Yamaha DSP-A2 User Manual [de]

NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-A2
CINEMA DSP 7ch
VOLUME
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
l6
20
l2
8
4
2
0
–dB
BASS TREBLE BALANCE
VCR 2
VIDEO AUX
REC OUT
VCR 1
TV/DBS
PHONO
TUNER
CD
DVD/LD
SOURCE
TAPE/MD
VIDEO AUX
EFFECT
EXT. DECODER
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
STANDBY/ON
PHONES
BASS
EXTENSION
TONE
BYPASS
A
SPEAKERS
B
PROGRAM
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
AMPLIFICATEUR AUDIO-VIDEO
NEXT
SET MENU
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER
G B R T
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf des Yamaha DSP-Digital-Klangfeldprozessors. Dank der wegweisenden Yamaha Digitaltechnologie bietet der DSP beeindruckend realistische Klangfelder und eine umfassende Akustiksteuerung, die Ihnen vollkommen neue Dimensionen des Audio/Video-Genusses eröffnen. Wenn Sie diese Anleitung beim Aufstellen des Systems genau befolgen, verwandelt der DSP Ihr Wohnzimmer in verschiedenste Konzertstätten, vom intimen Jazzclub bis zur berühmten Konzerthalle, und das natürlich auf Knopfdruck. Und der integrierte Dolby Pro Logic Surround-, der Dolby-Digitaldekoder und der DTS-Dekoder sorgen bei der Wiedergabe von den meisten erhältlichen Surround-kodierten Video-Quellen für ein Filmerlebnis mit hautnahem Realismus.
Da dieses Gerät über sieben interne Verstärkerkanäle verfügt, werden selbst für komplexeste Surround-Systeme keine separaten Verstärker benötigt.
Doch statt langer Worte wollen wir jetzt gleich zur Systemaufstellung übergehen, damit Sie Ihr System so schnell wie möglich ausprobieren können. Also befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen und bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.
1
Deutsch
ZUR BEACHTUNG ................................................... 2
EINFÜHRUNG .......................................................... 3
Besonderheiten ........................................................ 3
Was ist DSP?............................................................ 4
VORBEREITUNGEN ................................................ 7
Vorbereitungen ........................................................ 7
Auspacken ............................................................. 7
Öffnen und Schließen der Reglerfachklappe ........ 7
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ...... 8
Hinweise für die Fernbedienung ............................ 8
Bedienungselemente und ihre Funktionen ........... 9
Frontseite............................................................... 9
Anzeigefeld .......................................................... 11
VORBEREITUNG ................................................... 12
Lautsprecheraufstellung ....................................... 12
Anschlüsse ............................................................. 14
Audio/Videogeräte ............................................... 14
Lautsprecher ....................................................... 21
Anschließen des Gerätes an der
Netzstromversorgung .......................................... 24
Bildschirmanzeige ................................................. 25
Einstellen des Ausgangs für die Betriebsart
“SET MENU ............................................................ 26
Einstellung der Lautsprecherbalance ................. 29
GRUNDBEDIENUNG ............................................. 32
Wiedergabe einer Tonquelle ................................ 32
Aufnahme bzw. Überspielen einer Tonquelle auf
eine Kassette (oder MD) ........................................ 37
Klangeinstellung .................................................... 39
Disitaler Klangfeldprozessor (DSP) ..................... 40
Wiedergabe einer Tonquelle mit dem
Klangfeldprozessor-Effekt (DSP)......................... 40
Einstellen des Ausgangspegels des Centerlautsprechers, der hinteren Lautsprecher der vorderen Effektlautsprecher und des
Subwoofers.......................................................... 43
Übersicht über die digitalen
Klangfeldprogramme............................................ 45
BESONDERHEITEN ............................................... 50
Einstellungen in der SET MENU-Betriebsart ...... 50
Programmieren von Klangfeldern ....................... 54
Einstellung des Einschlaftimers .......................... 59
FERNBEDIENUNG ................................................. 60
Grundbedienung (bei geöffneter Abdeckung) ... 60 Verwendung der Lerntasten
(geöffnete Abdeckung).......................................... 62
Bedienungstasten (OPERATION CONTROL)
(geschlossene Abdeckung) ................................. 64
Makrobedienung (geschlossene Abdeckung) .... 66
Programmieren und Löschen von
Funktionen ............................................................. 68
STÖRUNGSSUCHE ............................................... 71
TECHNISCHE DATEN ........................................... 74
INHALT
2
1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
um sich gründlich mit dem Gerät vertraut zu machen. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können.
2. Das Gerät an einem kühlen, trockenen und sauberen Platz
aufstellen – entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von elektrischen Störquellen (Transformatoren, Motoren) auf, und setzen Sie es nicht Regen oder Feuchtigkeit aus, um elektrische Schläge und Feuer zu vermeiden.
3. Entfernen Sie niemals die Geräteabdeckung. Wenden Sie
sich an lhren Fachhändler, wenn Gegenstände in das Gerät eingedrungen sind.
4. Keine Gewalt auf die Bedienungselemente und Kabel
ausüben. Zum Aufstellen an einem anderen Ort zuerst das Netzkabel und dann die Verbindungskabel zu anderen Geräten lösen. Immer am Stecker, niemals am Kabel selbst ziehen.
5. Die Öffnungen in der Geräteabdeckung dienen zur
Belüftung des Gerätes. Wenn diese abgedeckt sind, steigt die Innentemperatur des Gerätes rasch an. Blockieren Sie deshalb die Entlüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen und stellen Sie zur Verhütung eines Brandausbruchs oder anderer Beschädigungen das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
<Europa- und Großbritannien-modelle>
Auf beiden Seiten, sollte ein freier Abstand von 20 cm, auf der Rückseite ein Abstand von 10 cm und auf der Oberseite ein Abstand von 30 cm vorhanden sein, um einen Brandausbruch oder andere Beschädigungen zu vermeiden.
6. Die auf diesem Gerät angegebene Netzspannung muß
verwendet werden. Der Betrieb des Gerätes mit einer Netzspannung, die höher ist als die angegebene, ist gefährlich und kann zu Unfällen, z.B. Brand, oder zu Beschädigungen führen. YAMAHA kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus Betrieb mit einer unvorschriftsmäßigen Netzspannung resultieren.
7. Die Digitalschaltkreise im Geräteinnern können den
Empfang von Radios, Receivern oder Fernsehgeräten stören. Beim Auftreten von Störungen müssen Sie dieses Gerät weiter von den anderen Geräten entfernt aufstellen.
8. Stellen Sie den Lautstärkeregler immer auf “–
”, bevor Sie mit der Tonwiedergabe beginnen und stellen Sie danach den gewünschten Lautstärkepegel ein.
9. Zur Reinigung keine chemischen Lösungsmittel
verwenden, weil dadurch die Gehäuseoberfläche beschädigt werden kann. Das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch reinigen.
10.Der Abschnitt “Störungssuche” beschreibt häufige
Bedienungsfehler. Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie auf einen Defekt des Gerätes schließen.
11.Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, sollten
Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
12.Bei Blitzschlaggefahr das Netzkabel aus der Steckdose
ziehen und das Antennenkabel aus der Antennenbuchse ziehen.
13.Erdung oder Polarisation – Es muß beachtet werden, daß
die Erdung oder Polarität eines Gerätes nicht unterbrochen bzw. geändert werden darf.
14.Netzsteckdose
An die Netzsteckdose an der Rückseite keine Geräte anschließen, die mehr als die angegebene Nennleistung aufnehmen.
15.Spannungswahlschalter (nur China- und allgemeines
Modell) Der Spannungswahlschalter an der Rückseite dieses Gerätes muß auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR der Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen wird.
Die einstellbaren Netzspannungen sind 110/120/220/240V, 50/60 Hz.
Bei angeschlossenem Netzstecker ist dieses Gerät nicht von der Stromversorgung getrennt, auch nicht bei ausgeschaltetem Gerät. Dieser Zustand wird als Betriebsbereitschaft bezeichnet. Bei angeschlossenem Netzstecker wird immer eine geringe Leistung aufgenommen.
WICHTIG
Bitte tragen Sie die Seriennummer lhres Gerätes in den folgenden Freiraum ein.
Modell: Seriennummer: Die Seriennummer ist an der Geräterückseite angegeben.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz zum späteren Nachschlagen auf.
