Yamaha DSR112, DSR115, DSR215, DSR118W User Manual [it]

Page 1
POWERED
EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano
SPEAKERS
POWERED SPEAKER
DSR112 DSR115 DSR215
EN
DE
FR
ES
DSR series
DSR118W
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
RU
ZH
JA
Page 2
The above warning is located on the rear of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité.
Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “danger­ous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (ser­vicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus. 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over. 13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time. 14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
2 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual
PRÉCAUTIONS CONCER­NANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions. 2 Conserver ces instructions. 3 Tenir compte de tous les avertissements. 4 Suivre toutes les instructions. 5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau. 6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec. 7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil confor-
mément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le tré-
pied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appa­reil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appa-
reil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi­cations not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instruc­tions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these require­ments provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the opera­tion of other electronic devices. Compliance with FCC regu­lations does not guarantee that interference will not occur in
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distrib­ute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib­uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan. In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt. In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual 3
Page 4

Italiano

PRECAUZIONI
Alimentazione/cavo di alimentazione
Non aprire
Esposizione all'acqua
Anomalie
Alimentazione/cavo di alimentazione
Posizionamento
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni al dispositivo o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
36 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manuale di istruzioni
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il dispositivo. La tensione necessaria è indicata sulla piastrina del nome del dispositivo.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione.
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe essere calpestato.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa a terra. Una messa a terra non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
• Non aprire il dispositivo né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni. Il dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
• Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo o in caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dal dispositivo o dalla presa elettrica, afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si desidera utilizzare l'alloggiamento per l'asta sull'unità DSR118W per il montaggio degli altoparlanti DSR112 o DSR115, utilizzare un'asta non più lunga di 90 cm (35-7/16") con un diametro esterno massimo di 35 mm (1-3/8"). L'utilizzo di aste di altre dimensioni potrebbe causare la caduta del dispositivo, con conseguenti lesioni alle persone o danni ai componenti interni. Il montaggio di un altoparlante diverso dalle unità DSR112 o DSR115 potrebbe causare la caduta e il danneggiamento dell'altoparlante.
• Se l'installazione del dispositivo comporta delle opere di costruzione, contattare sempre un tecnico autorizzato Yamaha e attenersi alle precauzioni indicate di seguito.
- Scegliere degli elementi di montaggio e una posizione di installazione in grado di sostenere il peso del dispositivo.
- Non utilizzare una staffa di montaggio a muro.
- Evitare i luoghi esposti a vibrazioni costanti.
- Ispezionare periodicamente il dispositivo.
• Non esporre il dispositivo alla pioggia, né utilizzarlo in prossimità di acqua o in condizioni di umidità. Non posizionare sullo strumento contenitori con liquidi. Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture dello strumento. In caso di infiltrazione di liquido all'interno del dispositivo, come ad esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, di improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo o di presenza di odori insoliti o fumo, spegnere immediatamente il dispositivo, scollegare la spina elettrica dalla presa e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• In caso di caduta o danneggiamento del dispositivo, spegnere immediatamente il dispositivo, scollegare la spina elettrica dalla presa e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Le operazioni di trasporto o di spostamento del dispositivo devono essere eseguite da almeno due persone. Il sollevamento del dispositivo da parte di una sola persona potrebbe causare lesioni alla schiena, altri tipi di lesioni o danni al dispositivo stesso.
• Non afferrare il fondo dell'unità per il trasporto o lo spostamento. In caso contrario è possibile procurarsi lo schiacciamento delle mani.
• Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione del dispositivo, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche quando l’interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
• Non utilizzare il dispositivo in locali angusti e scarsamente ventilati. Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio tra l'unità e le superfici intorno ad essa (muri o altri dispositivi): minimo 30 cm su ciascun lato, e 30 cm rispettivamente dal pannello posteriore e superiore. Una ventilazione non adeguata può causare surriscaldamento, con conseguenti danni al dispositivo o incendi.
• Non spingere il pannello posteriore dell'unità contro il muro. Se a contatto con il muro, la spina potrebbe staccarsi dal cavo di alimentazione e causare un corto circuito, un malfunzionamento o anche innescare un incendio.
• Non appendere l'unità lateralmente. L'unità potrebbe cadere e danneggiarsi o causare lesioni personali.
• In caso di installazione a sospensione, non appendere gli altoparlanti per le maniglie per evitare danni o lesioni alle persone.
(5)-8 1/2
Page 5
Italiano
• Per evitare di deformare il pannello o di danneggiare i componenti interni, non
Collegamenti
Precauzioni di utilizzo
esporre il dispositivo a un'eccessiva quantità di polvere, a vibrazioni o a condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo dispositivo sotto la luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore o all'interno di una vettura nelle ore diurne.
• Non collocare il dispositivo in posizione instabile, per evitare che cada.
• Non posizionare il dispositivo in un luogo in cui potrebbe venire a contatto con gas corrosivi o aria salmastra. Potrebbe derivarne un malfunzionamento.
• Prima di collegare il dispositivo ad altre apparecchiature, spegnere tutti i dispositivi interessati. Prima di accendere o spegnere i dispositivi, impostare al minimo i livelli del volume.
• Quando si accende il sistema audio, accendere sempre il dispositivo PER ULTIMO, per evitare danni all'altoparlante. Analogamente, quando si spegne il sistema audio, il dispositivo deve essere spento PER PRIMO.
• Nel dispositivo può crearsi una condensa, dovuta a cambiamenti improvvisi e radicali della temperatura ambientale, ad esempio, quando il dispositivo viene spostato da un luogo a un altro oppure se viene acceso o spento l'impianto di climatizzazione. L'uso del dispositivo con condensa può provocare danni. Se si ritiene che si possa essere creata una condensa, lasciare spento il dispositivo per diverse ore finché la condensa non si è completamente asciugata.
• Non inserire né lasciare cadere corpi estranei (carta, plastica, metallo e così via) nelle aperture del dispositivo. Se ciò dovesse accadere, spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non utilizzare il dispositivo per lunghi periodi di tempo con il volume troppo alto perché questo potrebbe causare la perdita permanente dell'udito. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell'udito. In caso di perdita dell'udito o se si percepiscono fischi nelle orecchie, consultare un medico.
• Non utilizzare il dispositivo se il suono risulta distorto. Un utilizzo prolungato in tali condizioni potrebbe causare surriscaldamenti con conseguente rischio di incendio.
• Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti pesanti. Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non tirare a sé i cavi connessi, come ad esempio quello di un microfono. L'unità potrebbe cadere e danneggiarsi o causare lesioni personali.
I connettori di tipo XLR sono cablati come mostrato di seguito (standard IEC60268): pin 1: terra, pin 2: caldo (+) e pin 3: freddo (-).
Interferenze causate da telefoni cellulari
L'utilizzo di un telefono cellulare in prossimità di un sistema di altoparlanti può provocare disturbi. In questo caso, allontanare il telefono dal sistema di altoparlanti.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Spegnere sempre il dispositivo quando non è utilizzato.
Le prestazioni dei componenti con contatti mobili, come ad esempio gli interruttori, i controlli del volume e i connettori, peggiorano con il passare del tempo. Contattare un tecnico autorizzato dell'assistenza Yamaha per la sostituzione dei componenti difettosi
• I nomi delle aziende e dei prodotti riportati in questo manuale sono marchi o marchi registrati dai rispettivi proprietari.
• Le immagini riportate in questo manuale hanno solo scopo informativo e potrebbero differire da quanto appare sullo strumento.
• Le specifiche tecniche e i dettagli forniti in questo manuale di istruzioni sono di carattere puramente informativo. Yamaha Corp. si riserva il diritto di cambiare o modificare prodotti o specifiche tecniche in qualsiasi momento senza preavviso. Consultare il rivenditore Yamaha locale per conoscere in dettaglio specifiche tecniche, equipaggiamento e opzioni disponibili per il rispettivo paese di residenza.
(5)-8 2/2
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manuale di istruzioni 37
Page 6

