ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILIZZARE L’UNITA’
.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni, leggere con attenzione
questo manuale. Conservarlo in un luogo sicuro per riferimenti
futuri.
2 Installare questa unità in un luogo ben ventilato, fresco, asciutto
e pulito con almeno 30 cm di spazio verso l’alto 10 cm sui lati e
10 cm sul retro – tenere l’unità lontana da luce solare diretta,
fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o basse
temperature.
3 Posizionare questa unità lontano da altre apparecchiature
elettriche, motori o trasformatori per evitare ronzii. Per evitare
fiamme o scosse elettriche, non posizionare l’unità dove possa
essere esposta a pioggia, acqua e/o ad altri tipi di liquido.
4 Non esporre questa unità a cambiamenti improvvisi di
temperatura, dal freddo al caldo, e non installarla in un ambiente
estremamente umido (per esempio una stanza con
umidificatore) per evitare la formazione di condensa all’interno
dell’unità stessa che potrebbe causare scosse elettriche, fiamme
e/o lesioni personali.
5 Non porre sopra all’unità:
– Altri componenti in quanto questi possono causare danni o
scoloriture alla superficie di questa unità.
– Oggetti con fiamme (es. candele) in quanto essi possono
– Contenitori con liquidi in quanto possono causare scosse
elettriche e/o danni all’unità.
6 Non coprire l’unità con giornali, tovaglie, tende, ecc., in modo
da non ostruire la dispersione del calore. Se la temperatura
interna dell’unità aumenta, ciò può causare fiamme, danni e/o
lesioni personali.
7 Non collegare questa unità ad una presa di rete fino a che tutti i
collegamenti non sono stati completati.
8 Non utilizzare l’unità capovolta. Essa potrebbe surriscaldarsi
causando dei danni.
9 Non utilizzare forza con interruttori, manopole e/o cavi.
10 Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di rete,
afferrare la spina; non tirare il cavo.
11 Non pulire l’unità utilizzando solventi chimici; ciò potrebbe
danneggiare le finiture. Utilizzare un panno asciutto e pulito.
12 Utilizzare solo il voltaggio specificato per questa unità. L’uso di
un voltaggio più elevato di quello specificato è pericoloso e può
causare fiamme, danni a questa unità e/o lesioni personali.
YAMAHA non si assume alcuna responsabilità per danni
risultanti dall’utilizzo di questa unità con un voltaggio diverso
da quello specificato.
13 Per evitare danni causati da fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di rete durante i temporali.
14 Fare attenzione a non far cadere oggetti estranei e/o liquidi
all’interno di questa unità.
15 Non cercare di modificare o riparare questa unità. Contattare
personale specializzato YAMAHA tutte le volte che necessita
assistenza. Il mobiletto non deve mai essere aperto per qualsiasi
ragione.
16 Quando si prevede di non utilizzare questa unità per un lungo
periodo (es. per vacanze), scollegare il cavo di alimentazione
CA dalla presa di rete.
17 Accertarsi di leggere la sezione “DIAGNOSTICA” sugli errori
di funzionamento più comuni prima di concludere che l’unità è
difettosa.
18 Prima di spostare l’unità, premere STANDBY/ON per portare
l’unità nel modo di standby e scollegare il cavo di alimentazione
CA dalla presa di rete.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione
CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò
anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato modo
di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima
di corrente.
■ Amplificatore di potenza ad 8 canali incorporato
• Principali:130 W + 130 W (8 Ω) RMS di potenza d’uscita a 0,015% di D.A.C. da 20 a 20000 Hz
• Centrale:130 W (8 Ω) RMS di potenza d’uscita a 0,015% di D.A.C. da 20 a 20000 Hz
• Posteriori:130 W + 130 W (8 Ω) RMS di potenza d’uscita a 0,015% di D.A.C. da 20 a 20000 Hz
• Posteriori:45 W + 45 W (8 Ω) RMS di potenza d’uscita a 0,05% di D.A.C. 1 kHz
• Centrale posteriore: 130 W (8 Ω) RMS di potenza d’uscita a 0,015% di D.A.C. da 20 a 20000 Hz
■ Campi sonori digitali (DSP)
Il progresso tecnologico negli ultimi 30 anni aveva prodotto una maggiore chiarezza, precisione e potenza della riproduzione audio. Tuttavia,
qualcosa mancava: l’atmosfera e l’ambienza acustica della sala di riproduzione originale. Gli ingegneri Yamaha hanno studiato a fondo la
natura del suono e il modo in cui viene riflesso dalle pareti di una stanza. Abbiamo mandato i nostri ingegneri a studiare famose sale da
concerto e teatri di tutto il mondo per misurarne le caratteristiche acustiche con microfoni delicatissimi. I dati raccolti sono stati usati per
ricrearne la sonorità con campo sonori digitali. Alcuni di questi campi sonori digitali sono stati creati usando dati misurati nella sala da
concerto originaria, mentre altri sono stati creati da zero per scopi particolari. Alcuni sono stati studiati specificamente per musica, altri per
film. Naturalmente, questo risolve solo metà del problema. Dato che non abbiamo alcuna possibilità di controllare il vostro ambiente di
ascolto, abbiamo predisposto l’unità in modo che possiate fare da voi le regolazioni necessarie. Potete usare questi campi sonori per
modificare qualsiasi segnale ed in combinazione con le seguenti tecnologie di circondamento.
■ CINEMA-DSP: Dolby Digital + DSP e DTS + DSP
Il sistema Dolby Digital e quello DTS mostrano le loro piene possibilità in grandi sale cinematografiche, dato che i film sono di solito
progettati per essere riprodotti in ambienti di quel tipo. È difficile ricreare l’ambienza di una sala da cinema in una casa privata perché le sue
dimensioni, il materiale che costituisce le pareti ed il numero di diffusori usati sono variabili. La tecnologia DSP di Yamaha rende possibile la
riproduzione quasi identica a quella in una grande sala cinematografica compensando la mancanza di presenza e dinamica della vostra sala di
ascolto servendosi di campi sonori digitali Yamaha combinati con colonne sonore Dolby Digital o DTS.
■ Virtual CINEMA DSP e SILENT CINEMA DSP
Yamaha ha sviluppato il programma Virtual CINEMA DSP per permettere di produrre campo sonori di circondamento senza diffusori di
circondamento. Ciò rende possibile al DSP-AZ1 di produrre effetti di circondamento qualsiasi sia il numero di diffusori che possedete. Il
DSP-AZ1 possiede anche un programma SILENT CINEMA DSP che elimina la diafonia attraverso la funzione Head Related Transfer
Function. Potete quindi riprodurre i campi sonori CINEMA DSP anche in cuffia.
■ Vari decodificatori che supportano le più recenti tecnologie di effetto sonoro
Quest’unità possiede i seguenti decodificatori di segnale.
• Sistemi Dolby Digital e Dolby Digital EX
Il decodificatore Matrix permette la riproduzione con 6,1 canali di segnale a 5,1 canali creando un canale posteriore centrale virtuale dai
canali posteriori sinistro e destro.
• DOLBY PRO LOGIC
• DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC è la tecnica migliorata per la decodifica di un gran numero di programmi Dolby Surround esistenti. Questa nuova
tecnologia permette una riproduzione a 5 canali discreti con due canali principali sinistro e destro, un canale centrale e due canali posteriori
sinistro e destro a paragone di un solo canale posteriore limitato della tecnologia Pro Logic convenzionale. E’ inoltre disponibile il modo
musicale per fonti a 2 canali oltre a quello per i film.
• Sistemi DTS e DTS ES
Il DSP-AZ1 possiede anche un decodificatore DTS che usa un sistema a 5,1 canali per creare un ambiente sonoro di circondamento
completo. Esso è stato sviluppato per sostituire le colonne sonore analogiche di film con sei canali sonori digitali. A paragone del sistema
Dolby Digital, quello DTS usa una minore compressione delle informazioni. Il nuovo sistema DTS ES riproduce segnale digitale simile a
quello Dolby Digital EX. L’uso di un canale centrale posteriore insieme ai preesistenti 5,1 canali permette di produrre un campo sonoro più
completo.
• DTS Neo: 6
Il sistema Neo: 6 decodifica con il decondificatore specifico le fonti convenzionali a 2 canali per la riproduzione a 6 canali. Esso permette la
riproduzione con i canali a tutta gamma con una separazione più elevata proprio come la riproduizione del segnale digitale discreto. Sono
disponibili deu modi: “Music mode” per la riproduzione di musica e “Cinema mode” per i film.
• DTS 96/24
Il formato DTS 96/24 raggiunge un’alta qualità di riproduzione con tutti e 5,1 i suoi canali ad una frequenza di campionamento da 96 kHz/
24 bit.