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
WARNUNG Betätigen Sie den Impedanzschalter (IMPEDANCE SELECTOR) nicht, solange das Gerät eingeschaltet ist. Andernfalls könnte das Gerät dabei Schaden nehmen. WENN DIESES GERÄT NICHT EINSCHALTET, WENN DER NETZSCHALTER (STANDBY/ON) GEDRÜCKT WIRD:
Der Impedanzschalter (IMPEDANCE SELECTOR) ist möglicherweise nicht in eine der Endstellungen eingerastet. In diesem Fall das Gerät in die Betriebsbereitschaft umschalten und den Schalter fest in die richtige Stellung schieben.
A
B
REAR
SWITCHED
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
CENTER : 4ΩMIN. / SPEAKER FRONT :6Ω
MIN. / SPEAKER
REAR:6Ω
MIN. / SPEAKER
MAIN A OR B:4Ω
MIN. / SPEAKER
A B :8Ω
MIN. / SPEAKER
CENTER : 8ΩMIN. / SPEAKER FRONT :8Ω
MIN. / SPEAKER
REAR:8Ω
MIN. / SPEAKER
MAIN A OR B:8Ω
MIN. / SPEAKER
A B :I 6Ω
MIN. / SPEAKER
( SURROUND )
SET BEFORE POWER ON
I00W MAX.
TOTAL
IMPEDANCE SELECTOR
(Europamodel)
ZUR BEACHTUNG : Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor Inbetriebnahme des Gerätes.
3
Deutsch
7-Kanal-Endverstärkung
Haupt:
2 x 100W (8) RMS Ausgangsleistung, Gesamtklirrfaktor 0,02%, 20 – 20.000 Hz
Center:
100W (8) RMS Ausgangsleistung, Gesamtklirrfaktor 0,02%, 20 – 20.000 Hz
Hinten:
2 x 100W (8) RMS Ausgangsleistung, Gesamtklirrfaktor 0,02%, 20 – 20.000 Hz
Vorne:
2 x 25W (8) RMS Ausgangsleistung, Gesamtklirrfaktor 0,05%, 1 kHz
Digitale Klangfeldverarbeitung mit mehreren Betriebsarten
Digitaler Klangfeldprozessor (DSP)
Dolby Digital-Dekoder
Dolby Pro Logic Surround-Dekoder
DTS-Dekoder
CINEMA DSP: Kinoähnliches Tonerlebnis
durch die Kombination von DSP-Technik von YAMAHA und Dolby Digital, Dolby Pro Logic bzw. DTS
Automatische Eingangbalance-
Einstellung für Dolby Pro Logic Surround
Testtongenerator für einfache
Lautsprecherbalance-Einstellung
Auswahl des Lautsprecherausgangs für
die beste Verwendung von Ihren Lautsprechern
Andere
Betriebsart “SET MENU” mit 8
verschiedenen Einstellungen für die optimale Abstimmung dieses Gerätes auf Ihre Audio/Videoanlage
Baßverstärkungstaste (BASS EXTENSION) für eine kraftvollere Baßwiedergabe
Bildschirmanzeige für einfache
Gerätesteuerung
Separater, von der Einstellung der
Eingangsquelle unabhängiger Aufnahmeausgangsschalter (REC OUT)
Einschlaftimer
Digitale Tonsignalbuchsen OPTICAL und
COAXIAL
6-Kanal externer Dekoder Eingang für
anderes weitere Formate
Möglichkeit für Videosignal-Ein/Ausgang
(einschließlich S Video-Anschlüsse)
“Lernfähige” Multifunktionsfernbedienung
Besonderheiten
EINFÜHRUNG
4
Herzlich willkommen in der aufregenden Welt digitaler Heimunterhaltung. Mit diesem Gerät besitzen Sie einen der kompletten und modernsten AV-Verstärker. Mit einigen der neuen Besonderheiten, wie Dolby Digital und Digital Theater Systems (DTS) werden Sie noch nicht vertraut sein. Vielleicht haben Sie aber schon selbst den unglaublichen Realismus von Filmvorführungen in Kinos erfahren.
Zur Steigerung des Hörvergnügens verfügt dieses Gerät über eine Anzahl exklusiver, digital erzeugter Wiedergabefelder, die auch als digitale Klangfelder bekannt sind. Durch die Wahl eines solchen Klangfeldprogramms können Sie sich selbst mitten in das Geschehen versetzen, sei es eine Freilichtaufführung, eine Kirche in Europa oder einen intimen Jazzclub. Erfahren Sie mehr über diese aufregenden Besonderheiten, damit Sie in Ihrem Heim diese neuen Erfahrungen nachvollziehen können.
Digitale Klangfeldsimulation
Die technischen Fortschritte der letzten 30 Jahre haben zu deutlichen Verbesserungen der Tonwiedergabe geführt, besonders was die Klarheit, Präzision und die Leistung anbetrifft. Die Wiedergabe der Atmosphäre und des Raumklangs wurde jedoch immer noch als mangelhaft empfunden. Die Yamaha-Techniker haben ausführliche akustische Studien über die Schallausbreitung in einem Raum angestellt und haben berühmte Theater und Konzertstätten in der ganzen Welt besucht, um sie mit hochwertigen Mikrofonen auszumessen. Diese Ergebnisse wurden für die Erzeugung der digitalen Klangfelder verwendet. Für einige dieser Klangfelder wurden die Meßdaten direkt verwendet, für andere wurden Kombinationen von Meßdaten für die Wiedergabe spezieller Klangfelder verwendet.
Damit kann allerdings nur die eine Hälfte des Problems gelöst werden. Weil die Techniker nichts über die Akustik Ihres Wiedergaberaums wissen, können Sie die verschiedenen Parameter dieser Daten ganz nach Ihrem eigenen Geschmack abstimmen. Mit diesen Klangfeldern können Sie jede beliebige Quelle hervorheben oder mit den folgenden Surroundtechniken kombinieren. Einige sind besonders für die Musikwiedergabe geeignet, während andere wesentlich zu einer hervorragenden Wiedergabe von Filmen beitragen.
Dolby Pro Logic Surround
Seit Mitte der 70er Jahre wurde Dolby Pro Logic Surround bei Filmvorführungen verwendet. Seit den späten 80er Jahren wird dieses System auch für den Heimbereich verwendet. Für eine naturgetreue Wiedergabe mit dynamischen Klangeffekten werden vier diskrete Kanäle mit fünf Lautsprechern verwendet: zwei Hauptkanäle (links und rechts), einem mittleren Kanal für den Dialog und einem hinteren Kanal für spezielle Toneffekte. Der hintere Kanal gibt den Ton nur in einem eingeschränkten Frequenzbereich wieder.
Viele Videokassetten, Laser-Discs und viele Fernsehsendungen sind mit Dolby Pro Logic Surround kodiert. Der in diesem Gerät vorhandene Dolby Pro Logic Surround-Dekoder verwendet zur Stabilisierung der einzelnen Kanäle ein digitales Signalverarbeitungssystem; damit wird eine wesentlich genauere Ortbarkeit als mit üblichen Analogprozessoren erreicht.
Einführung
Was ist DSP?
EINFÜHRUNG
5
Deutsch
Dolby Digital ist ein neues Dolby Surround Sound-System, entwickelt als neues Format für eine räumliche Tonwiedergabe für 35mm-Filme unter Verwendung einer Audiokodierung.
Dolby Digital ist ein digitales Surroundsystem für eine vollständig unabhängige Mehrkanal-Tonwiedergabe. Dolby Digital bietet fünf separate Kanäle, was manchmal auch als “3/2”-Konfiguration bezeichnet wird: drei Frontkanäle (links, mitte, rechts) und zwei Surroundkanäle. Ein sechster Baßeffekt-Kanal für Tieffrequenzeffekte (LFE) ist ebenfalls vorhanden, der unabhängig von den anderen Kanälen ist. (Dieser Kanal wird als Subwoofer-Kanal oder LFE-Kanal bezeichnet.) Dieser Kanal wird als 0,1 gezählt, so daß insgesamt von 5,1 Kanälen gesprochen wird.
