Yamaha DSP-AZ1 Owners Manual [it]

G
DSP-AZ1
AV Amplifier
Amplificateur Audio-Video
VOLUME
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
/ON
SPEAKERS A B
BASS
SILENT
6CH
INPUT
NEXT
STEREO
SET MENU
TREBLE
PHONES
PROCESSOR
DIRECT
S VIDEO VIDEO
PROGRAM
REC OUT/ZONE 2
EFFECT
SOURCE/REMOTE
BALANCE
DVD
D–TV/LD CABLE
LR
R
MD/TAPE
CD–R
SAT
TUNER
VCR 1
CD
VCR 2
VCR 3/DVR
PHONO
VIDEO AUX
OPTICAL
BASS
EXTENSION
ON
OFF
VIDEO AUX
L AUDIO
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILIZZARE L’UNITA’
.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni, leggere con attenzione
questo manuale. Conservarlo in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
2 Installare questa unità in un luogo ben ventilato, fresco, asciutto
e pulito con almeno 30 cm di spazio verso l’alto 10 cm sui lati e 10 cm sul retro – tenere l’unità lontana da luce solare diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o basse temperature.
3 Posizionare questa unità lontano da altre apparecchiature
elettriche, motori o trasformatori per evitare ronzii. Per evitare fiamme o scosse elettriche, non posizionare l’unità dove possa essere esposta a pioggia, acqua e/o ad altri tipi di liquido.
4 Non esporre questa unità a cambiamenti improvvisi di
temperatura, dal freddo al caldo, e non installarla in un ambiente estremamente umido (per esempio una stanza con umidificatore) per evitare la formazione di condensa all’interno dell’unità stessa che potrebbe causare scosse elettriche, fiamme e/o lesioni personali.
5 Non porre sopra all’unità:
– Altri componenti in quanto questi possono causare danni o
scoloriture alla superficie di questa unità.
– Oggetti con fiamme (es. candele) in quanto essi possono
causare fiamme, danni all’unità e/o lesioni personali.
– Contenitori con liquidi in quanto possono causare scosse
elettriche e/o danni all’unità.
6 Non coprire l’unità con giornali, tovaglie, tende, ecc., in modo
da non ostruire la dispersione del calore. Se la temperatura interna dell’unità aumenta, ciò può causare fiamme, danni e/o lesioni personali.
7 Non collegare questa unità ad una presa di rete fino a che tutti i
collegamenti non sono stati completati.
8 Non utilizzare l’unità capovolta. Essa potrebbe surriscaldarsi
causando dei danni.
9 Non utilizzare forza con interruttori, manopole e/o cavi. 10 Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di rete,
afferrare la spina; non tirare il cavo.
11 Non pulire l’unità utilizzando solventi chimici; ciò potrebbe
danneggiare le finiture. Utilizzare un panno asciutto e pulito.
12 Utilizzare solo il voltaggio specificato per questa unità. L’uso di
un voltaggio più elevato di quello specificato è pericoloso e può causare fiamme, danni a questa unità e/o lesioni personali. YAMAHA non si assume alcuna responsabilità per danni risultanti dall’utilizzo di questa unità con un voltaggio diverso da quello specificato.
13 Per evitare danni causati da fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di rete durante i temporali.
14 Fare attenzione a non far cadere oggetti estranei e/o liquidi
all’interno di questa unità.
15 Non cercare di modificare o riparare questa unità. Contattare
personale specializzato YAMAHA tutte le volte che necessita assistenza. Il mobiletto non deve mai essere aperto per qualsiasi ragione.
16 Quando si prevede di non utilizzare questa unità per un lungo
periodo (es. per vacanze), scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete.
17 Accertarsi di leggere la sezione “DIAGNOSTICA” sugli errori
di funzionamento più comuni prima di concludere che l’unità è difettosa.
18 Prima di spostare l’unità, premere STANDBY/ON per portare
l’unità nel modo di standby e scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente.
ATTENZIONE
Indice
Indice
INTRODUZIONE
PREPARATIVI
OPERAZIONI BASE
INTRODUZIONE 3
Caratteristiche ............................................................................................................... 4
Comandi e funzioni ....................................................................................................... 6
PREPARATIVI 13
Configurazione dei diffusori ....................................................................................... 14
Posizione dei diffusori ................................................................................................ 16
Collegamenti ............................................................................................................... 18
Messaggi sullo schermo (OSD) .................................................................................. 33
Impostazioni modo diffusori ....................................................................................... 34
Livelli di uscita dei diffusori ....................................................................................... 38
OPERAZIONI BASE 41
Riproduzione di dischi ................................................................................................ 42
Registrazione di base .................................................................................................. 50
OPERAZIONI AVANZATE 51
Voci del menu SET MENU......................................................................................... 52
Caratteristiche del telecomando .................................................................................. 64
Regolazione del livello dei diffusori di effetto ........................................................... 81
Timer per lo spegnimento a tempo ............................................................................. 82
Funzione ZONE 2 ....................................................................................................... 83
PROGRAMMI DI CAMPO SONORO 85
Processamenti a campi sonori digitali (DSP) ............................................................. 86
Campi sonori DSP HI-FI ............................................................................................ 88
Programmi di campo sonoro CINEMA-DSP ............................................................. 90
Editing di parametri dei programmi di campo sonoro ................................................ 95
Descrizione dei parametri dei campi sonori digitali ................................................... 96
OPERAZIONI
AVANZATE
CAMPO SONORO
PROGRAMMI DI
APPENDICE
APPENDICE 101
Diagnostica ............................................................................................................... 102
Caratteristiche di frequenza di CINEMA - EQ ......................................................... 105
Tabella di riferimento per le prese input ed output ................................................... 106
Dati tecnici ................................................................................................................ 107
Italiano
I-1
CONTROLLO DEI CONTENUTI DELLA CONFEZIONE
Controllare che nella confezione siano presenti gli oggetti seguenti.
Telecomando
TRANSMIT RE–NAME
CLEAR LEARN MACRO OFF ON
SYSTEM
POWER
STANDBY
V–AUX TUNER PHONO
CABLE SAT MD/TAPE CD–R CD
D–TV/LD VCR 1 VCR 2 VCR3/DVR DVD
TITLE
ENTER
SOURCE
DISPLAY
MENU
SELECT
SEARCH
POWER STOP PAUSE PLAYREC
10KEY DSP
HALL 12HALL 23CHURCH
1
ROCK
ENTER–
CONCERT
CONCERT
TAINMENT
VIDEO 1
5678
TV
MOVIE
MOVIE
EX/ES
THEATER 1
THEATER 2
THEATER
9101112
0
CHP/INDEX
PRESET
A/B/C/D/E
TV INPUT
MUTE
TV VOL CH
STEREO
TV MUTE
DISC
EFFECT
ON SCREEN
LEVEL
SLEEP
TEST
PUSH
+10+
MACRO
6CH INPUT
SOUND
CHAPTER
JAZZ CLUB
4
CONCERT
VIDEO 2
/DTS
SUR.
100
VOLUME
PARAMETER
SET MENU
Batteries (3) (LR6)
Cavo di alimentazione
(salvo modello per la GB)
I-2
INTRODUZIONE
Introduzione
Introduzione
Questa sezione descrive le caratteristiche del DSP-AZ1, i suoi comandi e le sue funzioni.
CARATTERISTICHE ............................................................................................. 4
COMANDI E FUNZIONI ........................................................................................ 6
Pannello anteriore ......................................................................................................... 6
Telecomando ................................................................................................................. 8
Display del pannello anteriore .................................................................................... 11
Pannello posteriore ..................................................................................................... 12
I-3
Italiano
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza ad 8 canali incorporato
Principali: 130 W + 130 W (8 ) RMS di potenza duscita a 0,015% di D.A.C. da 20 a 20000 Hz
Centrale: 130 W (8 ) RMS di potenza duscita a 0,015% di D.A.C. da 20 a 20000 Hz
Posteriori: 130 W + 130 W (8 ) RMS di potenza duscita a 0,015% di D.A.C. da 20 a 20000 Hz
Posteriori: 45 W + 45 W (8 ) RMS di potenza duscita a 0,05% di D.A.C. 1 kHz
Centrale posteriore: 130 W (8 ) RMS di potenza duscita a 0,015% di D.A.C. da 20 a 20000 Hz
Campi sonori digitali (DSP)
Il progresso tecnologico negli ultimi 30 anni aveva prodotto una maggiore chiarezza, precisione e potenza della riproduzione audio. Tuttavia, qualcosa mancava: l’atmosfera e l’ambienza acustica della sala di riproduzione originale. Gli ingegneri Yamaha hanno studiato a fondo la natura del suono e il modo in cui viene riflesso dalle pareti di una stanza. Abbiamo mandato i nostri ingegneri a studiare famose sale da concerto e teatri di tutto il mondo per misurarne le caratteristiche acustiche con microfoni delicatissimi. I dati raccolti sono stati usati per ricrearne la sonorità con campo sonori digitali. Alcuni di questi campi sonori digitali sono stati creati usando dati misurati nella sala da concerto originaria, mentre altri sono stati creati da zero per scopi particolari. Alcuni sono stati studiati specificamente per musica, altri per film. Naturalmente, questo risolve solo metà del problema. Dato che non abbiamo alcuna possibilità di controllare il vostro ambiente di ascolto, abbiamo predisposto l’unità in modo che possiate fare da voi le regolazioni necessarie. Potete usare questi campi sonori per modificare qualsiasi segnale ed in combinazione con le seguenti tecnologie di circondamento.
