Yamaha DSR112, DSR115, DSR215, DSR118W User Manual [ru]

POWERED
EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano
SPEAKERS
POWERED SPEAKER
DSR112 DSR115 DSR215
EN
DE
FR
ES
DSR series
DSR118W
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
RU
ZH
JA
The above warning is located on the rear of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité.
Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “danger­ous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (ser­vicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus. 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over. 13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time. 14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
2 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual
PRÉCAUTIONS CONCER­NANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions. 2 Conserver ces instructions. 3 Tenir compte de tous les avertissements. 4 Suivre toutes les instructions. 5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau. 6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec. 7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil confor-
mément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le tré-
pied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appa­reil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appa-
reil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi­cations not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instruc­tions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these require­ments provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the opera­tion of other electronic devices. Compliance with FCC regu­lations does not guarantee that interference will not occur in
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distrib­ute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib­uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan. In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt. In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual 3
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Электропитание/кабель питания
Не открывать
Беречь от воды
Внештатные ситуации
Электропитание/кабель питания
Место установки
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Храните это руководство в безопасном месте. Оно вам еще понадобится.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание серьезных травм и даже смерти от удара электрическим током, а также короткого замы­кания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов всегда соблюдайте следующие меры безопасности. Они включают перечисленные ниже меры, но не ограничиваются ими.
• Используйте только на пряжение, соответствующее устройс­тву. Нужное напряжение указано на устройстве
• Используйте только ш нур питания, входящий в комплект по с­тавки.
• Шнур п итания не должен находиться рядом с источниками тепла (нагревателями, радиаторами и др.). Не допускайте так­же чрезмерного сгибания и повреждения кабеля, не ставьте на него тяжёлые предметы и держите его в таком месте, где на него нельзя наступи ть, задеть ногой или что-нибудь по нему перекатить.
• Подключайте только к электросети с соответствующим напря­жением и защитным заземлением. Неправильное заземление может вызвать поражение электрическим током.
• Не открывайте устройство и не пытайтесь разобрать или модифицировать его внутренние компоненты. В устройстве нет компонентов, которые должен обслуживать пользователь. При возникно вении неисправности немедленно прекратите эксплуатацию и обратитесь за помощью к квалифици рован­ным специалистам центра технического обслуживания корпо­рации Yamaha.
.
• Берегите устройство от дождя, не используйте его рядом с водой, в условиях сырости и повышенной влажности; не ставьте на него емкости с жидкостью, которая может разлить­ся и попасть внутрь. В случае попадания жидкости, например воды, в устройство немедленно выключите питание и отсо­едините кабель питания от электросети. Затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
• Никогда не вставляйте и не вынимайте вилку электроинстру­мента мокрыми руками.
• В случае и зноса и повреждени я кабеля питания и ли разъема, а также при внезапно м исчезновении звука во время эксплуата­ции, при появлении необычно го запаха и дыма не медленно отключите элект ропит ание, в ыньте вилк у из розет ки и обрат и­тесь за помощью к специалистам центра технического обслу­живания корпорации Yamaha.
• При падении или повреждении устройства немедленно выключ ите инструмен т, выньте ви лку из розетки и обратитесь за помощью к специалистам центра техничес кого обслужива­ния корпорации Yamaha.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также повреждения инструмента и другого имущества, помимо прочих всегда соблюдайте следующие меры безопасности. Они включают перечисленные ниже меры, но не ограничиваются ими.
• Отключайте устройство от электросети, если планируете не использовать его в течение длительного времени, а также во время грозы.
• При отключен ии кабеля от устрой ства или о т электросе ти бе ритесь з а вил ку, а не за к абель. Иначе можно пов редить кабель.
• Если используется р азъем на опоре на DSR118W для ус тановки DSR112 ил и DSR115, ис пользуйте о пору не длиннее 90 см ( 35-7/ 16") с внешним диаметром 35 мм (1-3/8"). Использование опоры другого размера может привести к падению устройства и пос­лужить причино й повреждений и ущерба для в нутренних ком­понентов . Установка дин амика, отличного от DSR112 или DSR115, может привести к падению и повреждению динамика.
• Если установка устройства требует дополнительных конструк­ций кр епления, всегда консультируйтесь с квалифицирован­ными специалистами це нтра технического обслужи ван ия корпорации Yamaha и проверяйте, соблюдаются ли следую­щие мер ы пр едосторож ности.
- Выбирайте конструкции крепления и место установки, спо­собные выдержать вес устройства.