Introduzione

Italiano
DSR112 DSR115 DSR215 DSR118W
Introduzione
Grazie per aver scelto la serie di altoparlanti amplificati DSR di Yamaha. Leggere attentamente il presente manuale per utilizzare al meglio la serie DSR e garantirne le prestazioni a lungo nel tempo.
Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.

Sommario

Introduzione...................................................................... 38
Caratteristiche principali della serie DSR......................... 38
Controlli e funzioni............................................................ 39
Esempi di installazione..................................................... 41
Risoluzione dei problemi.................................................. 43
Riferimenti ........................................................................ 71

Caratteristiche principali della serie DSR

Elaborazione del segnale audio
mediante processore DSP interno (DSR112/DSR115/DSR215)
Il processore DSP interno garantisce un suono di alta qualità mediante funzioni dedicate e ottimizzate per ciascun modello della serie DSR.
Leggerezza e design compatto
Grazie ad amplificazione in classe D, alimentazione PFC de­dicata e a un potente magnete in lega leggera al neodimio (solo unità DSR112 e DSR115), la serie di diffusori DSR è una delle più leggere e compatte della categoria.
Straordinarie funzioni di protezione
Funzione FIR-X tuning
(DSR112/DSR115/DSR215)
Il filtro di fase lineare FIR permette di ottenere una qualità so­nora naturale e una risposta in frequenza fluida, senza can­cellazione di fase intorno al punto di crossover.
Circuiti di protezione avanzata e individuali per l'unità alto­parlante, sezione di amplificazione e alimentazione garanti­scono un'affidabilità senza precedenti e una lunga durata operativa.