CINEMA-DSP: Dolby Digital + DSP e DTS + DSP
Il sistema Dolby Digital e quello DTS mostrano le loro piene possibilità in grandi sale cinematografiche, dato che i film sono di solito progettati per essere riprodotti in ambienti di quel tipo. È difficile ricreare lambienza di una sala da cinema in una casa privata perché le sue dimensioni, il materiale che costituisce le pareti ed il numero di diffusori usati sono variabili. La tecnologia DSP di Yamaha rende possibile la riproduzione quasi identica a quella in una grande sala cinematografica compensando la mancanza di presenza e dinamica della vostra sala di ascolto servendosi di campi sonori digitali Yamaha combinati con colonne sonore Dolby Digital o DTS.
Virtual CINEMA DSP e SILENT CINEMA DSP
Yamaha ha sviluppato il programma Virtual CINEMA DSP per permettere di produrre campo sonori di circondamento senza diffusori di circondamento. Ciò rende possibile al DSP-AZ1 di produrre effetti di circondamento qualsiasi sia il numero di diffusori che possedete. Il DSP-AZ1 possiede anche un programma SILENT CINEMA DSP che elimina la diafonia attraverso la funzione Head Related Transfer Function. Potete quindi riprodurre i campi sonori CINEMA DSP anche in cuffia.
Vari decodificatori che supportano le più recenti tecnologie di effetto sonoro
Questunità possiede i seguenti decodificatori di segnale.
• Sistemi Dolby Digital e Dolby Digital EX
Il decodificatore Matrix permette la riproduzione con 6,1 canali di segnale a 5,1 canali creando un canale posteriore centrale virtuale dai canali posteriori sinistro e destro.
• DOLBY PRO LOGIC
• DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC è la tecnica migliorata per la decodifica di un gran numero di programmi Dolby Surround esistenti. Questa nuova tecnologia permette una riproduzione a 5 canali discreti con due canali principali sinistro e destro, un canale centrale e due canali posteriori sinistro e destro a paragone di un solo canale posteriore limitato della tecnologia Pro Logic convenzionale. E’ inoltre disponibile il modo musicale per fonti a 2 canali oltre a quello per i film.
• Sistemi DTS e DTS ES
Il DSP-AZ1 possiede anche un decodificatore DTS che usa un sistema a 5,1 canali per creare un ambiente sonoro di circondamento completo. Esso è stato sviluppato per sostituire le colonne sonore analogiche di film con sei canali sonori digitali. A paragone del sistema Dolby Digital, quello DTS usa una minore compressione delle informazioni. Il nuovo sistema DTS ES riproduce segnale digitale simile a quello Dolby Digital EX. L’uso di un canale centrale posteriore insieme ai preesistenti 5,1 canali permette di produrre un campo sonoro più completo.
• DTS Neo: 6
Il sistema Neo: 6 decodifica con il decondificatore specifico le fonti convenzionali a 2 canali per la riproduzione a 6 canali. Esso permette la riproduzione con i canali a tutta gamma con una separazione più elevata proprio come la riproduizione del segnale digitale discreto. Sono disponibili deu modi: Music mode per la riproduzione di musica e Cinema mode per i film.
• DTS 96/24
Il formato DTS 96/24 raggiunge unalta qualità di riproduzione con tutti e 5,1 i suoi canali ad una frequenza di campionamento da 96 kHz/ 24 bit.
I-4
CARATTERISTICHE
Varie prese di ingresso ed uscita
Il DSP-AZ1 possiede varie prese di uscita audio e video ed una presa di uscita di registrazione digitale. Sono anche disponibili molti ingressi per il collegamento a sorgenti audio-video di vario tipo. Tutti gli ingressi ed uscite video hanno prese S-Video oltre a quelle video composite standard e permettono quindi di ottenere immagini di miglior qualità. Sono disponibili anche prese video di ingresso ed uscita del tipo component per produrre segnale video di grande qualità da dischi DVD ed altre sorgenti di segnale video di alto livello. Le prese video ottica e coassiale (in dotazione per permettere la trasmissione diretta di segnale digitale) rilevano automaticamente la presenza di segnali digitali Dolby Digital, DTS e PCM. Un circuito di demodulazione è incorporato nellingresso Dolby Digital RF in modo che potete collegarlo direttamente alluscita di segnale Dolby Digital RF del vostro lettore LD. Inoltre, sono presenti sei ingressi audio per la riproduzione discreta multicanale da un decodificatore esterno. Il DSP-AZ1 viene anche fornito con una presa monofonica per subwoofer e prese per subwoofer separati che può riprodurre bassi delicati ma potenti.
Telecomando multifunzione
Il telecomando può apprendere i codici di telecomando di altre unità audio-video e quindi controllarle.
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories.
I termini Dolby, Pro Logic, ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
INTRODUZIONE
I-5
Italiano
Pannello anteriore
123 4567890qwer t
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
STANDBY
/ON
COMANDI E FUNZIONI
VOLUME
SPEAKERS A B
BASS
SILENT
PHONES
SET MENU
TREBLE
NEXT
S VIDEO VIDEO
yui o p
1 Pulsante STANDBY/ON
Accende (modo On) e spegne (modo di attesa) l’unità. Quando si accende quest’unità, si sente in clic e si ha un silenzio di 4 o 5 secondi prima che la riproduzione abbia inizio. Nel modo di attesa l’unità viene alimentata con una quantità minima di energia così da poter rispondere al telecomando.
2 Pulsante INPUT MODE
Sceglie il modo di ingresso per sorgenti di segnale che emettono due o più tipi di segnale (vedi pag. 44).
Attenzione
Il modo di ingresso non può venire controllato quando si sceglie
6CH INPUT come sorgente del segnale.
3 Manopola INPUT SELECTOR
Sceglie la sorgente di segnale in ingresso (D-TV/LD, CABLE, SAT, VCR 1, VCR 2, VCR3/DVR, V-AU X, DVD, MD/TAPE, CD-R, TUNER, CD, PHONO) che volete riprodurre (vedi pag.
42).
6CH
INPUT
STEREO
PROCESSOR
DIRECT
ON
BASS
EXTENSION
OFF
VIDEO AUX
EFFECT
L AUDIO
PROGRAM
BALANCE
LR
R
OPTICAL
REC OUT/ZONE 2
D–TV/LD
CABLE
SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3/DVR
VIDEO AUX
SOURCE/REMOTE
DVD
MD/TAPE
CD–R
TUNER
CD
PHONO
7 Pulsante SET MENU +/–
Regola le impostazioni ed i parametri delle voci del menu di impostazione SET MENU.
8 Pulsante PROCESSOR DIRECT ON/OFF
Quando premuto su ON, i circuiti BASS, TREBLE, BALANCE e BASS EXTENSION vengono evitati, eliminando ogni alterazione
del segnale originale.
9 Pulsante NEXT
Visualizza la lista SET MENU. Quando si usa il menu SET MENU, questo pulsante funziona in modo simile a quello del telecomando (vedi pag. 53).
0 Selettore 6CH INPUT
Permette di passare fra il modo 6CH INPUT a quello di ingresso normale. Il modo 6CH INPUT riceve la priorità rispetto sulla sorgente scelta con INPUT SELECTOR. Non si possono usare programmi di campo sonoro DSP mentre si fa uso di un decodificatore esterno.
4 Sensore di telecomando
Riceve i segnali a raggi infrarossi emessi dal telecomando.
5 Selettori SPEAKERS A/B
Se premuti su ON, questi pulsanti accendono i diffusori principali collegati ai terminali A e/o B del pannello posteriore.
6 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni operative dell’unità (vedi pag.
11).
I-6
q Pulsante STEREO/EFFECT
Attiva e disattiva i canali di effetto (centrale, anteriori di effetto, posteriore e posteriore centrale). Se si disattiva uno di questi diffusori con STEREO/EFFECT, tutti i segnali audio DTS e Dolby Digital, salvo quello LFE (effetti di bassa frequenza) sono diretti ai canali principali destro e sinistro.
Attenzione
Quando i segnali DTS e Dolby Digital sono miscelati, i livelli dei canali principali sinistro e destro possono non coincidere.
Se 1B MAIN SP del menu SET MENU si trova su SMALL e1E LFE/BASS OUT si trova su SW, oppure se 1E LFE/
BASS OUT si trova su “BOTH”, i segnali LFE vengono emessi dal subwoofer.