- Не используйте кронштейн для настенно й установки.
- Избегайте мест установки, подверженных постоянно й вибра­ции.
- Периодически проверяйте устройство.
• В транспортировке или перемещении устройства должны участвовать не менее двух человек. Попытка поднять устройс­тво в одиночку может вызвать травму спины или других час­тей тела либо привести к повреждению самого устройства.
• Не держитесь за нижнюю часть устройства при его транспор­тировке или перемещении. В противн ом случае можно п ри­щемить руки под устройством, что приведет к травме.
• Пе ред переме щением устройства отсоеди ни те все кабели.
• Перед настройкой устройства убедитесь, что используемая электророзетка легко доступна . В случае возникновения каких-либо н еполадок немедленно выключите устройство и отключите его от электро сети. Даже есл и питан ие устройс тва отключено, инструмент продолжает в минимальном количест­ве потреблять электроэнергию. Если устройство не использу­ется в течение длительного времени, отсоедините кабель питания от электросети.
• Не пользуйтесь устройством в тесных, плохо проветриваемых пом еще ниях. У бедите сь в наличии достаточного простр анс­тва между устройством и находящимися поблизости стенами или другими устройствами: не менее 30 см по бокам, 30 см сза­ди и 30 см сверху. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву устройства (устройств), его повреждению или даже возгоранию.
• Не прижимайте з аднюю панель устройств а к стене. В против­ном случае разъем может коснуться стены и отсоединиться от шнура питания, что приведет к короткому замыканию, неис­правности или даже пожару.
• Не подвешивайте динамики боком. В этом случае устройство может упа сть, что пот енциальн о приводит к п оврежден ию или травме.
44 DSR112/DSR115 /DSR215/DSR118W Руководство пользователя
(5)-8 1/2
• Не подвеш ивайте динамики за ручки . Это мо жет прив ести к
Подключение
Меры безопасности при эксплуатации
повреждениям или травмам.
• Во избежа ние деформац ии панели и пов реждения внутр енних компонентов берегите устройство от чрезмерной пыли и сильной вибрации и не используйте его при очень высокой или низкой те мпературе (например, на солнце, рядом с нагре­вателем или в машине в дневное время).
• Не оставляйте устройство в неустойчивом положении, чтобы оно не опрокинулось.
• Не помещайте устройство в такое место, где возмож ен его контакт с агрессивными газами или соленым воздухом. Это может стать пр ичин ой не исправн ости.
• Перед подключением устройства к другим устройствам отключите их питание. Перед включением или отключением устройств установите минимальный уровень громкости.
• При вкл ючении аудиосистемы в сети переменного тока всегда вкл ючайте данное устр ойство ПОСЛЕДНИМ , чтобы избежать поврежде ния динамиков . При выключе нии данно е устройство до лжен выкл ючаться ПЕРВЫ М по то й же причи не.
• Влага может конденсироваться в устройстве вследствие быст­рых, резких изменений температуры окружающей среды, например, к огда устройство перемещают из о дного места в другое или когда включается или выключается кондиционер. Эксплуатация устройства с конденсатом внутри может стать причиной его повреждения. Если имеются основания считать, что в устройстве имеется сконденсированная влага, оставьте устройство на несколько часов без включения, пока весь кон­денсат не испарится.
• Избегайте попадания посторонних предметов (бумаги, плас­тиковых, металлических предметов и т.д. ) в отверстия на уст­ройстве . Если это пр оизошло, не медленно в ыключите п итание и выньте вилку из розетки. Затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания корпора­ции Yamaha.
• Не следует долго пользоваться устройством с установленным высоким или некомфортным уровнем громкости, так как это может привести к потере слуха. При ухудшении слуха или зво­не в ушах обратитесь к врачу
• Не работайте, если звук искажен. Продолжительное использо­вание устройства в таком состоянии может привести к его перегреву и пожару.
• Не обл окачив ай тесь на устройство, не ста вьте на него тяж е­лые предметы и не прикладывайте слишком большой силы при пользовании кнопками, выключателями и разъемами.
• Не тяни те ни за какой по дсоединенный ка бель, например за кабель микрофона. В этом случае динамик может упасть, что при водит к повре ждению или травме.
Разъемы XLR (стандарт IEC60268): контакт 1 – общий, контакт 2 – плюс (+), контакт 3 – минус (-).
Помехи от сотовых телефонов
Использование сотового телефона рядом с динамиками может вызвать шум. Если это с лучается, переложите сотовый телефон дальше от динамиков.
Корпорация Yamaha не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или модификацией устройства, а также за потерянные или испорченные данные.
Всегда выключайте питание после окончания работы.
Качество работы подвижн ых компоненто в, таких как вык лючатели, ре гул яторы гр омкости и разъемы, со времен ем ухудшае тся . Проконсультируйтесь со специалистами центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
• Названия фирм и продуктов, используемые в данном руководстве, являются товарными знаками или зарегистрированными товарны­ми знаками соответствующих компаний.
• Иллюстрации приводятся в данном руководстве исключительно в целях разъяснения инструкций и могут не полностью соответство­вать реальному устройству.
• Технические характеристики и их описание приводятся в данном руководстве пользователя исключительно в справочных целях. Кор­порация Yamaha Corp. оставляет за собой право изменять или модифицировать продукты и технические характеристики в любое вре­мя без предварительного уведомления. Так к ак технические ха рактеристики, оборудовани е и компоненты могут различаться в разных стран ах, обр атитесь за информацией к местн ому дилеру Yamaha.
(5)-8 2/2
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Руководство пользователя 45

