The above warning is located on the rear of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
2DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil confor-
mément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil
(y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une
est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches
et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus
large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec
les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un
électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches,
prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le tré-
pied, le support ou la table recommandés par le
fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot
avec précaution pour éviter tout risque de chute
et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appa-
reil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon
d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets
sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement
ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not result
in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by
using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual3
Page 4
Italiano
PRECAUZIONI
Alimentazione/cavo di alimentazione
Non aprire
Esposizione all'acqua
Anomalie
Alimentazione/cavo di alimentazione
Posizionamento
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte
conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre,
quelle indicate di seguito:
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni al dispositivo o ad
altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
36DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manuale di istruzioni
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il dispositivo. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome del dispositivo.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione.
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali
radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non
posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe
essere calpestato.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa a terra. Una messa a
terra non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
• Non aprire il dispositivo né smontare o modificare in alcun modo i componenti
interni. Il dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. In caso di
malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un
tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
• Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo o in
caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dal dispositivo o dalla presa elettrica,
afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si desidera utilizzare l'alloggiamento per l'asta sull'unità DSR118W per il
montaggio degli altoparlanti DSR112 o DSR115, utilizzare un'asta non più lunga
di 90 cm (35-7/16") con un diametro esterno massimo di 35 mm (1-3/8").
L'utilizzo di aste di altre dimensioni potrebbe causare la caduta del dispositivo,
con conseguenti lesioni alle persone o danni ai componenti interni. Il montaggio
di un altoparlante diverso dalle unità DSR112 o DSR115 potrebbe causare la
caduta e il danneggiamento dell'altoparlante.
• Se l'installazione del dispositivo comporta delle opere di costruzione,
contattare sempre un tecnico autorizzato Yamaha e attenersi alle precauzioni
indicate di seguito.
- Scegliere degli elementi di montaggio e una posizione di installazione in
grado di sostenere il peso del dispositivo.
- Non utilizzare una staffa di montaggio a muro.
- Evitare i luoghi esposti a vibrazioni costanti.
- Ispezionare periodicamente il dispositivo.
• Non esporre il dispositivo alla pioggia, né utilizzarlo in prossimità di acqua o in
condizioni di umidità. Non posizionare sullo strumento contenitori con liquidi.
Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture dello
strumento. In caso di infiltrazione di liquido all'interno del dispositivo, come ad
esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, di
improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo o di presenza di odori
insoliti o fumo, spegnere immediatamente il dispositivo, scollegare la spina
elettrica dalla presa e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• In caso di caduta o danneggiamento del dispositivo, spegnere immediatamente
il dispositivo, scollegare la spina elettrica dalla presa e richiedere l'assistenza
di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Le operazioni di trasporto o di spostamento del dispositivo devono essere
eseguite da almeno due persone. Il sollevamento del dispositivo da parte di
una sola persona potrebbe causare lesioni alla schiena, altri tipi di lesioni o
danni al dispositivo stesso.
• Non afferrare il fondo dell'unità per il trasporto o lo spostamento. In caso
contrario è possibile procurarsi lo schiacciamento delle mani.
• Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione del dispositivo, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia
facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere
immediatamente il dispositivo e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche
quando l’interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad
alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo
periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
• Non utilizzare il dispositivo in locali angusti e scarsamente ventilati. Assicurarsi
che ci sia abbastanza spazio tra l'unità e le superfici intorno ad essa (muri o altri
dispositivi): minimo 30 cm su ciascun lato, e 30 cm rispettivamente dal pannello
posteriore e superiore. Una ventilazione non adeguata può causare
surriscaldamento, con conseguenti danni al dispositivo o incendi.
• Non spingere il pannello posteriore dell'unità contro il muro. Se a contatto con
il muro, la spina potrebbe staccarsi dal cavo di alimentazione e causare un
corto circuito, un malfunzionamento o anche innescare un incendio.
• Non appendere l'unità lateralmente. L'unità potrebbe cadere e danneggiarsi o
causare lesioni personali.
• In caso di installazione a sospensione, non appendere gli altoparlanti per le
maniglie per evitare danni o lesioni alle persone.