COMANDI E FUNZIONI
w Pulsante BASS EXTENSION ON/OFF
Quando il pulsante è premuto su ON, la funzione potenzia le basse frequenze dei canali principali destro e sinistro di +6 dB (60 Hz) mantenendo al tempo stesso il bilanciamento tonale complessivo precedente. Questo potenziamento è utile se non si usa un subwoofer. Tuttavia, esso può non essere avvertibile se i diffusori principali sono impostati su “SMALL” ed il modo di uscita dei bassi su SW.
e Pulsante PROGRAM q/w
Sceglie il programma di campo sonoro (vedi pag. 46). Scegliendo un programma di campo sonoro se ne attiva leffetto.
r Manopola BALANCE
Controlla il bilanciamento del volume dei canali principali destro e sinistro. Esso si deve trovare normalmente nella posizione centrale.
t Manopola VOLUME
Controlla il livello audio di tutti i canali audio. Non influenza il livello di uscita di registrazione REC OUT.
y Manopola BASS
Regola la risposta alle basse frequenze dei canali principali destro e sinistro. Girarla verso destra per aumentare la risposta ai bassi e verso sinistra per diminuirla.
Apertura e chiusura dello sportello del
pannello anteriore
Quando non si usano i comandi del pannello anteriore, richiuderne lo sportello.
N
A T
U
R
A L
S
O U
N
D
A
V
A M
P
L IF
IE
R
D
S P
A
Z 1
INTRODUZIONE
Attenzione
Se si porta al massimo o al minimo la risposta ai bassi, la qualità dei toni dei canali centrale, di effetto anteriori, centrale posteriore e posteriori può non essere adatta a quella dei canali principali destro e sinistro.
u Presa PHONES
Emette segnali audio per lascolto in cuffia.
Attenzione
Quando si collega ad essa una cuffia, le prese PREOUT o i diffusori non producono alcun segnale
Quando il segnale ricevuto dal terminale 6CH INPUT viene riprodotto, dalle cuffie vengono emessi solo il canale destro e sinistro principali.
i Manopola TREBLE
Regola la risposta alle alte frequenze dei canali principali destro e sinistro. Girarla verso destra per aumentare la risposta agli acuti e verso sinistra per diminuirla.
Attenzione
Se si porta al massimo o al minimo la risposta agli acuti, la qualità dei toni dei canali centrale, di effetto anteriori, centrale posteriore e posteriori può non essere adatta a quella dei canali principali destro e sinistro.
o Ingressi VIDEO AUX
Degli ingressi audio e video per ricevere segnale da una sorgente audio e video esterna, ad esempio una videocamera.
p Selettore REC OUT/ZONE 2
Sceglie la sorgente di segnale che si vuole dirigere verso il registratore audio/video e ZONE 2 emette segnale indipendentemente dalla sorgente di segnale riprodotta nella stanza di ascolto principale. Se si trova su SOURCE/REMOTE, la sorgente di segnale scelta viene mandata a tutte le uscite.
Italiano
I-7
COMANDI E FUNZIONI
Telecomando
1
1 Trasmettitore a raggi infrarossi
Emette segnali a raggi infrarossi. Puntare questo trasmettitore sul sensore di raggi infrarossi del componente che volete controllare.
8
2
3 4
5
6 7
9
0
q w
e
TRANSMIT RE–NAME
SYSTEM
POWER
CABLE SAT MD/TAPE CD–R CD
D–TV/LD VCR 1 VCR 2 VCR3/DVR DVD
SOURCE
SELECT
POWER
10KEY DSP
EX/ES
CHP/INDEX
TV VOL CH
ON SCREEN
SLEEP
CLEAR LEARN MACRO OFF ON
STANDBY
V–AUX TUNER PHONO
TITLE
ENTER
DISPLAY
MENU
SEARCH
STOP PAUSE PLAYREC
HALL 12HALL 23CHURCH
1
ROCK
ENTER–
CONCERT
TAINMENT
5678
TV
MOVIE
THEATER 1
THEATER
9101112
PRESET
A/B/C/D/E
TV INPUT
TV MUTE
DISC
LEVEL
TEST
CHAPTER
CONCERT
VIDEO 1
MOVIE
THEATER 2
+
10+100
0
MUTE
STEREO
EFFECT
MACRO
6CH INPUT
SOUND
JAZZ CLUB
4
CONCERT
VIDEO 2
/DTS
SUR.
VOLUME
PARAMETER
SET MENU
t
y
u
i
o
p
a
s d
2 Indicatore TRANSMIT
Lampeggia mentre il telecomando trasmette segnali.
3 Pulsante STANDBY
Porta questa unità nel modo di standby.
4 Pulsante SYSTEM POWER
Attiva lalimentazione di questa unità.
5 Display
Mostra il componente sorgente che decidete di controllare.
6 Selettori SOURCE SELECT /
Permettono di scegliere il componente sorgente del segnale riprodotto senza cambiare l’ingresso.
7 Pulsante LIGHT
Accende e spegne la luce. Se si preme questo pulsante una volta, la luce si accende per circa 10 secondi. Premerla di nuovo per spegnere la luce.
8 Sezione pulsanti di funzione
Contiene pulsanti per funzioni come la riproduzione, l’arresto, levitamento, ecc. per il controllo dei componenti.
Attenzione
Potete controllare altri componenti non Yamaha con questo telecomando dopo averne programmato le funzioni con la funzione (Learn) o impostandone il codice del fabbricante.
9 Selettore 10KEY/DSP
Sceglie il modo dei pulsanti numerici (10KEY) o quello DSP. Si possono usare i 13 pulsanti per scegliere i numeri o programmi DSP direttamente a seconda della posizione di questo selettore.
r
PUSH
0 Pulsante EX/ES
Attiva o disattiva la modalità Dolby Digital EX o DTS ES con 10KEY/DSP nella posizione DSP.
f
q Pulsante LEVEL
Sceglie i canali dei diffusori di effetto (centrale, anteriori, posteriori e subwoofer) in modo che ne possiate controllare indipendentemente il livello. Premere questo pulsante più volte per scegliere il diffusore di effetto il cui canale volete regolare, quindi usare i pulsanti + e – per regolarne il livello.
I-8
w Pulsante ON SCREEN
Sceglie il modo di visualizzazione sullo schermo per il vostro monitor (vedi pag. 33).
e Pulsante SLEEP
Imposta il timer di spegnimento.
r Pulsante TEST
Sceglie il modo di test.
t Interruttore dei pulsanti di programmazione del
telecomando/MACRO
Programma nuove funzioni del telecomando, imposta codici del fabbricante, rinomina nomi di sorgenti di segnale o controlla la funzione Macro.
y Sezione ingressi
Permette di scegliere il segnale in ingresso. Premere un selettore dingresso più volte per scegliere la modalità di ingresso.
u Pulsante 6CH INPUT
Permette di passare al modo 6CH INPUT quando si usa un decodificatore esterno (vedi pag. 42).
i Pulsanti del gruppo di programmi DSP/pulsanti
numerici
Scelgono programmi DSP o numeri a seconda della posizione del selettore 10KEY/DSP. (Premere un pulsante più volte per scegliere un programma DSP allinterno di quel gruppo.)
COMANDI E FUNZIONI
INTRODUZIONE
o Pulsante MUTE
Fa tacere temporaneamente ed istantaneamente la riproduzione audio. A funzione di silenziamento attivata, l’indicazione “MUTE ON appare sul display del pannello anteriore.
p Pulsanti VOLUME +/–
Aumentano o diminuiscono il volume di ascolto.
a Pulsante STEREO/EFFECT
Attiva o disattiva i diffusori di effetto (centrale, anteriori, posteriori e centrale posteriore). Se questi diffusori vengono disattivati, tutti i segnali DTS e Dolby Digital sono diretti ai canali principale sinistro e destro, salvo quello LFE.
s Selettore PARAMETER/SET MENU
Sceglie la modalità PARAMETER o quella SET MENU. A seconda della posizione di questo comando, per regolare i valori dei parametri dei programmi DSP potete usare i pulsanti le voci del menu SET MENU.
/ /+/– o
d / /+/–
Scelgono e regolano i parametri dei programmi DSP e le voci del menu SET MENU a seconda della posizione di PARAMETER/ SET MENU.
f Sportello
Si abbassa a scoprire i pulsanti di impostazione.
I-9
Italiano
COMANDI E FUNZIONI
Installazione delle batterie nel telecomando
Aprire il coperchio del vano batterie.
1
1
Inserire le tre batterie in dotazione (tipo LR6)
2
2
badando ad orientarne correttamente le polarità + e –, quindi con le indicazioni analoghe dellinterno del vano batterie.
Rimettere al suo posto il coperchio e premere sino a
3
3
sentire uno scatto.
Sostituzione delle batterie
Quando le batterie si scaricano, la gamma operativa del telecomando si riduce e l’indicatore TRANSMIT non lampeggia o brilla di luce fioca. Se si notano questi sintomi, sostituire tutte le batterie. Dopo aver installato nuove batterie, premere il pulsante RESET del vano batterie con una penna a sfera o un altro oggetto simile prima di fare nuovamente uso del telecomando. (Ciò non cancella il contenuto della memoria.)
Attenzione
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 3 minuti, oppure se le batterie scariche rimangono nel telecomando, i contenuti della memoria potrebbero cancellarsi. Quando la memoria si cancella, inserire delle batterie nuove, impostare il codice del fabbricante e programmare qualsiasi funzione acquisita che possa essere stata cancellata.
