Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière
correspond à la tension du secteur. Dans certaines
régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de
tension situé sur le panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon d’alimentation (CVP-87A et CVP85A) ou sur la face arrière (CVP-83S). Vérifiez que ce
sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur
de votre région.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point with the equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead
symbol within the equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims
filed under the expressed warranty may be denied if the
unit is/has been modified. Implied warranties may also be
affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
Model _____________________________________
92-469-
Serial No. __________________________________
Purchase D a t e ______________________________
➀
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic prod-
uct, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
1.Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE marking any connections, including connection to the main supply.
2.Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact
your dealer for supply voltage verification and (if applicable)
instructions. The required supply voltage is printed on the
name plate. For name plate location, please refer to the graphic
found in the Special Message Section of this manual.
3.This product may be equipped with a polarized plug
(one blade wider than the other). If you are unable to insert the
plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the
problem persists, contact an electrician to have the obsolete
outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.Some electronic products utilize external power sup-
plies or adapters. Do NOT connect this type of product to any
power supply or adapter other than one described in the
owners manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
5.WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is
not recommended! If you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be
assumed that unobstructed ventilation is required.
7.Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
8.This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub,
sink, or wet basement.
9.This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected from
the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when
there is a high probability of lightening and/or electrical storm
activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that de-
scribed in the user-maintenance instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an ampli-
fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for a long period of time at a high volume level or at a
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15. Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed Please make sure that
benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are
well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
92-469-2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un Clavinova Yamaha. Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez
votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années.
● Le système générateur de sons AWM (de l’anglais
Advanced Wave Memory) vous offre 60 sonorités riches,
d’un réalisme étonnant.
● Une polyphonie maximale de 32 notes vous permet d’utiliser des techniques d’exécution extrêmement complexes.
● Une réponse au toucher similaire à celle d’un piano vous
permet un plus grand contrôle de l’expression et vous offre
des possibilités d’exécution extraordinaires.
● Les modes d’exécution “double” et “partagé” vous permettent de jouer deux voix simultanément ou individuellement
de la main droite et de la main gauche.
● 24 styles d’accompagnement peuvent être utilisés pour
produire un accompagnement avec rythme uniquement ou
un accompagnement orchestral complet avec rythme,
basse et accords. 40 styles d’accompagnement supplémentaires sont disponibles sur la disquettede style.
● La fonction ABC (accompagnement automatique) intégral
assure l’accompagnement pendant que vous jouer sur la
totalité du clavier.
● 24 variations Solo Styleplay vous permettent de créer facilement des harmonies riches et complexes.
● Une mémoire de performance à 10 pistes vous permet d’enregistrer et de reproduire tout ce que vous exécutez sur le
clavier.
● Un lecteur de disquette de 3,5" intégré vous assure une
possibilité de mise en mémoire infinie et vous permet l’utilisation de disquettes DISK ORCHRESTRA. Une disquette vide
utilisable pour l’enregistrement et une disquette DISK
ORCHESTRA, accompagnée des partitions correspondantes, sont fournies avec l’instrument.
● La compatibilité MIDI, les voix GM et toute une série de fonctions MIDI permettent d’utiliser le Clavinova dans des systèmes musicaux MIDI d’une très grande complexité.
Afin d’obtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions qu’il offre, nous vous conseillons de lire attentive-
ment ce mode d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour toutes références futures.
Le Clavinova vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années si vous observez
les quelques mesures de précaution suivantes.
1
1. Evitez humidité et chaleur
Ne placez jamais le Clavinova là où il pourrait être soumis à une
humidité ou à une chaleur excessive, comme par exemple à proximité d’un appareil de chauffage ou dans un véhicule stationné en
plein soleil.
2. Evitez poussière et humidité
Evitez tous les endroits où l’instrument pourrait être soumis à de la
poussière ou à une humidité excessive.
3. Coupez l’alimentation avant de procéder aux raccordements
Le raccordement du Clavinova à un autre appareil doit toujours
être exécuté avec les deux équipements hors tension.
4. Manipulez avec précaution
Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et autres
pièces du Clavinova avec une force excessive et évitez de rayer
ou de heurter l’instrument avec des objets durs. Après utilisation
de l’instrument, n’oubliez pas de couper son alimentation électrique et refermer le volet de protection du clavier (CVP-87A et CVP85A) ou recouvrez-le avec la housse fournie (CVP-83S).
5. Nettoyez avec soin
Nettoyez le coffret et le clavier du Clavinova en utilisant exclusivement un chiffon propre légèrement humide. Il est possible d’utiliser
un produit de nettoyage neutre. N’utiliser jamais un produit de
nettoyage décapant, de la cire, un solvant, ou un chiffon imprégné
de produits chimiques car cela risquerait de ternir et d’endommager le fini.
6. N’essayez jamais d’altérer les circuits internes
N’ouvrez jamais le Clavinova et n’essayez jamais de toucher ou
d’altérer les circuits internes. Le fait de toucher aux circuits internes pourrait provoquer un choc électrique!
7. Parasites électriques
Du fait que le Clavinova contient des circuits numériques, il peut
provoquer des parasites et du bruit lorsqu’il est placé trop près
d’un récepteur de télévision ou d’un tuner. Si un tel problème se
produit, éloignez l’instrument de l’appareil affecté.
8. Vérifiez la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière correspond
à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut
être équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur
du clavier à proximité du cordon d’alimentation (CVP-87A et CVP85A) ou sur la face arrière (CVP-83S). Vérifiez que ce sélecteur
est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région.
9. Emplacement de la plaque d’identification
La plaque d’identification du clavinova, indiquant le numéro de
série de l’instrument, est située sur le panneau inférieur du clavier.
10.Manipulation des disquettes
La disquette “Disk Orchestra” et la disquette de style sont protégées contre l’écriture et elles ne peuvent donc pas être utilisées
pour la sauvegarde de morceaux. Pour sauvegarder les morceaux
en mémoire de performance, vous devez utiliser une disquette
neuve (une disquette vide est fournie avec le Clavinova).
Manipulation et entretien des disquettes
■ N’essayez JAMAIS d’éjecter une disquette pendant l’enregistre-
ment ou la reproduction, ou alors que le témoin pilote du lecteur
de disquette est allumé. Le faire pourrait endommager et la
disquette et le lecteur.
■ Ne coupez JAMAIS l’alimentation du Clavinova avec une
disquette en place dans le lecteur.
■ Ejectez toujours la disquette avant de couper l’alimentation du
Clavinova.
■ Comment éjecter la disquette du lecteur:
• Il peut arriver que la disquette ne soit pas éjectée complètement si vous
appuyez trop rapidement ou insuffisamment sur le bouton (le bouton peut
se coincer à mi-course et la disquette ne dépasser que de quelques
millimètres de la fente). Dans ce cas, ne tentez pas de forcer la disquette
hors du lecteur car vous pourriez sérieusement endommager le mécanisme du lecteur et/ou la disquette. Si la disquette n’est que partiellement
éjectée, essayez d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton, ou d’enfoncer
à nouveau la disquette dans le lecteur et procédez une nouvelle fois à son
éjection.
■ N’essayez jamais d’ouvrir ou de refermer le cache-clavier alors
qu’une disquette sort du lecteur (autrement dit, en position éjectée). Le cache-clavier heurterait la disquette, ce qui pourrait
l’endommager, ou même endommager le lecteur.
■ Ne tentez jamais d’introduire un objet autre qu’une disquette
dans le lecteur. L’introduction d’un objet quelconque pourrait
endommager le lecteur ou la disquette.
■ N’utilisez que des disquettes à double face, double densité
(2DD) de 3,5 pouces avec le Clavinova.
Mises en garde sur l’utilisation des disquettes
■ N’essayez jamais d’ouvrir le volet métallique de la disquette. La
présence de poussière ou de saleté sur la surface magnétique
interne provoquerait des erreurs de données.
■ Ne laissez jamais les disquettes à proximité d’une enceinte
acoustique, d’un récepteur de télévision ou autres appareils
produisant un champ magnétique puissant.
■ Ne rangez pas les disquettes dans des endroits exposés aux
rayons directs du soleil ou à des températures élevées.
■ Ne placez pas d’objets lourds, comme par exemple des livres,
sur les disquettes.
■ Evitez de mouiller les disquettes.
■ Rangez les disquettes dans les conditions suivantes:
• Température de rangement: 4 à 35 °C (39 à 127 °F)
• Humidité de rangement: 8 à 90% d’humidité relative
• Endroit à l’abri de la poussière, du sable, de la fumée, etc.
■ Posez l’étiquette au bon endroit. Lorsque vous changez d’étiquette, ne posez jamais la nouvelle sur l’ancienne; retirez
d’abord l’ancienne étiquette.
Nettoyage de la tête
La tête du lecteur de disquette se salit lorsque vous l’utilisez, ce
qui peut éventuellement produire des erreurs de données. Dans
un tel cas, nettoyez la tête en utilisant une disquette de nettoyage
de 3,5 pouces que vous trouverez dans la plupart des magasins de
fournitures d’ordinateur).
Copie des données
Il est toujours prudent de faire une deuxième copie des morceaux
que vous avez enregistrés (reportez-vous page 39). De cette
manière, si la première disquette est endommagée, ou si vous
effacez accidentellement un morceau, vous pourrez utiliser la
deuxième disquette à la place de la première.
Protection des données
(Languette de protection contre l’écriture)
Témoin pilote du
lecteur de disquette
• Pour éjecter la disquette, appuyez lentement et à fond sur le bouton
d’éjection. Lorsque la disquette est complètement éjectée, retirez-la à la
main.
Languette de protection contre l’écriture
ouverte (position
écriture interdite)
Languette de
protection contre
l’écriture fermée
(position écriture)
4
Préparatifs
■Pupitre
Lorsque vous souhaitez utiliser une partition avec le Clavinova, dépliez le pupitre incorporé dans le panneau supérieur en soulevant le bord arrière du pupitre et en
abaissant les deux ferrures de support situées à l’arrière du pupitre pour les introduire dans les rainures correspondantes.
Pour replier le pupitre, soulevez-le légèrement et repliez vers le haut les deux
ferrures qui le supportent.
■Protège-clavier (CVP-87A et CVP-85A)
Pour ouvrir le protège-clavier du CVP-87A ou du CVP-85A, soulevez-le juste
ce qu’il faut pour le dégager des touches (ne pas trop le soulever) et faites le ensuite glisser dans l’instrument. Pour fermer, tirez le protège-clavier complètement
vers vous et abaissez-le sans le forcer jusqu’à ce qu’il soit bien fermé.
■Interrupteur d’alimentation
Après avoir vérifié que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement
POWER
branché à une prise secteur, appuyez sur l’interrupteur [POWER] situé sur la gau-
che du clavier pour mettre l’instrument sous tension. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur [POWER] pour mettre le Clavinova hors tension.
Lorsque le Clavinova est sous tension, le témoin du sélecteur de voix PIANO et
le témoin de sélecteur de style POP 1 s’allument, alors que “78” apparaît sur l’affichage TEMPO.
■Casque d’écoute
CVP-83SCVP-85A/87A
HEADPHONESHEADPHONES
Vous pouvez brancher un ou deux casques stéréo standards pour faire des exercices en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-parleurs internes sont automatiquement coupés lorsqu’un casque est branché à l’une des prises HEADPHONES.
Les commandes de volume
Le Clavinova est équipé de plusieurs commandes de
volume, ce qui vous donne encore plus de souplesse
pour créer le son que voulez.
La commande MASTER VOLUME permet de régler le volume d’ensemble du son
MINMAX
MASTER VOLUME
produit par le Clavinova. Elle permet également de régler le volume du ou des casques
d’écoute branchés aux prises HEADPHONES.
Mettez d’abord la commande MASTER VOLUME sur une position située approxi-
mativement à mi-chemin entre “MAX” et “MIN”. Commencez à jouer et réglez ensuite le
volume sonore au niveau d’écoute le plus confortable.
RHYTHM
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
SOFT
START/STOP
SOLO STYLEPLAY
LEFT PEDAL
FUNCTION
MIN MAX
RHYTHM
MIN MAX
CHORD 1
MIN MAX
CHORD 2
MIN MAXMIN MAX
BASS
MINMAX
MINMAX
MINMAX
MINMAX
AUTO BASS CHORD
DANCE
SLOW
SOLO
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
SYNCHRO
INTRO/ENDING
START/STOP
START
VARIATION NORMAL
FILL TO NORMAL
FILL TO VARIATION
COUNTRY 1
POP 1
ROCK
STYLEPLAY
DANCE
16BEAT
16BEAT 2
POP 2
SHUFFLE
COUNTRY 2
SHUFFLE
POP 2
BIG BAND
BOSSA
CHA-CHA
MARCH
WALTZ
SWING
JAZZ
BOOGIE
SAMBA
RHUMBA
MARCH 6/8
J.WALTZ
BALLAD
STYLE
BEAT
DISK
CLAVINOVA
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
STYLE 1
TONE
METRONOME
1234567
8
90
UPRIGHT
DISK
TAP TEMPO
STYLE 2
ELEC
ORGAN CHOIR
DRUMS VOICE 13-60
BASS
BASS
VOICE
3. 5” DISK
SONG NUMBER
START/STOP
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
PHRASE
SONG
REPEAT
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
F FREW
GUIDE
PAUSE
LAMP
CANCEL
CHORD SEQUENCERECFORMAT
5
COPY
DISK CONTROL
● Volume de l’accompagnement automatique .......................................................................................
Des commandes de volume indépendantes RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 et BASS
MINMAX
RHYTHM
MINMAX
CHORD 1
MINMAX
CHORD 2
MINMAX
BASS
ont été prévues. Lorsque vous utilisez l’accompagnement automatique (ABC), les fonctions de
la mémoire de performance, ou que vous reproduisez une disquette DISK ORCHESTRA, ces
commandes vous permettent d’établir le meilleur équilibre possible entre les dif férentes parties
de l’accompagnement. Lorsque vous utilisez l’accompagnement rythmique seul, la commande
RHYTHM permet d’équilibrer le son du clavier et le son du rythme.
Le volume du clavier peut être réglé indépendamment en utilisant la commande BASS tout
en maintenant enfoncée la commande [MIDI/TRANSPOSE]. Ceci est particulièrement commode lorsque vous souhaitez régler l’équilibre pour l’enregistrement du son du Clavinova.
MIDI/
TRANSPOSE
MINMAX
BASS
● Autres modes de réglage du volume
D’autres fonctions peuvent être af fectées aux commande de réglage du volume de l’accompagnement automatique en utilisant la fonction utilitaire “Mode de volume d’accompagnement”
(page 42). Elles peuvent être utilisées pour contrôler le vibrato, la variation de la hauteur et
l’expression. Elles peuvent également être utiliser pour régler des profondeurs de réverbération
indépendantes pour les parties RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 et BASS.
REMARQUE
• Si l’une des commandes de volume d’accompagnement est réglée au minimum,
aucun son ne sera produit par la partie correspondante. Le réglage maximal
produit le niveau de volume normal.
● Contrôle de l’expression (CVP-87A uniquement)................................................................................
Une pédale d’expression Yamaha EP-1 en option peut être branchée à la prise
EXP. PEDAL du CVP-87A, ce qui permet le contrôle au pied du volume (expression) du son du clavier seul (autrement dit le contrôle de l’expression n’affecte ni le
EXP.PEDAL
son de l’accompagnement automatique ni celui de la reproduction d’une disquette).
Enfoncez la pédale vers l’avant pour augmenter le volume et vers l’arrière pour le
diminuer..
Amplificateur interne et
haut-parleurs
Le CVP-87A et le CVP-85A sont équipés d’un amplificateur stéréo extrêmement puissant,
capable de délivrer 40 W par canal, alors que le CVP-83S est équipé d’un amplificateur
stéréo performant délivrant 20 W par canal. Les trois modèles sont équipés d’un nouveau
système de haut-parleurs de haute performance donnant un son exceptionnellement riche,
des graves les plus lourds aux aigus les plus légers. Le système de haut-parleurs du CVP87A et du CVP-85A comprend deux haut-parleurs de 13 centimètres pour la reproduction
des fréquences moyennes à basses et deux haut-parleurs de 5 centimètres offrant une
reproduction exceptionnelle des sons de hautes fréquences. Le CVP-83S est équipé de
deux haut-parleurs de 16 cm et de deux de 5 cm.
6
I
Reproduction de démonstration
Le Clavinova offre 25 morceaux de démonstration prévus pour illustrer toutes
les possibilités de son et d’accompagnement de l’instrument. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonstration.
POP 1
POP 2
DANCE
POP 1
DANCE
POP 2
16BEAT 1
16BEAT 2
ROCK’N’
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
SHUFFLE
COUNTRY 1
COUNTRY 2
CLAVINOVA
PIANOE.PIANOHARPSIVIBESGUITARSTRINGS
TONE
1234567
SWING
BIG BAND
BOSSA
CHA-CHA
MARCH
JAZZ
BOOGIE
SAMBA
MASTER VOLUME
RHUMBA
MIDI/
TRANSPOSE
DEMO
ROOM
HALL 1
SOFT
HALL 2
START/STOP
COSMIC
SOLO STYLEPLAY
LEFT PEDAL
REVERBAUTO ACCOMPANIMENT
FUNCTION
MIN MAX
RHYTHM
MIN MAX
CHORD 1
MIN MAX
CHORD 2
MIN MAXMIN MAX
BASS
BALLAD
DEMO
Z
Appuyez sur la touche [DEMO] .............................................................................................................