I-4
CARATTERISTICHE
■ Varie prese di ingresso ed uscita
Il DSP-AZ1 possiede varie prese di uscita audio e video ed una presa di uscita di registrazione digitale. Sono anche disponibili molti ingressi
per il collegamento a sorgenti audio-video di vario tipo. Tutti gli ingressi ed uscite video hanno prese S-Video oltre a quelle video composite
standard e permettono quindi di ottenere immagini di miglior qualità. Sono disponibili anche prese video di ingresso ed uscita del tipo
“component” per produrre segnale video di grande qualità da dischi DVD ed altre sorgenti di segnale video di alto livello. Le prese video
ottica e coassiale (in dotazione per permettere la trasmissione diretta di segnale digitale) rilevano automaticamente la presenza di segnali
digitali Dolby Digital, DTS e PCM. Un circuito di demodulazione è incorporato nell’ingresso Dolby Digital RF in modo che potete
collegarlo direttamente all’uscita di segnale Dolby Digital RF del vostro lettore LD. Inoltre, sono presenti sei ingressi audio per la
riproduzione discreta multicanale da un decodificatore esterno. Il DSP-AZ1 viene anche fornito con una presa monofonica per subwoofer e
prese per subwoofer separati che può riprodurre bassi delicati ma potenti.
■ Telecomando multifunzione
Il telecomando può apprendere i codici di telecomando di altre unità audio-video e quindi controllarle.
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories.
I termini “Dolby”, “Pro Logic”, ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
INTRODUZIONE
I-5
Italiano
Pannello anteriore
1234567890qwert
INPUT SELECTOR
INPUTMODE
STANDBY
/ON
COMANDI E FUNZIONI
VOLUME
SPEAKERS
AB
BASS
SILENT
PHONES
SET MENU
TREBLE
NEXT
S VIDEOVIDEO
yuiop
1 Pulsante STANDBY/ON
Accende (modo On) e spegne (modo di attesa) l’unità. Quando si
accende quest’unità, si sente in clic e si ha un silenzio di 4 o 5
secondi prima che la riproduzione abbia inizio.
Nel modo di attesa l’unità viene alimentata con una quantità minima
di energia così da poter rispondere al telecomando.
2 Pulsante INPUT MODE
Sceglie il modo di ingresso per sorgenti di segnale che emettono
due o più tipi di segnale (vedi pag. 44).
Attenzione
• Il modo di ingresso non può venire controllato quando si sceglie
6CH INPUT come sorgente del segnale.
3 Manopola INPUT SELECTOR
Sceglie la sorgente di segnale in ingresso (D-TV/LD, CABLE,
SAT, VCR 1, VCR 2, VCR3/DVR, V-AU X, DVD, MD/TAPE,
CD-R, TUNER, CD, PHONO) che volete riprodurre (vedi pag.
42).
6CH
INPUT
STEREO
PROCESSOR
DIRECT
ON
BASS
EXTENSION
OFF
VIDEO AUX
EFFECT
L AUDIO
PROGRAM
BALANCE
LR
R
OPTICAL
REC OUT/ZONE 2
D–TV/LD
CABLE
SAT
VCR 1
VCR 2
VCR 3/DVR
VIDEO AUX
SOURCE/REMOTE
DVD
MD/TAPE
CD–R
TUNER
CD
PHONO
7 Pulsante SET MENU +/–
Regola le impostazioni ed i parametri delle voci del menu di
impostazione SET MENU.
8 Pulsante PROCESSOR DIRECT ON/OFF
Quando premuto su ON, i circuiti BASS, TREBLE, BALANCE e
BASS EXTENSION vengono evitati, eliminando ogni alterazione
del segnale originale.
9 Pulsante NEXT
Visualizza la lista SET MENU. Quando si usa il menu SET MENU,
questo pulsante funziona in modo simile a quello del
telecomando (vedi pag. 53).
0 Selettore 6CH INPUT
Permette di passare fra il modo 6CH INPUT a quello di ingresso
normale. Il modo 6CH INPUT riceve la priorità rispetto sulla
sorgente scelta con INPUT SELECTOR.
Non si possono usare programmi di campo sonoro DSP mentre si fa
uso di un decodificatore esterno.
4 Sensore di telecomando
Riceve i segnali a raggi infrarossi emessi dal telecomando.
5 Selettori SPEAKERS A/B
Se premuti su ON, questi pulsanti accendono i diffusori principali
collegati ai terminali A e/o B del pannello posteriore.
6 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni operative dell’unità (vedi pag.
11).
I-6
q Pulsante STEREO/EFFECT
Attiva e disattiva i canali di effetto (centrale, anteriori di effetto,
posteriore e posteriore centrale). Se si disattiva uno di questi
diffusori con STEREO/EFFECT, tutti i segnali audio DTS e Dolby
Digital, salvo quello LFE (effetti di bassa frequenza) sono diretti ai
canali principali destro e sinistro.
Attenzione
• Quando i segnali DTS e Dolby Digital sono miscelati, i livelli dei
canali principali sinistro e destro possono non coincidere.
• Se “1B MAIN SP” del menu SET MENU si trova su “SMALL” e
“1E LFE/BASS OUT” si trova su “SW”, oppure se “1E LFE/
BASS OUT” si trova su “BOTH”, i segnali LFE vengono emessi
dal subwoofer.
COMANDI E FUNZIONI
w Pulsante BASS EXTENSION ON/OFF
Quando il pulsante è premuto su ON, la funzione potenzia le basse
frequenze dei canali principali destro e sinistro di +6 dB (60 Hz)
mantenendo al tempo stesso il bilanciamento tonale complessivo
precedente. Questo potenziamento è utile se non si usa un
subwoofer.
Tuttavia, esso può non essere avvertibile se i diffusori principali
sono impostati su “SMALL” ed il modo di uscita dei bassi su
“SW”.
e Pulsante PROGRAM q/w
Sceglie il programma di campo sonoro (vedi pag. 46).
Scegliendo un programma di campo sonoro se ne attiva l’effetto.
r Manopola BALANCE
Controlla il bilanciamento del volume dei canali principali destro e
sinistro. Esso si deve trovare normalmente nella posizione centrale.
t Manopola VOLUME
Controlla il livello audio di tutti i canali audio.
Non influenza il livello di uscita di registrazione REC OUT.
y Manopola BASS
Regola la risposta alle basse frequenze dei canali principali destro e
sinistro.
Girarla verso destra per aumentare la risposta ai bassi e verso
sinistra per diminuirla.
■ Apertura e chiusura dello sportello del
pannello anteriore
Quando non si usano i comandi del pannello anteriore, richiuderne
lo sportello.
N
A
T
U
R
A
L
S
O
U
N
D
A
V
A
M
P
L
IF
IE
R
D
S
P
–
A
Z
1
INTRODUZIONE
Attenzione
• Se si porta al massimo o al minimo la risposta ai bassi, la qualità
dei toni dei canali centrale, di effetto anteriori, centrale posteriore
e posteriori può non essere adatta a quella dei canali principali
destro e sinistro.
u Presa PHONES
Emette segnali audio per l’ascolto in cuffia.
Attenzione
• Quando si collega ad essa una cuffia, le prese PREOUT o i
diffusori non producono alcun segnale
• Quando il segnale ricevuto dal terminale 6CH INPUT viene
riprodotto, dalle cuffie vengono emessi solo il canale destro e
sinistro principali.
i Manopola TREBLE
Regola la risposta alle alte frequenze dei canali principali destro e
sinistro.
Girarla verso destra per aumentare la risposta agli acuti e verso
sinistra per diminuirla.
Attenzione
• Se si porta al massimo o al minimo la risposta agli acuti, la qualità
dei toni dei canali centrale, di effetto anteriori, centrale posteriore
e posteriori può non essere adatta a quella dei canali principali
destro e sinistro.
o Ingressi VIDEO AUX
Degli ingressi audio e video per ricevere segnale da una sorgente
audio e video esterna, ad esempio una videocamera.
p Selettore REC OUT/ZONE 2
Sceglie la sorgente di segnale che si vuole dirigere verso il
registratore audio/video e ZONE 2 emette segnale
indipendentemente dalla sorgente di segnale riprodotta nella stanza
di ascolto principale. Se si trova su SOURCE/REMOTE, la
sorgente di segnale scelta viene mandata a tutte le uscite.
Italiano
I-7
COMANDI E FUNZIONI
Telecomando
1
1 Trasmettitore a raggi infrarossi
Emette segnali a raggi infrarossi. Puntare questo trasmettitore sul
sensore di raggi infrarossi del componente che volete controllare.