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un dei raggi infrarossi direzionali. Accertarsi di puntare il telecomando direttamente sul sensore dellunità principale.
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
STANDBY
/ON
VOLUME
RESET
Attenzione
• Inserire le batterie nel vano batterie orientandone correttamente le polarità + e – osservando le indicazioni (+ e –) sul fondo del vano stesso.
Cambiare le batterie periodicamente.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare inoltre insieme batterie di tipo diverso, ad esempio
alcaline ed al manganese. Leggere attentamente le confezioni delle batterie, dato che batterie di tipo diverso possono avere la stessa forma e lo stesso colore.
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP–AZ1
30° 30°
Circa 6 m
Telecomando
Attenzione
Se il sensore fosse coperto o se fra esso ed il telecomando si dovesse interporre un oggetto, il segnale di telecomando non viene ricevuto.
Il sensore può non essere in grado di ricevere segnali correttamente quando esposto a luce solare diretta o luce artificiale molto forte, ad esempio proveniente da luci a fluorescenza o stroboscopiche. In tal caso, cambiare lorientamento della luce o dellunità di quanto basta per risolvere il problema.
Trattare il telecomando con la dovuta cura.
Non versare sul telecomando acqua o altri fluidi.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o conservare il telecomando nelle situazioni seguenti:
1 in ambienti molto umidi o caldi, ad esempio vicino a
caloriferi o bagni caldi
2 in luoghi polverosi o sporchi 3 in luoghi esposti a temperature molto basse
I-10
COMANDI E FUNZIONI
Display del pannello anteriore
1
D–TV/LD DVD
CABLE
SAT VCR 1 TUNER VCR 2 CD
VCR3/DVR
V–AUX
SLEEP
789 0qwer
1 Indicatore del segnale in ingresso
Indica il segnale al momento ricevuto con un cursore a forma di freccia.
2 Indicatore DSP
Si accende quando si sceglie quando si sceglie un programma di campo sonoro digitale.
3 Indicatore
96kHz/24bit
Si illumina quando del segnale DTS 96/24 viene ricevuto da questunità.
4 Indicatori processore
Quando una qualsiasi funzione DTS, MATRIX, DISCRETE, g, e illumina.
PRO LOGIC
5 Display multi informazione
Indica il programma DSP attualmente in uso ed altre informazioni nel corso dellimpostazione o della modifica di parametri.
6 Indicatore livello VOLUME
Indica il livello del volume.
7 Indicatore SLEEP
Si accende quando la funzione di spegnimento via timer è attivata.
234 5 6
MATRIX
MD/TAPE CD–R
PHONO
/
viene attivata, il suo indicatore si
DISCRETE
DIGITAL
PRO LOGIC
96kHz/24bit
DSP
PCM
VIRTUAL
/
VOLUME
LFE
L C R
RL
RC RR
SP
SILENT
AB
8 Indicatore VIRTUAL
Si accende quando si usa la modalità Virtual CINEMA DSP (vedi pag. 49).
9 Indicatore PCM
Si accende quando quest’unità sta riproducendo segnali digitali audio PCM (Pulse Code Modulation).
0 Indicatore di ascolto in cuffia
Si accende quando al sistema è collegata una cuffia.
q Indicatori SPEAKERS A/B
Si accendono a seconda di quali fra i diffusori principali sono scelti. Ambedue gli indicatori si accendono se ambedue le coppie di diffusori sono in uso.
w Indicatore SILENT
Si illumina quando le cuffie vengono collegate con gli effetti sonori (vedi SILENT CINEMA DSP a pag. 49).
e Indicatore canale in ingresso
Indica le componenti dei canali dei segnali in ingresso ricevuti.
r Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale ricevuto è di tipo LFE.
INTRODUZIONE
I-11
Italiano
COMANDI E FUNZIONI
Pannello posteriore
12 3 4 5 6
RF
(AC–3)
COAXIAL IN
OPTICAL OUT
OPTICAL IN
GND
LD
1
LD
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
CABLE
IN
(PLAY)
CD–R
5
4
CD–R
OUT
(REC)
6
3
MD/
IN
TAPE
(PLAY)
MD/TAPE
7
4
CD
OUT
(REC)
8
CD–R
MAIN
9
DVD
SURROUND
0
SUB
D–TV
WOOFER
/LD
6CH INPUT
q
SAT
w
VCR 3 /DVR
CENTER
L
R
ZONE 2 OUTDIGITAL
VIDEO
LRR L
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
VCR 3
/DVR
OUT
1
MONITOR
OUT
2
VIDEO
AUDIOAUDIODIGITAL
PHONO
78 0q w
1 Prese DIGITAL OPTICAL/COAXIAL
Per informazioni più dettagliate, vedi pag. 19.
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
YPB/C
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
CONTROL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
IN
RS–
232C
CTRL OUT
10mA
+12V
MAX.
B
R L
MONO
REAR CTR
R L
MAIN
R
CENTER
SPEAKERS
R L
FRONT
REAR
(
SURROUND
)
REAR CENTER
R L
A
FRONT
: 6MIN. /SPEAKER
4
MIN. /SPEAKER
REAR
: :
4
MIN. /SPEAKER
REAR CENTER
:
4
MIN. /SPEAKER
CENTER
4
MIN. /SPEAKER
:
MAIN A OR B
L
A + B
8
MIN. /SPEAKER
:
PR/C
DVD
D–TV /LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
R
)
R L
B
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
(Modelli generale e cinese)
7 Prese 6CH INPUT
Vedi pagina 32 per informazioni sui collegamenti.
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
FRONT REAR REAR CENTER CENTER MAIN A OR B A + B
AC OUTLETS
SWITCHED
MAINS
: 8MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
: :
8
MIN. /SPEAKER
:
8
MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
:
16
MIN. /SPEAKER
:
VOLTAGE SELECTOR
e9
2 Prese componenti audio
Vedi pagine 19 e 20 per informazioni sui collegamenti.
3 Prese componenti video
Vedi pagine 21 a 28 per informazioni sui collegamenti.
4 Terminali diffusori
Vedi pagine 29 e 30 per informazioni sui collegamenti.
5 MAINS
Usare questa presa per collegarvi il cavo di alimentazione in dotazione.
6 Selettore IMPEDANCE SELECTOR
Usare questo interruttore per adattare luscita dell’amplificatore allimpedenza dei diffusori. Prima di cambiare la posizione di questo selettore, non dimenticare di spegnere lamplificatore (vedi pag. 30).
8 Prese ZONE 2 OUT
Vedi pagina 83 per informazioni sui collegamenti.
9 Prese REMOTE 1 IN/OUT/REMOTE 2 IN
Vedi pagina 83 per informazioni sui collegamenti.
0 Terminali RS-232C/CTRL OUT +12V
Questi sono terminali di espansione del controllo per uso commerciale. Per maggiori dettagli in proposito, consultare il proprio negoziante di fiducia.
q Prese PREOUT/MAIN IN
Vedi pagina 31 per informazioni sui collegamenti.
w AC OUTLET(S)
Usare queste prese per alimentare altre unità audio o video.
e VOLTAGE SELECTOR (modelli generale e cinese)
Vedi pag. 32.
I-12
Preparativi
Preparativi
Questa sezione spiega come fare i vari preparativi di selezione e posizione dei diffusori, di uso del subwoofer, di collegamento con componenti esterni, di impostazione dei diffusori e di impostazione del livello dei diffusori per poter ottenere il massimo dal DSP-AZ1.
PREPARATIVI
CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI ................................................................ 14
POSIZIONE DEI DIFFUSORI ............................................................................. 16
COLLEGAMENTI ................................................................................................ 18
Prima di collegare dei componenti ............................................................................. 18
Collegamento con le prese digitali.............................................................................. 19
Collegamento di componenti audio ............................................................................ 19
Collegamento di componenti video ............................................................................ 21
Collegamento dei diffusori ......................................................................................... 29
Collegamento di altri componenti............................................................................... 31
Collegamento dei cavi di alimentazione ..................................................................... 32
MESSAGGI SULLO SCHERMO (OSD) ............................................................. 33
Modi OSD ................................................................................................................... 33
Scelta del modo OSD .................................................................................................. 33
IMPOSTAZIONI MODO DIFFUSORI .................................................................. 34
LIVELLI DI USCITA DEI DIFFUSORI ................................................................. 38
TEST DOLBY SUR.................................................................................................... 39
TEST DSP ................................................................................................................... 40
Italiano
I-13
CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI
La configurazione più completa possibile dei diffusori ne include otto: principali destro e sinistro, uno centrale, posteriori destro e sinistro, anteriori di effetto destro e sinistro e posteriore centrale. Se non si usano otto diffusori si può dirigere il segnale per i diffusori che non si possiedono agli altri diffusori effettivamente presenti. A questi diffusori si può aggiungere un subwoofer per arricchire il suono.