Verglichen mit Dolby Pro Logic, das auch als “3/1”-System bezeichnet wird (vorne links, mitte, vorne rechts und ein Raumklangkanal), stehen bei Dolby Digital zwei Raumklangkanäle für Stereo-Raumklang bzw. aufgeteilten Raumklang für eine volle und wirklichkeitsgetreue Wiedergabe wie für die drei Frontkanäle zur Verfügung.
Dank des integrierten Dolby Digital-Dekoders können Sie sich den Realismus von digitalen Dolby Stereo-Kinovorstellungen in das eigene Wohnzimmer holen.
Die große Dynamik, die durch die fünf Wiedergabekanäle ermöglicht wird und die präzise Ortbarkeit durch digitale Tonverarbeitung, garantieren einen besonderen Realismus für ein vollkommen neues Tonerlebnis.
Dolby Digital erzeugt 5,1 Kanäle, wie links erwähnt. Die Signale können aber auch auf weniger Kanäle aufgeteilt werden, wie zum Beispiel 2 Kanäle, stereo und mono. Solche mit Dolby Digital kodierte Tonquellen mit 2 Kanälen in stereo bzw. mono können Sie auch im Handel finden.
Laser Disc und DVD sind Tonträgere, die sehr viel von Dolby Digital profitieren können.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, AC-3, PRO LOGIC und das Doppel-D­Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation. Copyright 1992 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Das DTS-System (Digital Theater Systems) wurde dazu entwickelt, die analogen Tonspuren von Filmen durch digitale Tonspuren mit sechs diskreten Kanälen zu ersetzen. Viele Kinos in der ganzen Welt sind mit diesem System ausgerüstet. Mit den sechs diskreten Kanälen bietet dieses System eine hervorragenden Tonwiedergabe für eine ganz neue Erfahrung.
Eine ausgedehnte Forschung und Entwicklung ermöglichte es diese DTS-Technik mit einer ähnlichen Kodierung/Dekodierung auch für die Raumklangwiedergabe zu Hause anwenden zu können. DTS Digital Surround ist eine Kodierung/Dekodierung für sechs Kanäle in Originalqualität, mit 20-Bit-Audio. Technisch wird von 5,1 Kanälen gesprochen, d.h. 5 Vollbereichskanäle (links, Mitte, rechts und zwei Surroundkanäle) und ein Subwoofer­kanal (LFE), der als “0,1” bezeichnet wird. Dieses System läßt sich für die 5,1-Lautsprecherkonfiguration anwenden, die zur Zeit für die Heimsysteme zur Verfügung stehen.
Der DTS Digital Surround-Algorithmus wurde für die Kodierung von sechs Kanälen, mit 20-Bit-Audio auf bestimmten Laser Discs, CDs und DVDs mit relativ geringer Datenkompression entwickelt.
Mit dem in diesem Gerät vorhandenen DTS-Dekoder können Sie den eindrücklichen Realismus einer Tonwiedergabe über ein DTS-System in Ihrem Heim erleben.
Laser Disc, CD und DVD sind Medien, die sich für die Mehrkanal-Tonaufzeichnung mit dem DTS-System eignen. Außerdem gibt es auf Laser Disc aufgezeichnete Filme und viele aufregende Mehrkanal-Musikaufnahmen, die auch mit der DTS-Kodierung erhältlich sind.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc., geschützt durch das US Patent 5 451 942 und weitere weltweit erteilte oder angemeldete Patente. “DTS” und “DTS Digital Surround” sind geschützte Warenzeichen von Digital Theater Systems Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems Inc. Alle Rechte vorbehalten.
DTS Digital Surround
Dolby Digital
EINFÜHRUNG
6
Dolby Pro Logic + 2 digitale Klangfelder
Digitale Klangfelder sind auf der Präsenz- und auf der hinteren Raumklangseite des dekodierten Klangfeldes der Dolby Pro Logic Surround-Wiedergabe vorhanden. Sie erzeugen einen weiten akustischen Eindruck und betonen den Raumklangeffekt im Wiedergaberaum, so daß Sie fast die gleiche Präsenz fühlen können, als würden Sie sich einen Dolby Stereo-Film in einem Kino ansehen.
Diese Kombination können Sie mit den digitalen Klangfeldprogrammen 8, 9, 10, 11 oder “PRO LOGIC/Enhanced” von 12 für analoge Signalquellen, PCM­Tonquellen Audio oder für kodierte Dolby Digital Signalquellen, auf 2 Kanälen, verwenden.
Dolby Digital oder DTS + 3 digitale Klangfelder
Digitale Klangfelder sind auf der Präsenz- und auf beiden hinteren Raumklangseiten des mit Dolby Digital bzw. DTS dekodierten Klangfeldes vorhanden. Damit wird im Raum ein weiter akustischer Eindruck mit Raumklang erzeugt, ohne Einbuße bei der guten Kanaltrennung. Mit der großen Dynamik einer Dolby Digital- oder DTS-Wiedergabe fühlen Sie sich mit dieser Klangfeldkombination mitten in ein modernes Dolby Stereo Digital- oder DTS-Kino versetzt. Zur Zeit ist dies der idealste Filmsound, den Sie zu Hause genießen können.
Diese Kombination können Sie mit den digitalen Klangfeldprogrammen 8, 9, 10, 11 oder “DOLBY DIGITAL (oder DTS DIGITAL SUR.)/Enhanced” von 12 für mit Dolby Digital oder DTS kodierte Signalquellen, außer auf 2 Kanälen, verwenden.
CINEMA DSP: Dolby Surround + DSP / DTS + DSP
Das Dolby Surround- und das DTS-System sind am besten für die Wiedergabe in einem großen Kino geeignet, weil die Filmvertonung speziell für die Vorführung in einem großen Raum mit verschiedenartigen Lautsprechern ausgelegt wurde. Es ist natürlich schwierig, ähnliche Bedingungen in Ihrem Heim zu schaffen, weil sich der Wiedergaberaum stark von den idealen Bedingungen eines Kinos unterscheidet und weil Einschränkungen der Raumgröße, der Wände, der verwendeten Materialien, der Lautsprecherzahl usw. bestehen.
Mit der DSP-Technik von Yamaha ist es möglich, eine ähnliche Tonwiedergabe in Ihrem Heim wie in einem großen Kino zu schaffen. Dazu muß der Mangel an Präsenz und Dynamik Ihres Raums mit einer Kombination des originalen Klangfelds und des Dolby Surround- oder DTS-Klangfeldes kompensiert werden.
Das Zeichen “CINEMA DSP” von YAMAHA bedeutet, daß diese Programme mit Hilfe der YAMAHA DSP-Technik und Dolby Surround bzw. DTS hergestellt wurden.
CINEMA DSP
EINFÜHRUNG
7
Deutsch
VORBEREITUNGEN
Vorbereitungen
Auspacken
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör vorsichtig aus dem Versandkarton. Sie finden das Gerät und das folgende Zubehör.
Schließen Sie die Reglerfachklappe, wenn Sie die Regler im Fach nicht verwenden.
Öffnen der Reglerfachklappe
Öffnen und Schließen der Reglerfachklappe
Schließen der Reglerfachklappe
Fernbedienung Etiketten für Anwenderfunktionen
Batterien (Größe AA, LR6, UM-3)
8
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Da die Fernbedienung für fast alle Steuerfunktionen des Gerätes verwendet wird, sollten Sie zuerst die Batterien in die Fernbedienung einsetzen, damit sie betriebsbereit ist.
1. Drehen Sie dazu die Fernbedienung um und schieben Sie
den Batteriefachdeckel zum Entfernen in Pfeilrichtung.
2. Die Batterien (AA, LR6, UM-3) richtig gepolt einlegen, wie im
Batteriefach angegeben.
3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
4. Nach dem Einsetzen der Batterien müssen Sie vor
Inbetriebnahme der Fernbedienung den Rückstellknopf (RESET) drücken.
Hinweise für die Fernbedienung
Auswechseln der Batterien
Falls der Abstand zum Gerät, in dem die Fernbedienung benutzt werden kann, abnimmt, sind die Batterien erschöpft. Tauschen Sie immer beide Batterien zusammen aus.
Hinweise
Verwenden Sie ausschließlich Batterien der Größe AA, R6, UM-3. (Für längere Verwendung des Vernbedienungs werden die Batterien der Größe LR6 verwenden sollen.)
Beachten Sie die im Batterienfach gezeigten Polaritäten.
Falls die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet wird, müssen Sie die Batterien herausnehmen.