MARCH 6/8
AUTO BASS CHORD
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
SYNCHRO
INTRO/ENDING
START/STOP
START
VARIATION NORMAL
FILL TO NORMAL
FILL TO VARIATION
SOLO
STYLEPLAY
WALTZ
J.WALTZ
DANCE
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
POP 1
DANCE
16BEAT 2
POP 2
POP 2
BIG BAND
BOSSA
SWING
JAZZ
BOOGIE
SAMBA
BALLAD
STYLE
SLOW
ROCK
16BEAT
SHUFFLE
SHUFFLE
CHA-CHA
MARCH
RHUMBA
MARCH 6/8
COUNTRY 1
COUNTRY 2
WALTZ
J.WALTZ
DISK
STYLE 1
METRONOME
DISK
TAP TEMPO
STYLE 2
8
ORGANCHOIR
BEAT
CLAVINOVA
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
TONE
1234567
8
90
UPRIGHT
ORGAN CHOIR
BASS
VOICE
90
ELEC
DRUMS VOICE 13-60
BASS
3. 5” DISK
UPRIGHT
BASS
SONG NUMBER
START/STOP
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
ELEC
BASS
PHRASE
SONG
REPEAT
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
F FREW
DRUMS
VOICE 13-60
LAMP
GUIDE
CANCEL
PAUSE
COPY
CHORD SEQUENCERECFORMAT
DISK CONTROL
DEMO
X
Sélectionnez un morceau de démonstration .......................................................................................
CLAVINOVA
PIANOE.PIANOHARPSIVIBESGU
TONE
123456
8
90
UPRIGHT
ORGANCHOIR
BASS
ELEC
BASS
DRUMSVO
Les 25 morceaux de démonstration sont sélectionnés grâce aux sélecteurs
STYLE et VOICE. Les témoins des sélecteurs concernés clignotent lorsque la
touche [DEMO] est sollicitée. Appuyez sur un sélecteur pour lancer la reproduction du morceau correspondant. Il est possible également de reproduire d’une manière continue tous les morceaux de démonstration en appuyant sur la touche
[START/STOP].Les morceaux de démonstration seront reproduits dans l’ordre ou
dans un ordre aléatoire, selon le réglage choisi pour la fonction utilitaire “Répétition aléatoire de tous les morceaux” décrite à la page 43.
C
Réglez le volume ....................................................................................................................................
Vous pouvez utiliser la commande MASTER VOLUME pour régler le volume
MINMAX
MASTER VOLUME
V
Arrêtez la reproduction ..........................................................................................................................
DEMO
START/STOP
et jouer en même temps au clavier si vous le désirez.
REMARQUE
• Le tempo ne peut pas être réglé pendant la reproduction de démonstration.
La reproduction de démonstration peut être interrompue en appuyant sur la
touche [START/STOP]. Appuyez sur la touche [DEMO] pour arrêter définitive-
ment la reproduction et revenir au mode normal.
Les morceaux de démonstration
NOM DE LA VOIXCOMPOSITEURTITRE DU MORCEAU
PIANOF. F. ChopinEtude Op.25-1 “Aeolian Harp” ou “The Shephered Boy”
CLAVINOVA TONE D. Foster“Water Fountain” tiré de “The Secret of My Success”
HARPSICHORDJ. S. BachItalienisches Konzert (Italian Concerto) BWV 971 3rd movement
GUITARI. AlbenizAsturias
STRINGSA. VivaldiLes quatre saisons No. 3 “Automne”, 1er Mouvement
ORGANJ. S. BachSinfonia tiré de Kantate (Cantata) 29 BWV 29
CHOIRW. A. MozartRequiem K. 626 No. 6 “Lacrimosa”
* Les morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts extraits des compositions originales.
Tous les autres morceaux sont des créations originale ( 1993 par Yamaha Corporation).
Sélection des voix
7
Le CVP-87A, le CVP-85A et le CVP-83S offrent
CLAVINOVA
PIANOE.PIANOHARPSIVIBESGUITARSTRINGS
un total de 60 voix qui peuvent être sélectionnées
de diverses manières. Ils offrent également un
mode dit de “percussion au clavier” qui permet de
jouer de divers instruments de batterie et de per-
TONE
1234567
8
90
UPRIGHT
ORGANCHOIR
BASS
ELEC
BASS
DRUMSVOICE 13-60
cussion grâce au clavier.
AUTO BASS CHORD
MASTER VOLUME
MIDI/
TRANSPOSE
DEMO
ROOM
HALL 1
SOFT
HALL 2
START/STOP
COSMIC
SOLO STYLEPLAY
LEFT PEDAL
REVERBAUTO ACCOMPANIMENT
FUNCTION
MIN MAX
RHYTHM
MIN MAX
CHORD 1
MIN MAX
CHORD 2
MIN MAXMIN MAX
BASS
DANCE
SOLO
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
POP 1
STYLEPLAY
DANCE
16BEAT 2
POP 2
POP 2
SYNCHRO
INTRO/ENDING
START/STOP
START
BIG BAND
BOSSA
SWING
JAZZ
VARIATION NORMAL
BOOGIE
SAMBA
BALLAD
FILL TO NORMAL
FILL TO VARIATION
STYLE
BEAT
SLOW
COUNTRY 1
ROCK
16BEAT
DISK
CLAVINOVA
SHUFFLE
SHUFFLE
CHA-CHA
MARCH
RHUMBA
MARCH 6/8
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
COUNTRY 2
STYLE 1
TONE
METRONOME
1234567
WALTZ
8
90
UPRIGHT
TAP TEMPO
ELEC
ORGAN CHOIR
DRUMS VOICE 13-60
BASS
BASS
VOICE
3. 5” DISK
DISK
J.WALTZ
STYLE 2
SONG NUMBER
START/STOP
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
PHRASE
SONG
REPEAT
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
F FREW
LAMP
GUIDE
CANCEL
PAUSE
COPY
CHORD SEQUENCERECFORMAT
DISK CONTROL
■Sélection des 60 voix
● Voix 1 à 12: Sélection directe sur la face avant...................................................................................
CLAVINOVA
PIANOE.PIANOHARPSIVIBESGUITARSTRINGS SPLIT
TONE
1234567
8
90
UPRIGHT
ORGANCHOIR
BASS
ELEC
BASS
DRUMSVOICE 13-60
12 des 60 voix du Clavinova sont des “voix de panneau”, direc-
tement accessibles en appuyant sur le sélecteur VOICE correspon-
dant. Lorsqu’un sélecteur VOICE a été sollicité, le témoin correspondant s’allume et le numéro de la voix sélectionnée est indiqué
sur l’affichage TEMPO tant que le sélecteur de voix est maintenu
enfoncé.
La voix PIANO est automatiquement sélectionnée à la mise sous
tension de l’instrument.
● Les touches [VOICE 13-60], [▲] et [▼] .................................................................................................
Utilisez les touches [▲] et [▼] situées immédiatement à droite
VOICE 13-60
de la touche [VOICE 13-60] pour sélectionner un numéro de voix
compris entre 13 et 60. Appuyez brièvement sur l’une de ces deux
14
touches pour sélectionner le numéro de voix suivant ou précédent,
ou maintenez la touche enfoncée pour faire défiler rapidement les
numéros dans l’ordre correspondant. Le témoin de la touche
[VOICE 13-60] s’allume, alors que le numéro de la voix est indiqué sur l’affichage TEMPO.
Lorsqu’une voix de panneau 1-12 est sélectionnée par la suite, la
dernière voix de la série 13-60 précédemment sélectionnée peut être
rappelée instantanément en appuyant simplement sur la touche
[VOICE 13-60]. A la mise sous tension de l’instrument, la touche
[VOICE 13-60] permet de sélectionner la voix numéro 13
(BRASS).
REMARQUE
• La voix numéro 13 peut être instantanément sélectionnée en
appuyant simultanément sur les touches [▲] et [▼].
Introduisez le numéro de la voix voulue via les sélecteurs de
voix (vous remarquerez que chaque sélecteur de voix porte une
numéro compris entre 1 et 0) tout en maintenant enfoncé le
sélecteur [DRUMS].
Pour sélectionner la voix numéro 16, par exemple, maintenez
enfoncé le sélecteur [DRUMS], appuyez sur le sélecteur [PIANO/
1], puis sur le sélecteur [GUITAR/6] et relâchez enfin le sélecteur
[DRUMS]. Le numéro de la voix est indiqué sur l’affichage
TEMPO tant que le sélecteur [DRUMS] est maintenu enfoncé. Le
témoin de la touche [VOICE 13-60] s’allume chaque fois qu’une
voix dont le numéro est compris entre 13 et 60 est sélectionnée.
• Lorsque la voix DRUMS est sélectionnée, seules les touches portant au-dessus d’elles
le pictogramme d’un instrument de batterie ou de percussion produiront un son.
•
La voix PIANO est automatiquement sélectionnée à la mise sous tension de l’instrument.
■Percussion au clavier
Lorsque le sélecteur de voix [DRUMS] est sollicité (son témoin s’allume), vous
DRUMS
Assignation des instruments de batterie et de percussion aux touches
Touche
A1CYMBAL DAMP
F#2BRUSH ROLL
G#2HI-HAT CLOSED HEAVY
A#2CRASH CYMBAL LIGHT
B2BASS DRUM LIGHT
C3SNARE DRUM + RIM HEAVY
C#3RIDE CYMBAL CUP
D3SNARE DRUM + RIM LIGHT
F3BASS DRUM NORMAL
F#3RIM SHOT
G3SNARE DRUM HEAVY
G#3BRUSH SHOT
A3SNARE DRUM LIGHT
A#3HI-HAT PEDAL
B3SNARE DRUM ECHO
C4TOM 4
C#4HI-HAT CLOSED NORMAL
Instrument
pouvez jouer 44 instruments de batterie et de percussion différents sur le clavier.
Les instruments de percussion joués par les diverses touches sont indiqués par un
pictogramme placé au-dessus des touches correspondantes (les touches sans
pictogramme ne produisent pas de son).
REMARQUE
Touche
• Les fonctions TRANSPOSE et PITCH décrites aux pages 15 et 16 n’ont aucun
effet sur la sonorité DRUMS.
Instrument
D4TOM 3
D#4HI-HAT OPEN
E4TOM 2
F4TOM 1
F#4RIDE CYMBAL NORMAL
G4ELECTRIC TOM 3
G#4CRASH CYMBAL NORMAL
A4ELECTRIC TOM 2
(A#4)(CRASH CYMBAL)
B4ELECTRIC TOM 1
C5CONGA LOW
C#5CABASA
D5CONGA HIGH
D#5METRONOME
E5BONGO HIGH
F5TIMBALE LOW
Touche
F#5CLAVES
G5TIMBALE HIGH
G#5CASTANETS
A5CUICA LOW
A#5COWBELL
B5CUICA HIGH
C6HAND CLAP
C#6AGOGO LOW
D#6AGOGO HIGH
E6BONGO LOW
(F6)(CUICA LOW)
F#6TAMBOURINE
(G6)(CRASH CYMBAL)
G#6TRIANGLE CLOSED
(A6)(BRUSH ROLL)
A#6TRIANGLE OPEN
Instrument
•
Les cymbales (à l’exception de G6) peuvent être assourdies en
appuyant sur la touche A1.
• HI-HAT OPEN (D#4) est assourdi par HI-HAT CLOSED HEAVY (G#2), HI-HAT
CLOSED NORMAL (C#4) et HI-HAT PEDAL (A#3).
• BRUSH ROLL (F#2) est assourdi par BRUSH SHOT (G#3).
• TRIANGLE OPEN (A#6) est assourdi par TRIANGLE CLOSED (G#6).
• Les instruments indiqués entre parenthèses ( ) ne produisent aucun son
lorsqu’ils sont joués sur le clavier, mais ils peuvent être enregistrés en utilisant
la mémoire de performance (page 31) et être par la suite reproduits. Ces
instruments peuvent également être joués via MIDI.
Mode DUAL
I
9
Le mode DUAL permet de jouer simultanément
deux voix sur tout le clavier, ce qui facilite la création de textures exceptionnellement riches et
épaisses.
■Activation du mode DUAL
CLAVINOVA
PIANOE.PIANOHARPSIVIBESGU
TONE
123456
8
90
UPRIGHT
ORGANCHOIR
BASS
ELEC
BASS
DRUMSVO
Pour activer le mode DUAL, appuyez simultanément sur deux sélecteurs de
voix (ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un autre sélecteur enfoncé).
Une des voix 13-60 peut être utilisée en mode DUAL avec une des voix de panneau, en appuyant simultanément sur la touche [VOICE 13-60] et sur n’importe
quel autre sélecteur de voix (il est impossible de combiner deux voix 13-60). Les
touches [▲] et [▼] peuvent être utilisées pour sélectionner la voix 13-60 voulue.
La voix ayant le numéro le plus élevé est indiquée sur l’affichage TEMPO pendant
la sélection.
Lorsque le mode DUAL est activé, les témoins des deux voix sélectionnées
s’allument. Pour revenir au mode normal à une voix, appuyez sur n’importe quel
sélecteur de voix.
CLAVINOVA
PIANOE.PIANOHARPSIVIBESGUITARSTRINGS
TONE
1234567
8
90
UPRIGHT
ELEC
BASS
BEAT
CLAVINOVA
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
TONE
1234567
8
90
ORGAN CHOIR
VOICE
DRUMSVOICE 13-60
UPRIGHT
ELEC
DRUMS VOICE 13-60
BASS
BASS
BASS
SLOW
COUNTRY 1
ROCK
16BEAT
DISK
SHUFFLE
COUNTRY 2
SHUFFLE
STYLE 1
METRONOME
CHA-CHA
MARCH
WALTZ
DISK
RHUMBA
MARCH 6/8
J.WALTZ
TAP TEMPO
STYLE 2
DEMO
MASTER VOLUME
MIN MAX
RHYTHM
MIDI/
TRANSPOSE
MIN MAX
CHORD 1
MIN MAX
ROOM
HALL 1
SOFT
CHORD 2
HALL 2
START/STOP
COSMIC
SOLO STYLEPLAY
MIN MAXMIN MAX
BASS
LEFT PEDAL
REVERBAUTO ACCOMPANIMENT
FUNCTION
ORGANCHOIR
AUTO BASS CHORD
SOLO
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
STYLEPLAY
SYNCHRO
INTRO/ENDING
START/STOP
START
VARIATION NORMAL
FILL TO NORMAL
FILL TO VARIATION
DANCE
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
POP 1
DANCE
16BEAT 2
POP 2
POP 2
BIG BAND
BOSSA
SWING
JAZZ
BOOGIE
SAMBA
BALLAD
STYLE
PHRASE
SONG
LAMP
SONG NUMBER
GUIDE
REPEAT
SELECT
CANCEL
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
F FREW
PAUSE
COPY
CHORD SEQUENCERECFORMAT
START/STOP
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
3. 5” DISK
DISK CONTROL
■Equilibre des voix en mode DUAL
L’équilibre du volume des deux voix combinées en mode DUAL peut être réglé
TEMPO
8
CLAVINOVA
PIANO
TONE
12
8
9
ORGANCHOIR
à l’aide des touches TEMPO [▲] et [▼] tout en maintenant enfoncés les deux
sélecteurs des voix actives. La valeur d’équilibre sélectionnée (1 ... 15) sera indiquée sur l’affichage TEMPO tant que les sélecteurs de voix et la touche TEMPO
[▲] ou [▼] sont maintenus enfoncés.
■ Lorsque le réglage est “1”, le volume de la voix ayant le numéro le plus bas est
réglé au maximum, alors que celui de la voix ayant le numéro le plus élevé est
réglé au minimum (pas de son).
■ Lorsque le réglage est “8”, le volume des deux voix est réglé au même niveau
(il s’agit du réglage par défaut qui peut être rappelé à tout moment en appuyant
simultanément sur les touches TEMPO [▲] et [▼]).
■ Lorsque le réglage est “15”, le volume de la voix ayant le numéro le plus élevé
est réglé au maximum, alors que celui de la voix ayant le numéro le plus bas est
réglé au minimum (pas de son).
REMARQUES
• Les touches TEMPO [▲] et [▼] permettent un balayage à deux vitesses: appuyez
légèrement pour balayer les valeurs lentement ou appuyez fort pour les balayer
rapidement.
• Le mode DUAL ne peut pas être utilisé lorsque la voix DRUMS est sélectionnée.
D’autre part il est impossible d’utiliser en même temps le mode DUAL et le mode
de partage du clavier.
10
Mode de partage du clavier (SPLIT)
Le mode de partage du clavier vous permet de
jouer une voix différente de la main droite et de la
main gauche: une voix de basse de la main gauche
et une voix de piano de la main droite, par exemple.
Vous pouvez assigner n’importe quelle voix du
Clavinova à la partie droite et à la partie gauche du
clavier.