Diffusore di effetto anteriore (FL)
Televisore (monitor)
1,5 – 1,8 m
Diffusore centrale (C)
Diffusore principale (L)
Diffusore di effetto anteriore (FR)
Diffusore principale (R)
Diffusore di effetto posteriore (RR)
Diffusore posteriore centrale (RC)
Diffusore di effetto posteriore (RL)
Configurazione ad 8 diffusori – Full CINEMA-DSP –
Se si riproducono film di qualità, questa configurazione permette di esprimere in pieno le qualità di una colonna sonora multipista da 70 mm. Il dialogo viene posizionato come se venisse direttamente dallo schermo, mentre gli effetti si trovano leggermente dietro lo schermo e la colonna sonora si trova ancora più indietro per creare un senso di profondità. Questa configurazione permette di sfruttare al massimo le possibilità di questunità.
FL
FR
L
R
C
Diffusori da usare
Principali Sin/Des
Centrale
Posteriori Sin/Des
Di effetto anteriori Sin/Des
Posteriore centrale
RL
RC
RR
Configurazione a 6 diffusori Hi-Fi DSP
Questa configurazione è la più comune per la riproduzione audio con il sistema Hi-Fi DSP. Non posiziona i dialoghi altrettanto bene come quella a 7 o 8 diffusori, ma crea un campo sonoro DSP (dallinglese Digital Sound Field Processor, processore di campo sonoro digitale) che aggiunge profondità al segnale audio. Per questa configurazione dei diffusori, cambiare la voce 1A CENTER SP del menu SET MENU in NONE e quella 1D REAR CT SP su NONE.
FL
L
(L+C) (R+C)
RL
FR
R
RR
Diffusori da usare
Principali Sin/Des
Posteriori Sin/Des
Di effetto anteriori Sin/Des
I-14
CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI
Configurazione a 5 diffusori –
standard a 5,1 canali
Questa configurazione non esprime laltezza del campo sonoro altrettanto bene di quelle a 7 o 8 diffusori, ma i dialoghi appaiono venire direttamente dallo schermo. Per questa configurazione dei diffusori, cambiare la voce 1F FRONT EFCT SP del menu SET MENU in NONE e quella 1D REAR CT SP su NONE.
Diffusori da usare
L
R
C
(L+FL) (R+FR)
Principali Sin/Des
Centrale
Posteriori Sin/Des
RL
RR
Configurazione a 4 diffusor –sistema minimo richiesto–
In questa configurazione, il segnale del canale centrale e dei diffusori anteriori di effetto sono riprodotti dai diffusori principali anteriori. Per questa configurazione dei diffusori, cambiare la voce 1A CENTER SP del menu SET MENU in NONE, quella 1F FRONT EFCT SP del menu SET MENU in “NONE” e quella 1D REAR CT SP su “NONE”.
L
(L+C+FL) (R+C+FR)
R
Diffusori da usare
Principali Sin/Des
Posteriori Sin/Des
PREPARATIVI
RL
RR
Configurazione dei diffusori e loro modalità
Scegliere la modalità adatta alla configurazione fisica dei propri diffusori. Consultare in proposito IMPOSTAZIONI MODO DIFFUSORI a pag. 34.
Otto diffusori
1A CENTER SP (Centrale)
1B MAIN SP (Principali Sin/Des)
1C REAR L/R SP (Posteriori Sin/Des)
1D REAR CT SP (Posteriore centrale)
1F FRONT EFCT SP (Di effetto anteriori Sin/Des)
LRG/SML
LARGE/SMALL
LRG/SML
LRG/SML
YES
Nota
In generale, scegliere LARGE per diffusori di diametro superiore ai 16 cm e SMALL per diffusori di diametro inferiore ai 15 cm. Cambiare la modalità dei diffusori impostata dopo aver ascoltata la riproduzione se questa non pare adeguata alla qualità dei diffusori.
Sette diffusori
LRG/SML
LARGE/SMALL
LRG/SML
NONE
YES
Sei diffusori
NONE
LARGE/SMALL
LRG/SML
NONE
YES
Cinque diffusori
LRG/SML
LARGE/SMALL
LRG/SML
NONE
NONE
Quattro diffusori
NONE
LARGE/SMALL
LRG/SML
NONE
NONE
I-15
Italiano
POSIZIONE DEI DIFFUSORI
Vedere la figura seguente per la disposizione dei diffusori.
Attenzione
Utilizzare diffusori schermati magneticamente. Se questo tipo di diffusori dovesse comunque creare interferenze col monitor, allontanarli dal monitor stesso.
Posizione dei diffusori principali
Televisore
Diffusore
principale
o monitor
video
Diffusore
principale
Posizione del diffusore centrale
Televisore
o monitor
video
Diffusore centrale
Posizione dei diffusori di effetto anteriore, posteriore e centrale posteriore
1m 0,5 - 1m 1,5 - 3m 0,5 - 1m 1m
FR
R
RR
RL
FL
L
C
RC
Posare i diffusori principali sinistro e destro a distanza uguale dalla posizione di ascolto. Se si possiede un televisore o monitor televisivo, la distanza dei due diffusori dal televisore o monitor televisivo dovrebbe essere la stessa.
Se si possiede un televisore o monitor televisivo, allineare la superficie anteriore del diffusore centrale con la superficie del monitor. Installare il diffusore più vicino possibile al monitor, ad esempio direttamente sopra o sotto di esso. Se si posa il diffusore sotto il monitor, i diffusori anteriori di effetto possono regolare laltezza del suono in modo che corrisponda a quella dellazione che ha luogo sullo schermo (a seconda della posizione dellascoltatore). Se si possiede uno schermo di proiezione, posare il diffusore centrale sotto di esso. Non mancare di metterlo al centro dello schermo.
Questi diffusori devono venire installati a 0,5~1 m allesterno di quelli principali e davanti alla posizione di ascolto. Essi devono inoltre venire rivolti verso la posizione di ascolto. I diffusori posteriori devono trovarsi dietro la posizione di ascolto ed essere rivolti verso di essa. I diffusori posteriori possono venire installati più lontani fra loro di quelli anteriori di effetto. Installare questi diffusori ad unaltezza di 1,5 m durante lascolto da seduti a terra o a 1,8 m durante lascolto da seduti su di una sedia. Una volta che si inizia ad ascoltare i programmi, continuare a regolare i diffusori sino ad ottenere un suono bilanciato dai diffusori principali, anteriori di effetto e posteriori.
Questa distanza può essere maggiore di quella dei diffusori di effetto anteriori.
Se si usa uno schermo di proiezione
Installare i diffusori nel modo illustrato in figura. I diffusori principali si devono trovare ad un quarto della distanza dal fondo dello
Schermo
1
L
1/4
C
R
schermo. Posare il diffusore centrale al centro e direttamente sotto lo schermo. Il diffusore centrale fornisce una localizzazione precisa del dialogo. Se si usa uno schermo di proiezione, i diffusori anteriori di effetto producono risultati migliori. I programmi di campo sonoro CINEMA-DSP (vedi in proposito le pagine 90 a
94) sollevano il suono dal diffusore centrale verso lalto e producono un suono naturale che corrisponde a quanto accade nelle immagini.
I-16
POSIZIONE DEI DIFFUSORI
Posizione del subwoofer
Posare il subwoofer anteriore vicino ai diffusori principali. Girarlo leggermente verso il centro della stanza per ridurre la riflessione del suono dalle pareti. Se si usa un subwoofer posteriore, posarlo dietro la posizione di ascolto principale. La posizione del subwoofer posteriore non è di importanza fondamentale perché le frequenze bassissime mancano di direzionalità. Aggiungendo un subwoofer di alta qualità alle configurazioni dei diffusori viste alle pagina 14 si possono produrre effetti più realistici e potenti, anche se i vostri diffusori principali sono di grandi dimensioni.
Subwoofer anteriore
PREPARATIVI
Subwoofer posteriore
Nota
Se si usano diffusori di marche diverse e quindi con differenti caratteristiche timbriche, i toni di voci umane in movimento ed altri tipi di suono possono non spostarsi con regolarità. Raccomandiamo quindi di usare diffusori della stessa marca o almeno che producano sonorità simili. Potete anche regolare i livelli di uscita e lequalizzazione dei diffusori di effetto usando il menu SET MENU. (Vedi in proposito le pagine 56 a 57.) Se si usano diffusori piccoli, laggiunta di un subwoofer rinforzerà gli effetti sonori dei film.
I-17
Italiano
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
ATTENZIONE
Non collegare mai questa unità e gli altri componenti alla rete di alimentazione fino a che tutti i collegamenti tra componenti non sono stati completati.
Alcuni componenti richiedono metodi di collegamento particolari e le loro prese hanno nomi diversi da quelli dati qui. Consultare in proposito i manuali delle unità interessate.
Le prese di ingresso ed uscita con spinotto a spillo sono codificate con colori diversi a seconda del segnale che portano.
Durante il collegamento di prese di ingresso o uscita, usare cavi dei tipi disponibili in commercio (con spinotto a spillo, a fibre ottiche,
coassiali o S Video).
Se questunità interferisce con altri componenti, ad esempio un televisore o un sintonizzatore, allontanarla da questi ultimi. Per evitare altre interferenze, si raccomanda di installare unantenna esterna e di usare cavi coassiali per i vari collegamenti.