(5)-8 1/2
Page 5
Italiano
• Per evitare di deformare il pannello o di danneggiare i componenti interni, non
Collegamenti
Precauzioni di utilizzo
esporre il dispositivo a un'eccessiva quantità di polvere, a vibrazioni o a
condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo dispositivo sotto la
luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore o all'interno di una
vettura nelle ore diurne.
• Non collocare il dispositivo in posizione instabile, per evitare che cada.
• Non posizionare il dispositivo in un luogo in cui potrebbe venire a contatto con
gas corrosivi o aria salmastra. Potrebbe derivarne un malfunzionamento.
• Prima di collegare il dispositivo ad altre apparecchiature, spegnere tutti i
dispositivi interessati. Prima di accendere o spegnere i dispositivi, impostare al
minimo i livelli del volume.
• Quando si accende il sistema audio, accendere sempre il dispositivo PER
ULTIMO, per evitare danni all'altoparlante. Analogamente, quando si spegne il
sistema audio, il dispositivo deve essere spento PER PRIMO.
• Nel dispositivo può crearsi una condensa, dovuta a cambiamenti improvvisi e
radicali della temperatura ambientale, ad esempio, quando il dispositivo viene
spostato da un luogo a un altro oppure se viene acceso o spento l'impianto di
climatizzazione. L'uso del dispositivo con condensa può provocare danni. Se si
ritiene che si possa essere creata una condensa, lasciare spento il dispositivo
per diverse ore finché la condensa non si è completamente asciugata.
• Non inserire né lasciare cadere corpi estranei (carta, plastica, metallo e così
via) nelle aperture del dispositivo. Se ciò dovesse accadere, spegnere
immediatamente il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non utilizzare il dispositivo per lunghi periodi di tempo con il volume troppo
alto perché questo potrebbe causare la perdita permanente dell'udito. Tali
pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell'udito. In caso di
perdita dell'udito o se si percepiscono fischi nelle orecchie, consultare un
medico.
• Non utilizzare il dispositivo se il suono risulta distorto. Un utilizzo prolungato
in tali condizioni potrebbe causare surriscaldamenti con conseguente rischio di
incendio.
• Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti pesanti.
Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non tirare a sé i cavi connessi, come ad esempio quello di un microfono.
L'unità potrebbe cadere e danneggiarsi o causare lesioni personali.
I connettori di tipo XLR sono cablati come mostrato di seguito (standard IEC60268): pin 1: terra, pin 2: caldo (+) e pin 3: freddo (-).
Interferenze causate da telefoni cellulari
L'utilizzo di un telefono cellulare in prossimità di un sistema di altoparlanti può provocare disturbi. In questo caso, allontanare il telefono dal sistema di altoparlanti.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo, nonché per la perdita o la
distruzione di dati.
Spegnere sempre il dispositivo quando non è utilizzato.
Le prestazioni dei componenti con contatti mobili, come ad esempio gli interruttori, i controlli del volume e i connettori, peggiorano con il passare del tempo. Contattare un
tecnico autorizzato dell'assistenza Yamaha per la sostituzione dei componenti difettosi
• I nomi delle aziende e dei prodotti riportati in questo manuale sono marchi o marchi registrati dai rispettivi proprietari.
• Le immagini riportate in questo manuale hanno solo scopo informativo e potrebbero differire da quanto appare sullo strumento.
• Le specifiche tecniche e i dettagli forniti in questo manuale di istruzioni sono di carattere puramente informativo. Yamaha Corp. si riserva il diritto di cambiare o modificare
prodotti o specifiche tecniche in qualsiasi momento senza preavviso. Consultare il rivenditore Yamaha locale per conoscere in dettaglio specifiche tecniche,
equipaggiamento e opzioni disponibili per il rispettivo paese di residenza.
(5)-8 2/2
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manuale di istruzioni37
Page 6
Introduzione
Italiano
DSR112DSR115DSR215DSR118W
Introduzione
Grazie per aver scelto la serie di altoparlanti amplificati DSR di Yamaha.
Leggere attentamente il presente manuale per utilizzare al meglio la serie DSR e garantirne le prestazioni a lungo nel tempo.
Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
mediante processore DSP interno
(DSR112/DSR115/DSR215)
Il processore DSP interno garantisce un suono di alta qualità
mediante funzioni dedicate e ottimizzate per ciascun modello
della serie DSR.