Accessori inclusi

Funzione D-CONTOUR (Dynamic
CONTOUR) (DSR112/DSR115/DSR215)
D-CONTOUR è un compressore multi-banda sviluppato re­centemente, in grado di regolare dinamicamente il livello di ciascun range di frequenze in base al volume di uscita dell'al­toparlante. Il compressore agisce incrementando la risposta delle alte e basse frequenze quando il volume è minimo, e ri­ducendola quando il volume è più alto. In questo modo il suono viene percepito con maggiore impatto dall'apparato uditivo. La funzione è utile, ad esempio, per la musica dance o altri generi, perché consente di enfatizzare il ritmo.
• Cavo di alimentazione CA
• Manuale di istruzioni (la presente guida)
38 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manuale di istruzioni
Page 7
Italiano

Controlli e funzioni

NO TA
NO TA
NO TA
!! @@
665
22
44 44
33 33
))
99
88
77
))
99
88
77
11 11
22
DSR112 / DSR115 / DSR215 DSR118W

Pannello posteriore

1
Connettori INPUT
Connettori di ingresso XLR bilanciato e phone. L'unità DSR118W dispone dei soli connettori XLR (L, R).
È possibile utilizzare sia l'ingresso XLR sia phone, ma non entrambi simultaneamente. Collegare il cavo audio in solo uno dei suddetti connettori.
2
Connettore/i THRU
Connettore/i di uscita XLR bilanciati. Da questi connettori, il se­gnale in ingresso viene posto in uscita senza alcuna modifica, dato che sono cablati in parallelo con i connettori INPUT.
3
Indicatore PEAK
Si accende in rosso quando il livello del segnale in ingresso è 3 dB al di sotto del livello di distorsione.
Se l'indicatore PEAK si accende spesso, regolare il volume della sorgente in ingresso in modo da farlo accendere solo sui picchi di segnale.
Controlli e funzioni
7
Indicatore LIMIT
Si accende quando viene attivato il limiter per l'uscita. Il limi­ter viene attivato per attenuare i segnali in uscita inviati all'amplificatore, nei seguenti casi.
• Se la tensione di uscita dell'amplificatore supera il massimo consentito
• Se viene rilevato un consumo di potenza integrale eccessivo
• Se l'amplificatore si surriscalda
Il consumo di potenza integrale si riferisce all'erogazione di po-
tenza fornita ai driver degli altoparlanti per unità di tempo.
(DSR112/DSR115/DSR215) Se la tensione di uscita dell'amplifica-
tore supera il massimo consentito, o se viene rilevato un consumo di potenza integrale eccessivo, l'indicatore LIMIT si accenderà per segnalare una quantità di attenuazione pari o maggiore a 3dB.
8
Indicatore PROTECTION
Si accende quando viene attivato il circuito di protezione. Il circuito di protezione entra in funzione nei seguenti casi.
4
Controllo LEVEL
Regola il livello di uscita generale. Impostare l'interruttore MIC/LINE (5) delle unità DSR112, DSR115 e DSR215 su LINE se si desidera collegare un dispositivo (come ad esem­pio un mixer) il cui livello di uscita nominale è pari a +4 dBu. In tali condizioni, regolare il controllo LEVEL circa a ore 12:00 per ottenere un'uscita sufficiente.
5
Interruttore MIC/LINE (DSR112/DSR115/DSR215)
Impostare l'interruttore su MIC o LINE, a seconda del tipo di segnale in ingresso nei connettori INPUT. Per i segnali a basso livello (come ad esempio i microfoni), impostare l'inter­ruttore in posizione MIC (O). Per i segnali ad alto livello (come ad esempio strumenti musicali elettronici e apparec­chi audio), impostare l'interruttore in posizione LINE (N).
6
Interruttore POLARITY (DSR118W)
Seleziona la polarità del subwoofer. In genere, impostare l'in­terruttore in posizione NORMAL (N). Tuttavia, con la posi­zione INVERTED (O) potrebbe essere possibile migliorare la risposta delle basse frequenze, in base al tipo e al posiziona­mento del sistema di diffusione sonora. Si suggerisce di pro­vare entrambe le opzioni per verificare quella che consente di ottenere la miglior risposta sulle basse frequenze.
Se il circuito di protezione è stato attivato in seguito al rilevamento di un problema, per tornare al funzionamento normale è in genere suffi­ciente spegnere e riaccendere l'unità, o attendere che l'amplificatore si raffreddi. Se le misure sopra descritte non dovessero sortire alcun effetto, contattare il rivenditore Yamaha.
Se viene rilevato un surriscaldamento dell'amplificatore:
L'uscita dell'altoparlante viene esclusa.
Se viene rilevata un'uscita di corrente diretta:
L'indicatore si accende, l'uscita dell'altoparlante viene esclusa e viene interrotta l'alimentazione.
Se viene rilevato un picco di sovracorrente:
• L'uscita dell'altoparlante viene esclusa.
All'accensione dell'unità:
Si accende per circa due secondi per segnalare l'avvio di ali­mentazione elettrica. L'indicatore si spegne non appena la fase di alimentazione diviene normale.
Allo spegnimento dell'unità:
• Durante la fase di spegnimento normale, o se l'erogazione di corrente viene bruscamente interrotta, il circuito di protezione si attiva per prevenire rumori indesiderati.
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manuale di istruzioni 39
Page 8
Controlli e funzioni
Italiano
NOTA
##
$$
DSR112 / DSR115 / DSR215 / DSR118W
ATTENZIONE
ATTENZIONE
9
Indicatore POWER
Si accende quando l'interruttore di accensione ($) è in posi­zione di accensione.
)
Interruttore FRONT LED DISABLE
Attiva o disattiva il LED nell'angolo inferiore sinistro sulla gri­glia frontale dell'unità. Il LED rimane acceso quando l'inter­ruttore è in posizione alzata (N). Se si desidera disattivare il LED, spingere l'interruttore in posizione (O).
(DSR112/DSR115/DSR215) All'attivazione del limiter per la prote­zione dell'amplificatore, la luminosità del LED sarà superiore al nor­male, in proporzione alla quantità di attenuazione applicata (pari o maggiore di 6 dB).
!
Interruttore HPF (DSR112/DSR115/DSR215)
Attiva o disattiva il filtro HPF. Premere e accendere l'interrut­tore in posizione (O) per attivare il filtro HPF. Attivando l'inter­ruttore, il filtro passa-alti taglierà tutte le frequenze al di sotto dei 120 Hz. Si raccomanda di attivare il filtro quando si col­lega un microfono direttamente all'altoparlante, oppure se si utilizza la combinazione altoparlante-subwoofer.
@
Interruttore D-CONTOUR (DSR112/DSR115/
DSR215)
Attiva o disattiva la funzione D-CONTOUR (Dynamic CON­TOUR). Premere e accendere l'interruttore in posizione (O) per attivare la funzione D-CONTOUR. Attivando la funzione è possibile enfatizzare la parte ritmica del suono, ad esempio per la musica dance ecc. (pag. 38).
#
Presa AC IN
Presa per il collegamento del cavo di alimentazione elettrica. Collegare prima il cavo di alimentazione all'unità, quindi inse­rire la spina del cavo nella presa di corrente elettrica.
Il cavo di alimentazione in dotazione dispone di uno speciale sistema di bloccaggio (V-LOCK) che ne impedisce il di­stacco accidentale. Collegare il cavo di alimentazione inse­rendo il connettore fino al completo bloccaggio.
Verificare che l'unità sia spenta prima di con­nettere o rimuovere il cavo di alimentazione.
Per rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa, premere il pulsante di rilascio sul connettore.
$
Interruttore di accensione
Accende o spegne l'unità. Spostare l'interruttore in posizione ( ) per accendere l'unità. Spostare l'interruttore in posizione ( ) per spegnere l'unità.
Evitare di accendere e spegnere l'unità in ra-
pida successione, in quanto ciò potrebbe cau­sare un malfunzionamento. Dopo aver spento
ATTENZIONE
l'unità, attendere almeno 5 secondi prima di riaccenderla.
Installazione in sospensione
Se si desidera appendere le unità DSR112 o DSR115, ri­muovere le due viti di ancoraggio sul lato superiore e quella sul lato inferiore, e utilizzare in sostituzione bulloni a oc­chiello lunghi di tipo M10 (lunghezza filettatura: 30 mm – 50 mm). Per l'installazione sospesa è necessario utilizzare tre bulloni a occhiello lunghi. Assicurarsi di utilizzare bulloni a occhiello lunghi, in base ai requisiti di legge e di sicu­rezza vigenti nel proprio paese.
Prima di procedere a installazioni o a modifi-
che nell'area di installazione, consultare un esperto.
Quando si scelgono il luogo di installazione, il
cavo di sospensione e i supporti di montag­gio, accertarsi che siano tutti abbastanza so­lidi da reggere il peso dell'altoparlante.
Alcuni supporti tendono a deteriorarsi con il
passare del tempo, per usura e/o corrosione. È opportuno assumere come norma di sicu­rezza un controllo approfondito dell'installa­zione a intervalli regolari.
40 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manuale di istruzioni
Yamaha declina ogni responsabilità per gli eventuali danni o lesioni causati da supporti o strutture non suffi­cientemente solide o da un'installazione non corretta.
Page 9