MASTER VOLUME
MIDI/
TRANSPOSE
DEMO
ROOM
HALL 1
SOFT
HALL 2
START/STOP
COSMIC
SOLO STYLEPLAY
LEFT PEDAL
REVERBAUTO ACCOMPANIMENT
FUNCTION
■Activation du mode de partage du clavier
SPLIT
AUTO BASS CHORD
MIN MAX
RHYTHM
MIN MAX
CHORD 1
MIN MAX
CHORD 2
MIN MAXMIN MAX
BASS
DANCE
SOLO
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
POP 1
STYLEPLAY
DANCE
16BEAT 2
POP 2
POP 2
SYNCHRO
INTRO/ENDING
START/STOP
START
BIG BAND
BOSSA
SWING
JAZZ
VARIATION NORMAL
BOOGIE
SAMBA
BALLAD
FILL TO NORMAL
FILL TO VARIATION
STYLE
BEAT
SLOW
COUNTRY 1
ROCK
16BEAT
DISK
CLAVINOVA
SHUFFLE
SHUFFLE
CHA-CHA
MARCH
RHUMBA
MARCH 6/8
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
COUNTRY 2
STYLE 1
TONE
METRONOME
1234567
WALTZ
8
90
UPRIGHT
DISK
J.WALTZ
TAP TEMPO
STYLE 2
ELEC
ORGAN CHOIR
DRUMS VOICE 13-60
BASS
BASS
VOICE
3. 5” DISK
SONG NUMBER
START/STOP
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
PHRASE
SONG
REPEAT
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
F FREW
LAMP
GUIDE
CANCEL
PAUSE
COPY
CHORD SEQUENCERECFORMAT
DISK CONTROL
SPLIT
Lorsque la touche [SPLIT] a été sollicitée et que son témoin est allumé, le cla-
vier est divisé en deux parties, une pour la main droite et une pour la main gauche,
et il est alors possible d’affecter une voix différente à chaque partie. A la mise sous
tension de l’instrument, le point de partage est réglé sur la touche F#2 alors que la
voix UPRIGHT BASS est affectée à la partie gauche (toutes les touches jusqu’à et
y compris la touche F#2). La voix sélectionnée avant l’activation du mode SPLIT
Partie gauche
F#2
▼
sera assignée à la partie droite du clavier. Tous les réglages seront conservés si le
C3
Partie droite
mode SPLIT est désactivé (appuyez de nouveau sur la touche [SPLIT]) puis
réactivé alors que l’instrument est toujours sous tension.
■Changement de voix en mode de partage du clavier
CLAVINOVA
TONE
234
90
CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
SPLITE.PIANOHARPSI
La voix de la main droite peut être changée en appuyant simplement sur un
sélecteur de voix.
La voix de la main gauche peut être changée en appuyant sur un sélecteur de
voix tout en maintenant enfoncée la touche [SPLIT].
REMARQUE
• Toutes les voix, à l’exception des voix BASS (voix numéro 10, 11, 49, 50, 51 et
52) et DRUMS (voix numéro 12) sont transposées d’une octave si elles sont
assignées à la partie basse du clavier (cette fonction peut être activée ou
désactivée en utilisant la fonction utilitaire “Changement d’octave” décrite à la
page 43).
■Changement du point de partage
SPLIT
C3
Le point de partage peut être réglé sur n’importe quelle touche du clavier en
appuyant sur la touche voulue tout en maintenant enfoncée la touche [SPLIT]. La
touche du point de partage est indiquée sur l’affichage TEMPO tant que la touche
[SPLIT] est maintenue enfoncée.
Exemple:
A-1A≠1C2C~2
A-1A#-1C2C#2
Dans le cas du CVP-87A, un témoin guide indique le point de partage sélectionné. Le point de partage par défaut (F#2) est automatiquement rétabli chaque
fois que l’instrument est mis sous tension.
■Equilibre en mode de partage
L’équilibre du volume entre la voix gauche et la voix droite peut être réglé en
SPLIT
8
TEMPO
utilisant les touches TEMPO [▲] et [▼] tout en maintenant enfoncée la touche
[SPLIT]. La valeur d’équilibre sélectionnée (1 ... 15) sera indiquée sur l’affichage
TEMPO tant que la touche [SPLIT] et la touche TEMPO [▲] ou [▼] sont main-
tenues enfoncées.
■ Lorsque le réglage est “1”, le volume de la voix gauche est réglé au maximum,
alors que celui de la voix droite est réglé au minimum (pas de son).
■ Lorsque le réglage est “8”, le volume des deux voix est réglé au même niveau
(il s’agit du réglage par défaut qui peut être rappelé à tout moment en appuyant
simultanément sur les touches TEMPO [▲] et [▼]).
Mode de partage du clavier (SPLIT)
11
■ Lorsque le réglage est “15
”, le volume de la voix droite est réglé au maximum,
alors que celui de la voix gauche est réglé au minimum (pas de son).
REMARQUE
• Les touches TEMPO [▲] et [▼] permettent un balayage à deux vitesses: appuyez
légèrement pour balayer les valeurs lentement ou appuyez fort pour les balayer
rapidement.
■Fonctionnement de la pédale de sustain en mode de partage
SPLIT
CVP-87ACVP-85A/83S
En mode de partage, la pédale de sustain (pédale droite, reportez-vous au titre
“Les pédales” à la page 14) peut être assignée soit à la voix droite seule, soit à la
voix gauche seule, soit aux deux voix.
■ Voix droite seule (défaut): Appuyez sur la pédale droite (pédale de sustain)
tout en maintenant enfoncée la touche [SPLIT].
■ Voix gauche seule: Appuyez sur la pédale gauche (douce) tout en maintenant
enfoncée la touche [SPLIT].
■ Les deux voix: Appuyez sur la pédale droite et sur la pédale gauche tout en
maintenant enfoncée la touche [SPLIT].
REMARQUES
• Le mode DUAL et le mode de partage ne peuvent pas être utilisés en même
temps.
• En mode de partage, les fonctions de pédale douce et de pédale sostenuto sont
appliquées à la voix de la main gauche et à celle de la main droite.
• Lorsque le mode d’accompagnement automatique à un seul doigt (page 20) et le
mode de partage sont utilisés simultanément, la voix de la main gauche sera
accompagnée d’une ou plusieurs voix d’accompagnement en accords appropriées.
12
Effets de réverbération numériques
La touche [REVERB] donne accès à un certain
nombre d’effets numériques qui peuvent être utilisés pour ajouter profondeur et puissance d’expression.
■Sélection d’un effet de réverbération
Chaque fois que la touche [REVERB] est sollicitée, l’effet suivant de la “liste”
reverb sera sélectionné et le témoin correspondant s’allume. Aucun effet n’est
sélectionné lorsqu’il n’y a pas de témoin allumé.
DEMO
MASTER VOLUME
MIN MAX
RHYTHM
MIDI/
TRANSPOSE
MIN MAX
CHORD 1
MIN MAX
ROOM
HALL 1
SOFT
CHORD 2
HALL 2
START/STOP
COSMIC
SOLO STYLEPLAY
MIN MAXMIN MAX
BASS
LEFT PEDAL
REVERBAUTO ACCOMPANIMENT
FUNCTION
AUTO BASS CHORD
START/STOP
FILL TO NORMAL
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
SYNCHRO
START
SPLIT
DANCE
SOLO
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
POP 1
STYLEPLAY
DANCE
16BEAT 2
POP 2
POP 2
INTRO/ENDING
BIG BAND
BOSSA
SWING
JAZZ
VARIATION NORMAL
BOOGIE
SAMBA
BALLAD
FILL TO VARIATION
STYLE
BEAT
SLOW
COUNTRY 1
ROCK
16BEAT
DISK
CLAVINOVA
SHUFFLE
SHUFFLE
CHA-CHA
MARCH
RHUMBA
MARCH 6/8
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
COUNTRY 2
STYLE 1
TONE
METRONOME
1234567
WALTZ
8
90
UPRIGHT
DISK
J.WALTZ
TAP TEMPO
STYLE 2
ELEC
ORGAN CHOIR
DRUMS VOICE 13-60
BASS
BASS
VOICE
3. 5” DISK
SONG NUMBER
START/STOP
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
PHRASE
SONG
REPEAT
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
F FREW
LAMP
GUIDE
CANCEL
PAUSE
COPY
CHORD SEQUENCERECFORMAT
DISK CONTROL
ROOM
HALL 1
HALL 2
COSMIC
OFF (Pas de témoin allumé)
Aucun effet n’est produit.
ROOM
REVERB
Cette position ajoute un effet reverb, similaire à la réverbération acoustique produite dans une pièce aux dimensions moyennes.
HALL 1
Pour obtenir un effet de réverbération plus ample, utilisez le réglage HALL 1.
L’effet obtenu est similaire à la réverbération naturelle se produisant dans une salle
de concert moyenne.
HALL 2
L’effet HALL 2 simule la réverbération d’une grande salle de concert.
COSMIC
L’effet “COSMIC” est un effet d’écho dans lequel le son semble “rebondir” dans le
champ sonore stéréo.
REMARQUE
• L’effet ROOM est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.
■Réglage de la profondeur de d’effet de réverbération
La profondeur de l’effet de réverbération sélectionné peut être augmentée ou
ROOM
HALL 1
HALL 2
COSMIC
REVERB
8
TEMPO
diminuée en utilisant les touches TEMPO [▲] et [▼] tout en maintenant enfoncée
la touche [REVERB]. La profondeur de l’effet de réverbération est indiquée sur
l’affichage TEMPO tant que les touches [REVERB] et [▲] ou [▼] sont mainte-
nues enfoncées. La profondeur de l’effet de réverbération va de “0” (pas d’effet) à
“15” (profondeur maximale).
REMARQUES
• A la mise sous tension de l’instrument la profondeur de réverbération est réglée à
• Les touches TEMPO [▲] et [▼] permettent un balayage à deux vitesses: appuyez
“8” (ce réglage peut être rétabli à tout moment en appuyant simultanément sur
les touches TEMPO [▲] et [▼]).
légèrement pour balayer les valeurs lentement ou appuyez fort pour les balayer
rapidement.
Clavier et Polyphonie
13
Le Clavinova offre une “polyphonie de 32
notes”, ce qui veut dire qu’il est normalement
possible de jouer jusqu’à 32 notes en même
temps. Selon les fonctions utilisées, cependant, ce nombre varie comme indiqué au tableau ci-après.
● Le nombre de notes disponibles sera encore plus réduit si le contenu de la mé-
moire de performance ou d’une disquette DISK ORCHESTRA est reproduit en
même temps. De plus, certaines variations se produisent dans le cas du CVP85A et du CVP-83S avec les voix à “1 couche” et les voix à “2 couches”: la
polyphonie est réduite de moitié avec les voix à 2 couches. Le CVP-87A offre,
en outre, des voix stéréo. Le tableau suivant indique toutes les voix à 1 couche
et à 2 couches et les voix stéréo du CVP-87A, CVP-85A et du CVP-83S.
Le Clavinova offre également une réponse au toucher similaire à celle d’un
piano, ce qui veut dire que le volume et le timbre des notes sont fonction de la
force avec laquelle elles sont jouées. Les variations possibles dépendent de la
voix sélectionnée.
14
Les pédales
Le CVP-83S et le CVP-85A ont deux pédales,
alors que le CVP-87A en a trois. Ces pédales
offrent des possibilités d’expression très variées.
CVP-87ACVP-85A/83S
SOFT
START/STOP
SOLO STYLEPLAY
SOFT
SOSTENUTO
START/STOP
SOLO STYLEPLAY
CVP-87ACVP-85A/83S
AUTO BASS CHORD
MASTER VOLUME
MIDI/
TRANSPOSE
DEMO
ROOM
HALL 1
SOFT
HALL 2
START/STOP
COSMIC
SOLO STYLEPLAY
LEFT PEDAL
REVERBAUTO ACCOMPANIMENT
FUNCTION
MIN MAX
RHYTHM
MIN MAX
CHORD 1
START/STOP
MIN MAX
CHORD 2
MIN MAXMIN MAX
BASS
FILL TO NORMAL
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
SYNCHRO
START
DANCE
SOLO
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
POP 1
STYLEPLAY
DANCE
16BEAT 2
POP 2
POP 2
INTRO/ENDING
BIG BAND
BOSSA
SWING
JAZZ
VARIATION NORMAL
BOOGIE
SAMBA
BALLAD
FILL TO VARIATION
STYLE
BEAT
SLOW
COUNTRY 1
ROCK
16BEAT
DISK
CLAVINOVA
SHUFFLE
SHUFFLE
CHA-CHA
MARCH
RHUMBA
MARCH 6/8
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
COUNTRY 2
STYLE 1
TONE
METRONOME
1234567
WALTZ
8
90
UPRIGHT
DISK
J.WALTZ
TAP TEMPO
STYLE 2
ELEC
ORGAN CHOIR
DRUMS VOICE 13-60
BASS
BASS
VOICE
3. 5” DISK
■Pédale droite (Pédale de sustain)
Cette pédale fonctionne de la même manière que la grande pédale d’un piano acoustique. Lorsque vous appuyez sur cette pédale, un
effet de maintien est appliqué aux notes jouées. Le fait de relâcher la pédale arrête (assourdit) immédiatement les notes maintenues.
•
REMARQUE
La pédale de sustain du CVP-85A et celle du CVP-83S ne permettent que l’activation ou la
désactivation de l’effet de maintien, alors que la pédale de sustain du CVP-87A permet un
contrôle continu de l’assourdissement. La fonction d’activation/désactivation peut également être sélectionnée via la fonction utilitaire “Mode de la pédale de sustain” (page 43).
■Pédale centrale (Pédale sostenuto, CVP-87A uniquement)
Lorsque vous jouez une note ou un accord sur le clavier et que vous appuyez en même temps sur la pédale sostenuto,
ces notes seront maintenues tant que vous maintenez enfoncée la pédale (de la même manière qu’avec la pédale de
sustain) alors que les notes suivantes ne le seront pas. Ceci vous permet, par exemple, de jouer un accord avec effet de
maintien et les autres notes en staccato.
SONG NUMBER
START/STOP
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
PHRASE
SONG
REPEAT
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
F FREW
LAMP
GUIDE
CANCEL
PAUSE
COPY
CHORD SEQUENCERECFORMAT
DISK CONTROL
■Pédale gauche (Multi-fonctionnelle)
CVP-83S/85ACVP-87A
SOFT
SOSTENUTO
START/STOP
SOLO STYLEPLAY
LEFT PEDAL
FUNCTION
SOFT
START/STOP
SOLO STYLEPLAY
LEFT PEDAL
FUNCTION
● Fonction SOFT........................................................................................................................................
● Fonction SOSTENUTO (CVP-85A et CVP-83S) ....................................................................................
● Fonction START/STOP...........................................................................................................................
● Fonction SOLO STYLEPLAY .................................................................................................................
La pédale gauche a un certain nombre de fonctions qui peuvent être sélection-
nées à l’aide de la touche [LEFT PEDAL FUNCTION] et des témoins. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche [LEFT PEDAL FUNCTION], la fonction
suivante de la “liste” LEFT PEDAL FUNCTION est sélectionnée et le témoin correspondant s’allume.
Une pression sur la pédale réduit le volume et modifie légèrement le timbre des
notes jouées. La fonction SOFT est automatiquement sélectionnée à la mise sous
tension de l’instrument.
Lorsque vous jouez une note ou un accord sur le clavier et que vous appuyez en
même temps sur la pédale sostenuto, la ou les notes seront maintenues tant que
vous maintenez enfoncée la pédale (de la même manière qu’avec la pédale de
sustain) alors que les notes suivantes ne le sont pas. Ceci vous permet, par exemple, de jouer un accord avec sustain et les autres notes en staccato.
La fonction SOSTENUTO de la pédale gauche ne peut pas être sélectionnée
lorsque la fonction SOLO STYLEPLAY est activée.
Cette pédale gauche fonctionne de la même manière que la touche [START/STOP] de la face avant. Des informations détaillées sur la fonction START/STOP
sont données sous le titre “Accompagnement” pages 18, 19.
Des informations détaillées sur la fonction SOLO STYLEPLAY sont données sous le titre
“Solo Styleplay” à la page 25 (la fonction SOLO STYLEPLAY de la pédale ne peut être
sélectionnée que lorsque la fonction SOLO STYLEPLAY a été activée).
REMARQUE
• Les fonctions de la pédale de sustain, de la pédale sostenuto et de la pédale
douce n’affectent pas la voix DRUMS.
● La position panoramique (stéréo) de la voix jouée sur le clavier peut être
ajustée en déplaçant la commande de volume RHYTHM tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. La position panoramique est indiquée sur l’affichage TEMPO et va de “
plètement à gauche à la position “MIN”, à “
droite à la position “MAX”, en passant par “
Pr6
P C
PL6
”, pour complètement à
” qui correspond à la
position centrale. Cette fonction peut être utilisée pour produire un son
d’ensemble plus ample en utilisant la fonction d’enregistrement
multipiste de la mémoire de performance.
Chaque voix a une position panoramique programmée (indiquée
par “
P d
” sur l’affichage TEMPO) qui est automatiquement
rétablie lorsque l’instrument est mis sous tension.
REMARQUES
• La position panoramique par défaut “P d” du clavier place pour certaines voix
les sons du registre aigu à droite et ceux du registre grave à gauche. Le fait
d’utiliser un réglage panoramique différent, place la totalité de la voix, notes
graves et notes aiguës comprises, à la même position.
•
La voix DRUMS a un réglage panoramique programmé qui ne peut pas être modifié.
”, pour com-
Transposition
La fonction TRANSPOSE du Clavinova permet de
monter ou de baisser la hauteur de tout le clavier par
bonds d’un demi-ton jusqu’à un maximum de six demitons. La “transposition” de la hauteur du clavier du
Clavinova facilite l’exécution en clefs à armure difficile
et permet d’accorder la hauteur du clavier sur le registre d’un chanteur ou d’un autre instrumentiste.
● Utilisez les touches TEMPO [▲] et [▼], tout en maintenant
enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE], pour sélectionner l’ampleur de la transposition que vous souhaitez.