■ Leggerezza e design compatto
Grazie ad amplificazione in classe D, alimentazione PFC dedicata e a un potente magnete in lega leggera al neodimio
(solo unità DSR112 e DSR115), la serie di diffusori DSR è
una delle più leggere e compatte della categoria.
■ Straordinarie funzioni di protezione
■ Funzione FIR-X tuning™
(DSR112/DSR115/DSR215)
Il filtro di fase lineare FIR permette di ottenere una qualità sonora naturale e una risposta in frequenza fluida, senza cancellazione di fase intorno al punto di crossover.
Circuiti di protezione avanzata e individuali per l'unità altoparlante, sezione di amplificazione e alimentazione garantiscono un'affidabilità senza precedenti e una lunga durata
operativa.
Accessori inclusi
■ Funzione D-CONTOUR (Dynamic
CONTOUR) (DSR112/DSR115/DSR215)
D-CONTOUR è un compressore multi-banda sviluppato recentemente, in grado di regolare dinamicamente il livello di
ciascun range di frequenze in base al volume di uscita dell'altoparlante. Il compressore agisce incrementando la risposta
delle alte e basse frequenze quando il volume è minimo, e riducendola quando il volume è più alto. In questo modo il
suono viene percepito con maggiore impatto dall'apparato
uditivo. La funzione è utile, ad esempio, per la musica dance
o altri generi, perché consente di enfatizzare il ritmo.
• Cavo di alimentazione CA
• Manuale di istruzioni (la presente guida)
38DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manuale di istruzioni
Page 7
Italiano
Controlli e funzioni
NO TA
NO TA
NO TA
!!@@
665
22
4444
3333
))
99
88
77
))
99
88
77
1111
22
DSR112 / DSR115 / DSR215DSR118W
Pannello posteriore
1
Connettori INPUT
Connettori di ingresso XLR bilanciato e phone.
L'unità DSR118W dispone dei soli connettori XLR (L, R).
È possibile utilizzare sia l'ingresso XLR sia phone, ma non entrambi
simultaneamente. Collegare il cavo audio in solo uno dei suddetti
connettori.
2
Connettore/i THRU
Connettore/i di uscita XLR bilanciati. Da questi connettori, il segnale in ingresso viene posto in uscita senza alcuna modifica,
dato che sono cablati in parallelo con i connettori INPUT.
3
Indicatore PEAK
Si accende in rosso quando il livello del segnale in ingresso
è 3 dB al di sotto del livello di distorsione.
Se l'indicatore PEAK si accende spesso, regolare il volume
della sorgente in ingresso in modo da farlo accendere solo
sui picchi di segnale.
Controlli e funzioni
7
Indicatore LIMIT
Si accende quando viene attivato il limiter per l'uscita. Il limiter viene attivato per attenuare i segnali in uscita inviati
all'amplificatore, nei seguenti casi.
• Se la tensione di uscita dell'amplificatore supera il
massimo consentito
• Se viene rilevato un consumo di potenza integrale eccessivo
• Se l'amplificatore si surriscalda
• Il consumo di potenza integrale si riferisce all'erogazione di po-
tenza fornita ai driver degli altoparlanti per unità di tempo.
• (DSR112/DSR115/DSR215) Se la tensione di uscita dell'amplifica-
tore supera il massimo consentito, o se viene rilevato un consumo
di potenza integrale eccessivo, l'indicatore LIMIT si accenderà per
segnalare una quantità di attenuazione pari o maggiore a 3dB.
8
Indicatore PROTECTION
Si accende quando viene attivato il circuito di protezione. Il
circuito di protezione entra in funzione nei seguenti casi.
4
Controllo LEVEL
Regola il livello di uscita generale. Impostare l'interruttore
MIC/LINE (5) delle unità DSR112, DSR115 e DSR215 su
LINE se si desidera collegare un dispositivo (come ad esempio un mixer) il cui livello di uscita nominale è pari a +4 dBu.
In tali condizioni, regolare il controllo LEVEL circa a ore 12:00
per ottenere un'uscita sufficiente.