8
2
3
4
5
6
7
9
0
q
w
e
TRANSMIT RE–NAME
SYSTEM
POWER
CABLESAT MD/TAPE CD–RCD
D–TV/LD VCR 1VCR 2 VCR3/DVR DVD
SOURCE
SELECT
POWER
10KEY DSP
EX/ES
CHP/INDEX
TV VOLCH
ON SCREEN
SLEEP
CLEAR LEARN MACRO OFF ON
STANDBY
V–AUX TUNER PHONO
TITLE
ENTER
DISPLAY
MENU
SEARCH
STOPPAUSEPLAYREC
HALL 12HALL 23CHURCH
1
ROCK
ENTER–
CONCERT
TAINMENT
5678
TV
MOVIE
THEATER 1
THEATER
9101112
PRESET
A/B/C/D/E
TV INPUT
TV MUTE
DISC
LEVEL
TEST
CHAPTER
CONCERT
VIDEO 1
MOVIE
THEATER 2
+
10+100
0
MUTE
STEREO
EFFECT
MACRO
6CH INPUT
SOUND
JAZZ CLUB
4
CONCERT
VIDEO 2
/DTS
SUR.
VOLUME
PARAMETER
SET MENU
t
y
u
i
o
p
a
s
d
2 Indicatore TRANSMIT
Lampeggia mentre il telecomando trasmette segnali.
3 Pulsante STANDBY
Porta questa unità nel modo di standby.
4 Pulsante SYSTEM POWER
Attiva l’alimentazione di questa unità.
5 Display
Mostra il componente sorgente che decidete di controllare.
6 Selettori SOURCE SELECT /
Permettono di scegliere il componente sorgente del segnale
riprodotto senza cambiare l’ingresso.
7 Pulsante LIGHT
Accende e spegne la luce.
Se si preme questo pulsante una volta, la luce si accende per circa
10 secondi. Premerla di nuovo per spegnere la luce.
8 Sezione pulsanti di funzione
Contiene pulsanti per funzioni come la riproduzione, l’arresto,
l’evitamento, ecc. per il controllo dei componenti.
Attenzione
• Potete controllare altri componenti non Yamaha con questo
telecomando dopo averne programmato le funzioni con la
funzione (Learn) o impostandone il codice del fabbricante.
9 Selettore 10KEY/DSP
Sceglie il modo dei pulsanti numerici (10KEY) o quello DSP. Si
possono usare i 13 pulsanti per scegliere i numeri o programmi DSP
direttamente a seconda della posizione di questo selettore.
r
PUSH
0 Pulsante EX/ES
Attiva o disattiva la modalità Dolby Digital EX o DTS ES con
10KEY/DSP nella posizione DSP.
f
q Pulsante LEVEL
Sceglie i canali dei diffusori di effetto (centrale, anteriori, posteriori
e subwoofer) in modo che ne possiate controllare
indipendentemente il livello. Premere questo pulsante più volte per
scegliere il diffusore di effetto il cui canale volete regolare, quindi
usare i pulsanti + e – per regolarne il livello.
I-8
w Pulsante ON SCREEN
Sceglie il modo di visualizzazione sullo schermo per il vostro
monitor (vedi pag. 33).
e Pulsante SLEEP
Imposta il timer di spegnimento.
r Pulsante TEST
Sceglie il modo di test.
t Interruttore dei pulsanti di programmazione del
telecomando/MACRO
Programma nuove funzioni del telecomando, imposta codici del
fabbricante, rinomina nomi di sorgenti di segnale o controlla la
funzione Macro.
y Sezione ingressi
Permette di scegliere il segnale in ingresso.
Premere un selettore d’ingresso più volte per scegliere la modalità
di ingresso.
u Pulsante 6CH INPUT
Permette di passare al modo 6CH INPUT quando si usa un
decodificatore esterno (vedi pag. 42).
i Pulsanti del gruppo di programmi DSP/pulsanti
numerici
Scelgono programmi DSP o numeri a seconda della posizione del
selettore 10KEY/DSP. (Premere un pulsante più volte per scegliere
un programma DSP all’interno di quel gruppo.)
COMANDI E FUNZIONI
INTRODUZIONE
o Pulsante MUTE
Fa tacere temporaneamente ed istantaneamente la riproduzione
audio. A funzione di silenziamento attivata, l’indicazione “MUTE
ON” appare sul display del pannello anteriore.
p Pulsanti VOLUME +/–
Aumentano o diminuiscono il volume di ascolto.
a Pulsante STEREO/EFFECT
Attiva o disattiva i diffusori di effetto (centrale, anteriori, posteriori
e centrale posteriore). Se questi diffusori vengono disattivati, tutti i
segnali DTS e Dolby Digital sono diretti ai canali principale sinistro
e destro, salvo quello LFE.
s Selettore PARAMETER/SET MENU
Sceglie la modalità PARAMETER o quella SET MENU.
A seconda della posizione di questo comando, per regolare i valori
dei parametri dei programmi DSP potete usare i pulsanti
le voci del menu SET MENU.
/ /+/–o
d/ /+/–
Scelgono e regolano i parametri dei programmi DSP e le voci del
menu SET MENU a seconda della posizione di PARAMETER/SET MENU.
f Sportello
Si abbassa a scoprire i pulsanti di impostazione.
I-9
Italiano
COMANDI E FUNZIONI
■ Installazione delle batterie nel telecomando
Aprire il coperchio del vano batterie.
1
1
Inserire le tre batterie in dotazione (tipo LR6)
2
2
badando ad orientarne correttamente le polarità + e –,
quindi con le indicazioni analoghe dell’interno del
vano batterie.
Rimettere al suo posto il coperchio e premere sino a
3
3
sentire uno scatto.
■ Sostituzione delle batterie
Quando le batterie si scaricano, la gamma operativa del
telecomando si riduce e l’indicatore TRANSMIT non lampeggia o
brilla di luce fioca. Se si notano questi sintomi, sostituire tutte le
batterie. Dopo aver installato nuove batterie, premere il pulsante
RESET del vano batterie con una penna a sfera o un altro oggetto
simile prima di fare nuovamente uso del telecomando. (Ciò non
cancella il contenuto della memoria.)
Attenzione
• Se il telecomando rimane senza batterie per più di
3 minuti, oppure se le batterie scariche rimangono nel
telecomando, i contenuti della memoria potrebbero cancellarsi.
Quando la memoria si cancella, inserire delle batterie nuove,
impostare il codice del fabbricante e programmare qualsiasi
funzione acquisita che possa essere stata cancellata.
■ Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un dei raggi infrarossi direzionali.
Accertarsi di puntare il telecomando direttamente sul sensore
dell’unità principale.
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
STANDBY
/ON
VOLUME
RESET
Attenzione
• Inserire le batterie nel vano batterie orientandone correttamente le
polarità + e – osservando le indicazioni (+ e –) sul fondo del vano
stesso.
• Cambiare le batterie periodicamente.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non usare inoltre insieme batterie di tipo diverso, ad esempio
alcaline ed al manganese. Leggere attentamente le confezioni delle
batterie, dato che batterie di tipo diverso possono avere la stessa
forma e lo stesso colore.
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP–AZ1
30°30°
Circa 6 m
Telecomando
Attenzione
• Se il sensore fosse coperto o se fra esso ed il telecomando si
dovesse interporre un oggetto, il segnale di telecomando non viene
ricevuto.
• Il sensore può non essere in grado di ricevere segnali
correttamente quando esposto a luce solare diretta o luce artificiale
molto forte, ad esempio proveniente da luci a fluorescenza o
stroboscopiche. In tal caso, cambiare l’orientamento della luce o
dell’unità di quanto basta per risolvere il problema.
• Trattare il telecomando con la dovuta cura.
• Non versare sul telecomando acqua o altri fluidi.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare o conservare il telecomando nelle situazioni seguenti:
1 in ambienti molto umidi o caldi, ad esempio vicino a
caloriferi o bagni caldi
2 in luoghi polverosi o sporchi
3 in luoghi esposti a temperature molto basse
I-10
COMANDI E FUNZIONI
Display del pannello anteriore
1
D–TV/LDDVD
CABLE
SAT
VCR 1TUNER
VCR 2CD
VCR3/DVR
V–AUX
SLEEP
7890qwer
1 Indicatore del segnale in ingresso
Indica il segnale al momento ricevuto con un cursore a forma di
freccia.
2 Indicatore DSP
Si accende quando si sceglie quando si sceglie un programma di
campo sonoro digitale.
3 Indicatore
96kHz/24bit
Si illumina quando del segnale DTS 96/24 viene ricevuto da
quest’unità.
4 Indicatori processore
Quando una qualsiasi funzione DTS, MATRIX, DISCRETE,
g, e
illumina.
PRO LOGIC
5 Display multi informazione
Indica il programma DSP attualmente in uso ed altre informazioni
nel corso dell’impostazione o della modifica di parametri.
6 Indicatore livello VOLUME
Indica il livello del volume.