Collegamento con le prese digitali ^ Pag. 19
PHONO
CABLE
1
LD
CD–R
MD/ TAPE
CD–R
D–TV
VCR 3 /DVR
GND
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
IN
(PLAY)
CD–R
5
4
OUT
(REC)
6
3
IN
(PLAY)
MD/TAPE
7
4
CD
OUT
(REC)
8
MAIN
9
DVD
SURROUND
0
SUB
WOOFER
/LD
6CH INPUT
q
SAT
w
CENTER
R
LD
RF
(AC–3)
COAXIAL IN
OPTICAL OUT
OPTICAL IN
AUDIOAUDIODIGITAL
VIDEO
L
ZONE 2 OUTDIGITAL
Collegamento di componenti audio ^ Pag. 19
VIDEO
LRR L
VIDEO
S VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
VCR 3
/DVR
OUT
1
MONITOR
OUT
2
COMPONENT VIDEO
YPB/CB PR/CR
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
R L
CONTROL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
MONO
IN
REAR CTR
RS–
232C
CTRL OUT
10mA
R L
+12V
MAX.
Collegamento di componenti video ^ Pag. 21
DVD
D–TV /LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
)
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
R L
CENTER
MAIN
MAIN
OUT
IN
OUT
B
CAUTION
SPEAKERS
R L
FRONT
REAR
R
(
SURROUND
)
CENTER
REAR CENTER
R L
MAIN
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
A
Collegamento dei cavi di alimentazione ^ Pag. 32
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
FRONT
: 6MIN. /SPEAKER
4
MIN. /SPEAKER
REAR
:
4
MIN. /SPEAKER
:
REAR CENTER
4
MIN. /SPEAKER
:
CENTER
:
MAIN A OR B
4
A + B
MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
:
AC OUTLETS
SWITCHED
L
FRONT REAR REAR CENTER CENTER MAIN A OR B A + B
MAINS
: 8MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
:
8
MIN. /SPEAKER
:
8
MIN. /SPEAKER
: :
8
MIN. /SPEAKER
16
MIN. /SPEAKER
:
VOLTAGE SELECTOR
I-18
Collegamento di altri componenti ^ Pag. 31
Collegamento dei diffusori^ Pag. 29
COLLEGAMENTI
Collegamento con le prese digitali
Questa unità possiede prese digitali per la trasmissione diretta di segnali digitali tramite cavi coassiali o a fibre ottiche.
Note
Le prese DIGITAL OUTPUT e quelle analogiche OUT (REC) sono indipendenti. Solo segnali digitali vengono emessi dalle prese DIGITAL OUTPUT mentre dalla prese OUT (REC) vengono emessi solo segnali analogici.
E possibile utilizzare la prese digitali per lingresso di PCM, Dolby Digital e dati DTS.
Quando si collegano dei componenti sia alle prese COAXIAL che OPTICAL, la priorità viene data ai segnali in ingresso sulla presa
COAXIAL.
Le prese OPTICAL di questa unità sono conformi agli standard EIA. Se si utilizza un cavo a fibre ottiche non conforme con tale standard, lunità potrebbe non funzionare correttamente.
E possibile designare lingresso per ciascuna presa digitale a seconda del componente utilizzando 8 I/O ASSIGNMENT di SET MENU (vedi pag. 58 per dettagli).
Le prese di ingresso digitali di questunità supportano le seguenti frequenze di campionamento.
32 kHz
44,1 kHz: dischi CD, CD-R e MD
48 kHz: dischi DVD (modalità a 48 kHz)
96 kHz: DVD (modalità a 96 kHz)
192 kHz (solo ingresso coassiale): DVD Audio (due canali)
Collegamento di componenti audio
PREPARATIVI
Prima di collegare alcun componente, scollegare il cavo di alimentazione di tutti i componenti che si pensa di collegare compresa questunità, e quindi determinare quali prese sono di destra e quali di sinistra, quali di ingresso e quali di uscita. Se si collegano a questo altri componenti Yamaha, ad esempio un lettore o unità cambiadisco CD, un registratore a minidischi o un registratore a cassette, collegare i terminali con etichetta uguale. Yamaha impiega questo metodo di numerazione con tutti i suoi prodotti.
Collegamento di un sintonizzatore FM/AM Collegamento ad un registratore CD
Sintonizzatore FM/AM
RF
(AC–3)
COAXIAL IN
LD
GND
1
LD
2
CD
CD
3
DVD
TUNER
4
OPTICAL OUT
AUDIO OUT
PHONO
1
2
3
AUDIOAUDIODIGITAL VIDEO
LRR L
VIDEO
S VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
LD
RF
(AC–3)
COAXIAL IN
OPTICAL OUT
Registratore CD
OPTICAL IN
GND
1
LD
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
CABLE
IN
(PLAY)
CD–R
5
4
CD–R
OUT
(REC)
6
3
MD/
IN
TAPE
(PLAY)
MD/TAPE
7
4
CD
OUT
(REC)
8
CD–R
MAIN
9
DVD
SURROUND
PHONO
ANALOG AUDIO IN
ANALOG AUDIO OUT
AUDIOAUDIODIGITAL VIDEO
LRR L
VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
S VIDEO
I-19
Italiano
COLLEGAMENTI
Collegamento del lettore CD
Le prese COAXIAL CD e OPTICAL CD servono per il collegamento di lettori CD che possiedano uscite coassiali o ottiche.
OPTICAL OUT
(AC–3)
COAXIAL IN
OPTICAL OUT
LD
RF
1
CABLE
CD–R
CD–R
LD
2
CD
3
DVD
4
5
6
MD/ TAPE
7
CD
8
Lettore CD
GND
1
CD
2
TUNER
3
IN
(PLAY)
CD–R
4
OUT
(REC)
3
IN
(PLAY)
MD/TAPE
4
OUT
(REC)
MAIN
PHONO
ANALOG AUDIO OUTCOAXIAL OUT
AUDIOAUDIODIGITAL VIDEO
LRR L
VIDEO
S VIDEO
DVD
D–TV /LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
Collegamento di un registratore a MD/a
cassette
Collegamento di un giradischi
Queste prese servono solo per il collegamento di una testina MM o MC ad alto livello di uscita. Se si possiede un giradischi che usa una testina MC a basso livello di uscita, servirsi di un trasformatore di potenziamento in linea o di un amplificatore per la testina MC prima di collegarsi a queste prese.
Giradischi
AUDIO OUT
Te rr a
1
CABLE
GND
LD
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
RF
(AC–3)
COAXIAL IN
LD
PHONO
Attenzione
Il terminale GND non mette a terra elettricamente il giradischi.
Esso si limita a ridurre il rumore nel segnale. In alcuni casi, si può sentire meno rumore se non si collega un cavo a questo terminale.
AUDIOAUDIODIGITAL VIDEO
LRR L
VIDEO
S VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
OPTICAL IN
Registratore a MD o
ANALOG AUDIO
LD
1
RF
LD
(AC–3)
2
CD
3
DVD
COAXIAL IN
4
CABLE
5
CD–R
OPTICAL OUT
6
MD/ TAPE
7
CD
8
CD–R
a cassette
OUT
GND
1
CD
2
TUNER
3
IN
(PLAY)
CD–R
4
OUT
(REC)
3
IN
(PLAY)
MD/TAPE
4
OUT
(REC)
MAIN
PHONO
ANALOG AUDIO IN
AUDIOAUDIODIGITAL VIDEO
LRR L
VIDEO
S VIDEO
DVD
D–TV /LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
Nota
Per collegare la presa di uscita OPTICAL (COAXIAL) da un registratore a MD a questunità, fare uso di una qualsiasi delle prese OPTICAL (COAXIAL) IN cambiando le impostazioni di 8 I/O ASSIGNMENT del menu SET MENU.
I-20
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti video
Prima di collegare alcun componente, scollegare il cavo di alimentazione di tutti i componenti che si pensa di collegare compresa questunità, e quindi determinare quali prese sono di destra e quali di sinistra, quali di ingresso e quali di uscita. Terminati i collegamenti, accertarsi che siano corretti.
Le prese video
Ci sono tre tipi diversi di prese video.
12 3
(AC–3)
COAXIAL IN
OPTICAL OUT
OPTICAL IN
GND
LD
1
RF
LD
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
CABLE
IN
(PLAY)
CD–R
5
4
CD–R
OUT
(REC)
6
3
MD/
IN
TAPE
(PLAY)
MD/TAPE
7
4
CD
OUT
(REC)
8
CD–R
MAIN
9
DVD
SURROUND
0
SUB
D–TV
WOOFER
/LD
6CH INPUT
q
SAT
w
VCR 3
/DVR
CENTER
L
R
ZONE 2 OUTDIGITAL
LRR L
VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
VCR 3 /DVR
OUT
1
VIDEO
MONITOR
OUT
2
AUDIOAUDIODIGITAL
PHONO
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
YPB/CBPR/C
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
R L
CONTROL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
MONO
IN
REAR CTR
RS–
232C
CTRL OUT
10mA
R L
+12V
MAX.
1 Presa VIDEO Composita
I segnali ricevuti dalle prese VIDEO sono i consueti segnali video compositi.