5
Interruttore MIC/LINE (DSR112/DSR115/DSR215)
Impostare l'interruttore su MIC o LINE, a seconda del tipo di
segnale in ingresso nei connettori INPUT. Per i segnali a
basso livello (come ad esempio i microfoni), impostare l'interruttore in posizione MIC (O). Per i segnali ad alto livello
(come ad esempio strumenti musicali elettronici e apparecchi audio), impostare l'interruttore in posizione LINE (N).
6
Interruttore POLARITY (DSR118W)
Seleziona la polarità del subwoofer. In genere, impostare l'interruttore in posizione NORMAL (N). Tuttavia, con la posizione INVERTED (O) potrebbe essere possibile migliorare la
risposta delle basse frequenze, in base al tipo e al posizionamento del sistema di diffusione sonora. Si suggerisce di provare entrambe le opzioni per verificare quella che consente
di ottenere la miglior risposta sulle basse frequenze.
Se il circuito di protezione è stato attivato in seguito al rilevamento di
un problema, per tornare al funzionamento normale è in genere sufficiente spegnere e riaccendere l'unità, o attendere che l'amplificatore
si raffreddi. Se le misure sopra descritte non dovessero sortire alcun
effetto, contattare il rivenditore Yamaha.
•
Se viene rilevato un surriscaldamento dell'amplificatore:
L'uscita dell'altoparlante viene esclusa.
•
Se viene rilevata un'uscita di corrente diretta:
L'indicatore si accende, l'uscita dell'altoparlante viene esclusa
e viene interrotta l'alimentazione.
Se viene rilevato un picco di sovracorrente:
•
L'uscita dell'altoparlante viene esclusa.
•
All'accensione dell'unità:
Si accende per circa due secondi per segnalare l'avvio di alimentazione elettrica. L'indicatore si spegne non appena la
fase di alimentazione diviene normale.
Allo spegnimento dell'unità:
•
Durante la fase di spegnimento normale, o se l'erogazione di
corrente viene bruscamente interrotta, il circuito di protezione
si attiva per prevenire rumori indesiderati.
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manuale di istruzioni39
Page 8
Controlli e funzioni
Italiano
NOTA
##
$$
DSR112 / DSR115 / DSR215 / DSR118W
ATTENZIONE
ATTENZIONE
9
Indicatore POWER
Si accende quando l'interruttore di accensione ($) è in posizione di accensione.
)
Interruttore FRONT LED DISABLE
Attiva o disattiva il LED nell'angolo inferiore sinistro sulla griglia frontale dell'unità. Il LED rimane acceso quando l'interruttore è in posizione alzata (N). Se si desidera disattivare il
LED, spingere l'interruttore in posizione (O).
(DSR112/DSR115/DSR215) All'attivazione del limiter per la protezione dell'amplificatore, la luminosità del LED sarà superiore al normale, in proporzione alla quantità di attenuazione applicata (pari o
maggiore di 6 dB).
!
Interruttore HPF (DSR112/DSR115/DSR215)
Attiva o disattiva il filtro HPF. Premere e accendere l'interruttore in posizione (O) per attivare il filtro HPF. Attivando l'interruttore, il filtro passa-alti taglierà tutte le frequenze al di sotto
dei 120 Hz. Si raccomanda di attivare il filtro quando si collega un microfono direttamente all'altoparlante, oppure se si
utilizza la combinazione altoparlante-subwoofer.
@
Interruttore D-CONTOUR (DSR112/DSR115/
DSR215)
Attiva o disattiva la funzione D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR). Premere e accendere l'interruttore in posizione (O)
per attivare la funzione D-CONTOUR. Attivando la funzione è
possibile enfatizzare la parte ritmica del suono, ad esempio
per la musica dance ecc. (pag. 38).
#
Presa AC IN
Presa per il collegamento del cavo di alimentazione elettrica.
Collegare prima il cavo di alimentazione all'unità, quindi inserire la spina del cavo nella presa di corrente elettrica.
Il cavo di alimentazione in dotazione dispone di uno speciale
sistema di bloccaggio (V-LOCK) che ne impedisce il distacco accidentale. Collegare il cavo di alimentazione inserendo il connettore fino al completo bloccaggio.
Verificare che l'unità sia spenta prima di connettere o rimuovere il cavo di alimentazione.
Per rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa, premere il
pulsante di rilascio sul connettore.