7 Indicatore SLEEP
Si accende quando la funzione di spegnimento via timer è attivata.
23456
MATRIX
MD/TAPE
CD–R
PHONO
/
viene attivata, il suo indicatore si
DISCRETE
DIGITAL
PRO LOGIC
96kHz/24bit
DSP
PCM
VIRTUAL
/
VOLUME
LFE
L C R
RL
RC RR
SP
SILENT
AB
8 Indicatore VIRTUAL
Si accende quando si usa la modalità Virtual CINEMA DSP (vedi
pag. 49).
9 Indicatore PCM
Si accende quando quest’unità sta riproducendo segnali digitali
audio PCM (Pulse Code Modulation).
0 Indicatore di ascolto in cuffia
Si accende quando al sistema è collegata una cuffia.
q Indicatori SPEAKERS A/B
Si accendono a seconda di quali fra i diffusori principali sono scelti.
Ambedue gli indicatori si accendono se ambedue le coppie di
diffusori sono in uso.
w Indicatore SILENT
Si illumina quando le cuffie vengono collegate con gli effetti sonori
(vedi “SILENT CINEMA DSP” a pag. 49).
e Indicatore canale in ingresso
Indica le componenti dei canali dei segnali in ingresso ricevuti.
r Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale ricevuto è di tipo LFE.
INTRODUZIONE
I-11
Italiano
COMANDI E FUNZIONI
Pannello posteriore
12345 6
RF
(AC–3)
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
GND
LD
1
LD
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
CABLE
IN
(PLAY)
CD–R
5
4
CD–R
OUT
(REC)
6
3
MD/
IN
TAPE
(PLAY)
MD/TAPE
7
4
CD
OUT
(REC)
8
CD–R
MAIN
9
DVD
SURROUND
0
SUB
D–TV
WOOFER
/LD
6CH INPUT
q
SAT
w
VCR 3
/DVR
CENTER
L
R
ZONE 2 OUTDIGITAL
VIDEO
LRRL
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
VCR 3
/DVR
OUT
1
MONITOR
OUT
2
VIDEO
AUDIOAUDIODIGITAL
PHONO
780qw
1 Prese DIGITAL OPTICAL/COAXIAL
Per informazioni più dettagliate, vedi pag. 19.
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
YPB/C
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
CONTROL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
IN
RS–
232C
CTRL
OUT
10mA
+12V
MAX.
B
RL
MONO
REAR CTR
RL
MAIN
R
CENTER
SPEAKERS
RL
FRONT
REAR
(
SURROUND
)
REAR CENTER
RL
A
FRONT
: 6ΩMIN. /SPEAKER
4Ω
MIN. /SPEAKER
REAR
:
:
4Ω
MIN. /SPEAKER
REAR CENTER
:
4Ω
MIN. /SPEAKER
CENTER
4Ω
MIN. /SPEAKER
:
MAIN A OR B
L
A + B
8Ω
MIN. /SPEAKER
:
PR/C
DVD
D–TV
/LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
R
)
RL
B
CAUTION
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
(Modelli generale e cinese)
7 Prese 6CH INPUT
Vedi pagina 32 per informazioni sui collegamenti.
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
FRONT
REAR
REAR CENTER
CENTER
MAIN A OR B
A + B
AC OUTLETS
SWITCHED
MAINS
: 8ΩMIN. /SPEAKER
8Ω
MIN. /SPEAKER
:
:
8Ω
MIN. /SPEAKER
:
8Ω
MIN. /SPEAKER
8Ω
MIN. /SPEAKER
:
16Ω
MIN. /SPEAKER
:
VOLTAGE SELECTOR
e9
2 Prese componenti audio
Vedi pagine 19 e 20 per informazioni sui collegamenti.
3 Prese componenti video
Vedi pagine 21 a 28 per informazioni sui collegamenti.
4 Terminali diffusori
Vedi pagine 29 e 30 per informazioni sui collegamenti.
5 MAINS
Usare questa presa per collegarvi il cavo di alimentazione in
dotazione.
6 Selettore IMPEDANCE SELECTOR
Usare questo interruttore per adattare l’uscita dell’amplificatore
all’impedenza dei diffusori. Prima di cambiare la posizione di
questo selettore, non dimenticare di spegnere l’amplificatore (vedi
pag. 30).
8 Prese ZONE 2 OUT
Vedi pagina 83 per informazioni sui collegamenti.
9 Prese REMOTE 1 IN/OUT/REMOTE 2 IN
Vedi pagina 83 per informazioni sui collegamenti.
0 Terminali RS-232C/CTRL OUT +12V
Questi sono terminali di espansione del controllo per uso
commerciale. Per maggiori dettagli in proposito, consultare il
proprio negoziante di fiducia.
q Prese PREOUT/MAIN IN
Vedi pagina 31 per informazioni sui collegamenti.
w AC OUTLET(S)
Usare queste prese per alimentare altre unità audio o video.
e VOLTAGE SELECTOR (modelli generale e cinese)
Vedi pag.32.
I-12
Preparativi
Preparativi
Questa sezione spiega come fare i vari preparativi di selezione e posizione dei diffusori, di uso del
subwoofer, di collegamento con componenti esterni, di impostazione dei diffusori e di
impostazione del livello dei diffusori per poter ottenere il massimo dal DSP-AZ1.
PREPARATIVI
CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI ................................................................ 14
POSIZIONE DEI DIFFUSORI ............................................................................. 16
Scelta del modo OSD .................................................................................................. 33
IMPOSTAZIONI MODO DIFFUSORI .................................................................. 34
LIVELLI DI USCITA DEI DIFFUSORI ................................................................. 38
TEST DOLBY SUR.................................................................................................... 39
TEST DSP ................................................................................................................... 40
Italiano
I-13
CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI
La configurazione più completa possibile dei diffusori ne include otto: principali destro e sinistro, uno centrale, posteriori destro e sinistro,
anteriori di effetto destro e sinistro e posteriore centrale. Se non si usano otto diffusori si può dirigere il segnale per i diffusori che non si
possiedono agli altri diffusori effettivamente presenti. A questi diffusori si può aggiungere un subwoofer per arricchire il suono.
Diffusore di effetto anteriore (FL)
Televisore (monitor)
1,5 – 1,8 m
Diffusore centrale (C)
Diffusore principale (L)
Diffusore di effetto anteriore (FR)
Diffusore principale (R)
Diffusore di effetto
posteriore (RR)
Diffusore posteriore centrale (RC)
Diffusore di effetto posteriore (RL)
■ Configurazione ad 8 diffusori – Full CINEMA-DSP –
Se si riproducono film di qualità, questa configurazione permette di esprimere in pieno le qualità di una colonna sonora multipista da 70 mm.
Il dialogo viene posizionato come se venisse direttamente dallo schermo, mentre gli effetti si trovano leggermente dietro lo schermo e la
colonna sonora si trova ancora più indietro per creare un senso di profondità. Questa configurazione permette di sfruttare al massimo le
possibilità di quest’unità.
FL
FR
L
R
C
Diffusori da usare
• Principali Sin/Des
• Centrale
• Posteriori Sin/Des
• Di effetto anteriori Sin/Des
• Posteriore centrale
RL
RC
RR
■ Configurazione a 6 diffusori –Hi-Fi DSP–
Questa configurazione è la più comune per la riproduzione audio con il sistema Hi-Fi DSP. Non posiziona i dialoghi altrettanto bene come
quella a 7 o 8 diffusori, ma crea un campo sonoro DSP (dall’inglese Digital Sound Field Processor, processore di campo sonoro digitale) che
aggiunge profondità al segnale audio. Per questa configurazione dei diffusori, cambiare la voce “1A CENTER SP” del menu SET MENU in
“NONE” e quella “1D REAR CT SP” su “NONE”.
FL
L
(L+C)(R+C)
RL
FR
R
RR
Diffusori da usare
• Principali Sin/Des
• Posteriori Sin/Des
• Di effetto anteriori Sin/Des
I-14
CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI
■ Configurazione a 5 diffusori –
standard a 5,1 canali
–
Questa configurazione non esprime l’altezza del campo sonoro altrettanto bene di quelle a 7 o 8 diffusori, ma i dialoghi appaiono venire
direttamente dallo schermo. Per questa configurazione dei diffusori, cambiare la voce “1F FRONT EFCT SP” del menu SET MENU in
“NONE” e quella “1D REAR CT SP” su “NONE”.
Diffusori da usare
L
R
C
(L+FL)(R+FR)
• Principali Sin/Des
• Centrale
• Posteriori Sin/Des
RL
RR
■ Configurazione a 4 diffusor –sistema minimo richiesto–
In questa configurazione, il segnale del canale centrale e dei diffusori anteriori di effetto sono riprodotti dai diffusori principali anteriori. Per
questa configurazione dei diffusori, cambiare la voce “1A CENTER SP” del menu SET MENU in “NONE”, quella “1F FRONT EFCT SP”
del menu SET MENU in “NONE” e quella “1D REAR CT SP” su “NONE”.