L’ampleur de la transposition sélectionnée est indiquée par
l’affichage TEMPO de la manière suivante:
REMARQUES
• Appuyez simultanément sur les touches TEMPO [▲] et [▼], tout en
maintenant enfoncée la touche MIDI/TRANSPOSE, pour rétablir la
hauteur normale du clavier.
• La hauteur normale est automatiquement rétablie à la mise sous tension de l’instrument.
• La fonction TRANSPOSE n’affecte pas la sonorité DRUMS.
• Les touches TEMPO [▲] et [▼] permettent un balayage à deux vitesses: appuyez légèrement pour balayer les valeurs lentement ou appuyez fort pour les balayer rapidement.
•
Les notes au-dessus et au-dessous des 88 notes d’origine du Clavinova seront
respectivement une octave plus haute ou octave plus basse.
16
Réglage de la hauteur
La fonction de réglage de la hauteur permet d’accorder le Clavinova sur une gamme de
±50 centièmes (approximativement) par bonds approximatifs de 1,2 centième ou de 1 Hertz.
Cent centièmes égalent un demi-ton, de sorte qu’il est possible d’accorder avec une grande
précision la hauteur d’ensemble sur une plage approximative de un demi-ton. Cette fonction
est utile pour accorder le Clavinova sur un autre instrument ou sur de la musique enregistrée.
● Montée de l’instrument ..........................................................................................................................
Z
A-1B
-1
3
C
3
B
Pour monter l’instrument (augmenter la hauteur), maintenez simultanément
enfoncées les touches A-1 et B-1 (les touches A-1 et B-1 sont les deux touches
blanches les plus basses du clavier) et appuyez sur n’importe quelle touche
comprise entre C3 et B3. A chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur
est augmentée d’environ 1,2 centième, jusqu’à un maximum de 50 centièmes
TEMPO
au-dessus de la hauteur standard. Pour augmenter la hauteur par bonds de 1
hertz, appuyez sur la touche TEMPO [▲] au lieu d’appuyer sur une touche
comprise entre C3 et B3. La touche TEMPO [▼] peut être utilisée pour dimi-
nuer la hauteur pendant que les touches A-1 et B-1 sont maintenues enfoncées.
X
Relâchez les touches A-1 et B-1.
● Baisse de l’instrument ...........................................................................................................................
Z
-1
A
#
-1
A
TEMPO
3
C
3
B
Pour baisser l’instrument (diminuer la hauteur), maintenez simultanément enfoncées les touches A-1 et A#-1 et appuyer sur n’importe quelle touche comprise entre C3 et B3. A chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur est
diminuée d’environ 1,2 centième, jusqu’à un maximum de 50 centièmes audessous de la hauteur standard. Pour abaisser la hauteur par bonds de 1 hertz,
appuyez sur la touche TEMPO [▼] au lieu d’appuyer sur une touche comprise
entre C3 et B3. La touche TEMPO [▲] peut être utilisée pour augmenter la
hauteur pendant que les touches A-1 et A#-1 sont maintenues enfoncées.
X
Relâchez les touches A-1 et A#-1.
● Rétablissement de la hauteur tonale standard* ..................................................................................
Z
A
#
A-1B
-1
-1
3
C
3
B
Pour rétablir la hauteur standard (A3 = 440 Hz), maintenez simultanément
enfoncées les touches A-1, A#-1 et B-1 et appuyez sur n’importe quelle touche
comprise entre C3 et B3, ou appuyez simultanément sur les touches TEMPO[▲] et [▼].
X
Relâchez les touches A-1, A#-1 et B-1.
TEMPO
* La hauteur standard (A3 = 440 Hz) est rétablie automatiquement à la mise sous
tension de l’instrument.
REMARQUES
• La fonction de reglage de la hauteur n’affecte pas la sonorité DRUMS.
• Les touches TEMPO [▲] et [▼] permettent un balayage à deux vitesses: appuyez
légèrement pour balayer les valeurs lentement ou appuyez fort pour les balayer
rapidement.
■Affichage de la hauteur
Exemple:
442
4.42
442.0......442.24
442.25....442.49
La hauteur approximative de A3 est indiquée en Hertz sur l’affichage TEMPO
pendant que vous procédez au réglage de la hauteur. La plage d’affichage va de
427 Hertz (-50 centièmes) à 453 hertz (+50 centièmes) approximativement.
Le point apparaissant sur l’affichage à la droite des chiffres est utilisé pour don-
ner une idée approximative de la valeur décimale de la hauteur. Par exemple:
44.2
442.
442.5......442.74
442.75....442.99
Accompagnement
Le CVP-87A, le CVP-85A et le CVP-83S offrent 24 “styles” pouvant être utilisés comme base de
l’accompagnement rythmique ou de l’accompagnement orchestral au complet avec rythme, basse et
accords (reportez-vous au titre “Accompagnement automatique ABC” à la page 20).
17
START/STOP
FILL TO NORMAL
SYNCHRO
START
INTRO/ENDING
VARIATION NORMAL
FILL TO VARIATION
MASTER VOLUME
■Sélection d’un style
POP 1
POP 2
SWING
JAZZ
BALLAD
DANCE
POP 1
DANCE
POP 2
BIG BAND
BOOGIE
16BEAT 1
16BEAT 2
BOSSA
SAMBA
ROCK’N’
16BEAT
SHUFFLE
CHA-CHA
RHUMBA
SLOW
ROCK
SHUFFLE
MARCH
MARCH 6/8
BEAT
MIDI/
TRANSPOSE
DEMO
ROOM
HALL 1
SOFT
HALL 2
START/STOP
COSMIC
SOLO STYLEPLAY
LEFT PEDAL
REVERBAUTO ACCOMPANIMENT
FUNCTION
DANCE
POP 1
POP 2
SWING
JAZZ
BALLAD
AUTO BASS CHORD
MIN MAX
RHYTHM
MIN MAX
CHORD 1
MIN MAX
CHORD 2
MIN MAXMIN MAX
BASS
DANCE
SOLO
POP 1
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
POP 1
STYLEPLAY
DANCE
POP 2
POP 2
SYNCHRO
INTRO/ENDING
START/STOP
START
BIG BAND
SWING
JAZZ
VARIATION NORMAL
BOOGIE
BALLAD
FILL TO NORMAL
FILL TO VARIATION
STYLE
POP 1
DANCE
POP 2
BIG BAND
BOOGIE
SLOW
16BEAT 1 ROCK’N’
ROCK
16BEAT
16BEAT 2
SHUFFLE
SHUFFLE
BOSSA
CHA-CHA
MARCH
SAMBA
RHUMBA
MARCH 6/8
16BEAT 1 ROCK’N’
16BEAT 2
BOSSA
SAMBA
BEAT
COUNTRY 1
DISK
COUNTRY 2
STYLE 1
METRONOME
WALTZ
DISK
J.WALTZ
TAP TEMPO
STYLE 2
CLAVINOVA
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
TONE
1234567
8
90
UPRIGHT
ELEC
ORGAN CHOIR
BASS
BASS
VOICE
16BEAT
SHUFFLE
CHA-CHA
RHUMBA
DRUMS VOICE 13-60
SLOW
ROCK
SHUFFLE
MARCH
MARCH 6/8
3. 5” DISK
COUNTRY 1
COUNTRY 2
WALTZ
J.WALTZ
SONG NUMBER
START/STOP
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
PHRASE
SONG
REPEAT
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
F FREW
DISK
STYLE 1
METRONOME
DISK
STYLE 2
LAMP
GUIDE
CANCEL
PAUSE
CHORD SEQUENCERECFORMAT
TAPTEMPO
COPY
DISK CONTROL
• Les données de style d’accom-
REMARQUE
pagnement ne sont pas transmises via le connecteur MIDI OUT.
Les 24 styles peuvent être sélectionnés à l’aide des 12 sélecteurs de style.
Comme vous pouvez le voir, chaque sélecteur de style a deux témoins et deux
noms situés au-dessus de lui. Ces deus styles sont sélectionnés alternativement à
chaque pression du sélecteur correspondant.
Le style POP 1 est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.
•
REMARQUES
Il y a également deux touches [DISK STYLE] qui peuvent être utilisées pour sélectionner
les styles transférés au préalablement d’une disquette (la disquette de style offerte). Des
informations plus détaillées sont données sous le titre “Style disquette” à la page 23.
• Utilisez la commande de volume RHYTHM pour régler le volume du rythme.
■Réglage du tempo
8
6
TEMPO
Chaque fois que vous sélectionnez un style différent, le tempo “suggéré” de ce style est
également sélectionné et indiqué par l’affichage TEMPO sous la forme de temps par minute (à moins que l’accompagnement ne joue, auquel cas le même tempo est maintenu).
Vous pouvez également régler le tempo à n’importe quelle valeur comprise
entre 32 et 280 temps par minute en utilisant les touches TEMPO [▲] et [▼]. Ceci
peut être réalisé soit avant que l’accompagnement ne soit lancé, soit pendant qu’il
joue. Appuyez brièvement sur l’une des deux touches pour augmenter ou diminuer
la valeur du tempo de un, ou maintenez une de ces touches enfoncée pour augmenter ou diminuer le tempo d’une manière continue. Exercez une pression légère
pour une augmentation/diminution lente du tempo ou une pression forte pour une
augmentation/diminution rapide.
REMARQUE
• Le tempo suggéré du style sélectionné peut être rappelé à tout moment en appuyant simultanément sur les deux touches [▲] et [▼].
Tempos suggérés
Style
POP 178
POP 298
DANCE POP 1138
DANCE POP 294
16BEAT 178
16BEAT 298
ROCK’N’160
16BEAT SHUFFLE90
SLOW ROCK72
SHUFFLE144
COUNTRY 1184
COUNTRY 2138
Tempo suggéré
Style
Tempo suggéré
SWING160
JAZZ BALLAD80
BIG BAND152
BOOGIE160
BOSSA132
SAMBA112
CHA-CHA132
RHUMBA112
MARCH120
MARCH 6/8116
WALTZ90
J.WALTZ160
18
Accompagnement
■Début de l’accompagnement
Il y a plusieurs manières de lancer l’accompagnement:
● Début direct.............................................................................................................................................
START/STOP
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Chaque style offre un motif de variation pouvant être sélectionné en appuyant sur la tou-
che [VARIATION/FILL TO VARIATION] (son témoin à LED s’allume) avant d’appuyer
sur la touche [START/STOP]. Le témoin à LED de la touche [NORMAL/FILL TO NOR-MAL] est normalement allumé (ou peut être allumé lorsque le motif de variation est sélectionné), ce qui indique que le motif normal est sélectionné.
Début direct normal
Début direct variation
NORMAL/FILL TO NORMAL
=
=
VARIATION/FILL TO VARIATION
START/STOP
START/STOP
● Début avec introduction ........................................................................................................................
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING].
INTRO/ENDING
Si vous appuyez sur la touche [NORMAL/FILL T O NORMAL] ou sur la touche
[VARIATION/FILL TO VARIATION] tout en maintenant enfoncée la touche
[INTRO/ENDING], le rythme commencera par une variation rythmique appropriée
avant de passer au motif normal ou au motif variation.
(Clignote)
Début avec intro
Début avec variation rythmique
puis motif normal
Début avec variation rythmique
puis motif de variation
=
INTRO/ENDING
=
INTRO/ENDING
START/STOP= INTRO/ENDING
(Clignote)
+
NORMAL/FILL TO NORMAL
(Clignote)
VARIATION/FILL TO VARIATION
+
START/STOP
START/STOP
Le mode de début sélectionné peut être désactivé avant de lancer l’accompagnement
en appuyant sur la touche sélectionnée (témoin clignotant) une deuxième fois.
● Début synchronisé .................................................................................................................................
SYNCHRO
START
Toutes les méthodes de début décrites ci-dessus peuvent être synchronisées avec la première note ou le premier accord joué sur le clavier en appuyant d’abord sur la touche
[SYNCHRO START] de manière que son témoin s’allume. Lorsque le mode de partage du
clavier ou l’accompagnement automatique à un seul doigt ou à plusieurs doigts sont utilisés,
la première note jouée sur la partie gauche du clavier lance l’accompagnement (à savoir, les
touches à la gauche du point de partage, normalement F#2, et cette touche). Une fois que le
mode de début synchronisé a été sélectionné, utilisez la touche [NORMAL/FILL TO NOR-
MAL], la touche [VARIATION/FILL TO VARIATION] et/ou la touche [INTRO/
ENDING] pour sélectionner le type de début que vous souhaitez.
Lorsque le mode de début synchronisé a été sélectionné, le premier point de l’affichage BEAT se met à clignoter selon le tempo sélectionné.
Début normal
Début variation
Début avec intro
Début avec variation rythmique
puis motif normal
Début avec variation rythmique
puis motif de variation
Après sollicitation de
NORMAL/FILL TO NORMAL
=
VARIATION/FILL TO VARIATION
=
=
INTRO/ENDING
=
INTRO/ENDING
=
INTRO/ENDING
SYNCHRO START
Touche du clavier
Touche du clavier
Touche du clavier
+
NORMAL/FILL TO NORMAL
+
VARIATION/FILL TO VARIATION
Touche du clavier
Touche du clavier
Le mode de début synchronisé peut être désactivé en appuyant une deuxième
fois sur la touche [SYNCHRO START] de manière à éteindre son témoin.
•
REMARQUE
Le mode de début synchronisé est automatiquement activé lorsque l’un des mode d’accompagnement automatique est activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 20.
Accompagnement
● Début par la touche [TAP] .....................................................................................................................
Cette fonction vous permet de régler le tempo et de lancer le rythme en une
METRONOME
1
TAPTEMPO
20
seule opération. Tapotez simplement la touche [TAP] selon le tempo que vous
souhaitez: 3 fois pour un style 3/4 et 4 fois pour un style 4/4. Le rythme commencera à partir du début de la mesure suivante au tempo spécifié.
19
BEAT
1er temps
2ème temps
3ème temps
4ème temps
■Variations rythmiques
VARIATION NORMAL
FILL TO NORMAL
FILL TO VARIATION
REMARQUES
● Numéro de mesure
Pendant la reproduction du rythme, le numéro de la mesure reproduite est indiqué sur l’affichage TEMPO.
● Affichage de temps (BEAT)
Les quatre LED de l’affichage BEAT donnent une indication visuelle du tempo
sélectionné. Le point le plus à gauche (rouge) clignote sur le premier temps de
chaque mesure, le second point clignote sur le second temps, et ainsi de suite
(tous les points sont verts à l’exception du point le plus à gauche). Lorsqu’un
rythme à 3/4 temps est sélectionné, seuls les trois premiers points clignotent.
Le CVP-87A, le CVP-85A et le CVP-83S offrent deux types de variations ryth-
mique automatiques.
■ Variation rythmique à motif normal: Appuyez sur la touche [NORMAL/
FILL T O NORMAL] pendant la reproduction pour produire une variation
rythmique et passer au motif principal normal.
■ Variation rythmique à motif variation: Appuyer sur la touche [VARIATION/
FILL TO VARIATION] pendant la reproduction pour produire une variation
rythmique et passer au motif principal de variation.
• La touche [TAP] peut également être utilisée pour changer le tempo pendant la
reproduction du rythme. Dans ce cas, le tapotement de la touche est silencieux.
• Si vous papotez la touche [TAP] d’un nombre de fois inférieur au nombre requis
(c’est-à-dire 3 ou 4 fois), la fonction de réglage du tempo par TAP sera annulée
au bout de quelque secondes.
Si vous maintenez enfoncée une des touches FILL, la variation rythmique se
répétera jusqu’à la fin de la mesure au cours de laquelle vous relâcherez la touche.
■Arrêt de l’accompagnement
L’accompagnement peut être arrêté à tout moment en appuyant sur la touche
START/STOP
INTRO/ENDING
[START/STOP]. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] lorsque vous souhai-
tez arrêter l’accompagnement avec un motif de fin automatique.
REMARQUES
■Métronome
Le CVP-87A, le CVP-85A et le CVP-83S offrent également une fonction de
métronome idéale pour faire des exercices.
METRONOME
8
6
Pour lancer le métronome, appuyez simplement sur la touche [METRONOME]
de manière que sont témoin s’allume. Le métronome joue au tempo sélectionné,
qu’un style soit en cours de reproduction ou pas. Le volume du métronome peut
être réglé au moyen de la commande de volume RHYTHM.
Appuyez de nouveau sur la touche [METRONOME] pour arrêter le son du
métronome (le témoin METRONOME s’éteint). Le métronome s’arrête également automatiquement lorsque vous sollicitez la touche [START/STOP] pour arrê-
ter la reproduction d’un style.
•
Si vous avez commencé avec une intro ou une variation rythmique, ou en utilisant le mode
synchronisé, ces sélections seront conservées même après l’arrêt de l’accompagnement.
• Si la fonction START/STOP a été affectée à la pédale gauche, cette pédale
fonctionnera comme la touche [START/STOP] du panneau de commande (appuyez une première fois pour commencer et une deuxième fois pour arrêter).
REMARQUE
•
Normalement, le métronome ne résonne pas pendant la reproduction d’un style. Cependant, si le style est lancé en appuyant sur la touche [START/STOP] alors que le
métronome résonne, il continuera à résonner pendant la reproduction du style.
20
Accompagnement automatique ABC
Le CVP-87A, le CVP-85A et le CVP-83S sont
pourvus d’un système d’accompagnement auto-
SINGLE FINGERFULL KEYBOARDFINGERED
matique (AUTO BASS CHORD ou ABC) sophistiqué offrant divers types d’accompagnements
avec rythme, basse et accords.