$
Interruttore di accensione
Accende o spegne l'unità. Spostare l'interruttore in posizione
( ) per accendere l'unità. Spostare l'interruttore in posizione
( ) per spegnere l'unità.
Evitare di accendere e spegnere l'unità in ra-
pida successione, in quanto ciò potrebbe causare un malfunzionamento. Dopo aver spento
ATTENZIONE
l'unità, attendere almeno 5 secondi prima di
riaccenderla.
Installazione in sospensione
Se si desidera appendere le unità DSR112 o DSR115, rimuovere le due viti di ancoraggio sul lato superiore e quella
sul lato inferiore, e utilizzare in sostituzione bulloni a occhiello lunghi di tipo M10 (lunghezza filettatura: 30 mm –
50 mm). Per l'installazione sospesa è necessario utilizzare
tre bulloni a occhiello lunghi. Assicurarsi di utilizzare bulloni
a occhiello lunghi, in base ai requisiti di legge e di sicurezza vigenti nel proprio paese.
• Prima di procedere a installazioni o a modifi-
che nell'area di installazione, consultare un
esperto.
• Quando si scelgono il luogo di installazione, il
cavo di sospensione e i supporti di montaggio, accertarsi che siano tutti abbastanza solidi da reggere il peso dell'altoparlante.
• Alcuni supporti tendono a deteriorarsi con il
passare del tempo, per usura e/o corrosione.
È opportuno assumere come norma di sicurezza un controllo approfondito dell'installazione a intervalli regolari.
40DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manuale di istruzioni
Yamaha declina ogni responsabilità per gli eventuali
danni o lesioni causati da supporti o strutture non sufficientemente solide o da un'installazione non corretta.
Page 9
Esempi di installazione
Italiano
NO TA
Esempi di installazione
1. Sistema SR di base
Quest'esempio mostra un sistema SR di base che utilizza due altoparlanti a 2 vie. Questo tipo di sistema è il più adatto a piccoli
palchi, ristoranti e sale di prova. Se necessario, aggiungere il sistema di monitoraggio per il palco mostrato nell'esempio n°4.
2. Sistema SR con subwoofer
Quest'esempio mostra un sistema SR che utilizza due altoparlanti a 2 vie e i rispettivi subwoofer, dotati di alloggiamenti per le
aste di sostegno. Questo tipo di sistema è il più adatto a locali con musica dal vivo di piccole dimensioni, chiese e aree per
eventi. Per i subwoofer, si raccomanda un'impostazione del controllo LEVEL intorno a ore 12:00, anche se tuttavia è possibile
impostare il livello desiderato. Se necessario, aggiungere il sistema di monitoraggio per il palco mostrato nell'esempio n°4.
Sul lato inferiore delle unità DSR112 e DSR115 e sul lato superiore dell'unità DSR118W sono presenti gli alloggiamenti per il montaggio
dell'asta di sostegno. Per informazioni sul montaggio, consultare il capitolo "Precauzioni" (pag. 36).
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manuale di istruzioni41
Page 10
Esempi di installazione
Italiano
NO TA
AVANTI
NO TA
3. Sistemi SR di medie dimensioni
Quest'esempio mostra un sistema SR di medie dimensioni che utilizza quattro altoparlanti a 2 vie e quattro subwoofer. Questo
tipo di sistema è il più adatto a locali con musica dal vivo di medie dimensioni, auditorium e sale pubbliche. Se necessario,
aggiungere il sistema di monitoraggio per il palco mostrato nell'esempio n°4.
Se si intende utilizzare un certo numero di subwoofer contemporaneamente,
impostare l'interruttore POLARITY dei subwoofer adiacenti nella stessa posizione. In caso contrario, i suoni in controfase emessi dagli altoparlanti potrebbero cancellarsi a vicenda, causando una diminuzione della pressione sonora.
4. Sistema di monitoraggio per il palco
Se necessario, collegare gli altoparlanti in parallelo.
Per ridurre il rischio di innesco del segnale nel caso in cui si utilizzi un monitor da palco per la voce, si raccomanda di attivare l'interruttore
HPF (O).
5. Sistemi SR per il solo microfono (ingresso diretto del microfono)
Quest'esempio mostra un sistema SR che utilizza un altoparlante a 2 vie a cui è stato collegato direttamente un microfono.