L
(L+C+FL) (R+C+FR)
R
Diffusori da usare
• Principali Sin/Des
• Posteriori Sin/Des
PREPARATIVI
RL
RR
■ Configurazione dei diffusori e loro modalità
Scegliere la modalità adatta alla configurazione fisica dei propri diffusori. Consultare in proposito “IMPOSTAZIONI MODO DIFFUSORI”
a pag. 34.
Otto diffusori
1A CENTER SP
(Centrale)
1B MAIN SP
(Principali Sin/Des)
1C REAR L/R SP
(Posteriori Sin/Des)
1D REAR CT SP
(Posteriore
centrale)
1F FRONT EFCT SP
(Di effetto anteriori
Sin/Des)
LRG/SML
LARGE/SMALL
LRG/SML
LRG/SML
YES
Nota
• In generale, scegliere “LARGE” per diffusori di diametro superiore ai 16 cm e “SMALL” per diffusori di diametro inferiore ai 15 cm.
Cambiare la modalità dei diffusori impostata dopo aver ascoltata la riproduzione se questa non pare adeguata alla qualità dei diffusori.
Sette diffusori
LRG/SML
LARGE/SMALL
LRG/SML
NONE
YES
Sei diffusori
NONE
LARGE/SMALL
LRG/SML
NONE
YES
Cinque diffusori
LRG/SML
LARGE/SMALL
LRG/SML
NONE
NONE
Quattro diffusori
NONE
LARGE/SMALL
LRG/SML
NONE
NONE
I-15
Italiano
POSIZIONE DEI DIFFUSORI
Vedere la figura seguente per la disposizione dei diffusori.
Attenzione
• Utilizzare diffusori schermati magneticamente. Se questo tipo di diffusori dovesse comunque creare interferenze col monitor, allontanarli
dal monitor stesso.
■ Posizione dei diffusori principali
Televisore
Diffusore
principale
o monitor
video
Diffusore
principale
■ Posizione del diffusore centrale
Televisore
o monitor
video
Diffusore centrale
■ Posizione dei diffusori di effetto anteriore, posteriore e centrale posteriore
1m 0,5 - 1m 1,5 - 3m 0,5 - 1m 1m
FR
R
RR
RL
FL
L
C
RC
Posare i diffusori principali sinistro e destro a distanza uguale dalla posizione di ascolto.
Se si possiede un televisore o monitor televisivo, la distanza dei due diffusori dal
televisore o monitor televisivo dovrebbe essere la stessa.
Se si possiede un televisore o monitor televisivo, allineare la superficie anteriore del
diffusore centrale con la superficie del monitor. Installare il diffusore più vicino possibile
al monitor, ad esempio direttamente sopra o sotto di esso. Se si posa il diffusore sotto il
monitor, i diffusori anteriori di effetto possono regolare l’altezza del suono in modo che
corrisponda a quella dell’azione che ha luogo sullo schermo (a seconda della posizione
dell’ascoltatore). Se si possiede uno schermo di proiezione, posare il diffusore centrale
sotto di esso. Non mancare di metterlo al centro dello schermo.
Questi diffusori devono venire installati a 0,5~1 m all’esterno di quelli principali e davanti
alla posizione di ascolto. Essi devono inoltre venire rivolti verso la posizione di ascolto. I
diffusori posteriori devono trovarsi dietro la posizione di ascolto ed essere rivolti verso di
essa. I diffusori posteriori possono venire installati più lontani fra loro di quelli anteriori di
effetto. Installare questi diffusori ad un’altezza di 1,5 m durante l’ascolto da seduti a terra
o a 1,8 m durante l’ascolto da seduti su di una sedia.
Una volta che si inizia ad ascoltare i programmi, continuare a regolare i diffusori sino ad
ottenere un suono bilanciato dai diffusori principali, anteriori di effetto e posteriori.
Questa distanza può essere maggiore di
quella dei diffusori di effetto anteriori.
■ Se si usa uno schermo di proiezione
Installare i diffusori nel modo illustrato in figura.
I diffusori principali si devono trovare ad un quarto della distanza dal fondo dello
Schermo
1
L
1/4
C
R
schermo.
Posare il diffusore centrale al centro e direttamente sotto lo schermo. Il diffusore centrale
fornisce una localizzazione precisa del dialogo.
Se si usa uno schermo di proiezione, i diffusori anteriori di effetto producono risultati
migliori. I programmi di campo sonoro CINEMA-DSP (vedi in proposito le pagine 90 a
94) sollevano il suono dal diffusore centrale verso l’alto e producono un suono naturale
che corrisponde a quanto accade nelle immagini.
I-16
POSIZIONE DEI DIFFUSORI
■ Posizione del subwoofer
Posare il subwoofer anteriore vicino ai diffusori principali. Girarlo leggermente verso il centro della stanza per ridurre la riflessione del
suono dalle pareti.
Se si usa un subwoofer posteriore, posarlo dietro la posizione di ascolto principale. La posizione del subwoofer posteriore non è di
importanza fondamentale perché le frequenze bassissime mancano di direzionalità.
Aggiungendo un subwoofer di alta qualità alle configurazioni dei diffusori viste alle pagina 14 si possono produrre effetti più realistici e
potenti, anche se i vostri diffusori principali sono di grandi dimensioni.
Subwoofer anteriore
PREPARATIVI
Subwoofer posteriore
Nota
• Se si usano diffusori di marche diverse e quindi con differenti caratteristiche timbriche, i toni di voci umane in movimento ed altri tipi di
suono possono non spostarsi con regolarità. Raccomandiamo quindi di usare diffusori della stessa marca o almeno che producano sonorità
simili.
Potete anche regolare i livelli di uscita e l’equalizzazione dei diffusori di effetto usando il menu SET MENU.
(Vedi in proposito le pagine 56 a 57.)
Se si usano diffusori piccoli, l’aggiunta di un subwoofer rinforzerà gli effetti sonori dei film.
I-17
Italiano
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
ATTENZIONE
Non collegare mai questa unità e gli altri componenti alla rete di alimentazione fino a che tutti i collegamenti tra componenti non sono
stati completati.
• Alcuni componenti richiedono metodi di collegamento particolari e le loro prese hanno nomi diversi da quelli dati qui. Consultare in
proposito i manuali delle unità interessate.
• Le prese di ingresso ed uscita con spinotto a spillo sono codificate con colori diversi a seconda del segnale che portano.
• Durante il collegamento di prese di ingresso o uscita, usare cavi dei tipi disponibili in commercio (con spinotto a spillo, a fibre ottiche,
coassiali o S Video).
• Se quest’unità interferisce con altri componenti, ad esempio un televisore o un sintonizzatore, allontanarla da questi ultimi. Per evitare altre
interferenze, si raccomanda di installare un’antenna esterna e di usare cavi coassiali per i vari collegamenti.
Collegamento con le
prese digitali ^ Pag. 19
PHONO
CABLE
1
LD
CD–R
MD/
TAPE
CD–R
D–TV
VCR 3
/DVR
GND
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
IN
(PLAY)
CD–R
5
4
OUT
(REC)
6
3
IN
(PLAY)
MD/TAPE
7
4
CD
OUT
(REC)
8
MAIN
9
DVD
SURROUND
0
SUB
WOOFER
/LD
6CH INPUT
q
SAT
w
CENTER
R
LD
RF
(AC–3)
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
AUDIOAUDIODIGITAL
VIDEO
L
ZONE 2 OUTDIGITAL
Collegamento di
componenti audio
^ Pag. 19
VIDEO
LRRL
VIDEO
S VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
VCR 3
/DVR
OUT
1
MONITOR
OUT
2
COMPONENT VIDEO
YPB/CBPR/CR
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
RL
CONTROL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
MONO
IN
REAR CTR
RS–
232C
CTRL
OUT
10mA
RL
+12V
MAX.