Ausgelaufene Batterien müssen sofort beseitigt werden und dürfen nicht mit Kleidern usw. in Berührung kommen. Vor dem Einsetzen neuer Batterien muß das Fach sorgfältig gereinigt werden.
Fernbedienungsbetrieb
Hinweise
Zwischen der Fernbedienung und dem Gerät dürfen sich keine großen Gegenstände befinden.
Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem starken Licht, insbesondere von Inverter-Fluoreszenzlampen aus, weil sonst Betriebsstörungen auftreten können. Gegebenenfalls müssen Sie das Gerät so aufstellen, daß es nicht direkt von einer Lichtquelle getroffen wird.
1
3
2
Rückstellknopf (RESET)
30°
30°
Fernbedienungs-
sensor
Bis ca. 6 m
VORBEREITUNGEN
9
Deutsch
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Frontseite
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2
CINEMA DSP
7ch
VOLUME
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
PHONES
BASS
EXTENSION
BASS TREBLE BALANCE
TONE
BYPASS
VCR 2
VIDEO AUX
REC OUT
VCR 1
TV/DBS
PHONO
TUNER
CD
DVD/LD
SOURCE
TAPE/MD
VIDEO AUX
NEXT EFFECT PROGRAM
A
SPEAKERS
B
SET MENU
EXT. DECODER
STANDBY/ON
55
4
3
2
l0l
2
3
4
LR
55
4
3
2
l0l
2
3
4
55
4
3
2
l0l
2
3
4
A
1
D
F HBI
23 4
5
6
87 9 0 C EG
1 Netzschalter (STANDBY/ON)
Drücken Sie diesen Schalter zum Einschalten des Gerätes. Durch nochmaliges Drücken des Schalters wird das Gerät in die Betriebsbereitschaft umgeschaltet. * Beim Drücken dieses Schalters zum Einschalten des
Gerätes entsteht ein Klickgeräusch und für einen Augenblick ein Geräusch ähnlich dem eines eingeschalteten Ventilators.
Betriebsbereitschaft Das Gerät nimmt in dieser Betriebsart eine geringe Leistung für den Empfang der Infrarotsignale von der Fernbedienung auf.
2 Fernbedienungssensor
Dieser Sensor empfängt die Steuersignale von der Fernbedienung.
3 Anzeigefeld
Auf dem Anzeigefeld werden verschiedene Informationen gezeigt. (Für Einzelheiten siehe Seite 11.)
4 Eingangsbetriebsarttaste (INPUT MODE)
Drücken Sie diese Taste zum Einstellen des Signalempfangs von der Quelle, wenn zwei oder mehr Signalarten anliegen. Es lassen sich die Betriebsarten “AUTO”, “DTS” und “ANALOG” einstellen. Für DVD/LD-Quellen gibt es die Betriebsarten “AUTO”, “D.D.RF”, “DTS”, “DGTL” und “ANALOG”. Für Einzelheiten wird auf die Seite 35 verwiesen.
5 Eingangswahlschalter (INPUT SELECTOR)
Stellen Sie die Eingangsquelle mit diesem Schalter ein. Die eingestellte Quelle wird auf der Anzeigefeld gezeigt.
6 Hauptlautstärkeregler (VOLUME)
Steuert die Pegel aller Ausgänge: vordere Effektlautsprecher, Hauptlautsprecher, hintere Lautsprecher, Centerlautsprecher und Subwoofer (Der REC OUT-Pegel wird nicht beeinflußt.) * Die Anzeige am Hauptlautstärkeregler (VOLUME) blinkt,
wenn der Lautstärkepegel mit der Lautstärkeverringerungstaste (MUTE) der Fernbedienung verringert wird.
Für die Fernbedienung wird auf die Seite 60 bis 61 verwiesen.
VORBEREITUNGEN
10
7
Lautsprecherschalter (SPEAKERS)
Rasten Sie die Lautsprecherschalter (SPEAKERS) A bzw. B für die zu verwendeten Lautsprecher ein, um sie zu wählen, und rasten Sie den Schalter für die Hauptlautsprecher, die nicht verwendet werden wieder aus, um sie auszuschalten. Auf dem Anzeigefeld leuchtet “SPEAKERS A” bzw. “SPEAKERS B”, je nach der Einstellung der Schalter.
8 Kopfhörerbuchse (PHONES)
Ein Kopfhörer kann an dieser Buchse angeschlossen werden. Mit dem Kopfhörer kann der Tonausgang für die Hauptlautsprecher gehört werden. Bei Verwendung eines Kopfhörers können Sie die Wiedergabe über die Lautsprecher ausschalten, wenn Sie die Lautsprecherschalter (SPEAKERS) A und B ausrasten. Schalten Sie in diesem Fall auch den digitalen Klangfeldprozessor mit der Effekttaste (EFFECT) aus, so daß auf dem Anzeigefeld kein DSP-Programm angezeigt wird.
9 Baßverstärkungstaste (BASS EXTENSION)
Bei eingerasteter Taste (ON) werden die Bässe der Hauptlaut­sprecher rechts und links verstärkt, während die Gesamt­Klangbalance eingehalten wird. Diese Funktion ist für eine wirkungsvolle Baßverstärkung ohne Verwendung eines Subwoofers.
0 Direkttaste (TONE BYPASS)
Rasten Sie diese Taste ein (ON), um die Signale nicht über die Klangregler “BASS” und “TREBLE” zu führen. Diese Funktion dient für den Ausgang eines reinen Tons und zur Überprüfung der Klangregeleinstellungen. Bei ausgerasteter Taste (OFF) kann die Klangregelung verwendet werden.
A Taste (SET MENU –/+)
Drücken Sie diese Taste einmal oder mehr, um die Funktion einzustellen, die mit der Menütaste (NEXT) eingestellt wurden.
Menütaste (NEXT)
Drücken Sie diese Taste einmal oder mehr, um die Funktion in der SET MENU-Betriebsart einzustellen.
B Baß- und Höhenregler (BASS, TREBLE)
Stellen Sie mit diesen Reglern den niederfrequenten und den hochfrequenten Frequenzgang nur für den linken und rechten Hauptkanal und ein.
C Dekodertaste (EXT. DECODER)
Drücken Sie diese Taste, um die Eingangssignale von den Eingangsbuchsen (EXTERNAL DECODER INPUT) einzustellen. Diese Funktion hat den Vorrang über die Einstellung der Eingangswahltaste (INPUT SELECTOR). Bei eingeschalteter Funktion leuchtet auf der Anzeige “EXT. DECODER IN”. Falls “EXT. DECODER IN” auf dem Anzeigefeld nicht leuchtet, so kann die Eingangsquelle mit dem Eingangswahlschalter (INPUT SELECTOR) eingestellt werden.
D Balanceregler (BALANCE)
Dieser Regler steuert nur die Tonwiedergabe des Hauptlautsprecherpaars. Mit diesem Regler wird die Balance für den Ausgleich der Lautstärke von den beiden Hauptlautsprechern zur Kompensation für die Lautsprecheraufstellung und die Raumbedingungen richtig eingestellt.
E Effekttaste (EFFECT)
Mit dieser Taste kann der Ausgang über den Centerlautsprecher, die hinteren Lautsprecher und die vorderen Effektlautsprecher ein- und ausgeschaltet werden. Wenn diese Funktion ausgeschaltet ist, so ist nur eine normale 2-Kanal-Wiedergabe vorhanden. Dies gilt jedoch nicht für Dolby Digital und DTS. Die Signale von allen Kanälen werden über die Hauptlautsprecher wiedergegeben, selbst wenn die Wiedergabe über den Centerlautsprecher, die hinteren Lautsprecher und die vorderen Effektlautsprecher beim Dekodieren von Dolby Digital oder DTS ausgeschaltet sind.
F Aufnahmequellenschalter (REC OUT)
Stellen Sie mit diesem Schalter die Aufnahmequelle für den MD-Recorder (bzw. Cassettendeck) oder den Videorecorder ein. Diese Einstellung ist unabhängig von der Einstellung des Eingangswahlschalters (INPUT SELECTOR), außer wenn sich der Aufnahmequellenschalter (REC OUT) in der Position “SOURCE” befindet. In diesem Fall wird die Aufnahmequelle für den MD-Recorder (bzw. Cassettendeck) oder den Videorecorder mit dem Eingangswahlschalter (INPUT SELECTOR) eingestellt.