Введ ение

DSR112 DSR115 DSR215 DSR118W
Введение
Благодарим вас за приобретение активного динамика Yamaha серии DSR.
Внимательно прочитайте данное руководство, чтобы обеспечить оптимальное использование динамика серии DSR и макси­мально долгий срок службы. Храните руководство в безопасном месте для использования в дальнейшем.

Содержание

Введение .................................................................................................... 46
Основные функции серии DSR......................................................... 46
Органы управления и функции .......................................................47

Основные функции серии DSR

Функции обработки динамика
обеспечиваются внутренним цифровым процессором сигналов (DSR112/DSR115/DSR215)
Внутренний цифровой процессор сигналов обеспечивает зву­чание высокой четкости благодаря использованию функции обработки динамика, которая была оптимизирована для каж­дой модели серии DSR.
Функция FIR-X tuning
(DSR112/DSR115/DSR215)
Линейный фазовый фильтр FIR обеспечивает высокое качест­во естественного звучания и плавную частотную характерис­тику без подавления фаз вокруг точки перехода.
Примеры настройки .............................................................................49
Поиск и устранение неисправностей........................................... 51
Ссылки......................................................................................................... 71
Легкий и компактный
Усилитель класса D, выключаемый блок питания с коррекцией коэффициента мощности, а также легкий мощный неодимо­вый магнит (только модели DSR112 и DSR115) обеспечивают легкий и компактный корпус в классе.
Мощная функция защиты
Отдельные дополнительные схемы защиты в динамике, моду­ле усилителя и блоке питания обеспечивают оптимальную на­дежность и длительный срок службы оборудования.

Входящие в комплект принадлежности

Функция D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR)
(DSR112/DSR115/DSR215)
D-CONTOUR — это недавно разработанный трехдиапазонный компрессор. Он динамически настраивает уровень в каждом частотном диапазоне в соответствии с уровнем громкости на выходах динамиков. Он усиливает высокие и низкие частоты, когда уровень громкости низкий, и уменьшает степень усиле­ния, когда достигается высокий уровень громкости. Таким об­разом, он обеспечивает мощное звучание, адаптированное к человеческому слух у. Например, это удобно использовать для танцевальной музыки и т.д., если требуется подчеркнуть ритм.
46 DSR112/DSR115 /DSR215/DSR118W Руководство пользователя
• Шнур питания
• Руководство пользователя (настоящее руководство)

Органы управления и функции

ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
!! @@
665
22
44 44
33 33
))
99
88
77
))
99
88
77
11 11
22
DSR112 / DSR115 / DSR215 DSR118W