Collegamento di
componenti video
^ Pag. 21
DVD
D–TV
/LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
)
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
RL
CENTER
MAIN
MAIN
OUT
IN
OUT
B
CAUTION
SPEAKERS
RL
FRONT
REAR
R
(
SURROUND
)
CENTER
REAR CENTER
RL
MAIN
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
A
Collegamento dei cavi di
alimentazione ^ Pag. 32
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
FRONT
: 6ΩMIN. /SPEAKER
4Ω
MIN. /SPEAKER
REAR
:
4Ω
MIN. /SPEAKER
:
REAR CENTER
4Ω
MIN. /SPEAKER
:
CENTER
:
MAIN A OR B
4Ω
A + B
MIN. /SPEAKER
8Ω
MIN. /SPEAKER
:
AC OUTLETS
SWITCHED
L
FRONT
REAR
REAR CENTER
CENTER
MAIN A OR B
A + B
MAINS
: 8ΩMIN. /SPEAKER
8Ω
MIN. /SPEAKER
:
8Ω
MIN. /SPEAKER
:
8Ω
MIN. /SPEAKER
:
:
8Ω
MIN. /SPEAKER
16Ω
MIN. /SPEAKER
:
VOLTAGE SELECTOR
I-18
Collegamento di altri
componenti ^ Pag. 31
Collegamento dei
diffusori^ Pag. 29
COLLEGAMENTI
Collegamento con le prese digitali
Questa unità possiede prese digitali per la trasmissione diretta di segnali digitali tramite cavi coassiali o a fibre ottiche.
Note
• Le prese DIGITAL OUTPUT e quelle analogiche OUT (REC) sono indipendenti. Solo segnali digitali vengono emessi dalle prese
DIGITAL OUTPUT mentre dalla prese OUT (REC) vengono emessi solo segnali analogici.
• E’ possibile utilizzare la prese digitali per l’ingresso di PCM, Dolby Digital e dati DTS.
• Quando si collegano dei componenti sia alle prese COAXIAL che OPTICAL, la priorità viene data ai segnali in ingresso sulla presa
COAXIAL.
• Le prese OPTICAL di questa unità sono conformi agli standard EIA. Se si utilizza un cavo a fibre ottiche non conforme con tale standard,
l’unità potrebbe non funzionare correttamente.
• E’ possibile designare l’ingresso per ciascuna presa digitale a seconda del componente utilizzando “8 I/O ASSIGNMENT” di SET MENU
(vedi pag. 58 per dettagli).
Le prese di ingresso digitali di quest’unità supportano le seguenti frequenze di campionamento.
• 32 kHz
• 44,1 kHz: dischi CD, CD-R e MD
• 48 kHz: dischi DVD (modalità a 48 kHz)
• 96 kHz: DVD (modalità a 96 kHz)
• 192 kHz (solo ingresso coassiale): DVD Audio (due canali)
Collegamento di componenti audio
PREPARATIVI
Prima di collegare alcun componente, scollegare il cavo di alimentazione di tutti i componenti che si pensa di collegare compresa quest’unità,
e quindi determinare quali prese sono di destra e quali di sinistra, quali di ingresso e quali di uscita.
Se si collegano a questo altri componenti Yamaha, ad esempio un lettore o unità cambiadisco CD, un registratore a minidischi o un
registratore a cassette, collegare i terminali con etichetta uguale. Yamaha impiega questo metodo di numerazione con tutti i suoi prodotti.
■ Collegamento di un sintonizzatore FM/AM■ Collegamento ad un registratore CD
Sintonizzatore FM/AM
RF
(AC–3)
COAXIAL
IN
LD
GND
1
LD
2
CD
CD
3
DVD
TUNER
4
OPTICAL OUT
AUDIO OUT
PHONO
1
2
3
AUDIOAUDIODIGITALVIDEO
LRRL
VIDEO
S VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
LD
RF
(AC–3)
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
Registratore CD
OPTICAL IN
GND
1
LD
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
CABLE
IN
(PLAY)
CD–R
5
4
CD–R
OUT
(REC)
6
3
MD/
IN
TAPE
(PLAY)
MD/TAPE
7
4
CD
OUT
(REC)
8
CD–R
MAIN
9
DVD
SURROUND
PHONO
ANALOG AUDIO IN
ANALOG AUDIO
OUT
AUDIOAUDIODIGITALVIDEO
LRRL
VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
S VIDEO
I-19
Italiano
COLLEGAMENTI
■ Collegamento del lettore CD
Le prese COAXIAL CD e OPTICAL CD servono per il
collegamento di lettori CD che possiedano uscite coassiali o ottiche.
OPTICAL OUT
(AC–3)
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
LD
RF
1
CABLE
CD–R
CD–R
LD
2
CD
3
DVD
4
5
6
MD/
TAPE
7
CD
8
Lettore CD
GND
1
CD
2
TUNER
3
IN
(PLAY)
CD–R
4
OUT
(REC)
3
IN
(PLAY)
MD/TAPE
4
OUT
(REC)
MAIN
PHONO
ANALOG AUDIO OUTCOAXIAL OUT
AUDIOAUDIODIGITALVIDEO
LRRL
VIDEO
S VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
■ Collegamento di un registratore a MD/a
cassette
■ Collegamento di un giradischi
Queste prese servono solo per il collegamento di una testina MM o
MC ad alto livello di uscita. Se si possiede un giradischi che usa una
testina MC a basso livello di uscita, servirsi di un trasformatore di
potenziamento in linea o di un amplificatore per la testina MC
prima di collegarsi a queste prese.
Giradischi
AUDIO OUT
Te rr a
1
CABLE
GND
LD
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
RF
(AC–3)
COAXIAL
IN
LD
PHONO
Attenzione
• Il terminale GND non mette a terra elettricamente il giradischi.
Esso si limita a ridurre il rumore nel segnale. In alcuni casi, si può
sentire meno rumore se non si collega un cavo a questo terminale.
AUDIOAUDIODIGITALVIDEO
LRRL
VIDEO
S VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
OPTICAL IN
Registratore a MD o
ANALOG AUDIO
LD
1
RF
LD
(AC–3)
2
CD
3
DVD
COAXIAL
IN
4
CABLE
5
CD–R
OPTICAL
OUT
6
MD/
TAPE
7
CD
8
CD–R
a cassette
OUT
GND
1
CD
2
TUNER
3
IN
(PLAY)
CD–R
4
OUT
(REC)
3
IN
(PLAY)
MD/TAPE
4
OUT
(REC)
MAIN
PHONO
ANALOG AUDIO
IN
AUDIOAUDIODIGITALVIDEO
LRRL
VIDEO
S VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
Nota
• Per collegare la presa di uscita OPTICAL (COAXIAL) da un
registratore a MD a quest’unità, fare uso di una qualsiasi delle
prese OPTICAL(COAXIAL)IN cambiando le impostazioni di“8 I/O ASSIGNMENT” del menu SET MENU.
I-20
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti video
Prima di collegare alcun componente, scollegare il cavo di alimentazione di tutti i componenti che si pensa di collegare compresa quest’unità,
e quindi determinare quali prese sono di destra e quali di sinistra, quali di ingresso e quali di uscita. Terminati i collegamenti, accertarsi che
siano corretti.
■ Le prese video
Ci sono tre tipi diversi di prese video.
12 3
(AC–3)
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
GND
LD
1
RF
LD
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
CABLE
IN
(PLAY)
CD–R
5
4
CD–R
OUT
(REC)
6
3
MD/
IN
TAPE
(PLAY)
MD/TAPE
7
4
CD
OUT
(REC)
8
CD–R
MAIN
9
DVD
SURROUND
0
SUB
D–TV
WOOFER
/LD
6CH INPUT
q
SAT
w
VCR 3
/DVR
CENTER
L
R
ZONE 2 OUTDIGITAL
LRRL
VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
VCR 3
/DVR
OUT
1
VIDEO
MONITOR
OUT
2
AUDIOAUDIODIGITAL
PHONO
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
YPB/CBPR/C
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
RL
CONTROL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
MONO
IN
REAR CTR
RS–
232C
CTRL
OUT
10mA
RL
+12V
MAX.
1 Presa VIDEO Composita
I segnali ricevuti dalle prese VIDEO sono i consueti segnali video
compositi.
2 Presa S VIDEO
Quelli ricevuti dalle prese S VIDEO sono separati in segnali video
di luminanza (Y) e colore (C). I segnali S-Video permettono la
riproduzione di alta qualità. Quando si usano le prese S VIDEO,
controllare i dettagli del manuale in dotazione al componente da
collegare.
3 Prese COMPONENT VIDEO
I segnali ricevuti dagli ingressi COMPONENT VIDEO sono
separati nelle componenti di luminanza (Y) e differenza di colore
B/CB, PR/CR). Le prese sono anche separate in tre per ciascun
(P
segnale. L’etichetta delle prese video “component” può essere
differente a seconda della componente, ad esempio Y, CB, CR / Y,
B, PR / Y, B-Y, R-Y, ecc. I segnali video “component” forniscono la
P
riproduzione di qualità migliore. Quando si usano le prese COM-PONENT VIDEO, controllare i dettagli del manuale in dotazione al
componente da collegare.