G Programmtaste (PROGRAM)
Drücken Sie das Tastenteil oder zum Einstellen eines Klangfeldprogramms.
H Eingangsbuchsen (VIDEO AUX)
An diese Buchsen können zusätzliche Video- oder Audioeingangsquellen, wie ein Camcorder angeschlossen werden. Ein Videogerät mit S VIDEO-Buchsen sollte für eine bessere Bildauflösung an den S VIDEO-Buchsen angeschlossen werden. Die Quelle kann mit den entsprechenden Tasten (INPUT SELECTOR und REC OUT) eingestellt werden.
I Reglerfachabdeckung
Zum Öffnen und Schließen der Reglerfachklappe wird auf die Seite 7 verwiesen.
PHONES
VORBEREITUNGEN
11
Deutsch
Anzeigefeld
DIGITAL
PRO LOGIC
DSP
SPEAKERS AB
TAPE/MD
CD
TUNER
PHONO
DVD/LD
TV/DBS
VCR 1
VCR 2
V-AUX
SLEEP
2 31
546 7
1 DTS-Anzeigen
Bei eingeschaltetem DTS-Dekoder leucht eine “dts”-Anzeigen. Bei der Wiedergabe einer mit DTS kodierten CD oder Laser Disk leuchtet die “dts”-Anzeige rot. Bei der Wiedergabe einer mit DTS kodierten DVD leuchtet die “dts”-Anzeige orange. Wenn nach der Wiedergabe einer Video-CD oder DVD mit einem DVD/LD-Kombispieler eine mit DTS kodierte Laser Disk wiedergegeben wird, kann die “dts”-Anzeige orange leuchten.
2 Multianzeige
Auf dieser Anzeige sind das gegenwärtig eingestellte DSP­Programm und dessen Einstellungen ersichtlich. Mehrere Informationen werden gleichzeitig angezeigt.
3 Eingangsquellenanzeigen
Einer der Pfeile für diese Anzeigen leuchtet, um die eingestellte Eingangsquelle anzuzeigen.
4 DIGITAL- und PRO LOGIC-Anzeigen
Die Anzeige “ DIGITAL” leuchtet bei eingeschaltetem Dolby Digital-Dekoder und wenn es sich bei den Signalen der Tonquelle um kodierte Dolby Digital-Signale handelt, die nicht in 2 Kanäle aufgeteilt sind. Bei eingeschaltetem Dolby Pro Logic Surround-Dekoder leuchtet die Anzeige “ PRO LOGIC”.
5 DSP-Anzeige
Bei eingeschaltetem digitalem Klangfeldprozessor leuchtet diese Anzeige.
6 Lautsprecheranzeigen (SPEAKERS A/B)
Das eingestellte Hauptlautsprecherpaar wird durch Aufleuchten der entsprechenden Anzeige angezeigt. Falls beide Hauptlautsprecherpaare A und B eingeschaltet sind, so leuchten beide Lautsprecheranzeigen.
7 Einschlafanzeige (SLEEP)
Bei eingeschaltetem Einschlaftimer leuchtet diese Anzeige.
VORBEREITUNGEN
12
Aufgrund seiner Auslegung erbringt dieses Gerät die besten Leistungen, wenn insgesamt sieben Lautsprecher angeschlossen werden. Solch ein System umfaßt neben den zwei Stereoboxen zur Wiedergabe der Tonquelle, zwei weitere Effektlautsprecherpaare für das Klangfeld und einen Centerlautsprecher für Dialoge. Wir empfehlen daher alle sieben Lautsprecher zu verwenden. Ein Vierkanalsystem mit nur einem zusätzlichen Effektlautsprecherpaar für die Effektsignale führt selbstverständlich auch zu einer eindrucksvollen Klangverbesserung sowie wirkungsvollen Effekten und bietet sich überdies dazu an, mit dem Gerät richtig vertraut zu werden. Die Möglichkeit, das System später auszubauen, bleibt Ihnen stets offen. Mit 4 oder 5 Lautsprechern haben Sie ebenfalls eine volle Digital-Klangfeld­Signalverarbeitung, wobei jedoch die Hauptlautsprecher gleichzeitig von den Hauptkanälen (Stereosignale) und den vorderen Effektkanälen angesteuert werden.
Verwendung eines Centerlautsprechers für den Dialogkanal
Bei der Wiedergabe einer mit Dolby Pro Logic kodierten Tonquelle oder bei der Wiedergabe einer Tonquelle mit Signalen für den mittleren Kanal oder einer mit Dolby Digital
oder DTS kodierten Tonquelle werden Dialoge, Stimmwiedergaben usw. über den mittleren Kanal wiedergegeben. Für die Optimierung des Audio/Video­Hometheaters wird daher die Verwendung eines Centerlautsprechers empfohlen. Falls aus irgendwelchen Gründen kein Centerlautsprecher verwendet werden kann, können Sie trotzdem die Wiedergabe von Filmen genießen. Das volle Potential des Gerätes kann jedoch nur mit dem vollen 7-Lautsprechersystem ausgeschöpft werden.
Durch die Verwendung eines Subwoofers kann das Klangfeld stark erweitert werden.
Sie können Ihr System auch um einen aktiven Subwoofer und einen Verstärker erweitern. Ein Subwoofer dient nicht nur für eine wirkungsvolle Baßwiedergabe eines bestimmten oder aller Kanäle, sondern auch für eine wirklichkeitsgetreue Wiedergabe der Subwooferkanalsignale bei der Wiedergabe von Tonquellen, die mit Dolby Digital oder DTS kodiert sind. In diesem Fall empfiehlt sich ein Yamaha Active Servo Processing Subwoofer, da dieser eine Endstufe eingebaut hat.
Lautsprecheraufstellung
Das System mit sieben Lautsprechern erfordert die folgenden Lautsprecher: ein Hauptlautsprecherpaar (normale Stereolautsprecher), ein vorderes Effektlautsprecherpaar, ein hinteres Lautsprecherpaar und ein Centerlautsprecher. Auf Wunsch können Sie dazu noch einen Subwoofer anschließen.
Die Hauptlautsprecher müssen eine genügend hohe Belastbarkeit aufweisen, die für die Wiedergabe der Maximalausgangleistung Ihrer Stereoanlage ausreichend ist. An die anderen Lautsprecher werden keine so hohen Leistungsanforderungen gestellt. Für eine genaue Ortbarkeit ist es allerdings ideal gute Lautsprecher zu verwenden, die den ganzen Tonbereich des Centerlautsprechers, der vorderen Effektlautsprecher und der hinteren Lautsprecher wiedergeben können.
Die Hauptlautsprecher sind wie die Lautsprecher einer gewöhnlichen Stereoanlage zu positionieren. Die vorderen Effektlautsprecher müssen weiter voneinander entfernt sein als die Hauptlautsprecher. Sie sollten auf beiden Seiten 0,5 bis 1 m über und hinter dem Hauptlautsprecherpaar angeordnet werden. Die hinteren Lautsprecher werden hinter der Hörposition positioniert. Sie sollten ungefähr 1,8 m hoch angeordnet werden. Den Centerlautsprecher genau in der Mitte zwischen den beiden Hauptlautsprechern aufstellen. (Um Bildstörungen zu vermeiden, sollten Sie entweder einen magnetisch abgeschirmten Lautsprecher verwenden oder aber den Lautsprecher in einem ausreichendem Abstand unter oder über dem Bildschirm positionieren). Bei der Verwendung eines Subwoofers wie z.B. eines Yamaha Active Servo Processing Subwoofers spielt der Aufstellort keine große Rolle, da Bässe nicht so richtungsgebunden sind.
m Lautsprecheraufstellung
VORBEREITUNG
m Die Lautsprecher und ihre Aufstellung
Hauptlautsprecher
vordere Effektlautsprecher
Centerlautsprecher
hintere Lautsprecher
Subwoofer
13
Deutsch
4-Lautsprecher-System
Grundsystem
Mit einem zusätzlichen, hinten angeordneten Lautsprecherpaar können Sie eine diffuse Schallfeldwiedergabe genießen.
1E. SYS. SETUP: Position 5ch (Siehe Seite 27.) 1A. CENTER SP: Position NONE (Siehe Seite 26.)