Esempi di installazione

Italiano
NO TA
Esempi di installazione
1. Sistema SR di base
Quest'esempio mostra un sistema SR di base che utilizza due altoparlanti a 2 vie. Questo tipo di sistema è il più adatto a piccoli palchi, ristoranti e sale di prova. Se necessario, aggiungere il sistema di monitoraggio per il palco mostrato nell'esempio n°4.
2. Sistema SR con subwoofer
Quest'esempio mostra un sistema SR che utilizza due altoparlanti a 2 vie e i rispettivi subwoofer, dotati di alloggiamenti per le aste di sostegno. Questo tipo di sistema è il più adatto a locali con musica dal vivo di piccole dimensioni, chiese e aree per eventi. Per i subwoofer, si raccomanda un'impostazione del controllo LEVEL intorno a ore 12:00, anche se tuttavia è possibile impostare il livello desiderato. Se necessario, aggiungere il sistema di monitoraggio per il palco mostrato nell'esempio n°4.
Sul lato inferiore delle unità DSR112 e DSR115 e sul lato superiore dell'unità DSR118W sono presenti gli alloggiamenti per il montaggio dell'asta di sostegno. Per informazioni sul montaggio, consultare il capitolo "Precauzioni" (pag. 36).
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manuale di istruzioni 41
Page 10
Esempi di installazione
Italiano
NO TA
AVANTI
NO TA
3. Sistemi SR di medie dimensioni
Quest'esempio mostra un sistema SR di medie dimensioni che utilizza quattro altoparlanti a 2 vie e quattro subwoofer. Questo tipo di sistema è il più adatto a locali con musica dal vivo di medie dimensioni, auditorium e sale pubbliche. Se necessario, aggiungere il sistema di monitoraggio per il palco mostrato nell'esempio n°4.
Se si intende utilizzare un certo numero di subwoofer contemporaneamente, impostare l'interruttore POLARITY dei subwoofer adiacenti nella stessa posi­zione. In caso contrario, i suoni in controfase emessi dagli altoparlanti potreb­bero cancellarsi a vicenda, causando una diminuzione della pressione sonora.
4. Sistema di monitoraggio per il palco
Se necessario, collegare gli altoparlanti in parallelo.
Per ridurre il rischio di innesco del segnale nel caso in cui si utilizzi un monitor da palco per la voce, si raccomanda di attivare l'interruttore HPF (O).
5. Sistemi SR per il solo microfono (ingresso diretto del microfono)
Quest'esempio mostra un sistema SR che utilizza un altoparlante a 2 vie a cui è stato collegato direttamente un microfono. Questo tipo di sistema può essere utilizzato per vari scopi, come ad esempio eventi aziendali, presentazioni e ristoranti. Rego­lare il controllo LEVEL per prevenire l'innesco del segnale.
42 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manuale di istruzioni
Page 11
Italiano