DVD
D–TV
/LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
(
SURROUND
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
R
)
RL
B
CAUTION
SPEAKERS
RL
FRONT
REAR
R
(
SURROUND
)
CENTER
REAR CENTER
RL
A
MAIN
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
MAINS
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
FRONT
: 6ΩMIN. /SPEAKER
FRONT
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
MIN. /SPEAKER
AC OUTLETS
SWITCHED
REAR
REAR CENTER
CENTER
MAIN A OR B
A + B
: 8ΩMIN. /SPEAKER
:
8Ω
MIN. /SPEAKER
8Ω
MIN. /SPEAKER
:
:
8Ω
MIN. /SPEAKER
8Ω
MIN. /SPEAKER
:
16Ω
MIN. /SPEAKER
:
VOLTAGE SELECTOR
REAR
:
4Ω
4Ω
REAR CENTER
:
:
4Ω
CENTER
4Ω
:
MAIN A OR B
L
A + B
8Ω
:
Attenzione
• Per collegarsi alle prese S VIDEO, usare un cavo S-Video del tipo
comunemente in commercio e, per collegarsi alle prese COMPO-NENT VIDEO, fare uso di cavi video comunemente in vendita.
• Ciascun tipo di presa video funziona indipendentemente. I segnali
video ricevuti dalle prese video composite, S-Video e “compo-
nent” vengono emessi dalle prese video composite,
S-Video e “component” di uscita.
• Se il monitor video è collegato solo alle prese COMPONENT
VIDEO di questa unità, l’OSD non viene visualizzato.
Nota
• E’ possibile designare l’ingresso per le prese COMPONENT
VIDEO A, B e C a seconda del componente utilizzando “8 I/O
ASSIGNMENT” di SET MENU (vedi pag. 58 per dettagli).
PREPARATIVI
I-21
Italiano
COLLEGAMENTI
■ Collegamento di un lettore DVD
• Collegare le prese di uscita del segnale analogico dei canali destro e sinistro del vostro lettore DVD alle prese DVDL ed R. Collegare la
presa di uscita video composita del vostro lettore DVD alla presa DVD VIDEO di quest’unità.
• Se il vostro lettore DVD possiede un’uscita S-Video o “component”, potete collegarla a quest’unità. Collegare l’uscita S-Video del vostro
lettore DVD alla presa DVD S VIDEO o collegare le uscite video di tipo “component” del lettore DVD alle prese DVD COMPONENT
VIDEO di quest’unità.
• Collegare la presa di uscita del segnale digitale a fibre ottiche del lettore DVD alla presa OPTICAL DVD.
• Collegare la presa di uscita del segnale digitale coassiale del lettore DVD alla presa COAXIAL DVD.
OPTICAL OUT
COAXIAL OUT
Lettore DVD
COMPONENT VIDEO OUT
LD
RF
(AC–3)
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
1
CABLE
CD–R
TAPE
CD–R
D–TV
VCR 3
/DVR
GND
LD
2
CD
3
DVD
4
5
6
MD/
7
CD
8
9
DVD
0
/LD
q
SAT
w
ANALOG AUDIO
PHONO
1
CD
2
TUNER
3
IN
(PLAY)
CD–R
4
OUT
(REC)
3
IN
(PLAY)
MD/TAPE
4
OUT
(REC)
MAIN
SURROUND
SUB
WOOFER
6CH INPUT
R
CENTER
L
ZONE 2 OUTDIGITAL
OUT
VIDEO
S VIDEO
OUT
AUDIOAUDIODIGITAL
LRRL
VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
VCR 3
/DVR
OUT
1
VIDEO
MONITOR
OUT
2
VIDEO
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO
PREOUT/MAIN IN
CONTROL
+12V
YPB/CBPR/CR
A
B
C
RL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
MONO
IN
REAR CTR
RS–
232C
CTRL
OUT
10mA
RL
MAX.
DVD
D–TV
/LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
)
I-22
COLLEGAMENTI
■ Collegamento di un televisore digitale o analogico
• Collegare le prese di uscita analogiche sinistra e destra del proprio televisore digitale o analogico alle prese D-TV/LD L ed R. Collegare la
presa di uscita del segnale video composito del proprio televisore digitale o analogico alla presa D-TV/LD VIDEO.
• Se il vostro televisore digitale o analogico possiede una presa di uscita video di tipo S Video o Component, potete collegarla a quest’unità.
Collegare la presa di uscita S Video del vostro televisore digitale o analogico alla presa D-TV/LD S VIDEO di quest’unità o le prese video
Component del vostro televisore digitale o analogico a quelle D-TV/LD COMPONENT VIDEO di quest’unità.
• Collegare la presa di uscita digitale ottica del vostro televisore digitale o analogico alla presa OPTICAL D-TV/LD di quest’unità.
LD
RF
(AC–3)
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
1
CABLE
VCR 3
/DVR
GND
LD
2
CD
3
DVD
4
5
CD–R
6
MD/
TAPE
7
CD
8
CD–R
9
DVD
0
D–TV
WOOFER
/LD
6CH INPUT
q
SAT
w
OPTICAL OUT
ANALOG AUDIO
PHONO
1
CD
2
TUNER
3
IN
(PLAY)
CD–R
4
OUT
(REC)
3
IN
(PLAY)
MD/TAPE
4
OUT
(REC)
MAIN
SURROUND
SUB
R
CENTER
L
ZONE 2 OUTDIGITAL
Televisore digitale/
OUT
VIDEO
AUDIOAUDIODIGITAL
LRRL
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
VCR 1
OUT
VCR 2
OUT
VCR 3
/DVR
OUT
VIDEO
MONITOR
televisore
S VIDEO
OUT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
IN
IN
IN
1
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO
YPB/C
B
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
RL
CONTROL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
MONO
IN
REAR CTR
RS–
232C
CTRL
OUT
10mA
RL
+12V
MAX.
PR/C
R
DVD
D–TV
/LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
PREPARATIVI
)
I-23
Italiano
COLLEGAMENTI
■ Collegamento di un sintonizzatore per televisione via cavo
• Collegare le prese di uscita analogiche sinistra e destra del proprio sintonizzatore per televisione via cavo alle prese CABLE L ed R.
Collegare la presa di uscita del segnale video composito del proprio sintonizzatore per televisione via cavo alla presa CABLE VIDEO.
• Se il vostro sintonizzatore per televisione via cavo possiede una presa di uscita video di tipo S Video o Component, potete collegarla a
quest’unità. Collegare la presa di uscita S Video del sintonizzatore per televisione via cavo alla presa CABLE S VIDEO di quest’unità o le
prese video Component del vostro sintonizzatore per televisione via cavo a quelle SAT COMPONENT VIDEO di quest’unità.
• Collegare la presa di uscita digitale ottica del sintonizzatore per televisione via cavo alla presa OPTICAL SAT di quest’unità.
• Collegare la presa di uscita digitale coassiale del sintonizzatore per televisione via cavo alla presa COAXIAL CABLE di quest’unità.
RF
(AC–3)
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
OPTICAL OUT
COAXIAL OUT
ANALOG AUDIO
PHONO
1
CABLE
VCR 3
/DVR
GND
LD
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
IN
(PLAY)
CD–R
5
4
CD–R
OUT
(REC)
6
3
MD/
IN
TAPE
(PLAY)
MD/TAPE
7
4
CD
OUT
(REC)
8
CD–R
MAIN
9
DVD
SURROUND
0
SUB
D–TV
WOOFER
/LD
6CH INPUT
q
SAT
w
CENTER
R
LD
Sintonizzatore per
televisione via cavo
OUT
AUDIOAUDIODIGITAL
VIDEO
L
ZONE 2 OUTDIGITAL
VIDEO
LRRL
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
VCR 3
/DVR
OUT
MONITOR
OUT
OUT
VIDEO
1
2
S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO
YPB/C
B
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
RL
CONTROL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
MONO
IN
REAR CTR
RS–
232C
CTRL
OUT
10mA
RL
+12V
MAX.
PR/C
R
DVD
D–TV
/LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
)
Attenzione
• Quando si collega una presa di uscita digitale ottica del proprio sintonizzatore per televisione via cavo, è necessario cambiare
l’impostazione della presa OPTICAL SAT di “8 I/O ASSIGNMENT” del menu SET MENU per poter mandare i segnali digitali audio alla
presa SAT e quelli video alla presa CABLE. (Vedi pag. 58.)
• Quando si collegano prese di uscita video Component del proprio sintonizzatore per televisione via cavo, è necessario cambiare
l’impostazione delle prese SAT COMPONENT VIDEO di “8 I/O ASSIGNMENT” del menu SET MENU per poter mandare i segnali
digitali audio alla presa CABLE e quelli video Component alla presa SAT. (Vedi pag. 58.)
I-24
COLLEGAMENTI
■ Collegamento ad un sintonizzatore satellitare
• Collegare le prese di uscita analogiche destra e sinistra del sintonizzatore satellitare alle prese SAT L ed R di quest’unità. Collegare la
presa di uscita del segnale video composito del sintonizzatore satellitare alla presa SAT VIDEO di quest’unità.