6-Lautsprecher-System
Geeignet für Zweikanal-Stereotonquellen
Bei der Wiedergabe einer normalen Stereotonquelle mit den Klangfeldprogrammen 1 bis 7 kann ein Klangeffekt eines 7­Lautsprecher-Systems erreicht werden. Mit den zusätzlichen vorderen Lautsprechern wird eine verbesserte Klangfeldwiedergabe erreicht.
1E. SYS. SETUP: Position 7ch (Siehe Seite 27.) 1A. CENTER SP: Position NONE (Siehe Seite 26.)
5-Lautsprecher-System
Geeignet für Audio/Video-Tonquellen
Bei Verwendung eines Centerlautsprechers können Töne von der Mitte (Dialoge, Stimmwiedergaben usw.) genau lokalisiert werden.
1E. SYS. SETUP: Position 5ch (Siehe Seite 27.) 1A. CENTER SP: Position LRG oder SML (Siehe Seite 26.)
7-Lautsprecher-System
Dieses Lautsprechersystem wird für eine optimale Klangfeldwiedergabe empfohlen
Die hinteren Lautsprecher und die vorderen Effektlautsprecher erzeugen ein 360°-Raumklang und der Centerlautsprecher sorgt für eine exakte Ausrichtung auf die Mitte. Mit dem 7-Lautsprecher-System können Sie die Klangfelder von YAMAHA “CINEMA DSP” ganz realistisch erfahren.
1E. SYS. SETUP: Position 7ch (Siehe Seite 27.) 1A. CENTER SP: Position LRG oder SML (Siehe Seite 26.)
m Empfohlene Lautsprecheraufstellung
VORBEREITUNG
14
Vorsicht: Der Netzstecker dieses Gerätes und der anderen Komponenten darf erst
angeschlossen werden, nachdem alle anderen Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind.
Für die Anschlüsse müssen die Seiten links (L), rechts (R), plus (+) und minus (–) genau beachtet werden. Außerdem wird auf die Bedienungsanleitung der einzelnen Geräte verwiesen.
Audio/Videogeräte
Verwenden Sie zum Anschließen von Audio- bzw. Videogeräten RCA-Steckerkabel, außer für den nachstehend aufgeführten Fall.
Die Ausgangs- bzw. Eingangsbuchsen der YAMAHA-Komponenten sind auf der Rückseite mit 1, 2, 3, 4, usw. gekennzeichnet. Diese Buchsen müssen mit den gleich bezeichneten Buchsen dieses Gerätes verbunden werden.
VIDEO
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
TUNER
VCR 2
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
MONITOR
OUT
S VIDEO
AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL
EXTERNAL DECODER INPUT
2
MAIN
SUB WOOFER
CENTER
SURROUND
TV/DBS
CD
CD
DVD/LD
TAPE/MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVD/LD
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL
RF SIGNAL
DIGITAL SIGNAL
GND
PHONO
1
CD
TAPE/MD
3
4
IN
( PLAY )
OUT
( REC )
AUDIO SIGNAL
OUTPUT
GND
OUTPUT
OUTPUT
LINE OUT LINE IN
(Europamodell)
Plattenspieler
MD-Recorder, Kassettendeck usw.
CD-Spieler
m Grundanschlüsse (Audiogeräte)
(*1): Erdungsklemme (GND) (für Plattenspieler)
Die GND-Klemme ist für die Erdung eines Plattenspielers vorgesehen, um Brummgeräusche zu verringern. Es gibt aber auch Fälle in denen bessere Resultate mit nicht angeschlossenem Erdungskabel erzielt werden.
: bezeichnet die Signalrichtung
Anschlüsse
VORBEREITUNG
(*1)
Tuner
15
Deutsch
VIDEO
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
TUNER
VCR 2
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
MONITOR
OUT
S VIDEO
AUDIO SIGNAL
EXTERNAL DECODER INPUT
2
MAIN
SUB WOOFER
CENTER
SURROUND
TV/DBS
CD
CD
DVD/LD
TAPE/MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVD/LD
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL
RF SIGNAL
DIGITAL SIGNAL
GND
PHONO
1
CD
TAPE/MD
3
4
IN
( PLAY )
OUT
( REC )
AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT VIDEO OUT
(Europamodell)
LD- oder DVD-Spieler
Fernsehmonitor
m Grundanschlüsse (Videogeräte)
Videokassetten­recorder 2
Videokassetten­recorder 1
Fernsehgerät/ Satellitentuner
VORBEREITUNG
Frontseitige Buchsen “VIDEO AUX”
Diese Buchsen sind für den Anschluß einer Videoeingangsquelle, wie eines Camcorders.
VIDEO AUX
S VIDEO
L
R
VIDEO
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
AUDIO OUT L
AUDIO OUT R
Camcorder
: S-Videokabel
(Für Einzelheiten über die Buchse S VIDEO wird auf die Seite 19 verwiesen.)
16
Anschluß eines Monitors mit einem 21poligen Eingangsstecker <Nur Europa- und Großbritannienmodelle>
Schließen Sie den Monitor mit einem im Handel erhältlichen Scart-Kabel, wie in der folgenden Abbildung gezeigt, an.
Fernsehsystemschalter (PAL/NTSC) (nur China- und allgemeine Modelle)
Dieses Gerät ist für Verwendung mit den Fernsehnormen NTSC und PAL. Stellen Sie diesen Schalter auf die Stellung für die Fernsehnorm Ihres Fernsehers.
PAL: Stellen Sie den Schalter in diese Stellung, wenn Ihr
Fernseher die Fernsehnorm PAL verwendet. * Gibt Signale in der Fernsehnorm PAL aus, egal
welche Norm (PAL oder NTSC) vom externen Videogerät an diesem Gerät anliegt.
NTSC: Stellen Sie den Schalter auf diese Stellung, wenn Ihr
Fernseher die Fernsehnorm NTSC verwendet. * Gibt Signale in der Fernsehnorm NTSC aus, egal
welche Norm (PAL oder NTSC) von einem externen Videogerät an diesem Gerät anliegt.
Hinweis
Sorgen Sie dafür, daß immer ein Videosignal der gleichen Norm wie die des Fernsehers angelegt wird, andernfalls ist normale Bildwiedergabe nicht möglich.
(Europamodell)
kein Anschluß
Fernsehmonitor
Scart-Kabel
MAIN PRE OUT
MAIN
IN
COUPLER
IN
TUNER
VCR 2
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
VCR 2
OUT
MONITOR
OUT
EXTERNAL DECODER INPUT
2
MAIN
SUB WOOFER
CENTER
SURROUND
TV/DBS
TAPE/MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVD/LD
DIGITAL SIGNAL
VIDEO
AUDIO L
AUDIO R
CAUTION
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
PAL
NTSC
PAL/NTSC switch
VORBEREITUNG
17
Deutsch
VORBEREITUNG
Hinweise
Falls ein Audio- bzw. Videogerät sowohl an den digitalen als auch an den analogen Buchsen dieses Gerätes angeschlossen ist, müssen Sie kontrollieren ob der Anschluß zwischen den Buchsen mit der gleichen Bezeichnung durchgeführt ist.
Falls die Lichtleiterbuchsen (OPTICAL) nicht verwendet werden, müssen Sie die Buchsenabdeckungen anbringen, um die Buchsen vor Verschmutzung zu schützen.
Für fehlerfreie DTS-Dekodierung darf der DTS-Datenfluß von der DIGITAL OUT-Buchse des externen Gerätes zur Digitaleingangsbuchse dieses Gerätes nicht geändert oder gestört werden.
Alle digitalen Audiosignaleingangsbuchsen sind für die Samplingfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz verwendbar.
: Lichtleiterkabel
: Koaxialkabel
VIDEO
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
TUNER
VCR 2
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
MONITOR
OUT
S VIDEO
AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL
EXTERNAL DECODER INPUT
2
MAIN
SUB WOOFER
CENTER
SURROUND
TV/DBS
CD
CD
DVD/LD
TAPE/MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVD/LD
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL
RF SIGNAL
DIGITAL SIGNAL
GND
PHONO
1
CD
TAPE/MD
3
4
IN
( PLAY )
OUT
( REC )
AUDIO SIGNAL
COAXIAL DIGITAL OUT
OPTICAL DIGITAL OUT
OPTICAL DIGITAL OUT
OPTICAL DIGITAL OUT
OPTICAL DIGITAL OUT
OPTICAL DIGITAL IN
MD-, DAT-Recorder usw.