Задняя панель

1
Гнезда INPUT
Это сбалансированные входные гнезда XLR и для подключе­ния наушников. В модели DSR118W имеются только гнезда XLR (L, R).
Можно использовать либо гнездо XLR, либо гнездо для наушников, но не оба гнезда одновременно. Подключайте аппаратуру только к одно­му из этих гнезд.
2
Гнезда THRU
Это сбалансированные выходные гнезда XLR. Входные сигна­лы передаются без изменений, поскольку эти гнезда соедине­ны параллельно с гнездами INPUT.
3
Индикатор PEAK
Загорается красным цветом, когда уровень входа становится на 3 дБ ниже ограничения.
Если индикатор PEAK часто загорается, отрегулируйте громкость входного источника, чтобы индикатор PEAK кратковременно мигал при максимальных входных уровнях.
4
Регулятор LEVEL
Служит для настройки общей громкости выходного сигнала. Установите переключатель MIC/LINE (5) в модели DSR112, DSR115 и DSR215 в положение LINE, если подключается уст­ройство (например, микшерский пульт), номинальный выход­ной уровень которого составляет +4 дБ. В этом состоянии установите регулятор уровня LEVEL примерно в положение 12:00, чтобы получить достаточный выходной сигнал.
5
Переключатель MIC/LINE (DSR112/DSR115/ DSR215)
В зависимости от уровня входного сигнала установите этот пе­реключатель для гнезд INPUT в положение MIC или LINE. Для сигналов низкого уровня (например, сигнала микрофона) ус­тановите переключатель в положение MIC (O). Для сигналов высокого уровня (например, сигналов электронных музыкаль­ных инструментов и звукового оборудования) установите пе­реключатель в положение LINE (N).
6
Переключатель POLARITY (DSR118W)
Используется для выбора полярности низкочастотного дина­мика. Как правило, этот переключатель должен быть установ­лен в положение NORMAL (N). Однако в зависимости от типа и местоположения всей акустической системы можно улучшить качество звучания низких частот, установив его в положение INVERTED (O). Попробу йте у становит ь переключатель снач а­ла в одно, потом в другое положение и выберите то, при кото­ром низкие частоты звучат лучше.
Органы управления и функции
7
Индикатор LIMIT
Загорается, когда срабатывает ограничитель на выходе. Вы­ходной ограничитель срабатывает в следующих ситуациях, обеспечивая ослабление выходных сигналов для усилителя.
• Если выходное напряжение усилителя превысило максимальное значение
• При обнаружении избыточного внутреннего потребления энергии
• В случае перегрева усилителя
Внутреннее энергопотребление соответствует сумме потребляемых
мощностей, подводимых к громкоговорителю динамика за единицу времени.
(DSR112/DSR115/DSR215) Если выходное напряжение усилителя пре-
высило максимальное значение или обнаружено избыточное внут­реннее энергопотребление, загорится индикатор LIMIT, когда величина ослабления составит 3 дБ или более.
8
Индикатор PROTECTION
Загор ается, когда срабатывает с истема защиты. Систем а защи­ты срабатывает в следующих ситуациях.
Если система защиты сработала после обнаружения неполадки, по­дождите, пока усилитель охладится, или выключите его и снова вклю­чите, чтобы снова вернуть его в нормальное рабочее состояние. Если усилитель не вернется в нормальное рабочее состояние, обратитесь к дилеру Yamaha.
При обнаружении перегрева усилителя:
выход динамика будет отключен.
При обнаружении выхода постоянного тока:
загорится индикатор, выход динамика будет отключен, а затем будет отключен модуль источника питания.
В случае обнаружения энергоперегрузки:
выход динамика будет отключен.
При включении питания:
загорается примерно на две секунды при подаче питания. Ин­дикатор гаснет после нормальной подачи питания.
При выключении питания:
если выключатель питания установлен в выключенное положе­ние или если питание отключается в результате неожиданной ошибки, система защиты отключает устройство для предотвра­щения шума .
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Руководство пользователя 47
Органы управления и функции
ПРИМЕЧАНИЕ
##
$$
DSR112 / DSR115 / DSR215 / DSR118W
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
9
Индикатор POWER
Загорается, если включен выключатель питания ($).
)
Выключатель FRONT LED DISABLE
Используется для включения или отключения светодиодного индикатора в левой нижней части на передней панели уст­ройства. Светодиодный индикатор горит, когда данный вы­ключатель установлен в выключенное положение (N). Включите этот выключатель (O), если необходимо отключить светодиодный индикатор.
(DSR112/DSR115/DSR215) Когда срабатывает ограничитель для защиты усилителя, светодиодный индикатор загорается ярче обычного про­порционально степени ослабления (6 дБ или выше).
!
Выключатель HPF (DSR112/DSR115/DSR215)
Служит для включения или выключения высокочастотного фильтра. Нажмите этот выключатель, чтобы включить высоко­частотный фильтр (O), на выключателе загорится индикатор. При включении данного выключателя, высокочастотный фильтр отсекает частоты ниже 120 Гц. Рекомендуется вклю­чить данный выключатель в случае подключения динамика на­прямую к микрофону или использования динамика вместе с низкочастотным динамиком.
@
Выключатель D-CONTOUR (DSR112/DSR115/ DSR215)
Используется для включения или отключения функции D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR). Нажмите этот выключатель, чтобы включить функцию D-CONTOUR (O), на выключателе за­горится индикатор. Включите данный включатель, если требу­ется подчеркнуть звук ритма, например при воспроизведении танцевальной музыки и т.д. (стр. 46).
#
Гнездо AC IN
Подключите к этому гнезду прилагаемый шнур питания. Сна­чала подсоедините шнур питания к устройству, затем вставьте вилку шнура питания в розетку.
На прилагаемом шнуре питания имеется специальный фикси­рующий механизм (V-LOCK), который предотвращает случай­ное отсоединение шнура питания. Подсоедините шнур питания, вставив его до упора, пока он не будет зафиксирован в разъеме.
Прежде чем подсоединять или отсоединять шнур питания, выключайте питание устройства.
Чтобы отсоединить шнур питания, нажмите кнопку фиксатора на разъеме.
$
Выключатель питания
Используется для включения или выключения питания. Пере­местите этот выключатель вверх в положение ( ), чтобы вклю­чить питание. Переместите этот выключатель вниз в положение ( ), чтобы выключить питание.
Многократное включение и выключение уст­ройства в течение короткого промежутка време­ни может стать причиной его неисправности. Повторное включение устройства рекомендует­ся выполнять не раньше чем через 5 секунд пос­ле его отключения.
Подвесная установка
В случае подвешивания системы DSR112 или DSR115 удали­те крепежные винты сверху (два) и сзади снизу (один) и ис­пользуйте вместо них имеющиеся в продаже длинные болты M10 с ушком (длина резьбы: 30 – 50 мм). Следует иметь в виду, что для подвешивания потребуются три длин­ных болта с ушком. Используйте длинные болты с ушком в соответствии со стандартами и предписаниями по безопас­ности в вашей области.
Перед выполнением установки или монтажа
проконсультируйтесь со специалистом по уста­новке.
ВНИМАНИЕ
При выборе места установки, проволочной
подвески и оборудования для монтажа убеди­тесь, что эти компоненты достаточно прочны, чтобы выдержать вес динамика.
Некоторые крепежные элементы могут с тече-
нием времени выходить из строя в связи с из­носом или коррозией. Для обеспечения безопасности необходимо регулярно тщатель­но проверять место установки.
48 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Руководство пользователя
Компания Yamaha не несет ответственности за поврежде­ния или травмы, вызванные недостаточной прочностью опорной конструкции или неправильной установкой.