• Se il vostro sintonizzatore satellitare possiede un’uscita S-Video ed una Component, potete collegarle a quest’unità. Collegare l’uscita
S-Video del sintonizzatore satellitare alla presa SAT S VIDEO di quest’unità oppure quelle video Component del sintonizzatore satellitare
a quelle SAT COMPONENT VIDEO di quest’unità.
• Collegare la presa di uscita digitale ottica del sintonizzatore satellitare alla presa OPTICAL SAT di quest’unità.
• Collegare la presa di uscita digitale coassiale del sintonizzatore satellitare alla presa COAXIAL CABLE di quest’unità.
OPTICAL OUT
COAXIAL OUT
Sintonizzatore satellitare
COMPONENT VIDEO OUT
PREPARATIVI
LD
RF
(AC–3)
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
1
LD
CABLE
CD–R
MD/
TAPE
CD–R
D–TV
VCR 3
/DVR
GND
2
CD
3
DVD
4
5
6
7
CD
8
9
DVD
0
/LD
q
SAT
w
ANALOG AUDIO
PHONO
1
CD
2
TUNER
3
IN
(PLAY)
CD–R
4
OUT
(REC)
3
IN
(PLAY)
MD/TAPE
4
OUT
(REC)
MAIN
SURROUND
SUB
WOOFER
6CH INPUT
R
CENTER
L
ZONE 2 OUTDIGITAL
OUT
VIDEO
S VIDEO
OUT
AUDIOAUDIODIGITAL
LRRL
VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
VCR 3
/DVR
OUT
1
VIDEO
MONITOR
OUT
2
VIDEO
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO
YPB/C
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
CONTROL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
IN
RS–
232C
CTRL
OUT
10mA
+12V
MAX.
B
RL
MONO
REAR CTR
RL
PR/C
R
DVD
D–TV
/LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
)
Attenzione
• Quando si collegano le prese di uscita digitali coassiali del sintonizzatore satellitare, è necessario cambiare l’impostazione di COAXIAL
CABLE di “8 I/O ASSIGNMENT” del menu SET MENU per poter mandare i segnali digitali audio alla presa CABLE e quelli video allapresa SAT. (Vedi pag. 58.)
Italiano
I-25
COLLEGAMENTI
■ Collegamento di un videoregistratore
• Collegare le prese di uscita del segnale audio destra e sinistra del proprio videoregistratore alle prese VCR 1 INL ed R. Collegare le prese
di ingresso del segnale audio destra e sinistra del vostro videoregistratore alle prese VCR 1 OUTL ed R. Collegare la presa di uscita del
segnale video composito alla presa VCR 1 VIDEO IN. Collegare la presa di ingresso del segnale video composito del videoregistratore alla
presa VCR 1 VIDEO OUT.
• Se il vostro videoregistratore possiede un’uscita S-Video, collegarla a quest’unità. Collegare la presa di uscita S-Video del videoregistratore
alla presa VCR 1 IN S VIDEO di quest’unità. Se il vostro videoregistratore possiede un ingresso S-Video, collegarlo a quest’unità.
Collegare la presa di ingresso S-Video del videoregistratore alla presa VCR 1 OUT S VIDEO di quest’unità.
• Se il vostro videoregistratore possiede una presa di uscita digitale a fibre ottiche, collegarla alla presa OPTICAL VCR 3/DVR di
quest’unità.
RF
(AC–3)
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
AUDIO IN
VIDEO
AUDIOAUDIODIGITAL
LRRL
VIDEO
Videoregistratore
S VIDEO
OUT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
VCR 3
/DVR
OUT
1
MONITOR
OUT
2
OUT
COMPONENT VIDEO
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
CONTROL
REMOTE 1
REMOTE 2
+12V
AUDIO OUTVIDEO IN
PHONO
1
CABLE
CD–R
TAPE
CD–R
D–TV
VCR 3
/DVR
GND
LD
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
IN
(PLAY)
CD–R
5
4
OUT
(REC)
6
3
MD/
IN
(PLAY)
MD/TAPE
7
4
CD
OUT
(REC)
8
MAIN
9
DVD
SURROUND
0
SUB
WOOFER
/LD
6CH INPUT
q
SAT
w
CENTER
L
R
ZONE 2 OUTDIGITAL
LD
S VIDEO IN
YPB/CBPR/CR
MONITOR
RL
IN
OUT
MONO
IN
REAR CTR
RS–
232C
CTRL
OUT
10mA
RL
MAX.
DVD
D–TV
/LD
SAT
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
)
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
Questa presa serve per il collegamento di un
componente che possiede un’uscita digitale
ottica, ad esempio per un registratore a DVD.
Nota
•È possibile collegare altri videoregistratori a quest’unità facendo uso delle prese VCR 2 e VCR 3/DVR.
I-26
COLLEGAMENTI
■ Collegamento di un lettore di videodischi laser (LD)
• Collegare le prese di uscita di destra e sinistra del lettore LD alle prese D- TV/LDL ed R. Collegare la presa di uscita del segnale video
composito del vostro lettore LD alla presa D-TV/LD VIDEO.
• Se il vostro lettore LD possiede un’uscita S-Video potete collegarla a quest’unità. Collegare la presa di uscita S-Video del proprio lettore
LD alla presa D-TV/LD S VIDEO.
• Collegare la presa di uscita digitale ottica del vostro lettore LD alla OPTICAL D-TV/LD.
• Collegare la presa di uscita RF del lettore LD alla presa LD q RF (AC-3).
OPTICAL OUT
q RF OUT
ANALOG AUDIO
OUT
Lettore LD
VIDEO
OUT
S VIDEO OUT
PREPARATIVI
LD
RF
(AC–3)
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
1
LD
CABLE
CD–R
MD/
TAPE
CD–R
D–TV
VCR 3
/DVR
VIDEO
COMPONENT VIDEO
YPB/CBPR/CR
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
RL
CONTROL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
MONO
IN
REAR CTR
RS–
232C
CTRL
OUT
10mA
RL
+12V
MAX.
DVD
D–TV
/LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
)
CENTER
L
ZONE 2 OUTDIGITAL
AUDIOAUDIODIGITAL
LRRL
VIDEO
S VIDEO
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
IN
VCR 3
/DVR
OUT
1
VIDEO
MONITOR
OUT
2
PHONO
GND
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
IN
(PLAY)
CD–R
5
4
OUT
(REC)
6
3
IN
(PLAY)
MD/TAPE
7
4
CD
OUT
(REC)
8
MAIN
9
DVD
SURROUND
0
SUB
WOOFER
/LD
6CH INPUT
q
SAT
R
w
I-27
Italiano
COLLEGAMENTI
■ Collegamento di un monitor video
• Collegare la presa di ingresso del segnale video composito del vostro monitor video alla presa MONITOR OUT 1 VIDEO.
• Se il vostro monitor possiede una presa di ingresso S-Video, potete collegarla a quest’unità. Collegare l’uscita S-Video del vostro monitor
alla presa MONITOR OUT 1 S VIDEO. Se il vostro monitor possiede prese video di tipo “component”, potete collegarle alle prese
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Monitor video
LD
RF
(AC–3)
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
1
CABLE
CD–R
MD/
TAPE
CD–R
D–TV
VCR 3
/DVR
VIDEO IN
S VIDEO
IN
CENTER
L
ZONE 2 OUTDIGITAL
AUDIOAUDIODIGITAL
VIDEO
PHONO
GND
LD
2
1
CD
CD
3
2
DVD
TUNER
4
3
IN
(PLAY)
CD–R
5
4
OUT
(REC)
6
3
IN
(PLAY)
MD/TAPE
7
4
CD
OUT
(REC)
8
MAIN
9
DVD
SURROUND
0
SUB
WOOFER
/LD
6CH INPUT
q
SAT
R
w
LRRL
MONITOR
DVD
D–TV
/LD
CABLE
SAT
VCR 1
OUT
VCR 2
OUT
VCR 3
/DVR
OUT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
IN
IN
IN
1
OUT
2
COMPONENT VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
YPB/C
B
A
B
C
PREOUT/MAIN IN
RL
CONTROL
IN
REMOTE 1
OUT
REMOTE 2
MONO
IN
REAR CTR
RS–
232C
CTRL
OUT
10mA
RL
+12V
MAX.
PR/C
DVD
D–TV
/LD
SAT
MONITOR
OUT
FRONT
IN
FRONT
OUT
REAR
SURROUND
(
SUB
WOOFER
SPLIT
CENTER
IN
CENTER
OUT
MAIN
IN
MAIN
OUT
R
)
Nota
• Potete collegare un altro monitor a quest’unità facendo uso delle prese MONITOR OUT 2.
I-28
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.