Questo tipo di sistema può essere utilizzato per vari scopi, come ad esempio eventi aziendali, presentazioni e ristoranti. Regolare il controllo LEVEL per prevenire l'innesco del segnale.
42DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manuale di istruzioni
Page 11
Italiano
Risoluzione dei problemi
SintomoCause possibiliPossibile soluzione
Risoluzione dei problemi
L'unità non si accende.
Impossibile rimuovere il
cavo di alimentazione.
L'unità si è
improvvisamente
spenta.
Nessun suono in uscita.
Il suono si interrompe
all'improvviso.
L'altoparlante fischia
(rientro di segnale)
Il cavo di alimentazione non è
collegato correttamente
Si è tentato di rimuovere il cavo di
alimentazione senza premere prima
il pulsante di bloccaggio.
Il circuito di protezione si è attivato e
ha spento l'unità.
Il cavo audio non è collegato
correttamente.
Il circuito di protezione è entrato in
funzione, escludendo l'uscita.
Il microfono è orientato verso
l'altoparlante.
Il volume di amplificazione è troppo
alto.
L'interruttore HPF non è stato
impostato correttamente.
Collegare il cavo di alimentazione in modo
corretto.
La serie DSR dispone di un cavo di
alimentazione V-LOCK.
Per rimuovere il cavo dalla presa, premere il
pulsante di bloccaggio.
Spegnere l'unità dall'interruttore, attendere che
l'amplificatore si raffreddi e quindi accendere
nuovamente l'unità.
Collegare correttamente il cavo audio al
connettore INPUT.
Attendere che l'amplificatore si raffreddi. Se
l'unità non si riavvia automaticamente, spegnere
e riaccendere l'unità con l'interruttore di
alimentazione.
Allontanare l'altoparlante dall'area in cui il
microfono capta i suoni.
Abbassare il volume del dispositivo in ingresso e
avvicinare il microfono alla sorgente sonora.
Attivare il filtro HPF (O) se si percepisce il rientro
del segnale per le basse frequenze.
Il suono di ciascun
altoparlante è differente
(nel caso di sistemi con
più altoparlanti)
Il suono è distorto
Il volume del microfono
è troppo basso.
Le impostazioni di ciascun
altoparlante differiscono tra loro.
Il volume del segnale in ingresso è
eccessivo.
Il volume di uscita è eccessivo.
L'interruttore MIC/LINE è impostato
in posizione LINE.
Si sta utilizzando un microfono che
richiede alimentazione phantom.
• Impostare gli interruttori HPF e D-CONTOUR di
ogni altoparlante nella medesima posizione.
• Impostare l'interruttore POLARITY di ogni
altoparlante nella medesima posizione
(DSR118W).
• Abbassare il livello di volume del dispositivo in
ingresso, in modo da far accendere solo
occasionalmente l'indicatore PEAK.
• Se il suono continua a essere distorto anche
con il volume al minimo, impostare l'interruttore
MIC/LINE in posizione LINE (N) (se al
momento è in posizione MIC).
Abbassare il livello del segnale in uscita
utilizzando il controllo LEVEL, in modo da far
accendere solo occasionalmente l'indicatore
LIMIT.
Impostare l'interruttore MIC/LINE in posizione
MIC (O).
Gli altoparlanti della serie DSR non erogano
alimentazione phantom.
Utilizzare un microfono di tipo dinamico, oppure
fare uso di una batteria o di un dispositivo
esterno in grado di erogare alimentazione
phantom.
*Se un problema dovesse persistere nonostante le soluzioni proposte, contattare il rivenditore Yamaha.
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Manuale di istruzioni43
Page 12
Page 13
References
Italiano
Español
Français
Deutsch
English
References
Specifications
General SectionDSR112DSR115DSR215DSR118W
System Type
Frequency Range (-10dB)55Hz — 20kHz45Hz — 20kHz45Hz — 20kHz40Hz — 130Hz
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten
könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour
plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte
por el método correcto de disposición.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche
non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con
la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo
servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore
e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(This product conforms to the RoHS regulations in the EU.)
(Dieses Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie der EU.)
(Ce produit est conforme aux réglementations RoHS de l'UE.)
(Este producto cumple con los requisitos de la directiva RoHS en la UE.)
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.