Примеры настройки

ПРИМЕЧАНИЕ
Примеры настройки
1. Основная система SR
В данном примере показана настройка основной системы SR с использованием двух 2-полосных динамиков. Данная система лучше всего подходит для малых жилых помещений, ресторана и профессиональной студии. При необходимости добавьте сис­тему монитора сцены, которая показана под номером 4.
2. Система SR с низкочастотным динамиком
В данном примере показана настройка основной системы SR с использованием двух 2-полосных динамиков и низкочастотного динамика с опорами для динамиков. Данная система лучше всего подходит для небольшого жилого дома, церкви, а также для проведения мероприятий. Рекомендуется установить регулятор LEVEL на входе низкочастотного динамика в положение 12:00. При желании можно настроить этот уровень, как необходимо. При необходимости добавьте систему монитора сцены, которая показана под номером 4.
Штекерные разъемы для установочных опор для динамиков имеются снизу на моделях DSR112, DSR115 и сверху на модели DSR118W. Описание установки см. в разделе «Меры предосторожности» (стр. 44).
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Руководство пользователя 49
Приме ры н астройки
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
3. Система SR среднего размера
В данном примере показана настройка системы SR среднего размера с использованием четырех 2-полосных динамиков и четы­рех низкочастотных динамиков. Данная система лучше всего подходит для жилого дома среднего размера, аудитории или зала. При необходимости добавьте систему монитора сцены, которая показана под номером 4.
Если одновременно используется несколько низкочастотных динамиков, уста­новите переключатель POLARITY соседних низкочастотных динамиков в одно и то же положение. В противном случае звук из каждого динамика может по­давлять друг друга, что приведет к уменьшению звукового давления.
4. Система монитора сцены
При необходимости соедините динамики параллельно.
Рекомендуется установить выключатель HPF во включенное положение (O), чтобы уменьшить обратную связь при использовании в качестве монитора вокальной партии на сцене.
ДАЛЕЕ
5. Система SR только с микрофоном (прямой вход для микрофона)
В данном примере показана настройка системы SR с использованием одного 2-полосного динамика, соединенного напрямую с микрофоном. Данная система может использоваться в самых различных местах, например на корпоративных мероприятиях, презентациях, в ресторанах. Отрегулируйте громкость с помощью регулятора LEVEL для предотвращения обратной связи.
50 DSR112/DSR115 /DSR215/DSR118W Руководство пользователя