2 Presa S VIDEO
Quelli ricevuti dalle prese S VIDEO sono separati in segnali video di luminanza (Y) e colore (C). I segnali S-Video permettono la riproduzione di alta qualità. Quando si usano le prese S VIDEO, controllare i dettagli del manuale in dotazione al componente da collegare.
3 Prese COMPONENT VIDEO
I segnali ricevuti dagli ingressi COMPONENT VIDEO sono separati nelle componenti di luminanza (Y) e differenza di colore
B/CB, PR/CR). Le prese sono anche separate in tre per ciascun
(P segnale. L’etichetta delle prese video “component” può essere differente a seconda della componente, ad esempio Y, CB, CR / Y,
B, PR / Y, B-Y, R-Y, ecc. I segnali video “component” forniscono la
P riproduzione di qualità migliore. Quando si usano le prese COM- PONENT VIDEO, controllare i dettagli del manuale in dotazione al componente da collegare.
DVD
D–TV /LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
(
SURROUND
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
R
)
R L
B
CAUTION
SPEAKERS
R L
FRONT
REAR
R
(
SURROUND
)
CENTER
REAR CENTER
R L
A
MAIN
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
MAINS
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
FRONT
: 6MIN. /SPEAKER
FRONT MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER MIN. /SPEAKER
AC OUTLETS
SWITCHED
REAR
REAR CENTER
CENTER
MAIN A OR B
A + B
: 8MIN. /SPEAKER :
8
MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
: :
8
MIN. /SPEAKER
8
MIN. /SPEAKER
:
16
MIN. /SPEAKER
:
VOLTAGE SELECTOR
REAR
:
4 4
REAR CENTER
: :
4
CENTER
4
:
MAIN A OR B
L
A + B
8
:
Attenzione
Per collegarsi alle prese S VIDEO, usare un cavo S-Video del tipo comunemente in commercio e, per collegarsi alle prese COMPO- NENT VIDEO, fare uso di cavi video comunemente in vendita.
Ciascun tipo di presa video funziona indipendentemente. I segnali video ricevuti dalle prese video composite, S-Video e “compo- nent vengono emessi dalle prese video composite, S-Video e “component” di uscita.
Se il monitor video è collegato solo alle prese COMPONENT VIDEO di questa unità, lOSD non viene visualizzato.
Nota
E possibile designare lingresso per le prese COMPONENT VIDEO A, B e C a seconda del componente utilizzando “8 I/O
ASSIGNMENT di SET MENU (vedi pag. 58 per dettagli).
PREPARATIVI
I-21
Italiano
COLLEGAMENTI
Collegamento di un lettore DVD
Collegare le prese di uscita del segnale analogico dei canali destro e sinistro del vostro lettore DVD alle prese DVD L ed R. Collegare la presa di uscita video composita del vostro lettore DVD alla presa DVD VIDEO di quest’unità.
Se il vostro lettore DVD possiede unuscita S-Video o component, potete collegarla a questunità. Collegare luscita S-Video del vostro lettore DVD alla presa DVD S VIDEO o collegare le uscite video di tipo “component” del lettore DVD alle prese DVD COMPONENT
VIDEO di questunità.
Collegare la presa di uscita del segnale digitale a fibre ottiche del lettore DVD alla presa OPTICAL DVD.
Collegare la presa di uscita del segnale digitale coassiale del lettore DVD alla presa COAXIAL DVD.
OPTICAL OUT
COAXIAL OUT
Lettore DVD
COMPONENT VIDEO OUT
LD
RF
(AC–3)
COAXIAL IN
OPTICAL OUT
OPTICAL IN
1
CABLE
CD–R
TAPE
CD–R
D–TV
VCR 3 /DVR
GND
LD
2
CD
3
DVD
4
5
6
MD/
7
CD
8
9
DVD
0
/LD
q
SAT
w
ANALOG AUDIO
PHONO
1
CD
2
TUNER
3
IN
(PLAY)
CD–R
4
OUT
(REC)
3
IN
(PLAY)
MD/TAPE
4
OUT
(REC)
MAIN
SURROUND
SUB
WOOFER
6CH INPUT
R
CENTER
L
ZONE 2 OUTDIGITAL
OUT
VIDEO
S VIDEO
OUT
AUDIOAUDIODIGITAL
LRR L
VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
VCR 3 /DVR
OUT
1
VIDEO
MONITOR
OUT
2
VIDEO
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO
PREOUT/MAIN IN
CONTROL
+12V
YPB/CB PR/CR
A
B
C
R L
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
MONO
IN
REAR CTR RS– 232C
CTRL
OUT
10mA
R L
MAX.
DVD
D–TV
/LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
)
I-22
COLLEGAMENTI
Collegamento di un televisore digitale o analogico
Collegare le prese di uscita analogiche sinistra e destra del proprio televisore digitale o analogico alle prese D-TV/LD L ed R. Collegare la presa di uscita del segnale video composito del proprio televisore digitale o analogico alla presa D-TV/LD VIDEO.
Se il vostro televisore digitale o analogico possiede una presa di uscita video di tipo S Video o Component, potete collegarla a questunità. Collegare la presa di uscita S Video del vostro televisore digitale o analogico alla presa D-TV/LD S VIDEO di quest’unità o le prese video Component del vostro televisore digitale o analogico a quelle D-TV/LD COMPONENT VIDEO di quest’unità.
Collegare la presa di uscita digitale ottica del vostro televisore digitale o analogico alla presa OPTICAL D-TV/LD di questunità.
LD
RF
(AC–3)
COAXIAL IN
OPTICAL OUT
OPTICAL IN
1
CABLE
VCR 3 /DVR
GND
LD
2
CD
3
DVD
4
5
CD–R
6
MD/ TAPE
7
CD
8
CD–R
9
DVD
0
D–TV
WOOFER
/LD
6CH INPUT
q
SAT
w
OPTICAL OUT
ANALOG AUDIO
PHONO
1
CD
2
TUNER
3
IN
(PLAY)
CD–R
4
OUT
(REC)
3
IN
(PLAY)
MD/TAPE
4
OUT
(REC)
MAIN
SURROUND
SUB
R
CENTER
L
ZONE 2 OUTDIGITAL
Televisore digitale/
OUT
VIDEO
AUDIOAUDIODIGITAL
LRR L
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
VCR 1
OUT
VCR 2
OUT
VCR 3 /DVR
OUT
VIDEO
MONITOR
televisore
S VIDEO
OUT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
IN
IN
IN
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO
YPB/C
B
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
R L
CONTROL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
MONO
IN
REAR CTR
RS–
232C
CTRL OUT
10mA
R L
+12V
MAX.
PR/C
R
DVD
D–TV
/LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
PREPARATIVI
)
I-23
Italiano
COLLEGAMENTI
Collegamento di un sintonizzatore per televisione via cavo
Collegare le prese di uscita analogiche sinistra e destra del proprio sintonizzatore per televisione via cavo alle prese CABLE L ed R.
Collegare la presa di uscita del segnale video composito del proprio sintonizzatore per televisione via cavo alla presa CABLE VIDEO.
Se il vostro sintonizzatore per televisione via cavo possiede una presa di uscita video di tipo S Video o Component, potete collegarla a
questunità. Collegare la presa di uscita S Video del sintonizzatore per televisione via cavo alla presa CABLE S VIDEO di quest’unità o le prese video Component del vostro sintonizzatore per televisione via cavo a quelle SAT COMPONENT VIDEO di questunità.
Collegare la presa di uscita digitale ottica del sintonizzatore per televisione via cavo alla presa OPTICAL SAT di questunità.
Collegare la presa di uscita digitale coassiale del sintonizzatore per televisione via cavo alla presa COAXIAL CABLE di questunità.
RF
(AC–3)
COAXIAL IN
OPTICAL OUT
OPTICAL IN
OPTICAL OUT
COAXIAL OUT
ANALOG AUDIO
PHONO
1
CABLE
VCR 3 /DVR
GND
LD
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
IN
(PLAY)
CD–R
5
4
CD–R
OUT
(REC)
6
3
MD/
IN
TAPE
(PLAY)
MD/TAPE
7
4
CD
OUT
(REC)
8
CD–R
MAIN
9
DVD
SURROUND
0
SUB
D–TV
WOOFER
/LD
6CH INPUT
q
SAT
w
CENTER
R
LD
Sintonizzatore per
televisione via cavo
OUT
AUDIOAUDIODIGITAL
VIDEO
L
ZONE 2 OUTDIGITAL
VIDEO
LRR L
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
VCR 3
/DVR
OUT
MONITOR
OUT
OUT
VIDEO
1
2
S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO
YPB/C
B
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
R L
CONTROL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
MONO
IN
REAR CTR
RS–
232C
CTRL OUT
10mA
R L
+12V
MAX.
PR/C
R
DVD
D–TV
/LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
)
Attenzione
Quando si collega una presa di uscita digitale ottica del proprio sintonizzatore per televisione via cavo, è necessario cambiare
limpostazione della presa OPTICAL SAT di “8 I/O ASSIGNMENT” del menu SET MENU per poter mandare i segnali digitali audio alla presa SAT e quelli video alla presa CABLE. (Vedi pag. 58.)