AUTO BASS CHORD
MASTER VOLUME
MIDI/
TRANSPOSE
DEMO
ROOM
HALL 1
SOFT
HALL 2
START/STOP
COSMIC
SOLO STYLEPLAY
LEFT PEDAL
REVERBAUTO ACCOMPANIMENT
FUNCTION
MIN MAX
RHYTHM
MIN MAX
CHORD 1
MIN MAX
CHORD 2
MIN MAXMIN MAX
BASS
DANCE
SOLO
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
POP 1
STYLEPLAY
DANCE
16BEAT 2
POP 2
POP 2
SYNCHRO
INTRO/ENDING
START/STOP
START
BIG BAND
BOSSA
SWING
JAZZ
VARIATION NORMAL
BOOGIE
SAMBA
BALLAD
FILL TO NORMAL
FILL TO VARIATION
STYLE
BEAT
SLOW
COUNTRY 1
ROCK
16BEAT
DISK
CLAVINOVA
SHUFFLE
SHUFFLE
CHA-CHA
MARCH
RHUMBA
MARCH 6/8
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
COUNTRY 2
STYLE 1
TONE
METRONOME
1234567
WALTZ
8
90
UPRIGHT
DISK
J.WALTZ
TAP TEMPO
STYLE 2
ELEC
ORGAN CHOIR
DRUMS VOICE 13-60
BASS
BASS
VOICE
SONG NUMBER
START/STOP
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
3. 5” DISK
■Accompagnement à un seul doigt (SINGLE FINGER)
Le mode d’accompagnement à un seul doigt permet de produire un accompagnement, utilisant des accords majeur, sep-
tième, mineur et septième mineure, en appuyant sur un nombre minimal de touches de la section ABC du clavier. L’accompagnement automatique produit comprend rythme, basse et accords.
Z
Sélectionnez le mode à un seul doigt...................................................................................................
SINGLE FINGER
Appuyez sur la touche [SINGLE FINGER] pour sélectionner le mode à un
seul doigt (le témoin SINGLE FINGER s’allume).
PHRASE
SONG
REPEAT
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
LAMP
GUIDE
CANCEL
PAUSEF FREW
COPY
CHORD SEQUENCERECFORMAT
DISK CONTROL
X
Sélectionnez un style .............................................................................................................................
Sélectionnez l’accompagnement que vous souhaitez à l’aide des sélecteurs de
style (reportez-vous au titre “Sélection d’un style” à la page 17).
C
Réglez le tempo ......................................................................................................................................
Utilisez les touches TEMPO [▲] et [▼] pour régler le tempo (reportez-vous au
Le fait d’appuyer sur une des touches de la section ABC du clavier (jusqu’au
point de partage qui est normalement la touche F#2) lance l’accompagnement auto-
C
matique avec accords et basses (le début synchronisé est automatiquement sélectionné en mode d’accompagnement ABC). Si vous appuyez sur une touche “C”,
par exemple, un accompagnement en do majeur sera joué. Appuyez sur une autre
touche de la section d’accompagnement automatique du clavier pour sélectionner
Cm
un autre accord. La touche enfoncée détermine toujours la note fondamentale de
l’accord joué (par ex. “C” pour un accord en do).
C
Cm
7
7
REMARQUE
● Exécution d’accords de type mineur, septième et septième mineure
en mode à un seul doigt
• Le mode de début synchronisé automatique peut être validé ou invalidé grâce à
la fonction utilitaire 1 “Activation/désactivation automatique du mode de début
synchronisé” décrite à la page 43.
• Pour un accord mineur, appuyez sur la touche de la note fondamentale et sur
la touche noire immédiatement à gauche.
• Pour un accord septième, appuyer sur la touche de la note fondamentale et sur
la touche blanche immédiatement à gauche.
• Pour un accord septième mineure, appuyer sur la touche de la note fondamentale et sur la touche blanche et la touche noire immédiatement à gauche.
Appuyez sur la touche [FINGERED] pour sélectionner le mode à plusieurs
doigts (le témoin FINGERED s’allume).
Sélectionnez un style d’accompagnement à l’aide des sélecteurs de style (repor-
tez-vous au titre “Sélection d’un style” à la page 17).
Utilisez les touches TEMPO [▲] et [▼] pour régler le tempo (pour plus de
détails, reportez-vous au titre “Réglage du Tempo à la page 17).
Dès que vous jouez un accord (jusqu’à 4 notes) sur la partie basse du clavier
(jusqu’au point de partage qui est normalement la touche F#2), le Clavinova commence automatiquement à reproduire l’accord en même temps que le rythme sélectionné et une ligne de basse appropriée (le début synchronisé est automatiquement
sélectionné en mode d’accompagnement ABC*).
21
* Le mode de début synchronisé automatique peut être validé ou invalidé grâce à la fonction utilitaire 1
“Activation/désactivation automatique du mode de début synchronisé” décrite à la page 43.
Le Clavinova accepte les 20 types d’accord suivants
• Majeur [M]
• Mineur [m]
• Majeure septième [M7]
• Sixte [6]
• Septième [7]
• Mineure sixte [m6]
• Mineure septième [m7]
• Septième majeure sur mineur [mM7]
• Quinte diminuée sur mineure
septième [m7-5]
• Mineure quinte diminuée [m-5]
• Majeure quinte diminuée [M-5]
• Quinte diminuée en septième [7-5]
• Quinte diminuée sur majeure septième [M7-5]
• Quarte sur septième sensible [7sus4]
• Quarte sur sensible [sus4]
• Augmenté [aug]
• Septième ajoutée sur quinte [7+5]
• Majeure septième ajoutée sur quinte [M7+5]
• Diminué [dim]
• Demi diminué (Septième majeure sur mineur
quinte diminué) [mM7-5]
● Les touches [INTRO/ENDING], [NORMAL/FILL TO NORMAL] et [VA-
RIA TION/FILL TO V ARIATION] peuvent être utilisées en mode d’accompa-
gnement ABC pour créer des motifs de variation exactement de la même manière qu’elles sont utilisées pour les motifs rythmiques (pour plus de détails,
reportez-vous au titre “Accompagnement” à la pages 18, 19).
NORMAL/FILL TO NORMAL
Début normal
Début variation
Début avec intro
Début avec variation rythmique
puis motif normal
Début avec variation rythmique
puis motif de variation
=Touche de la partie basse
VARIATION/FILL TO VARIATION
=
=
INTRO/ENDING
=
INTRO/ENDING
=
INTRO/ENDING
Touche de la partie basse
+
NORMAL/FILL TO NORMAL
+
VARIATION/FILL TO VARIATION
REMARQUE
• L’accompagnement automatique ne
change parfois pas lorsque des accords
de même type sont joués l’un après l’autre
(par ex. des accords mineurs suivis de
septième mineure).
Appuyer sur la touche [START/STOP] ou [INTRO/ENDING] pour arrêter l’ac-
compagnement.
REMARQUE
• Appuyez sur la touche [FINGERED] pour éteindre son témoin lorsque vous voulez sortir du mode à plusieurs doigts.
22
Accompagnement automatique ABC
■Accompagnement ABC sur totalité du clavier
● Accompagnement ABC
sur totalité du clavier
FULL KEYBOARD
● Accompagnement ABC
sur totalité du clavier
conventionnel
SINGLE FINGERFINGERED
■Réglage du volume
MINMAX
RHYTHM
MINMAX
CHORD 1
MINMAX
CHORD 2
MINMAX
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
MINMAX
BASS
Lorsque ce mode d’accompagnement automatique est activé (appuyez sur la touche
[FULL KEYBOARD] pour allumer son témoin), le Clavinova crée automatiquement
un accompagnement approprié pendant que vous jouez à peu près n’importe quoi, n’importe où sur le clavier: des accords, une ligne de basse, des accords arpégés ou une
ligne de mélodie. Vous n’avez pas besoin de jouer les accords d’accompagnement.
Bien que le mode d’accompagnement ABC sur la totalité du clavier puisse fonctionner
avec de nombreux morceaux, certains arrangement peuvent ne pas convenir à cette
fonction. Essayez de jouer quelques morceaux dans ce mode d’accompagnement pour
vous rendre compte des possibilités qu’il offre.
REMARQUE
• La détection d’accord est exécutée à des intervalles approximatifs d’une croche. Les
accords extrêmement courts (moins d’une croche) peuvent donc ne pas être détectés.
Le mode ABC sur totalité du clavier conventionnel peut être activé en appuyant simultané-
ment sur les touches [SINGLE FINGER] et [FINGERED] (les deux témoins s’allument).
Dans ce mode, le point de partage est désactivé et les notes jouées sur la totalité du clavier sont
détectées et utilisées pour déterminer l’harmonisation de l’accompagnement. Dans le mode
ABC sur totalité du clavier conventionnel, la détection d’accords est possible lorsque trois
notes au moins sont jouées sur tout le registre du clavier.
REMARQUES
• Le mode DUAL et le mode partagé ne peuvent pas être utilisé avec les modes ABC
sur totalité du clavier.
• Lorsque la fonction Solo Styleplay est activée, les deux modes ABC sur totalité du
clavier sont désactivés et le mode à plusieurs doigts est activé.
• La fonction Solo Styleplay est automatiquement désactivée si l’un des deux modes
d’accompagnement ABC sur totalité du clavier est activé.
• Appuyez sur la touche [FULL KEYBOARD] pour éteindre son témoin lorsque vous
voulez sortir du mode ABC sur totalité du clavier. Pour sortir du mode du mode ABC
sur totalité du clavier conventionnel, appuyez deux fois de suite sur la touche
[SINGLE FINGER] ou sur la touche [FINGERED].
Les commandes de volume RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 et BASS peuvent être
utilisées pour régler le volume de la partie correspondante en mode d’accompagnement ABC.
En général, on utilise la commande CHORD 1 pour régler le volume des accords rythmiques
et la commande CHORD 2 pour régler celui d’accords plus compliqués (arpèges, etc.). Le
volume du clavier peut être réglé indépendamment en utilisant la commande de volume BASS
tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE].
•
REMARQUES
Certains styles n’utilisent pas les quatre parties: RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 et BASS.
•
En règle générale, les parties CHORD 1 et CHORD 2 ne jouent pas en même temps en mode ABC
sur totalité du clavier pour éviter tout conflit avec la mélodie. Le son des parties assourdies peut être
rétabli en modifiant le réglage de la commande de volume correspondante: CHORD 1 ou CHORD 2.
■
Changement du point de partage de l’accompagnement automatique
SINGLE FINGER
Le point de partage de l’accompagnement automatique peut être réglé sur n’importe
quelle touche du clavier en appuyant sur la touche voulue toute en maintenant enfoncée la
touche [SINGLE FINGER] ou [FINGERED].
Le point de partage par défaut (F#2) est automatiquement rétabli à la mise sous ten-
C3
sion de l’instrument.
REMARQUE
• Dans le cas du CVP-87A, le point de partage est indiqué par le témoin guide situé
au-dessus de la touche du clavier correspondante.
■Modes spéciaux
● Assourdissement
● Harmonisation mineure
Certaines notes de l’accompagnement seront automatiquement assourdies si elles sont
en conflit musicalement parlant avec ce qui est joué de la main droite. Cette fonction
d’assourdissement peut être validée ou invalidée grâce à la fonction “Assourdissement”
du mode utilitaire décrite à la page 43. La fonction d’assourdissement est normalement
validée (défaut).
Lorsque vous jouez un accord septième en mineur, le système d’accompagnement
ABC baisse automatiquement la hauteur de la 9ème note pour la ramener à l’octave et
celle de la 6ème pour la ramener à la 5ème lorsque la fonction “Harmonisation mineure” décrite à la page 43 est activée. Par défaut cette fonction est désactivée.
REMARQUE
• La fonction d’harmonisation mineure ne peut pas être utilisée en mode ABC sur
totalité du clavier.
Styles disquette
Une disquette de style, comprenant 40 styles d’accompagnement automatiques supplémentaires, est offerte
avec le Clavinova. Il est possible de transférer à tout moment deux de ces styles dans la mémoire du Clavinova.
Les touches [DISK STYLE 1] et [DISK STYLE 2] permettent de sélectionner les styles d’accompagnement transférés en mémoire de la même manière que les sélecteurs
STYLE permettent de sélectionner les styles internes.
AUTO BASS CHORD
MIN MAX
REMARQUE
•
Lorsque aucun style disquette n’a été transféré en mémoire de
la manière décrite ci-dessous, les touches [DISK STYLE 1] et
MASTER VOLUME
MIDI/
TRANSPOSE
DEMO
ROOM
HALL 1
SOFT
HALL 2
START/STOP
COSMIC
SOLO STYLEPLAY
LEFT PEDAL
REVERBAUTO ACCOMPANIMENT
FUNCTION
RHYTHM
MIN MAX
CHORD 1
MIN MAX
CHORD 2
MIN MAXMIN MAX
BASS
[DISK STYLE 2] permettent de sélectionner les styles disquettes
contenus dans la mémoire ROM interne. Ces styles sont les
styles par défaut que les touches [DISK STYLE 1] et [DISK
STYLE 2] permettent de sélectionner automatiquement chaque
fois que l’instrument est mis sous tension.
■Sélection et transfert des styles de la disquette
Z
Mettez la disquette en place ..................................................................................................................
Introduisez la disquette de style dans le lecteur de disquette avec son volet dirigé vers la fente et l’étiquette dirigée vers le haut. La disquette se met en place
d’elle-même avec un déclic et le témoin pilote du lecteur s’allume pendant que le
Clavinova lit et identifie la disquette.
DANCE
SOLO
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
POP 1
STYLEPLAY
DANCE
16BEAT
16BEAT 2
POP 2
SHUFFLE
POP 2
SYNCHRO
INTRO/ENDING
START/STOP
START
BIG BAND
BOSSA
CHA-CHA
SWING
JAZZ
VARIATION NORMAL
BOOGIE
SAMBA
RHUMBA
BALLAD
FILL TO NORMAL
FILL TO VARIATION
STYLE
DISK
STYLE 1
DISK
STYLE 2
SLOW
COUNTRY 1
ROCK
SHUFFLE
COUNTRY 2
MARCH
WALTZ
MARCH 6/8
J.WALTZ
23
SONG NUMBER
888
BEAT
DISK
CLAVINOVA
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
STYLE 1
TONE
METRONOME
1234567
8
90
UPRIGHT
TAP TEMPO
ELEC
ORGAN CHOIR
DRUMS VOICE 13-60
BASS
BASS
VOICE
3. 5” DISK
DISK
STYLE 2
SONG NUMBER
START/STOP
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
PHRASE
SONG
REPEAT
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
F FREW
PAUSE
LAMP
GUIDE
CANCEL
COPY
CHORD SEQUENCERECFORMAT
DISK CONTROL
X
Assurez-vous que le témoin de la touche [SONG SELECT] est allumé ............................................
Le témoin [SONG SELECT] s’allume automatiquement lorsque la disquette est
SONG
SELECT
prête. Si une disquette est déjà en place, le témoin [SONG SELECT] ne sera pas al-
lumé. Dans ce cas, appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour l’allumer. Lorsque
ceci est effectué, les témoins des touches [DISK STYLE 1] et [DISK STYLE 2] se
mettent à clignoter en alternance, le mode d’accompagnement automatique à un seul
doigt et le mode de début synchronisé sont activés (si un autre mode d’accompagnement automatique était actif avant la mise en place de la disquette, il le restera).
C
Sélectionnez un style .............................................................................................................................
Utilisez les touches [▲] et [▼] situées sous l’affichage SONG NUMBER pour
SONG NUMBER
AA2
sélectionner le numéro de style désiré. Le numéro de style sélectionné apparaîtra sur
l’affichage SONG NUMBER: par exemple “
A 1
”. Vous pouvez écouter le style que
vous avez sélectionné en jouant sur la partie gauche du clavier (en mode à un seul
doigt ou à plusieurs doigts). La lecture du style s’arrêtera dès que vous sélectionnez
un nouveau numéro de style.
REMARQUE
V
Transférez le style ..................................................................................................................................
DISK
STYLE 1
Appuyez sur la touche [DISK STYLE 1] ou [DISK STYLE 2] pour transférer
• Si le tempo est réglé avant de transférer le style, ce tempo devient le tempo par
défaut du style transféré.
le style sélectionné sous cette touche. Le témoin [DISK STYLE 1] ou [DISK
STYLE 2] s’allume et alors que le témoin [SONG SELECT] s’éteint.
■Utilisation d’un style de disquette transféré en mémoire
DISK
STYLE 1
DISK
STYLE 2
SONG NUMBER
A2
Une fois que vous avez transféré les styles de disquette, vous pouvez utiliser les
touches [DISK STYLE 1] et [DISK STYLE 2] exactement de la même manière
que les autres touches STYLE pour sélectionner les styles en mémoire pour l’ac-
compagnement automatique ( reportez-vous au titre “Accompagnement automatique (ABC)” à la page 20).
Le numéro du style de disquette sélectionné au moyen de la touche [DISK
STYLE 1] ou [DISK STYLE 2] sera indiqué sur l’affichage SONG NUMBER.
Solo Styleplay
Cette fonction sophistiquée permet non seulement
de produire un accompagnement de rythme de basse
et d’accord automatique, mais ajoute également des
notes d’harmonie appropriées (deux ou trois notes harmonisées) à une ligne de mélodie que vous jouez sur
la partie haute du clavier.
■Utilisation de Solo Styleplay
Z
Activez la fonction Solo Styleplay ........................................................................................................