CD-Spieler
Fernsehgerät/ Satellitentuner
LD- oder DVD-Spieler
(Europamodell)
m Anschlüsse an den Digitalbuchsen (OPTICAL und COAXIAL)
Falls Ihr CD-, LD-, DVD-Spieler bzw. MD-Recorder, Fernsehgerät/Satellitentuner usw. mit digitalen Koaxial­Lichtleiterausgangsbuchsen ausgerüstet ist, können Sie ihn an den Eingangsbuchsen COAXIAL oder OPTICAL oder an beiden Buchsen dieses Gerätes anschließen. Digitale Tonsignale werden verlustfreier als analoge Tonsignale übertragen. Für die Übertragung von mit Dolby Digital oder DTS kodierten Signale von einem LD-, DVD- oder CD-Spieler zu diesem Gerät sind digitale Audiosignalanschlüsse notwendig.
Für den Anschluß dieses Gerätes an der Lichtleiterbuchse eines externen Gerätes müssen Sie die Buchsenabdeckung entfernen und ein im Handel erhältliches Lichtleiterkabel, das dem EIAJ-Standard entspricht, anschließen. Andere Kabel sind für den Anschluß ungeeignet.
Wenn Audio- bzw. Videogeräte an der Lichtleiter- (OPTICAL) oder Koaxialeingangsbuchse (COAXIAL) angeschlossen sind, müssen sie außerdem auch an den analogen Signalbuchen angeschlossen werden, da mit einem nur an den analogen Audiosignalbuchsen angeschlossenen Kassettendeck oder Videorecorder, nur analoge Signale aufgezeichnet werden können.
Die Eingangssignale lassen sich einfach zwischen “analog” und “digital” umschalten. (Für Einzelheiten wird auf die Seite 35 verwiesen.) * Bei Anschluß eines MD- oder DAT-Recorders an den
Buchsen OPTICAL TAPE/MD IN und OUT kann die an den Lichtleitereingangsbuchsen (OPTICAL) angeschlossene Tonquelle aufgenommen werden.
18
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
TUNER
VCR 2
OUT
AUDIO SIGNAL
EXTERNAL DECODER INPUT
2
MAIN
SUB WOOFER
CENTER
SURROUND
TV/DBS
CD
CD
DVD/LD
TAPE/MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVD/LD
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL
RF SIGNAL
DIGITAL SIGNAL
GND
PHONO
1
CD
TAPE/MD
3
4
IN
( PLAY )
OUT
( REC )
AUDIO SIGNAL
DIGITAL OUT
ANALOG OUT
DOLBY DIGITAL
RF OUT
(Europamodell)
VORBEREITUNG
Falls Ihr DVD/LD/CD-Kombispieler-Spieler mit einer DOLBY DIGITAL RF-Ausgangsbuchse ausgerüstet ist, verbinden Sie diese Buchse mit der DIGITAL RF SIGNAL­Eingangsbuchse dieses Gerätes für den Eingang von mit Dolby Digital kodierten Audiosignalen einer LD-Quelle. * Für die Wiedergabe einer LD-Quelle mit einer Dolby Digital-
Dekodierung müssen Sie die Eingangsbetriebsart DVD/LD­auf “AUTO” oder “D.D. RF” stellen. (Für weitere Einzelheiten siehe Seite 35.)
Es ist notwendig, daß Sie den DVD/LD/CD-Kombispieler an die analogen Audioeingangsbuchsen anschießen ganz unabhängig vom DOLBY DIGITAL RF-Signal-Anschluß, weil Sie sonst die LD-Tonquelle nicht mit dem Dolby Pro Logic Surround-Dekoder oder als normale Stereo- bzw. Monowiedergabe wiedergeben können.
Schließen Sie die Lichtleiterausgangsbuchse des DVD/LD/CD­Kombispielers an der Digitaleingangsbuchse OPTICAL DVD/LD dieses Gerätes an. Dieser Anschluß ist für die Wiedergabe von mit Dolby Digital oder DTS kodierten DVD-Quellen, bzw. einer mit DTS kodierten LD-Quelle notwendig.
Hinweis
DOLBY DIGITAL RF-Audioeingangssignale können nicht mit einem Kassettendeck, einem MD-Recorder oder einem Videokassettenrecorder aufgenommen werden. Für die Aufnahme einer Wiedergabe eines DVD/LD/CD-Kombispielers muß dieser an die Lichtleitereingangsbuchse (OPTICAL) und/oder an die analogen Audioeingangsbuchsen dieses Gerätes angeschlossen werden.
m Anschluß an einen DOLBY DIGITAL RF-Ausgang eines DVD/LD-CD-
Kombispielers
DVD/LD/CD­Kombispieler
19
Deutsch
VIDEO
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
TUNER
VCR 2
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
MONITOR
OUT
S VIDEO
AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL
2
VIDEO IN
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO
IN
S-VIDEO OUT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
Falls Ihr Videokassettenrecorder, der LD-Spieler, der Monitor usw. mit S-Videobuchsen ausgerüstet ist, verbinden Sie diese Buchsen mit den S VIDEO-Buchsen dieses Gerätes, und verbinden Sie die S VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Gerätes mit dem S-Videoeingang des Monitors. Mit dieser Anschlußverbindung lassen sich hochwertige Bildwiedergaben und -aufnahmen machen. Verbinden Sie in den anderen Fällen die Videobuchsen des Videokassettenrecorders, des LD­Spielers usw. mit den VIDEO-Buchsen dieses Gerätes, und verbinden Sie die VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Gerätes mit dem Videoeingang Ihres Monitors.
Hinweis
Falls die Videosignale sowohl an den S VIDEO- als auch an den VIDEO-Eingangsbuchsen anliegen, fließen diese Signale zu den entsprechenden Ausgangsbuchsen.
Hinweise über die Videoeinblendung
Bei der Wiedergabe einer Videoquelle, die sowohl an den S VIDEO- als auch an den VIDEO-Buchsen dieses Gerätes angeschlossen ist, liegen die Signale für die Bildschirmeinblendung nur an der S VIDEO MONITOR OUT-Buchse an.
Falls an der S VIDEO- oder an der VIDEO-Eingangsbuchse dieses Gerätes kein Videosignal anliegt, liegen die Bildschirmeinblendsignale mit einem Farbhintergrund an beiden Buchsen S VIDEO MONITOR OUT und VIDEO MONITOR OUT an. * Wenn bei den China- und allgemeinen Modellen der
PAL/NTSC-Schalter an der Rückseite auf “PAL” gestellt ist, liegen an der S VIDEO MONITOR OUT- und an der VIDEO MONITOR OUT-Buchse keine Signale an.
Buchsen S VIDEO
Außer den üblichen VIDEO-Buchsen ist dieses Gerät auch mit S VIDEO-Buchsen ausgerüstet. Mit den S VIDEO-Buchsen werden die Videosignale getrennt nach Luminanzsignalen (Y) und Farbsignalen (C) übertragen. Im Gegensatz dazu werden bei VIDEO­Buchsen zusammengesetzte Videosignale übertragen.
LD- oder DVD-Spieler
Fernsehgerät/ Satellitentuner
Videokassettenrecorder 1
Videokassettenrecorder 2
Fernsehmonitor
VORBEREITUNG
: S-Videokabel
m Anschlüsse an die S-VIDEO- Buchsen
20
Dieses Gerät ist mit Buchsen für einen zusätzlichen Tonsignaleingang von 6 Kanälen (Hauptkanäle rechts und links, mittlerer Kanal, hintere Effektkanäle rechts und links und Subwoofer) wie z.B. für den Eingang von einem externalen Dekoder usw.von zukunftigem Format ausgestattet. Für die Wiedergabe von Tonsignalen über diese Buchsen drücken Sie die Taste (EXT. DECODER) an der Gerätefrontseite, so daß die Anzeige “EXT. DECODER IN” erscheint. Damit werden die Signale zu den entsprechenden Lautsprecherklemmen (SPEAKERS) und Ausgangsbuchsen (OUTPUT) geleitet, ohne über Schaltkreise dieses Gerätes zu fließen. Aus diesem Grund muß die Lautstärkebalance, der Klang usw. am externen Gerät eingestellt werden.