Поиск и устранение неисправностей

Симптом Возможные причины Возможное решение
Поиск и устранение неисправностей
Питание не включается.
Не удается отсоеди­нить шнур питания.
Внезапно отключилось питание.
Нет звука. Неправильно подсоединен кабель. Правильно подсоедините к гнезду INPUT.
Звук внезапно прерыва­ется.
Завывания (обратная связь)
Шнур питания подключен непра­вильно
Вы пытаетесь отсоединить шнур пи­тания, не нажав кнопку фиксатора.
Сработала система защиты, котор ая отключила питание.
Срабатывает система защиты, кото­рая отключает выход.
Микрофон направлен в сторону ди­нам ика.
Звук усиливается слишком сильно.
Неподходящая настройка выключа­теля высокочастотного фильтра HPF.
Правильно подсоедините шнур питания.
На системах серии DSR используется шнур пита­ния с фиксатором V-LOCK. Чтобы отсоединить шнур питания, нажмите кноп­ку фиксатора на р азъеме.
Выключите питание, подождите, пока усилитель остынет, а затем снова его включите.
Подождите, пока усилитель остынет. Если уст­ройство автоматически не сбросится, выключите питание, а затем снова его включите.
Динамик должен бы ть направлен от того места, где используется микрофон.
Уменьшите громкость входного устройства и ус­тановите микрофон поближе к источнику звука.
Включите выключатель высокочастотного филь­тра HPF (O), если возникает обратная связь в низ­кочастотном диапазоне.
Каждый динамик зву­чит по-разному (если используются не­сколько динамиков)
Звук искажается
Слишком низкая гром­кост ь микрофона.
Отличаются настройки для каждого динамика.
Слишком высокая входная гром­кость.
Слишком высокая выходная гром­кость.
Выключатель MIC/LINE установлен в полож ение LINE.
Используется микрофон, для которо­го требуется фантомное питание.
• Установите выключатели HPF и D-CONTOUR на каждом динамике в одинаковое положение.
• Установите переключатели POLARITY на каждом динамике в одинаковое положение (DSR118W).
• Уменьшите уровень громкости входного уст­ройства, ч тобы индикатор PEAK загорался лишь изредка.
• Если звук по-прежнему искажается даже после уменьшения громкости до минимума, установи­те переключатель MIC/LINE в положение LINE (N) (если выключатель установлен в положение MIC).
Уменьшите уровень выходной громкости с помо­щью регулятора LEVEL, чтобы индикатор LIMIT за­горался лишь изредка.
Установите переключатель MIC/LINE в положение MIC (O).
Устройства серии DSR не обеспечивают фантом­ное питание. Смените микрофон на динамический микрофон, используйте батарейки или обеспечьте внешнее фантомное питание.
*Однако если какая-либо неисправность сохранится, обратитесь к дилеру Yamaha.
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Руководство пользователя 51