SOLO
STYLEPLAY
X
Sélectionnez un style .............................................................................................................................
C
Réglez le tempo ......................................................................................................................................
Appuyez sur la touche [SOLO STYLEPLAY] pour activer le mode SOLO
STYLEPLAY. Le mode à un seul doigt est automatiquement sélectionné lorsque vous
activez SOLO STYLEPLAY à moins que le mode à plusieurs doigts n’ait déjà été sélec-
tionné. Si le mode d’accompagnement sur la totalité du clavier a été sélectionné, le mode
à un seul doigt sera automatiquement sélectionné du fait que la fonction Solo Styleplay ne
peut pas fonctionner avec les modes d’accompagnement sur la totalité du clavier.
Sélectionnez un style d’accompagnement en utilisant les sélecteurs de style
(reportez-vous au titre “Sélection d’un style”, à la page 17). Une voix appropriée
pour le style sélectionné sera automatiquement sélectionnée, mais vous pouvez
également sélectionner une autre voix après avoir sélectionné le style.
Si nécessaire, vous pouvez régler le tempo en utilisant les touches TEMPO [▲]
et [▼] (reportez-vous au titre “Réglage du tempo”, à la page 17).
Jouez les accords que vous voulez (mode à un seul doigt ou à plusieurs doigts) sur la
partie accompagnement automatique du clavier, tout en jouant une ligne de mélodie sur la
partie haute du clavier (avec certains styles, une seule note peut être jouée en même temps
sur la partie droite du clavier lorsque la fonction Solo Styleplay est activée).
Appuyez sur la touche [START/STOP] ou [INTRO/ENDING] pour arrêter l’accompagnement.
DEMO
MASTER VOLUME
MIN MAX
RHYTHM
MIDI/
TRANSPOSE
MIN MAX
CHORD 1
MIN MAX
ROOM
SOFT
HALL 1
CHORD 2
START/STOP
HALL 2
SOLO STYLEPLAY
COSMIC
MIN MAXMIN MAX
BASS
LEFT PEDAL
REVERBAUTO ACCOMPANIMENT
FUNCTION
AUTO BASS CHORD
START/STOP
FILL TO NORMAL
SOLO
STYLEPLAY
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
SYNCHRO
INTRO/ENDING
START
VARIATION NORMAL
FILL TO VARIATION
25
DANCE
SOLO
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
POP 1
STYLEPLAY
DANCE
16BEAT 2
POP 2
POP 2
BIG BAND
BOSSA
SWING
JAZZ
BOOGIE
SAMBA
BALLAD
STYLE
BEAT
SLOW
COUNTRY 1
ROCK
16BEAT
DISK
CLAVINOVA
SHUFFLE
SHUFFLE
CHA-CHA
MARCH
RHUMBA
MARCH 6/8
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
COUNTRY 2
STYLE 1
TONE
METRONOME
1234567
WALTZ
8
90
UPRIGHT
DISK
J.WALTZ
TAP TEMPO
STYLE 2
ELEC
ORGAN CHOIR
DRUMS VOICE 13-60
BASS
BASS
VOICE
3. 5” DISK
SONG NUMBER
START/STOP
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
PHRASE
SONG
REPEAT
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
F FREW
LAMP
GUIDE
CANCEL
PAUSE
COPY
CHORD SEQUENCERECFORMAT
DISK CONTROL
N
Désactivez la fonction Solo Styleplay ..................................................................................................
Appuyez de nouveau sur la touche [SOLO STYLEPLAY] pour désactiver la fonction.
■Variations d’harmonisation
SOLO
STYLEPLAY
POP 1
POP 2
SWING
JAZZ
BALLAD
DANCE
POP 1
DANCE
POP 2
BIG BAND
BOOGIE
16BEAT 1
16BEAT 2
BOSSA
SAMBA
ROCK’N’
16BEAT
SHUFFLE
CHA-CHA
RHUMBA
Il est possible d’appliquer le type d’harmonisation et la voix d’un style différent au style sélectionné en appuyant sur le sélecteur de style (à l’exception des
sélecteur [DISK STYLE 1/2]) correspondant au type d’harmonisation voulu tout en
maintenant enfoncée la touche [SOLO STYLEPLAY] : le témoin du style sélec-
tionné clignote pendant que la touche [SOLO STYLEPLAY] est maintenue enfon-
cée. Ceci permet, par exemple, d’utiliser l’harmonisation Solo Styleplay et la voix
du style 16 BEAT 1 tout en jouant en fait le style POP 1.
■Pédale gauche et fonction Solo Styleplay
CVP-83S/85ACVP-87A
SOFT
SOSTENUTO
START/STOP
SOLO STYLEPLAY
LEFT PEDAL
FUNCTION
SOFT
START/STOP
SOLO STYLEPLAY
LEFT PEDAL
FUNCTION
Si la fonction de la pédale gauche est réglée sur SOLO STYLEPLAY une fois
que la fonction SOLO STYLEPLAY a été sélectionnée, l’harmonisation des notes
jouées sur la partie droite du clavier ne sera réalisée que lorsque la pédale gauche
est enfoncée. Ceci permet de combiner à volonté une exécution d’accompagnement automatique avec la fonction SOLO STYLEPLAY.
La fonction SOSTENUTO de la pédale gauche ne peut pas être sélectionnée
pendant que SOLO STYLEPLAY est activée.
REMARQUE
• La fonction SOLO STYLEPLAY sera automatiquement désactivée si le mode
d’accompagnement automatique à un seul doigt ou à plusieurs doigts est
désactivé ou si le mode d’accompagnement ABC sur totalité du clavier est activé.
26
Disk Orchestra
En utilisant les disquettes de la collection Disk Orchestra de Yamaha (une disquette vous est offerte avec le
CVP-87A, CVP-85A ou CVP-83S, d’autres sont distribuées par Yamaha), le Clavinova vous offre la possibilité
d’écouter des exécutions automatiques ou d’utiliser l’instrument tout comme s’il était un vrai “professeur de musique privé”, ce qui veut dire que vous pouvez faire des exercices sur certaines parties d’un morceau pendant que
les autres sont jouées automatiquement. Le CVP-87A indique même quelles touches vous devez jouer grâce à
des témoins guides qui s’allument au-dessus des touches du clavier. Vous pouvez même jouer “en ensemble”
avec l’arrangement Disk Orchestra au grand complet.
CVP-87ACVP-85A/83S
SONG NUMBER
888
SONG
SELECT
RIGHT/1TRLEFT/2TRORCH/3-10TR RHYTHM
PHRASE
REPEAT
GUIDE
LAMP
CANCEL
SONG NUMBER
888
SONG
SELECT
RIGHT/1TRLEFT/2TRORCH/3-10TR RHYTHM
PHRASE
REPEAT
GUIDE
/
START/STOP
MASTER VOLUME
MIDI/
TRANSPOSE
DEMO
ROOM
HALL 1
SOFT
HALL 2
START/STOP
COSMIC
SOLO STYLEPLAY
LEFT PEDAL
REVERBAUTO ACCOMPANIMENT
FUNCTION
F FREW
AUTO BASS CHORD
MIN MAX
RHYTHM
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
MIN MAX
CHORD 1
SYNCHRO
INTRO/ENDING
START/STOP
START
MIN MAX
CHORD 2
VARIATION NORMAL
MIN MAXMIN MAX
BASS
FILL TO NORMAL
FILL TO VARIATION
RECPAUSE
DANCE
SOLO
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
POP 1
STYLEPLAY
DANCE
16BEAT 2
POP 2
POP 2
BIG BAND
BOSSA
SWING
JAZZ
BOOGIE
SAMBA
BALLAD
STYLE
BEAT
SLOW
COUNTRY 1
ROCK
16BEAT
DISK
CLAVINOVA
SHUFFLE
SHUFFLE
CHA-CHA
MARCH
RHUMBA
MARCH 6/8
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
COUNTRY 2
STYLE 1
TONE
METRONOME
1234567
WALTZ
8
90
UPRIGHT
DISK
J.WALTZ
TAP TEMPO
STYLE 2
ELEC
ORGAN CHOIR
BASS
BASS
VOICE
START/STOP
/
PHRASE
SONG
LAMP
SONG NUMBER
GUIDE
REPEAT
SELECT
CANCEL
DRUMS VOICE 13-60
3. 5” DISK
START/STOP
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
F FREW
PAUSE
CHORD SEQUENCERECFORMAT
COPY
DISK CONTROL
F FREW
RECPAUSE
REMARQUE
• Les données de reproduction des
disquettes Disk Orchestra ne sont pas
transmises via le connecteur MIDI OUT.
■Exécution automatique
Z
Introduisez une disquette Disk Orchestra............................................................................................
Introduisez la disquette DISK ORCHESTRA dans le lecteur de disquette avec
le volet métallique dirigé vers la fente et l’étiquette dirigée vers le haut. La
disquette doit se mettre en place d’elle-même avec un déclic et le témoin pilote
s’allume brièvement pendant que le Clavinova lit et identifie la disquette.
REMARQUE
X
Sélectionnez un numéro de morceau...................................................................................................
Lorsque la disquette a été mise en place, les témoins [SONG SELECT],
SONG NUMBER
2
[RIGHT/1TR], [LEFT/2TR], [ORCH/3-10TR] et [RHYTHM] s’allument si les
pistes correspondantes contiennent des données d’exécution et le numéro de morceau sélectionné sera indiqué sur l’affichage SONG NUMBER. Utilisez les touches
[▲] et [▼] situées sous l’affichage pour sélectionner le numéro de morceau que
vous souhaitez. Sélectionnez “
disquette soient reproduits et répétés jusqu’à ce que vous arrêtiez la reproduction.
• Si une disquette est déjà en place et si le témoin [SONG SELECT] est éteint, appuyez
sur la touche [SONG SELECT] de façon à allumer son témoin avant de continuer.
ALL
” si vous voulez que tous les morceaux de la
REMARQUES
• Vous pouvez également lancer la reproduction répétée d’une partie déterminée en
utilisant les touches [▲] et [▼] pour sélectionner le numéro de morceau à partir
duquel la reproduction doit commencer et en appuyant sur la touche [START/
STOP] tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE].
• Lorsque “
ALL
” est sélectionné, ou lorsque la reproduction est lancée en appuyant
sur la touche [START/STOP] tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/
TRANSPOSE], les morceaux peuvent être reproduits et répétés soit dans l’ordre,
soit dans un ordre aléatoire selon le réglage de la fonction utilitaire “Répétition
aléatoire de tous les morceaux” page 43).
C
Lancez la reproduction ..........................................................................................................................
Lancez la reproduction du morceau sélectionné en appuyant soit sur la touche
START/STOP
/
START/STOP
DISK ORCHESTRA/PERFORMANCE MEMORY[START/STOP] ou sur la
touche ABC [START/STOP]. A moins que “
ALL
” n’ait été sélectionné, le morceau sélectionné sera reproduit jusqu’à la fin et la reproduction s’arrêtera alors
automatiquement. Le numéro de la mesure en cours est normalement indiqué sur
l’affichage TEMPO pendant la reproduction. Pendant la reproduction, le numéro
de la mesure en cours est normalement indiqué sur l’affichage TEMPO, alors que
le témoin des voix utilisées pour les parties RIGHT/1TR et LEFT/1TR s’allument.
Les voix peuvent être changées à l’aide des sélecteurs VOICE.
La reproduction peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur la touche
DISK ORCHESTRA/PERFORMANCE MEMORY ou ABC [START/STOP].
Disk Orchestra
27
REMARQUES
V
Ejectez la disquette lorsque vous avez terminé ..................................................................................
• Veuillez noter que la reproduction ne peut pas être lancée tant que le Clavinova
recherche sur la disquette le morceau sélectionné.
• Dans le cas de certains morceaux, le numéro de mesure affiché peut ne pas
correspondre au numéro indiqué sur la partition.
• Certains morceaux commencent après un clic de comptage.
• Le tempo de reproduction peut être modifié à volonté. Le tempo de reproduction
peut être modifié à volonté. Le tempo programmé du morceau sélectionné peut
être rappelé à tout moment en appuyant simultanément sur les touches TEMPO
[s] ou [t].
• Pendant la reproduction “
l’affichage sous le numéro du morceau en cours de reproduction.
• Certains logiciels Disk Orchestra ne produisent pas d’affichage de tempo (par
exemple, phrases à tempo libre, etc.). Dans un tel cas, trois barres s’allument au
bas de l’affichage TEMPO et les chiffres apparaissant sur l’affichage ne correspondent pas aux numéros de mesure du morceau.
• Dans le cas du CVP-87A, les témoins guides du clavier correspondant aux notes
jouées s’allument en temps réel. Les témoins guides du clavier peuvent être
désactivés en appuyant sur la touche [LAMP CANCEL].
ALL
”, trois points apparaissent à la partie inférieure de
Pour terminer, appuyez simplement sur le bouton d’éjection du lecteur de
disquette pour enlever la disquette.
ATTENTION
NE JAMAIS retirer une disquette ou mettre l’instrument hors tension lorsque:
1. Le témoin pilote du lecteur de disquette est allumé.
2. La fonction DISK ORCHESTRA est active.
■Reproduction de parties spécifiques
Les touches [RIGHT/1TR], [LEFT/2TR], [ORCH/3-10TR] et [RHYTHM]
RIGHT/1TRLEFT/2TRORCH/3-10TR RHYTHM
57 10
B5 C6 D6 E6 F6
98643
peuvent être utilisées pour sélectionner la reproduction de parties spécifiques. La
touche [LEFT/2TR] active et désactive la reproduction de la partie de la main
gauche, la touche [RIGHT/1TR] active et désactive la reproduction de la partie de
la main droite. La touche [ORCH/3-10TR] active et désactive la reproduction des
parties ORCHESTRA et la touche [RHYTHM] active et désactive la partie rythmi-
que. Lorsqu’une partie est activée, le témoin correspondant est allumé. Vous pouvez, par exemple, activer ou désactiver les parties de la main droite et/ou de la main
gauche afin de pouvoir vous exercer sur le clavier.
● Activation et désactivation des parties orchestrales individuelles
Normalement, les touches [ORCH/3-10TR] permettent d’activer ou de
désactiver toutes les parties orchestrales (pistes 3 à 10) en même temps. Vous
pouvez, cependant, désactiver ou activer ces parties individuellement en appuyant sur les touches montrées sur l’illustration ci-contre tout en maintenant
enfoncée la touche [ORCH/3-10TR]:
Appuyez sur la touche une première fois pour afficher l’état de la piste correspondante sur l’affichage SONG NUMBER et une deuxième fois pour activer
ou désactiver la piste. L’état de la piste est indiqué par un point situé à droite
du chiffre le plus à droite :
Pas de point .........Pas de données
Point clignotant.....Reproduction désactivée
t10.
.......
Point allumé .........Reproduction activée
Dans le cas du CVP-87A, l’état des pistes 3 à 10 est indiqué par les témoins
guides correspondant de son clavier pendant que la touche [ORCH/3-10TR] est
maintenue enfoncée. Si un témoin est éteint, la piste correspondante ne contient
aucune donnée. Si un témoin clignote, la reproduction de la piste correspondante est désactivée alors que si un témoin reste allumé, la reproduction est
activée.
28
Disk Orchestra
■Réglage du volume
MINMAX
RHYTHM
MINMAX
CHORD 1
MINMAX
CHORD 2
MINMAX
BASS
Parties batterie et
percussion (piste 15)
Autre parties d’accompagnement, sauf basse (piste 4 à 10)
Parties main gauche et
main droite (piste 1 et 2)
Partie basse (piste 3)
lume RHYTHM pour régler le volume de la partie de batterie et de percussions, la
commande de volume CHORD 2 pour régler le volume de la partie principale de
la main gauche et de la main droite, la commande de volume CHORD 1 pour ré-
gler le volume de toutes les autres parties à l’exception de la partie basse et la
commande de volume BASS pour régler le volume de la partie basse.
Pendant la reproduction DISK ORCHESTRA, utilisez la commande de vo-
REMARQUE
• Lorsqu’un nouveau morceau est sélectionné, les réglages de volume correspondent à ceux des données de morceau, et ce, quelle que soit la position des
commandes.
■Exécution guidée de la main droite et de la main gauche
Après avoir activé la touche...
Exécution guidée de la main
gauche et de la main droite
Exécution guidée de la main
droite uniquement
Exécution guidée de la main
gauche uniquement
GUIDE
RIGHT/1TRLEFT/2TR
=
RIGHT/1TRLEFT/2TR
RIGHT/1TRLEFT/2TR
=
RIGHT/1TRLEFT/2TR
=
ou
Lorsque cette fonction est utilisée, le Clavinova attend que vous ayez joué les
touches appropriées avant de poursuivre la reproduction ce qui vous permet d’apprendre le morceau pas à pas.
Appuyez sur la touche [GUIDE] pour allumer son témoin et activer la fonction
d’exécution guidée. Le réglage des touches [RIGHT/1TR] et [LEFT/2TR] déter-
mine alors, de la manière indiquée ci-contre, si les témoins guides s’allumeront
pour la partie de la main gauche seule, pour la partie de la main droite seule ou
pour les deux parties.
Lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction,
une introduction sera reproduite automatiquement et ensuite, le Clavinova s’arrête et
attend que vous ayez joué les notes suivantes. Le CVP-87A indique la ou les notes
suivantes à jouer grâce aux témoins guides situés au-dessus du clavier. La reproduction continuera au fur et à mesure que vous jouez les notes appropriées avec des pauses, cependant, jusqu’à ce que vous ayez joué les notes correctes.