Risoluzione dei problemi

Sintomo Cause possibili Possibile soluzione
Risoluzione dei problemi
L'unità non si accende.
Impossibile rimuovere il cavo di alimentazione.
L'unità si è improvvisamente spenta.
Nessun suono in uscita.
Il suono si interrompe all'improvviso.
L'altoparlante fischia (rientro di segnale)
Il cavo di alimentazione non è collegato correttamente
Si è tentato di rimuovere il cavo di alimentazione senza premere prima il pulsante di bloccaggio.
Il circuito di protezione si è attivato e ha spento l'unità.
Il cavo audio non è collegato correttamente.
Il circuito di protezione è entrato in funzione, escludendo l'uscita.
Il microfono è orientato verso l'altoparlante.
Il volume di amplificazione è troppo alto.
L'interruttore HPF non è stato impostato correttamente.
Collegare il cavo di alimentazione in modo corretto.
La serie DSR dispone di un cavo di alimentazione V-LOCK. Per rimuovere il cavo dalla presa, premere il pulsante di bloccaggio.
Spegnere l'unità dall'interruttore, attendere che l'amplificatore si raffreddi e quindi accendere nuovamente l'unità.
Collegare correttamente il cavo audio al connettore INPUT.
Attendere che l'amplificatore si raffreddi. Se l'unità non si riavvia automaticamente, spegnere e riaccendere l'unità con l'interruttore di alimentazione.
Allontanare l'altoparlante dall'area in cui il microfono capta i suoni.
Abbassare il volume del dispositivo in ingresso e avvicinare il microfono alla sorgente sonora.
Attivare il filtro HPF (O) se si percepisce il rientro del segnale per le basse frequenze.
Il suono di ciascun altoparlante è differente (nel caso di sistemi con più altoparlanti)
Il suono è distorto
Il volume del microfono è troppo basso.
Le impostazioni di ciascun altoparlante differiscono tra loro.
Il volume del segnale in ingresso è eccessivo.
Il volume di uscita è eccessivo.
L'interruttore MIC/LINE è impostato in posizione LINE.
Si sta utilizzando un microfono che richiede alimentazione phantom.
• Impostare gli interruttori HPF e D-CONTOUR di ogni altoparlante nella medesima posizione.
• Impostare l'interruttore POLARITY di ogni altoparlante nella medesima posizione (DSR118W).
• Abbassare il livello di volume del dispositivo in ingresso, in modo da far accendere solo occasionalmente l'indicatore PEAK.
• Se il suono continua a essere distorto anche con il volume al minimo, impostare l'interruttore MIC/LINE in posizione LINE (N) (se al momento è in posizione MIC).
Abbassare il livello del segnale in uscita utilizzando il controllo LEVEL, in modo da far accendere solo occasionalmente l'indicatore LIMIT.
Impostare l'interruttore MIC/LINE in posizione MIC (O).
Gli altoparlanti della serie DSR non erogano alimentazione phantom. Utilizzare un microfono di tipo dinamico, oppure fare uso di una batteria o di un dispositivo esterno in grado di erogare alimentazione phantom.
*Se un problema dovesse persistere nonostante le soluzioni proposte, contattare il rivenditore Yamaha.
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manuale di istruzioni 43
Page 12
Page 13