References

Italiano
Español
Français
Deutsch
English
References

Specifications

General Section DSR112 DSR115 DSR215 DSR118W
System Type
Frequency Range (-10dB) 55Hz — 20kHz 45Hz — 20kHz 45Hz — 20kHz 40Hz — 130Hz
Frequency Response (-3dB) 60Hz — 18kHz 55Hz — 18kHz 55Hz — 18kHz 50Hz — 110Hz
Coverage Angle H90° × V60° -
Crossover Type FIR-X tuning
Crossover Frequency 1.7kHz 1.7kHz 1.7kHz -
Measured Maximum SPL (peak) IEC noise @ 1m
12" 2-way, bi-amp powered speaker, bass-reflex type
(linear phase FIR filter) -
134dB SPL 136dB SPL 138dB SPL 132dB SPL
15" 2-way, bi-amp powered speaker, bass-reflex type
Amplifier Section
Amplifier Type Class-D
Power Rating *1
Cooling Natural Convection
Controls
Indicators
HPF Frequency 120Hz(-6dB) 24dB/oct -
Boost Type D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR) -
Protection
Connectors
Power Consumption
Dynamic 1500W (LF: 1020W, HF: 480W) 1020W
Continuous 1300W (LF: 850W, HF: 450W) 800W
LEVEL control, MIC/LINE switch, HPF switch, D-CONTOUR switch, FRONT LED DISABLE switch, POWER switch
PEAK (red), LIMIT (red), PROTECTION (red), POWER (green), Front (white), HPF (orange), D-CONTOUR (orange)
POWER switch on/off: Mute
Load
Amplifier
Power supply
Input XLR-3-31 x1 (Balanced) TRS Phone Jack x1 (Balanced) XLR-3-31 x2 (Balanced)
Output XLR-3-32 x1 (Balanced) Parallel connection with INPUT
Power AC inlet x1
1/8 Power 100W 140W 100W
DC-fault: power supply shuts down automatically (reset manually)
Integral Power Protection: Limit the output (return automatically)
Clip limiting
Thermal: Limit the output or Mute (return automatically)
Output through current: Amplifier shuts down automatically (reset manually)
Thermal: Amplifier shuts down automatically (reset manually)
Over voltage: Power supply shuts down automatically (reset manually)
Dual 15" 2-way, bi-amp powered speaker, bass-reflex type
18" Powered speaker, bass­reflex type
LEVEL control, POLARITY switch, FRONT LED DISABLE switch, POWER switch
PEAK (red), LIMIT (red), PROTECTION (red), POWER (green), Front (white)
Thermal: Mute (return automatically)
XLR-3-32 x2 (Balanced) Parallel connection with INPUT
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual 71
References
Italiano
Español
Français
Deutsch
English
RESPONSE (dB)
FREQUENCY (Hz)
Boost range
D-CONTOUR ON D-CONTOUR OFF
Transducer Section DSR112 DSR115 DSR215 DSR118W
Low-Frequency 12" cone 15" cone 2 x 15" cone 18" cone
Magnet Materials Neodymium Magnet Neodymium Magnet Ferrite Magnet Ferrite Magnet
Voice Coil Diameter 3" 3" 2.5" 3"
High-Frequency 2" Titanium diaphragm compression driver -
Magnet Materials Neodymium Magnet -
Enclosure
Material LINE-X® coated wood
Dimensions (W × H × D)
Weight 21.2 kg (46 lbs) 28.0 kg (61 lbs) 49.8 kg (109 lbs) 42.0 kg (92 lbs)
Externals Finish, Color LINE-X
Grille 16 gauge matte black powder coated perforated steel grille
Metal Handle 1pc (Top Board) 2pcs (Side Board)
Pole Socket Diameter 35mm (Bottom Board) - 35mm (Top Board)
Flying Hardware 3 x M10 (Top L/R 1pc each, Bottom rear 1pc) - -
370 × 638 × 368 mm (14-9/16" × 25-1/8" × 14-1/2")
®
, Black
442 × 755 × 423 mm (17-3/8" × 29-3/4" × 16-5/8")
467 × 1158 × 520 mm (18-3/8" × 45-9/16" × 20-1/2")
520 × 638 × 584 mm (20-1/2" × 25-1/8" × 23")

Input Characteristics

MIC/LINE switch: LINE DSR112 DSR115 DSR215 DSR118W
LEVEL position:
Input Sensitivity
Maximum Input Level +24dBu
Input Impedance 12kΩ 10kΩ
maximum
LEVEL position: center (12 o'clock)
0dBu
+7dBu -
MIC/LINE switch: MIC
Input Sensitivity
Maximum Input Level -11dBu -
Input Impedance 8kΩ -
0dBu is referenced to 0.775Vrms.
*1. THD+N=10% at minimum impedance
LEVEL position: maximum
-25dBu -

D-CONTOUR Frequency Response Chart

72 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual
Italiano
Español
Français
Deutsch
English

Dimensions

DSR112
368mm (14-1/2")
370mm (14-9/16")
638mm (25-1/8")
DSR115
423mm (16-5/8")
442mm (17-3/8")
755mm (29-3/4")
50°
387mm (15-1/4")
307mm (12-1/16")
°01
References
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual 73
References
Italiano
Español
Français
Deutsch
English
DSR118W
584mm (23")520mm (20-1/2")
638mm (25-1/8")
DSR215
520mm (20-1/2")467mm (18-3/8")
1158mm (45-9/16")
297mm (11-11/16")
°01
74 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual
Italiano
Español
Français
Deutsch
English