Tout comme dans le cas de l’exécution automatique, la reproduction du morceau s’arrête automatiquement à la fin ou peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
REMARQUES
• Le tempo de reproduction Disk Orchestra peut être réglé à n’importe quelle valeur après qu’un morceau a été sélectionné en utilisant les touches TEMPO [▲]
et [▼].
• La position des témoins guides du CVP-87A ne change pas si la fonction de
transposition est utilisée pour transposer la hauteur du clavier.
•
Si le clignotement des témoins guides au-dessus du clavier du CVP-87A vous gêne
ou si vous souhaitez vous exercer au clavier sans eux, appuyez simplement sur la
touche [LAMP CANCEL] pour éteindre son témoin. Appuyez une deuxième fois sur
cette touche pour rallumer les témoins-guides.
• Les touches [PAUSE], [REW] et [FF] ne fonctionnent pas lorsque la fonction
d’exécution guidée est utilisée.
Le Clavinova offre deux modes d’exécution guidée qui peuvent être sélection-
nés de la manière suivante :
-1
A
GUIDE
-1
B
GUIDE
● Attente normale:
Attente normale : Ce mode est automatiquement sélectionné à la mise sous tension. Il peut également être sélectionné en appuyant sur la touche A-1 du cla-
vier (la touche la plus basse) tout en maintenant enfoncée la touche [GUIDE].
En mode d’attente normale, le Clavinova attend que vous ayez joué la touche ou
l’accord (indiqué par les témoins guides dans le cas du CVP-87A) avant de
passer à la note suivante.
● Attente retardée:
Attente retardée : Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur la touche B-1
du clavier (la deuxième touche à partir de la touche blanche la plus basse) tout
en maintenant enfoncée la touche [GUIDE].
En mode d’attente retardée, le clavinova joue 8 temps (deux mesures 4/4) à
l’avance et attend ensuite que vous ayez joué les touches (indiquées par les
témoins guides dans le cas du CVP-87A).
■Fonctions de répétition
● Répétition de phrase
Utilisez cette fonction si vous souhaitez vous exercer sur une phrase particulière d’un morceau comme indiqué par
les repères de phrase de la partition de la collection Disk Orchestra.
Z
Sélectionnez un morceau ......................................................................................................................
SONG NUMBER
2
X
Activez la fonction de répétition de phrase et sélectionnez le numéro de phrase ..........................
sélectionner le morceau que vous souhaitez en utilisant les touches [▲] et [▼] si-
tuées sous l’affichage SONG NUMBER.
Disk Orchestra
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] de manière à allumer son témoin et
29
SONG NUMBER
p81
PHRASE
REPEAT
ceci est effectué, l’affichage SONG NUMBER devient un affichage de numéro de
phrase. Utilisez les touches [▲] et [▼] situées sous l’affichage pour sélectionner le
numéro de phrase que vous souhaitez (reportez-vous au manuel de la collection
DISK ORCHESTRA qui accompagne la disquette de la collection DISK
ORCHESTRA).
Appuyez sur la touche [PHRASE REPEAT] (son témoin s’allume). Lorsque
C
Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous exercer ...........................................................
Utilisez les touches [RIGHT/1TR], [LEFT/2TR], [ORCH/3-10TR] et
RIGHT/1TRLEFT/2TRORCH/3-10TR RHYTHM
[RHYTHM] pour activer ou désactiver la reproduction des parties correspondantes.
V
Lancez la reproduction ..........................................................................................................................
/
START/STOP
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction de la phrase
sélectionnée. La reproduction de la phrase sera répétée jusqu’à ce que vous appuyez une seconde fois sur la touche [START/STOP].
REMARQUE
• La mesure de battement peut être silencieuse dans le cas de certains morceaux,
à savoir ceux qui ne contiennent pas de piste de rythme.
● Répétition A-B
Cette fonction permet de spécifier n’importe quelle partie d’un morceau DISK ORCHESTRA afin de le reproduire
de manière continue.
MIDI/
TRANSPOSE
+
PHRASE
REPEAT
SONG NUMBER
Ab
Point “B”Point “A”
PHRASE
REPEAT
Pendant la reproduction du morceau, maintenez enfoncée la touche [MIDI/
TRANSPOSE] et appuyez sur la touche [PHRASE REPEAT] une première fois
au début de la partie à répéter (le point “A”) et une deuxième fois à la fin de la
partie à répéter (le point “B”). La reproduction répétée commencera automatiquement à partir du point A dès que vous avez spécifié le point B. Les points A et B
programmés seront conservés jusqu’à ce que vous spécifiez un numéro de morceau
ou un mode différent et vous pourrez de nouveau sélectionner la phrase A-B pour la
reproduire de manière répétée après avoir arrêté la reproduction en suivant la procédure décrite ci-dessus sous Répétition de phrase et en sélectionnant “
A-b
”au
lieu du numéro de phrase au cours de l’étape X.
REMARQUE
• Les points de répétition A-B seront effacés lorsque vous sélectionnez un nouveau
numéro de morceau.
● Retour en arrière et avance rapide .......................................................................................................
REW
F F
● Fonction pause/saut phrase suivante de la pédale.............................................................................
CVP-83S/85ACVP-87A
SOFT
SOSTENUTO
START/STOP
SOLO STYLEPLAY
LEFT PEDAL
FUNCTION
SOFT
START/STOP
SOLO STYLEPLAY
LEFT PEDAL
FUNCTION
Appuyez sur la touche [oPAUSE] pour interrompre la reproduction DISK
ORCHESTRA. Appuyez de nouveau sur la touche [oPAUSE] (ou sur la touche
[START/STOP] pour reprendre la reproduction à partir du même point.
Pendant la reproduction DISK ORCHESTRA, les touches [r REW] et [f FF]
fonctionnent de la manière suivante :
■ Pendant l’arrêt ou la pause de la reproduction, les touches [r REW] et [f FF]
peuvent être utilisées pour avancer ou revenir en arrière d’une mesure à la fois dans
le morceau. Ces deux touches peuvent également être maintenues enfoncées pour
avancer ou revenir en arrière de manière continue.
■ Pendant la reproduction, les touches [rREW] et [fFF] vous permettent d’aller
rapidement dans le sens correspondant aussi longtemps qu’elles sont maintenues
enfoncées. Aucun son n’est produit pendant l’opération [rREW].
REMARQUE
• L’utilisation de la touche [oREW] peut provoquer un changement de la voix, du
tempo et/ou du volume.
•
Les touches [oPAUSE], [r REW] et [f FF] ne peuvent pas être utilisées en mode d’exécution guidée.
Si la fonction START/STOP a été assignée à la pédale gauche en utilisant la touche
[LEFT PEDAL FUNCTION], la pédale gauche fonctionne comme une commande de
pause/saut à la phrase suivante pendant la reproduction DISK ORCHESTRA : appuyez une
première fois pour pauser et une deuxième fois pour continuer à partir du début de la phrase
suivante (reportez-vous au manuel de la collection DISK ORCHESTRA qui accompagne la
disquette de la collection DISK ORCHESTRA pour la localisation des phrases).
REMARQUE
• La fonction pause/saut phrase suivante de la pédale ne peut pas être utilisée si les modes
d’exécution guidée de répétition de phrase ou de répétition de morceau sont actifs.
■Copie d’une disquette de la collection DISK ORCHESTRA
Les parties [ORCH/3-10TR] et [RHYTHM] des morceaux des disquettes de la collection DISK ORCHESTRA (la disquette
offerte avec le Clavinova ou une autre disquette distribuée par Yamaha) peuvent être copiées sur d’autres disquettes en procédant de
la manière indiquée sous le titre “Copie des disquettes Disk Orchestra”, à la page 39 du chapitre “Utilisation des disquettes”. Les
données copiées de cette manière peuvent être reproduites et manipulées via la mémoire de performances (page 31) ; vous pouvez,
par exemple, enregistrer vos propres parties [RIGHT/1TR] et [LEFT/2TR].
REMARQUE
• Les repères de phrase de la collection Disk Orchestra ne sont pas copiés.
■Reproduction d’autres types de données musicales
En plus des disquettes de la collection Disk Orchestra, le Clavinova peut également reproduire les disquettes Disklavier
PianoSoft de Yamaha, des disquettes contenant des données de séquences de format ESEQ de Yamaha et des disquettes contenant
des morceaux enregistrés selon le format de fichiers MIDI standards (format 0 uniquement).
Pendant la reproduction d’une disquette de la collection Disk Orchestra ou d’une disquette Disklavier PianoSoft, il est
possible de changer la voix des pistes 1/2 en utilisant les sélecteurs de voix de la face avant. Dans ce cas, la voix de reproduction devient identique à la voix d’exécution sur le clavier. La voix de reproduction ne peut pas être changée en cas de
reproduction d’un autre type de disquette (la voix d’exécution sur le clavier peut être changée).
La fonction de répétition de phrase décrite ci-dessus ne peut être utilisée qu’avec les disquettes de la collection Disk Orchestra.
La fonction de répétition A-B peut être utilisée avec tous les types de données. La fonction d’exécution guidée (et les témoins guides du CVP-87A) ne peut être utilisée qu’avec des fichier ESEQ.
La touche de sélection de partie [ORCH/3-10TR] peut également être utilisée avec tous les types de données : avec les fichiers
autres que General MIDI, la touche active ou désactive les pistes 3 à 14, alors qu’avec les fichiers General MIDI elle active ou
désactive les pistes 3 à 9 et 11 à 16. La touche [RHYTHM] peut également être utilisée pour activer ou désactiver la piste 15 avec
des fichiers autres que les fichiers General MIDI (avec les fichiers General MIDI, la touche [RHYTHM] active ou désactive la
piste 10). A vec tous les types de fichiers, les pistes (1 à 16) peuvent être individuellement activées ou désactivées de la manière
décrite à la page 27; les pistes 11 à 16 sont contrôlées par les touches G6 à C7 respectivement.
BASSPiste 3
CHORD 2Pistes 1 et 2
CHORD 1Pistes 4 à 14
RHYTHMPiste 15
Lors de la reproduction de fichiers General MIDI, les commandes de volume de l’accompagnement automatique affectent les pistes suivantes (le volume des pistes de format General
MIDI ne peut pas être réglé):
Lors de la reproduction de fichiers MIDI, le générateur de sons interne du Clavinova est
automatiquement mis au mode d’assignation de voix “GM System Level 1”.
Mémoire de performance
31
Le CVP-87A, CVP-85A et CVP-83S incorporent un “séquenceur” pouvant être utilisé pour enregistrer indépendamment jusqu’à dix parties différentes d’une même composition musicale plus une piste de rythme. Chaque partie est enregistrée dans l’une des “pistes” de la mémoire de performances accessibles via les touches [RIGHT/1TR], [LEFT/2TR],
[ORCH/3-10TR] et [RHYTHM]. Les données musicales que vous enregistrez sont sauvegardées sur une disquette de
3,5" mise en place dans le lecteur de disquette du Clavinova. Jusqu’à 60 morceaux environ peuvent être enregistrés sur
une seule disquette selon la quantité de données contenues dans chaque morceau. Avant de pouvoir enregistrer, cependant, vous devez “formater” la disquette neuve de la manière décrite à la page 38.
REMARQUE
• Les données de reproduction de mémoire de performance ne sont pas transmises
via le connecteur MIDI OUT.
CVP-87ACVP-85A/83S
SONG NUMBER
888
START/STOP
/
SONG
SELECT
RIGHT/1TRLEFT/2TRORCH/3-10TR RHYTHM
PHRASE
REPEAT
F FREW
GUIDE
MASTER VOLUME
MIDI/
TRANSPOSE
DEMO
ROOM
SOFT
HALL 1
START/STOP
HALL 2
SOLO STYLEPLAY
COSMIC
LEFT PEDAL
REVERBAUTO ACCOMPANIMENT
FUNCTION
LAMP
CANCEL
SONG NUMBER
SONG
SELECT
PHRASE
REPEAT
GUIDE
888
RIGHT/1TRLEFT/2TRORCH/3-10TR RHYTHM
RECPAUSE
MIN MAX
RHYTHM
MIN MAX
CHORD 1
MIN MAX
CHORD 2
MIN MAXMIN MAX
BASS
AUTO BASS CHORD
START/STOP
FILL TO NORMAL
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
SYNCHRO
START
CHORD SEQUENCE
DANCE
SOLO
POP 1
POP 1
STYLEPLAY
DANCE
POP 2
POP 2
INTRO/ENDING
BIG BAND
SWING
JAZZ
VARIATION NORMAL
BOOGIE
BALLAD
FILL TO VARIATION
STYLE
START/STOP
/
BEAT
SLOW
16BEAT 1 ROCK’N’
COUNTRY 1
ROCK
16BEAT
DISK
CLAVINOVA
16BEAT 2
SHUFFLE
SHUFFLE
BOSSA
CHA-CHA
MARCH
SAMBA
RHUMBA
MARCH 6/8
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
COUNTRY 2
STYLE 1
TONE
METRONOME
1234567
WALTZ
8
90
UPRIGHT
TAP TEMPO
ELEC
ORGAN CHOIR
DRUMS VOICE 13-60
BASS
BASS
VOICE
3. 5” DISK
DISK
J.WALTZ
STYLE 2
SONG NUMBER
START/STOP
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
PHRASE
SONG
REPEAT
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
F FREW
GUIDE
PAUSE
LAMP
CANCEL
CHORD SEQUENCERECFORMAT
F FREW
COPY
DISK CONTROL
RECPAUSE
Enregistrement et reproduction simplifiée en une seule opération
Z
Mettez une disquette formatée en place...............................................................................................
Si vous ne l’avez pas déjà fait, assurez-vous que la languette de protection de la
disquette est sur la position “écriture permise” (languette fermée) et introduisez la
disquette dans le lecteur de disquette du Clavinova (reportez-vous à la page 38).
REMARQUES
• Si vous introduisez une disquette non formatée, le message “
l’affichage SONG NUMBER. Veuillez alors formater la disquette avant de continuer.
• Si une disquette est déjà en place et si le témoin [SONG SELECT] est éteint, appuyez sur
la touche [SONG SELECT] de façon à allumer son témoin avant de continuer.
X
Sélectionnez un numéro de morceau...................................................................................................
Sélectionnez un numéro compris entre 1 et 60 pour le morceau que vous allez enregistrer (il est
SONG NUMBER
1
possible d’enregistrer 60 morceaux différents, chacun ayant son propre numéro sur une même
disquette). Assurez-vous que le numéro de morceau que vous sélectionnez n’a pas déjà été utilisé
pour un morceau que vous avez précédemment enregistré sur la même disquette.
For
” apparaîtra sur
CHORD SEQUENCE
REMARQUE
• Si le témoin des touches [RIGHT/1TR], [LEFT/2TR], [ORCH/3-10TR] ou [RHYTHM] est
allumé en vert lorsque vous sélectionnez un numéro, cela signifie que la piste correspondante contient déjà des données. Avant d’enregistrer un nouveau morceau sur une piste
contenant déjà des données, nous vous conseillons d’effacer la totalité du morceau de la
manière décrite sous le titre “Effacement d’un morceau” à la page 40.
C
Sélectionnez une voix ............................................................................................................................
Utilisez des sélecteurs de voix pour sélectionner la voix avec laquelle vous souhaitez enregistrer .
Vous pouvez essayer la voix que vous avez sélectionnée en jouant sur le clavier avant de continuer .
V
Activez le mode prêt à l’enregistrement...............................................................................................
REC
Appuyez sur la touche [REC] de manière à allumer son témoin. Le témoin
[RIGHT/1TR] doit également être allumé en rouge à ce moment-là pour indiquer que
l’instrument est en mode prêt à l’enregistrement de la piste 1.
SONG NUMBER
680
● Affichage du volume de disquette restant
Lorsque vous relâchez la touche [REC], le volume restant sur la disquette disponible pour
l’enregistrement est indiqué sur l’affichage SONG NUMBER (en nombre approximatif de
kilooctets). Lorsqu’une disquette est vide, vous devez disposer d’environ 700 kilooctets
pour l’enregistrement (ce qui est suffisant pour enregistrer environ 50 000 notes si vous
n’utilisez aucune autre fonction du Clavinova). Si aucun espace n’est disponible pour
l’enregistrement, le message “
• Vous pouvez activer ou désactiver le métronome pendant l’enregistrement (le
son du métronome n’est pas enregistré).
Arrêtez l’enregistrement en appuyant sur la touche [START/STOP] ou sur la touche
/
START/STOP
REC
[REC]. Lorsque l’enregistrement est terminé, le témoin de la piste que vous venez d’enregistrer s’allume en vert pour indiquer que cette piste est prête à la reproduction.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour reproduire votre enregistrement.
• Le Clavinova peut continuer à enregistrer des données sur la disquette pendant un
court moment après l’arrêt de l’enregistrement. Dans ce cas, le message “
apparaît sur l’affichage pendant que ce phénomène se produit. N’ESSAYEZ JAMAIS
d’éjecter la disquette pendant que ce message est indiqué sur l’affichage.
rEc
Jouez en même temps sur le clavier si vous le désirez. Pendant la reproduction,
vous pouvez utiliser les touches [o PAUSE], [r REW] et [f FF] de la manière
décrite à la page 30. Vous pouvez également changer le tempo de reproduction à
l’aide des touches TEMPO [▲] et [▼].
<
Arrêtez la reproduction ..........................................................................................................................