References

Italiano
Español
Français
Deutsch
English
References

Specifications

General Section DSR112 DSR115 DSR215 DSR118W
System Type
Frequency Range (-10dB) 55Hz — 20kHz 45Hz — 20kHz 45Hz — 20kHz 40Hz — 130Hz
Frequency Response (-3dB) 60Hz — 18kHz 55Hz — 18kHz 55Hz — 18kHz 50Hz — 110Hz
Coverage Angle H90° × V60° -
Crossover Type FIR-X tuning
Crossover Frequency 1.7kHz 1.7kHz 1.7kHz -
Measured Maximum SPL (peak) IEC noise @ 1m
12" 2-way, bi-amp powered speaker, bass-reflex type
(linear phase FIR filter) -
134dB SPL 136dB SPL 138dB SPL 132dB SPL
15" 2-way, bi-amp powered speaker, bass-reflex type
Amplifier Section
Amplifier Type Class-D
Power Rating *1
Cooling Natural Convection
Controls
Indicators
HPF Frequency 120Hz(-6dB) 24dB/oct -
Boost Type D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR) -
Protection
Connectors
Power Consumption
Dynamic 1500W (LF: 1020W, HF: 480W) 1020W
Continuous 1300W (LF: 850W, HF: 450W) 800W
LEVEL control, MIC/LINE switch, HPF switch, D-CONTOUR switch, FRONT LED DISABLE switch, POWER switch
PEAK (red), LIMIT (red), PROTECTION (red), POWER (green), Front (white), HPF (orange), D-CONTOUR (orange)
POWER switch on/off: Mute
Load
Amplifier
Power supply
Input XLR-3-31 x1 (Balanced) TRS Phone Jack x1 (Balanced) XLR-3-31 x2 (Balanced)
Output XLR-3-32 x1 (Balanced) Parallel connection with INPUT
Power AC inlet x1
1/8 Power 100W 140W 100W
DC-fault: power supply shuts down automatically (reset manually)
Integral Power Protection: Limit the output (return automatically)
Clip limiting
Thermal: Limit the output or Mute (return automatically)
Output through current: Amplifier shuts down automatically (reset manually)
Thermal: Amplifier shuts down automatically (reset manually)
Over voltage: Power supply shuts down automatically (reset manually)
Dual 15" 2-way, bi-amp powered speaker, bass-reflex type
18" Powered speaker, bass­reflex type
LEVEL control, POLARITY switch, FRONT LED DISABLE switch, POWER switch
PEAK (red), LIMIT (red), PROTECTION (red), POWER (green), Front (white)
Thermal: Mute (return automatically)
XLR-3-32 x2 (Balanced) Parallel connection with INPUT
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual 71
Page 14
References
Italiano
Español
Français
Deutsch
English
RESPONSE (dB)
FREQUENCY (Hz)
Boost range
D-CONTOUR ON D-CONTOUR OFF
Transducer Section DSR112 DSR115 DSR215 DSR118W
Low-Frequency 12" cone 15" cone 2 x 15" cone 18" cone
Magnet Materials Neodymium Magnet Neodymium Magnet Ferrite Magnet Ferrite Magnet
Voice Coil Diameter 3" 3" 2.5" 3"
High-Frequency 2" Titanium diaphragm compression driver -
Magnet Materials Neodymium Magnet -
Enclosure
Material LINE-X® coated wood
Dimensions (W × H × D)
Weight 21.2 kg (46 lbs) 28.0 kg (61 lbs) 49.8 kg (109 lbs) 42.0 kg (92 lbs)
Externals Finish, Color LINE-X
Grille 16 gauge matte black powder coated perforated steel grille
Metal Handle 1pc (Top Board) 2pcs (Side Board)
Pole Socket Diameter 35mm (Bottom Board) - 35mm (Top Board)
Flying Hardware 3 x M10 (Top L/R 1pc each, Bottom rear 1pc) - -
370 × 638 × 368 mm (14-9/16" × 25-1/8" × 14-1/2")
®
, Black
442 × 755 × 423 mm (17-3/8" × 29-3/4" × 16-5/8")
467 × 1158 × 520 mm (18-3/8" × 45-9/16" × 20-1/2")
520 × 638 × 584 mm (20-1/2" × 25-1/8" × 23")

Input Characteristics

MIC/LINE switch: LINE DSR112 DSR115 DSR215 DSR118W
LEVEL position:
Input Sensitivity
Maximum Input Level +24dBu
Input Impedance 12kΩ 10kΩ
maximum
LEVEL position: center (12 o'clock)
0dBu
+7dBu -
MIC/LINE switch: MIC
Input Sensitivity
Maximum Input Level -11dBu -
Input Impedance 8kΩ -
0dBu is referenced to 0.775Vrms.
*1. THD+N=10% at minimum impedance
LEVEL position: maximum
-25dBu -

D-CONTOUR Frequency Response Chart

72 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual
Page 15
Italiano
Español
Français
Deutsch
English

Dimensions

DSR112
368mm (14-1/2")
370mm (14-9/16")
638mm (25-1/8")
DSR115
423mm (16-5/8")
442mm (17-3/8")
755mm (29-3/4")
50°
387mm (15-1/4")
307mm (12-1/16")
°01
References
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual 73
Page 16
References
Italiano
Español
Français
Deutsch
English
DSR118W
584mm (23")520mm (20-1/2")
638mm (25-1/8")
DSR215
520mm (20-1/2")467mm (18-3/8")
1158mm (45-9/16")
297mm (11-11/16")
°01
74 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual
Page 17
Italiano
Español
Français
Deutsch
English