Block Diagram

THRU
INPUT
HA
LINE/MIC
NORMAL/INVERTED
LEVEL
ADC
HPF
PEAK
D-CONTOUR
FIR-X tuning
FIXED
EQ
AMP
(HF)
FIR-X tuning DELAY
AMP
(LF)
TWEETER
WOOFER
LEVEL
THRU L
INPUT L
HA
THRU R
INPUT R
HA
PEAK
WOOFER
SUM
POLARITY
PROTECTION LOGIC
OUTPUT
CURRENT
DC-FAULTTEMP.
ON/OFF
MUTE
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
OUTPUT
VOLTAGE
PROTECTION LOGIC
OUTPUT
CURRENT
DC-FAULTTEMP.
ON/OFF
MUTE
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
OUTPUT
VOLTAGE
LIMITER
LIMITER
LIMIT
MUTE
MUTE
PROTECTION
PROTECTION LOGIC
OUTPUT
CURRENT
DC-FAULTTEMP.
ON/OFF
MUTE
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
OUTPUT
VOLTAGE
LIMIT
LIMITER
PROTECTION
MUTE
DAC
DAC
FIXED
EQ
AMP
References
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual 75
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on hu­man health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal ser­vice or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fach­gerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche nega­tive Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Ge­meindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Be­hörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et élec­troniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplica­bles, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla sa­lute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu)
❡ㅷ⚥剣㹲暟餘涸ぜ獦⿺ゎꆀ
󴈄󲸓󵙀󸢹
󸽩󱝾󱿽󶌇
󹚮󽘘Pb󽘙 󴭰󽘘Hg󽘙 󹜲󽘘Cd󽘙
󲡋󲠓󽘜󴐆󴌚 ×
󱼋󱳹󶳢󸧀󴋄 ×
󵫰󶴩󶳢 ×
󴉆󸀮󴏵󱡽󳮹 SJ/T 11364 󵵙󸊿󲷢󶴹󱳷 󾗜󸀮󶆺󸛋󴈄󲸓󵙀󸢹󲔩󸛋󸽩󱝾󳧟󴈄󲕓󸢹󴉿󳾒󱙆󵵙󲀯󹄡󲕓󲔩 GB/T 26572 󸊿󲷢󵵙󹢔󹄡󸉔󴭁󱝥󱘕 ×󾗜󸀮󶆺󸛋󴈄󲸓󵙀󸢹󷋼󲻒󲔩󸛋󸽩󱝾󵵙󴍅󱘈󲕓󸢹󴉿󳾒󱙆󵵙󲀯󹄡󸤥󱲡 GB/T 26572 󸊿󲷢󵵙󹢔󹄡󸉔󴭁
󽘘󴦝󱜂󲄘󶕸󱿷 EU 󵵙 RoHS 󳬘󱝢󽘙
󽘘󸅂󲄘 EU  RoHS 󳬘󱝡󸹾󱿶󽘙
(This product conforms to the RoHS regulations in the EU.) (Dieses Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie der EU.) (Ce produit est conforme aux réglementations RoHS de l'UE.) (Este producto cumple con los requisitos de la directiva RoHS en la UE.)
󱮺󱞀󹛕
󽘘Cr(VI)󽘙
󲡕󴼤󶾌󷔦 󽘘PBB󽘙
󲡕󴼤󱛔󷔦󹂮
󽘘PBDE󽘙
󴦝󴎜󸚬󸵴󵫞󱛖󲔩󱙆󱻗󱜤󴫸󱯀󲃅󲓣󹛩󲆳󵵙󵫰󲵊󱣭󳚣󱜂󲄘󴎜󸚬󱙆󹠣󵵙󳽉󲵗󱙚󵡁󱣣󱡋󵫞󴈮󹢔󵵙󳌤󳽉
󱣣󳪂󵡁󲝐
󲤖󴋴󹧞󸉔󳍲󳐺󸚤󲠫󴀿󽘜󸛝󱘙󴉆󲔲󵸒󱯃󴉝󴋍󶾌󶥚󽘜󷛇󱾬󴦜󶁢󵵙󳍲󳐺󳿑󴰢󸛝󱹂󲺽󸚤󲠫󹤆󳞲󱘸󳐺󳦕󱠓󱙚󵫑󴲿󲖰󲕅󲠦󵢻
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900 Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic. 0401- Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: +48 22 88 00 888
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Ya m a ha M us i c E u ro p e
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, Västra Frölunda, Sweden Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 8B, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: 67 16 78 00
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Ya m a ha M us i c G u lf F ZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, UAE Tel: +971-4-881-5868
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Ya m a ha M us i c G u lf F ZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, U.A.E Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374
TAI WAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd. Banqiao Dist. New Taipei City 22063 Taiwan Tel: 02-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yam a h a C or p o r at i o n Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
OCEANIA
AUSTRALIA
Yam a h a M us i c A u st r a l ia P t y . L t d .
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yam a h a C or p o r at i o n Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
PA3 9
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司
上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼 客户服务热线:4000517700 公司网址:http://www.yamaha.com.cn
Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
制造商:雅马哈株式会社 制造商地址:日本静冈县滨松市中区中泽町10-1 进口商:雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司 进口商地址:上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼 原产地:印度尼西亚
Manual Development Department
© 2010 Yamaha Corporation
Published 01/2015
改版
MWZC-B0
Printed in Indonesia
ZM27910
Loading...