Quando si collegano prese di uscita video Component del proprio sintonizzatore per televisione via cavo, è necessario cambiare
limpostazione delle prese SAT COMPONENT VIDEO di 8 I/O ASSIGNMENT del menu SET MENU per poter mandare i segnali digitali audio alla presa CABLE e quelli video Component alla presa SAT. (Vedi pag. 58.)
I-24
COLLEGAMENTI
Collegamento ad un sintonizzatore satellitare
Collegare le prese di uscita analogiche destra e sinistra del sintonizzatore satellitare alle prese SAT L ed R di questunità. Collegare la presa di uscita del segnale video composito del sintonizzatore satellitare alla presa SAT VIDEO di quest’unità.
Se il vostro sintonizzatore satellitare possiede unuscita S-Video ed una Component, potete collegarle a questunità. Collegare luscita S-Video del sintonizzatore satellitare alla presa SAT S VIDEO di quest’unità oppure quelle video Component del sintonizzatore satellitare a quelle SAT COMPONENT VIDEO di quest’unità.
Collegare la presa di uscita digitale ottica del sintonizzatore satellitare alla presa OPTICAL SAT di quest’unità.
Collegare la presa di uscita digitale coassiale del sintonizzatore satellitare alla presa COAXIAL CABLE di questunità.
OPTICAL OUT
COAXIAL OUT
Sintonizzatore satellitare
COMPONENT VIDEO OUT
PREPARATIVI
LD
RF
(AC–3)
COAXIAL IN
OPTICAL OUT
OPTICAL IN
1
LD
CABLE
CD–R
MD/ TAPE
CD–R
D–TV
VCR 3 /DVR
GND
2
CD
3
DVD
4
5
6
7
CD
8
9
DVD
0
/LD
q
SAT
w
ANALOG AUDIO
PHONO
1
CD
2
TUNER
3
IN
(PLAY)
CD–R
4
OUT
(REC)
3
IN
(PLAY)
MD/TAPE
4
OUT
(REC)
MAIN
SURROUND
SUB
WOOFER
6CH INPUT
R
CENTER
L
ZONE 2 OUTDIGITAL
OUT
VIDEO
S VIDEO
OUT
AUDIOAUDIODIGITAL
LRR L
VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
VCR 3
/DVR
OUT
1
VIDEO
MONITOR
OUT
2
VIDEO
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO
YPB/C
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
CONTROL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
IN
RS– 232C
CTRL
OUT
10mA
+12V
MAX.
B
R L
MONO
REAR CTR
R L
PR/C
R
DVD
D–TV
/LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN OUT
)
Attenzione
Quando si collegano le prese di uscita digitali coassiali del sintonizzatore satellitare, è necessario cambiare limpostazione di COAXIAL CABLE di 8 I/O ASSIGNMENT del menu SET MENU per poter mandare i segnali digitali audio alla presa CABLE e quelli video alla presa SAT. (Vedi pag. 58.)
Italiano
I-25
COLLEGAMENTI
Collegamento di un videoregistratore
Collegare le prese di uscita del segnale audio destra e sinistra del proprio videoregistratore alle prese VCR 1 IN L ed R. Collegare le prese
di ingresso del segnale audio destra e sinistra del vostro videoregistratore alle prese VCR 1 OUT L ed R. Collegare la presa di uscita del segnale video composito alla presa VCR 1 VIDEO IN. Collegare la presa di ingresso del segnale video composito del videoregistratore alla presa VCR 1 VIDEO OUT.
Se il vostro videoregistratore possiede unuscita S-Video, collegarla a questunità. Collegare la presa di uscita S-Video del videoregistratore
alla presa VCR 1 IN S VIDEO di quest’unità. Se il vostro videoregistratore possiede un ingresso S-Video, collegarlo a quest’unità. Collegare la presa di ingresso S-Video del videoregistratore alla presa VCR 1 OUT S VIDEO di quest’unità.
Se il vostro videoregistratore possiede una presa di uscita digitale a fibre ottiche, collegarla alla presa OPTICAL VCR 3/DVR di
questunità.
RF
(AC–3)
COAXIAL IN
OPTICAL OUT
OPTICAL IN
AUDIO IN
VIDEO
AUDIOAUDIODIGITAL
LRR L
VIDEO
Videoregistratore
S VIDEO
OUT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
VCR 3 /DVR
OUT
1
MONITOR
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
CONTROL
REMOTE 1
REMOTE 2
+12V
AUDIO OUT VIDEO IN
PHONO
1
CABLE
CD–R
TAPE
CD–R
D–TV
VCR 3
/DVR
GND
LD
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
IN
(PLAY)
CD–R
5
4
OUT (REC)
6
3
MD/
IN
(PLAY)
MD/TAPE
7
4
CD
OUT (REC)
8
MAIN
9
DVD
SURROUND
0
SUB
WOOFER
/LD
6CH INPUT
q
SAT
w
CENTER
L
R
ZONE 2 OUTDIGITAL
LD
S VIDEO IN
YPB/CB PR/CR
MONITOR
R L
IN
OUT
MONO
IN
REAR CTR
RS–
232C
CTRL OUT
10mA
R L
MAX.
DVD
D–TV /LD
SAT
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
)
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN OUT
Questa presa serve per il collegamento di un componente che possiede un’uscita digitale ottica, ad esempio per un registratore a DVD.
Nota
•È possibile collegare altri videoregistratori a questunità facendo uso delle prese VCR 2 e VCR 3/DVR.
I-26
COLLEGAMENTI
Collegamento di un lettore di videodischi laser (LD)
Collegare le prese di uscita di destra e sinistra del lettore LD alle prese D- TV/LD L ed R. Collegare la presa di uscita del segnale video composito del vostro lettore LD alla presa D-TV/LD VIDEO.
Se il vostro lettore LD possiede unuscita S-Video potete collegarla a questunità. Collegare la presa di uscita S-Video del proprio lettore LD alla presa D-TV/LD S VIDEO.
Collegare la presa di uscita digitale ottica del vostro lettore LD alla OPTICAL D-TV/LD.
• Collegare la presa di uscita RF del lettore LD alla presa LD q RF (AC-3).
OPTICAL OUT
q RF OUT
ANALOG AUDIO
OUT
Lettore LD
VIDEO
OUT
S VIDEO OUT
PREPARATIVI
LD
RF
(AC–3)
COAXIAL IN
OPTICAL OUT
OPTICAL IN
1
LD
CABLE
CD–R
MD/ TAPE
CD–R
D–TV
VCR 3 /DVR
VIDEO
COMPONENT VIDEO
YPB/CB PR/CR
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
R L
CONTROL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
MONO
IN
REAR CTR
RS–
232C
CTRL
OUT
10mA
R L
+12V
MAX.
DVD
D–TV /LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
)
CENTER
L
ZONE 2 OUTDIGITAL
AUDIOAUDIODIGITAL
LRR L
VIDEO
S VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
VCR 3
/DVR
OUT
1
VIDEO
MONITOR
OUT
2
PHONO
GND
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
IN
(PLAY)
CD–R
5
4
OUT
(REC)
6
3
IN
(PLAY)
MD/TAPE
7
4
CD
OUT
(REC)
8
MAIN
9
DVD
SURROUND
0
SUB
WOOFER
/LD
6CH INPUT
q
SAT
R
w
I-27
Italiano
COLLEGAMENTI
Collegamento di un monitor video
Collegare la presa di ingresso del segnale video composito del vostro monitor video alla presa MONITOR OUT 1 VIDEO.
Se il vostro monitor possiede una presa di ingresso S-Video, potete collegarla a questunità. Collegare luscita S-Video del vostro monitor
alla presa MONITOR OUT 1 S VIDEO. Se il vostro monitor possiede prese video di tipo component, potete collegarle alle prese COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Monitor video
LD
RF
(AC–3)
COAXIAL IN
OPTICAL OUT
OPTICAL IN
1
CABLE
CD–R
MD/ TAPE
CD–R
D–TV
VCR 3
/DVR
VIDEO IN
S VIDEO
IN
CENTER
L
ZONE 2 OUTDIGITAL
AUDIOAUDIODIGITAL
VIDEO
PHONO
GND
LD
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
IN
(PLAY)
CD–R
5
4
OUT
(REC)
6
3
IN
(PLAY)
MD/TAPE
7
4
CD
OUT
(REC)
8
MAIN
9
DVD
SURROUND
0
SUB
WOOFER
/LD
6CH INPUT
q
SAT
R
w
LRR L
MONITOR
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
VCR 1
OUT
VCR 2
OUT
VCR 3
/DVR
OUT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
IN
IN
IN
1
OUT
2
COMPONENT VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
YPB/C
B
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
R L
CONTROL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
MONO
IN
REAR CTR
RS–
232C
CTRL
OUT
10mA
R L
+12V
MAX.
PR/C
DVD
D–TV
/LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
R
)
Nota
Potete collegare un altro monitor a questunità facendo uso delle prese MONITOR OUT 2.
I-28
Loading...
+ 80 hidden pages