Block Diagram

THRU
INPUT
HA
LINE/MIC
NORMAL/INVERTED
LEVEL
ADC
HPF
PEAK
D-CONTOUR
FIR-X tuning
FIXED
EQ
AMP
(HF)
FIR-X tuning DELAY
AMP
(LF)
TWEETER
WOOFER
LEVEL
THRU L
INPUT L
HA
THRU R
INPUT R
HA
PEAK
WOOFER
SUM
POLARITY
PROTECTION LOGIC
OUTPUT
CURRENT
DC-FAULTTEMP.
ON/OFF
MUTE
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
OUTPUT
VOLTAGE
PROTECTION LOGIC
OUTPUT
CURRENT
DC-FAULTTEMP.
ON/OFF
MUTE
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
OUTPUT
VOLTAGE
LIMITER
LIMITER
LIMIT
MUTE
MUTE
PROTECTION
PROTECTION LOGIC
OUTPUT
CURRENT
DC-FAULTTEMP.
ON/OFF
MUTE
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
OUTPUT
VOLTAGE
LIMIT
LIMITER
PROTECTION
MUTE
DAC
DAC
FIXED
EQ
AMP
References
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual 75
Page 18
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on hu­man health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal ser­vice or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fach­gerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche nega­tive Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Ge­meindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Be­hörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et élec­troniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplica­bles, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla sa­lute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu)
Page 19
Page 20
❡ㅷ⚥剣㹲暟餘涸ぜ獦⿺ゎꆀ
󴈄󲸓󵙀󸢹
󸽩󱝾󱿽󶌇
󹚮󽘘Pb󽘙 󴭰󽘘Hg󽘙 󹜲󽘘Cd󽘙
󲡋󲠓󽘜󴐆󴌚 ×
󱼋󱳹󶳢󸧀󴋄 ×
󵫰󶴩󶳢 ×
󴉆󸀮󴏵󱡽󳮹 SJ/T 11364 󵵙󸊿󲷢󶴹󱳷 󾗜󸀮󶆺󸛋󴈄󲸓󵙀󸢹󲔩󸛋󸽩󱝾󳧟󴈄󲕓󸢹󴉿󳾒󱙆󵵙󲀯󹄡󲕓󲔩 GB/T 26572 󸊿󲷢󵵙󹢔󹄡󸉔󴭁󱝥󱘕 ×󾗜󸀮󶆺󸛋󴈄󲸓󵙀󸢹󷋼󲻒󲔩󸛋󸽩󱝾󵵙󴍅󱘈󲕓󸢹󴉿󳾒󱙆󵵙󲀯󹄡󸤥󱲡 GB/T 26572 󸊿󲷢󵵙󹢔󹄡󸉔󴭁
󽘘󴦝󱜂󲄘󶕸󱿷 EU 󵵙 RoHS 󳬘󱝢󽘙
󽘘󸅂󲄘 EU  RoHS 󳬘󱝡󸹾󱿶󽘙
(This product conforms to the RoHS regulations in the EU.) (Dieses Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie der EU.) (Ce produit est conforme aux réglementations RoHS de l'UE.) (Este producto cumple con los requisitos de la directiva RoHS en la UE.)
󱮺󱞀󹛕
󽘘Cr(VI)󽘙
󲡕󴼤󶾌󷔦 󽘘PBB󽘙
󲡕󴼤󱛔󷔦󹂮
󽘘PBDE󽘙
󴦝󴎜󸚬󸵴󵫞󱛖󲔩󱙆󱻗󱜤󴫸󱯀󲃅󲓣󹛩󲆳󵵙󵫰󲵊󱣭󳚣󱜂󲄘󴎜󸚬󱙆󹠣󵵙󳽉󲵗󱙚󵡁󱣣󱡋󵫞󴈮󹢔󵵙󳌤󳽉
󱣣󳪂󵡁󲝐
󲤖󴋴󹧞󸉔󳍲󳐺󸚤󲠫󴀿󽘜󸛝󱘙󴉆󲔲󵸒󱯃󴉝󴋍󶾌󶥚󽘜󷛇󱾬󴦜󶁢󵵙󳍲󳐺󳿑󴰢󸛝󱹂󲺽󸚤󲠫󹤆󳞲󱘸󳐺󳦕󱠓󱙚󵫑󴲿󲖰󲕅󲠦󵢻
Page 21
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900 Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic. 0401- Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: +48 22 88 00 888
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Ya m a ha M us i c E u ro p e
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, Västra Frölunda, Sweden Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 8B, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: 67 16 78 00
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Ya m a ha M us i c G u lf F ZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, UAE Tel: +971-4-881-5868
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Ya m a ha M us i c G u lf F ZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, U.A.E Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374
TAI WAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd. Banqiao Dist. New Taipei City 22063 Taiwan Tel: 02-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yam a h a C or p o r at i o n Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
OCEANIA
AUSTRALIA
Yam a h a M us i c A u st r a l ia P t y . L t d .
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yam a h a C or p o r at i o n Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
PA3 9
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Page 22
雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司
上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼 客户服务热线:4000517700 公司网址:http://www.yamaha.com.cn
Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
制造商:雅马哈株式会社 制造商地址:日本静冈县滨松市中区中泽町10-1 进口商:雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司 进口商地址:上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼 原产地:印度尼西亚
Manual Development Department
© 2010 Yamaha Corporation
Published 01/2015
改版
MWZC-B0
Printed in Indonesia
ZM27910
Loading...