Hinweise
Wenn die an diesen Buchsen anliegenden Eingangssignale eingestellt sind, kann der digitale Klangfeldprozessor nicht verwendet werden.
Die Einstellungen von “1A” bis “1E” in der SET MENU­Betriebsart haben keinen Effekt auf Tonsignalen über diese Buchsen. Die Einstellung von “1F. MAIN LEVEL” ist effectiv. (Für Einzelheiten siehe Seiten 26 bis 27.)
Die Einstellungen des Ausgangspegels von Centerlautsprecher, hintere Lautsprechern und dem Subwoofer sind effektiv, wenn die Tonsignalen über diese Buchsen als Eingangsquelle eingestellt werden. (Für Einzelheiten siehe Seiten 43 bis 44.)
m
Anschluß eines externen Dekoders vor zukunftigem Format an diesem Gerät
VIDEO
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
TUNER
VCR 2
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
MONITOR
OUT
S VIDEO
AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL
EXTERNAL DECODER INPUT
2
MAIN
SUB WOOFER
CENTER
SURROUND
TV/DBS
CD
CD
DVD/LD
TAPE/MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVD/LD
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL
RF SIGNAL
DIGITAL SIGNAL
GND
PHONO
1
CD
TAPE/MD
3
4
IN
( PLAY )
OUT
( REC )
AUDIO SIGNAL
SUBWOOFER OUT
SURROUND OUT
CENTER
OUT
MAIN OUT
Externer Dekoder
(Europamodell)
VORBEREITUNG
21
Deutsch
Lautsprecher
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
CENTER
FRONT
CAUTION
MAIN
CENTER
FRONT REAR
( SURROUND )
PRE OUT
MAIN
IN
SPEAKERS
COUPLER OUTPUT
A
B
A
B
REAR
MAIN
IMPEDANCE SELECTOR
CENTER : 4ΩMIN. / SPEAKER FRONT :6Ω
MIN. / SPEAKER
REAR:6Ω
MIN. / SPEAKER
MAIN A OR B:4Ω
MIN. / SPEAKER
A B :8Ω
MIN. / SPEAKER
CENTER : 8ΩMIN. / SPEAKER FRONT :8Ω
MIN. / SPEAKER
REAR:8Ω
MIN. / SPEAKER
MAIN A OR B:8Ω
MIN. / SPEAKER
A B :I 6
MIN. / SPEAKER
SUB
WOOFER
( SURROUND )
SET BEFORE POWER ON
Centerlautsprecher
vordere Effektlautsprecher
links
rechts
links
rechts
Hauptlautsprecherpaar A
hintere Lautsprecher
Subwoofer
links
rechts
links
rechts
Verwenden Sie Lautsprecher mit der auf der Geräterückseite angegebenen Impedanz.
VORBEREITUNG
Hauptlautsprecherpaar B
ROT für das (+) Zeichen SCHWARZ für das (–) Zeichen
Lösen Sie den Knopf.
Stecken Sie das abisolierte Lautsprecherkabel (ca. 5 mm Isolation entfernt) hinein
.
Den Knopf zum Befestigen des Kabels festziehen.
<Nur China- und allgemeine Modelle>
Für den Anschluß können auch Bananenstecker verwendet werden. Stecken Sie die Bananenstecker einfach in die entsprechende Klemme.
1
2
3
Anschluß
Schließen Sie die Lautsprecher mit Kabeln von ausreichendem Querschnitt an die Klemmen SPEAKERS an und (halten Sie die Kabel so kurz wie möglich). Bei fehlerhaften Anschlüssen ist keine Tonwiedergabe möglich. Beachten Sie die an den Klemmen angezeichneten Polaritäten (d.h. + und – Zeichen). Falls die Kabel mit umgekehrter Polarität angeschlossen werden, ist die Tonwiedergabe unnatürlich und die Baßwiedergabe schwach.
Vorsicht Die Lautsprecherkabel dürfen nicht kurzgeschlossen werden oder Metallteile dieses Gerätes berühren, weil dadurch das Gerät bzw. die Lautsprecher beschädigt werden können.
22
WARNUNG Betätigen Sie den Impedanzschalter (IMPEDANCE SELECTOR) nicht, solange das Gerät eingeschaltet ist. Andernfalls könnte das Gerät dabei Schaden nehmen.
WENN DIESES GERÄT NICHT EINSCHALTET, WENN DER NETZSCHALTER (STANDBY/ON) GEDRÜCKT WIRD:
Der Impedanzschalter (IMPEDANCE SELECTOR) ist möglicherweise nicht in eine der Endstellungen eingerastet. In diesem Fall das Gerät in die Betriebsbereitschaft umschalten und den Schalter fest in die richtige Stellung schieben.
Stellen Sie die Position ein, die den verwendeten Lautsprechern entspricht.
(Obere Position)
Centerlautsprecher:
Die Impedanz des Lautsprechers muß 4 oder mehr betragen.
Vordere Effektlautsprecher:
Die Impedanz der einzelnen Lautsprecher muß 6 oder mehr betragen.
Hintere Lautsprecher:
Die Impedanz der einzelnen Lautsprecher muß 6 oder mehr betragen.
Hauptlautsprecher:
Bei Verwendung von einem Hauptlautsprecherpaar muß die Impedanz jedes Lautsprechers 4 oder mehr betragen. Bei Verwendung von zwei Hauptlautsprecherpaaren muß die Impedanz jedes Lautsprechers 8 oder mehr betragen.
(Untere Position)
Centerlautsprecher:
Die Impedanz des Lautsprechers muß 8 oder mehr betragen.
Vordere Effektlautsprecher:
Die Impedanz der einzelnen Lautsprecher muß 8 oder mehr betragen.
Hintere Lautsprecher:
Die Impedanz der einzelnen Lautsprecher muß 8 oder mehr betragen.
Hauptlautsprecher:
Bei Verwendung von einem Hauptlautsprecherpaar muß die Impedanz jedes Lautsprechers 8 oder mehr betragen. Bei Verwendung von zwei Hauptlautsprecherpaaren muß die Impedanz jedes Lautsprechers 16 oder mehr betragen.
m Impedanzwahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR)
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
CAUTION
SPEAKERS
A
B
A
B
REAR
MAIN
SWITCHED
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
CENTER : 4ΩMIN. / SPEAKER FRONT :6Ω
MIN. / SPEAKER
REAR:6Ω
MIN. / SPEAKER
MAIN A OR B:4Ω
MIN. / SPEAKER
A B :8Ω
MIN. / SPEAKER
CENTER : 8ΩMIN. / SPEAKER FRONT :8Ω
MIN. / SPEAKER
REAR:8Ω
MIN. / SPEAKER
MAIN A OR B:8Ω
MIN. / SPEAKER
A B :I 6Ω
MIN. / SPEAKER
( SURROUND )
SET BEFORE POWER ON
I00W MAX.
TOTAL
(Europamodell)
IMPEDANCE SELECTOR
Hinweis für den Anschluß der Hauptlautsprecher:
An diesem Gerät können ein oder zwei Lautsprecherpaare angeschlossen werden. Bei Verwendung eines Lautsprehcerpaares müssen die Lautsprecher an die Klemmen “SPEAKERS A oder B” angeschlossen werden.
Hinweis für den Anschluß eines Subwoofers
Falls erwünscht, können Sie einen Subwoofer anschließen, um die Bässe besser hervorzuheben oder um die Bässe bei der Wiedergabe von diskreten Signalen über den Subwooferkanal wiederzugeben. Für die Verwendung eines Subwoofers verbinden Sie die Buchse SUBWOOFER dieses Gerätes mit dem Eingang des Subwoofer-Verstärkers und dessen Lautsprecherklemmen mit dem Subwoofer. Einige Subwoofer wie z.B. der Yamaha Active Servo Processing Subwoofer verfügen über eine eigene Endstufe, wodurch kein Verstärker zwischengeschaltet werden muß. Bei Verwendung dieses Subwoofers verbinden Sie nur die Buchse SUBWOOFER dieses Gerätes mit dem Eingang (INPUT) des Subwoofers.
(Für Einzelheiten über die Buchse SUBWOOFER wird auf die Seite 23 verwiesen.)
VORBEREITUNG
Loading...
+ 53 hidden pages