La reproduction s’arrêtera automatiquement lorsque la fin de l’enregistrement est at-
teinte ou vous pouvez l’arrêter à tout moment en appuyant sur la touche [ST AR T/STOP].
Enregistrement et reproduction multi-pistes
”
Z
Introduisez une disquette formatée......................................................................................................
Si vous ne l’avez pas déjà fait, assurez-vous que la languette de protection de la
disquette est sur la position “écriture permise” (languette fermée) et introduisez la
disquette dans le lecteur de disquette du Clavinova (reportez-vous à la page 38).
REMARQUE
X
Sélectionnez une numéro de morceau.................................................................................................
SONG NUMBER
1
Sélectionnez un numéro entre 1 et 60 pour le morceau que vous allez enregistrer (il est possible d’enregistrer 60 morceaux différents, chacun ayant son propre
numéro sur une même disquette). Assurez-vous que le numéro de morceau que
• Si une disquette est déjà en place et si le témoin [SONG SELECT] est éteint, appuyez
sur la touche [SONG SELECT] de façon à allumer son témoin avant de continuer.
vous sélectionnez n’a pas déjà été utilisé pour un morceau que vous avez précédemment enregistré sur la même disquette.
C
Activez toutes les fonctions de performances souhaitées ................................................................
Activez toutes les fonctions de performances requises : voix, mode de voix
(normal, double ou partage du clavier), style, tempo, fonction de la pédale gauche,
etc. Essayez ces fonctions au fur et à mesure que vous les sélectionnez pour vérifier que vous produisez bien le son d’ensemble que vous souhaitez.
V
Activez le mode prêt à l’enregistrement...............................................................................................
REC
Appuyez sur la touche [REC] de manière à allumer son témoin. Le témoin [RIGHT/
1TR] doit également être allumé en rouge à ce moment-là pour indiquer que l’instrument
est en mode d’enregistrement de la piste 1. Dès que vous relâchez la touche [REC], le
premier point de l’indicateur de temps se met à clignoter au tempo sélectionné.
REMARQUE
• Faites attention de ne pas lancer l’enregistrement prématurément en jouant sur le
clavier ou en appuyant sur la touche [START/STOP] tant que vous n’avez pas
effectué les étapes suivantes.
Mémoire de performance
B
Sélectionnez la ou les pistes que vous voulez enregistrer ................................................................
Une seule piste peut être enregistrée à la fois. Si vous appuyez sur la touche
SONG NUMBER
r6
SONG NUMBER
rhY
RIGHT/1TRLEFT/2TRORCH/3-10TR
RHYTHM
SINGLE FINGERFULL KEYBOARDFINGEREDRIGHT/1TR
ORCH/3-10TR
[RIGHT/1TR], vous enregistrerez la piste 1. Si vous appuyez sur la touche [LEFT/
2TR], vous enregistrerez la piste 2. Si vous appuyez sur la touche [ORCH/3-10TR],
vous pouvez choisir d’enregistrer la piste 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ou 10 en sélectionnant le
numéro de piste à l’aide des touches [▲] et [▼] situées sous l’affichage SONGNUMBER tout en maintenant enfoncée la touche [ORCH/3-10TR] (le numéro de la
piste sélectionnée apparaît sur l’affichage SONG NUMBER). Lorsque vous avez
sélectionné le numéro de la piste à enregistrer, le témoin correspondant s’allume.
● Enregistrement avec rythme
Pour enregistrer un rythme en plus des parties que vous jouez sur le clavier, sélectionnez le style à l’aide des sélecteurs de styles et appuyez sur la touche [RHYTHM] de
manière à allumer son témoin en rouge. Le message “
rhY
” apparaît sur l’affichage
SONG NUMBER pendant que la touche [RHYTHM] est maintenue enfoncée. Les
données de rythme seront enregistrées sur la piste 15.
Si vous souhaitez n’enregistrer que la piste de rythme, désélectionnez toutes les autres
pistes en appuyant sur leurs touches de manière à éteindre les témoins.
Si vous sélectionnez la piste de rythme pour l’enregistrement ou si la piste de rythme
contient déjà des données, le métronome se met à résonner au tempo sélectionné.
● Enregistrement avec accompagnement automatique ABC
Lorsque vous enregistrez avec accompagnement automatique ABC, la partie jouée au
clavier ne peut être enregistrée que sur la piste 1 ou 2. Pour enregistrer avec accompagnement automatique, appuyez sur la touche [RIGHT/1TR] ou [LEFT/2TR] et activez
ensuite le mode d’accompagnement automatique. Les témoins [ORCH/3-10] et
[RHYTHM] s’allument automatiquement en plus du témoin [RIGHT/1TR] ou
[LEFT/2TR] et le son de l’accompagnement automatique sera enregistré sur les pistes
3 à 10 alors que le son de ce que vous jouez au clavier sera enregistré sur la piste 1 ou 2.
Si vous souhaitez n’enregistrer que le son de l’accompagnement automatique,
désélectionnez la piste 1 ou 2 en appuyant sur la touche appropriée de manière à éteindre son témoin. De la même manière, désélectionnez la piste de rythme si vous ne désirez pas enregistrer le rythme.
33
SOLO
STYLEPLAY
● Enregistrement avec Solo Styleplay
Si vous sélectionnez également Solo Styleplay, le son Solo Styleplay sera enregistré sur
les pistes 11 à 14. Solo Styleplay peut être enregistré en même temps que l’accompagnement automatique en mode à un seul doigt ou en mode à plusieurs doigts, mais non
pas en même temps que l’accompagnement automatique sur la totalité du clavier.
Le mode de début synchronisé est automatiquement sélectionné lorsque le mode prêt à l’en-
registrement est activé de façon à ce que l’enregistrement commence automatiquement dès que
vous jouez une touche du clavier ou que vous appuyez sur la touche [ST AR T/ST OP] (reportezvous page 18 pour plus d’informations sur les divers modes de début synchronisé). Le numéro
de mesure est indiqué sur l’affichage TEMPO au fur et à mesure que vous enregistrez.
Les paramètres suivants seront enregistrés en plus des notes que vous jouez:
Paramètres enregistrés pour chaque piste:
• Voix*
• Voix DUAL*
• Voix mode partagé*
• Volume* (ne peut pas
être modifié pendant
l’enregistrement)
• Expression (n’est pas
enregistré comme un
réglage initial)
• Pédale Sostenuto
(n’est pas enregistré
comme un réglage
initial)
• Modulation*
• Variation de hauteur*
• Profondeur de réverbération* (n’est pas
enregistré comme un
réglage initial)
• Equilibre mode DUAL*
•
Equilibre mode partagé*
REC
Paramètres enregistrés pour la totalité du morceau
• Style
• Volume du rythme*
• Type de réverbération*
•
Profondeur de réverbération*
• Tempo*
• Mode d’introduction (ne
peut pas être modifié
pendant l’enregistrement)
• Mode de fin (n’est pas
enregistré comme un
réglage initial)
• Variation rythmique
• Mode ABC (ne peut pas
être modifié pendant
l’enregistrement)
• Volume ABC*
• Mode Solo Styleplay (ne
peut pas être modifié
pendant l’enregistrement)
• Variation Solo Styleplay
(ne peut pas être modifié
pendant l’enregistrement)
Paramètres enregistrés via MIDI
uniquement pour chaque piste
• Sensibilité de variation de hauteur (n’est
pas enregistré comme un réglage initial)
• Accord grossier n’est pas enregistré
comme un réglage initial)
• Accord fin n’est pas enregistré comme un
réglage initial)
Appuyez sur la touche [REC] une seconde fois ou sur la touche [START/
STOP] pour arrêter l’enregistrement.
34
Mémoire de performance
■Addition de nouvelles pistes
Lorsque vous avez fini l’enregistrement de la première piste, vous pouvez simplement la reproduire de la manière
décrite au chapitre précédent ou ajouter une nouvelle piste à votre morceau. Pour enregistrer une nouvelle piste:
Z
Sélectionnez une voix ............................................................................................................................
Sélectionnez une voix et autres paramètres pour la nouvelle piste. Essayez la voix et les
paramètres sélectionnés avant de continuer.
X
Activez le mode prêt à l’enregistrement...............................................................................................
REC
C
Sélectionnez une piste...........................................................................................................................
Appuyez sur la touche [REC] pour activer le mode prêt à l’enregistrement.
● Ecoute de contrôle des pistes précédemment enregistrées
Toutes les pistes précédemment enregistrées sont automatiquement sélectionnées pour la
reproduction lorsque le mode d’enregistrement est activé. Vous pouvez activer ou désactiver
ces pistes en appuyant sur la ou les touches correspondantes avant d’appuyer sur la touche
[REC].
Sélectionnez une piste autre que celle que vous venez d’utiliser pour l’enregistrement précédent. Le
témoin de la nouvelle piste à enregistrer s’allume en rouge.
REMARQUE
• Souvenez-vous que si vous enregistrez sur une piste qui a déjà été enregistrée, tous les
matériaux précédents seront effacés et remplacés par les nouveaux matériaux que vous
enregistrez.
Appuyez sur la touche [START/STOP] ou sur la touche [REC] pour arrêter l’enregistrement.
● Changement de la valeur initiale des paramètres
La valeur initiale des paramètres marqués d’un astérisque (*) dans la liste donnée à l’étape N,
page 33, peut être modifiée pour chaque piste, ou pour l’ensemble du morceau, en procédant
comme suit: activez le mode d’enregistrement de la piste souhaitée, changez les paramètres de
la manière requise et désactivez ensuite le mode d’enregistrement (en appuyant sur la touche
[REC] une deuxième fois) sans procéder à l’enregistrement. Pour annuler toute modification
des valeurs initiales que vous avez effectuée, sélectionnez une piste différente et appuyez
ensuite sur la touche [REC] pour désactiver le mode d’enregistrement.
Pour changer les réglages de volume des parties ABC individuelles, activez n’importe quel
mode ABC après avoir sollicité la touche [REC], réglez les commandes de volume RHYTHM,CHORD 1, CHORD 2 et/ou BASS de la manière requise et désactivez ensuite le mode d’enregistrement.
MIDI/
TRANSPOSE
MINMAX
BASS
La commande de volume BASS peut être utilisée tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/
TRANSPOSE] pour régler indépendamment le volume de chaque piste (à l’exception de lapiste de rythme). Le volume de la piste de rythme est réglé via la commande [RHYTHM].
Volume de chaque piste
Veuillez noter que les réglages de volume peuvent être diminué uniquement.
La profondeur de réverbération de chaque piste peut être réglée à l’aide de la commande de
volume BASS, tout en maintenant enfoncée la touche [REVERB], alors que la profondeur de
réverbération de l’ensemble peut être réglée à l’aide des touches TEMPO[▲] et [▼], toujours
en maintenant enfoncée la touche [REVERB].
Veuillez noter également que les réglages de tempo, de type de réverbération, de style, de variation de style, de variation rythmique et d’introduction/fin automatique sont communs pour toutes les pistes et ne peuvent pas être modifiés indépendamment pour chacune d’elle.
● Effacement des pistes
Des pistes individuelles (à l’exception de la piste de rythme) peuvent être complètement effacées en lançant et en arrêtant l’enregistrement sans jouer ou changer de paramètres (autrement
dit, vous appuyez deux fois de suite sur la piste [START/STOP]).. La même procédure peut
être utilisée pour effacer la piste de rythme si la commande de volume RHYTHM est réglée au
minimum.
REMARQUE
• Les pistes 3 à 10 peuvent être effacées en activant le mode d’enregistrement, en activant le
mode ABC et en appuyant ensuite deux fois sur la touche [START/STOP].
● Enregistrement sans disquette
La mémoire RAM interne du Clavinova permet d’enregistrer pendant un certain temps
même si aucune disquette n’est en place (jusqu’à 1 600 notes environ si aucune autre
donnée n’est enregistrée). Si vous enregistrez accidentellement sans avoir mis au
préalable une disquette en place, n’oubliez pas d’utiliser la fonction COPY (décrite à
la page 39) pour copier les données enregistrées sur disquette si vous voulez les
conserver (le contenu de la mémoire RAM interne n’est pas sauvegardé). Ceci est
nécessaire parce que le contenu de la mémoire RAM est automatiquement effacé
lorsqu’une disquette Disk Orchestra, Disklavier PianoSoft ou une disquette de style
est mise en place, ou si vous mettez en place une disquette de performance et que vous
appuyez ensuite sur la touche [SONG SELECT].
■Enregistrement de correction punch-in
L’enregistrement “punch-in” vous permet de commencer l’enregistrement à partir d’un point donné d’une piste pré-
cédemment enregistrée tout en laissant intacts les matériaux enregistrés avant le point de punch-in.
Z
Reproduisez le morceau ........................................................................................................................
/
START/STOP
Reproduisez le morceau pour localiser le point à partir duquel vous voulez com-
mencer l’enregistrement de correction. Vous pouvez également utiliser les touches
[f FF] et [r REW] pour localiser le point de punch-in.
Mémoire de performance
35
X
Faites une pause avant le point de punch-in.......................................................................................
PAUSE
Appuyez sur la touche [o PAUSE] pour interrompre la reproduction un peu avant
le point où vous voulez commencer l’enregistrement. Laissez une mesure ou plus
avant le point de punch-in pour être sûr que le timing de votre enregistrement de correction sera correct.
C
Activez le mode prêt à l’enregistrement...............................................................................................
REC
Appuyez sur la touche [REC] pour activer le mode prêt à l’enregistrement. La
piste précédemment sélectionnée pour l’enregistrement sera automatiquement
resélectionnée.
V
Sélectionnez une piste...........................................................................................................................
RIGHT/1TRLEFT/2TRORCH/3-10TR RHYTHM
Si vous souhaitez enregistrer sur une autre piste que celle précédemment sélectionnée pour l’enregistrement (témoin rouge), utilisez la procédure de sélection de piste
normale.
B
Lancez la reproduction et l’enregistrement .........................................................................................
/
START/STOP
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction à partir du
point de pause et commencez à jouer à partir du point où vous voulez commencer l’enregistrement. L’enregistrement commencera automatiquement dès que vous jouez sur
le clavier.
• Du fait que tous les matériaux après le point de punch-in seront effacés, jouez jusqu’à la fin de la piste une fois que l’enregistrement a commencé.
Appuyez sur la touche [START/STOP] ou sur la touche [REC] pour arrêter l’enre-
/
START/STOP
REC
gistrement.
/
START/STOP
RIGHT/1TRLEFT/2TR
● Effacement de tous les matériaux à partir du point de punch-in
Si au cours de l’étape B ci-dessus, vous appuyez sur la touche [START/STOP]
tout en maintenant enfoncée la touche de piste correspondant à la piste sur laquelle
vous voulez enregistrer, l’enregistrement commence immédiatement. Si vous arrêtez ensuite l’enregistrement sans rien jouer, tous les matériaux enregistrés à partir
du point de punch-in jusqu’à la fin de la piste seront effacés.
REMARQUE
• La fonction d’enregistrement de correction punch-in ne peut pas être utilisée avec les
pistes d’accompagnement automatique ABC, SOLO STYLEPLAY ou RHYTHM.
36
Mémoire de performance
■Reproduction
Les enregistrements réalisés à l’aide de la mémoire de performances peuvent être reproduits et contrôlés de la manière décrite sous le titre Disk Orchestra à la page 26. Vous
pouvez sélectionner individuellement les pistes à reproduire (page 27), utiliser la fonction
d’exécution guidée (et les témoins guides du CVP-87A) avec les données enregistrées sur
les pistes 1 et 2 (page 28) et utiliser la fonction de répétition A-B (page 29).
REMARQUE
● Commande du volume
Les commandes de volume RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 et BASS peuvent être
utilisées pour régler le volume des parties d’accompagnement correspondantes lors de
la reproduction de données qui ont été enregistrées avec l’accompagnement automati-
que ABC.
Lors de la reproduction de données qui ont été enregistrées sans l’accompagnement
ABC, ces commandes de volume ont les affectations de pistes suivantes.
• La voix de reproduction ne peut pas être changée en cas de reproduction des données
de mémoire de performance (la voix d’exécution sur le clavier peut être changée).
RHYTHM: Piste de rythme
CHORD 1: Pistes 4 - 10
CHORD 2: Pistes 1 et 2
BASS:Piste 3
●Enregistrement multi-timbre via MIDI
Les données transmises par un appareil MIDI externe comme par exemple un séquenceur ou un ordinateur musical
peuvent également être enregistrées par la mémoire de performances de la manière suivante:
Z
Procédez aux raccordements MIDI requis
Connectez la borne MIDI OUT du dispositif de trans-
mission à la borne MIDI IN du Clavinova en utilisant un
câble MIDI standard.
X
Sélectionnez le mode d’horloge externe
Pour sélectionner le mode d’horloge externe, appuyez
sur la touche VOICE [ORGAN] tout en maintenant en-
foncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. Lorsque sélectionné, le témoin [ORGAN] s’allume pendant que la
touche [MIDI/TRANSPOSE] est maintenue enfoncée.
Dans ce mode, le Clavinova sera contrôlé par les signaux
d’horloge MIDI externe.
seront enregistrées sur la piste 1, les données reçues sur le
canal 2 seront enregistrées sur la piste 2 et ainsi de suite.
B
Faites correspondre la mesure et le tempo
Sélectionnez un style dont la mesure correspond à
celles des données que vous êtes en train d’enregistrées
(par ex. 4/4, 3/4) et réglez le tempo du Clavinova en
fonction des données enregistrées.
N
Enregistrez les données MIDI
Reproduisez les donnés MIDI sur le séquenceur, l’ordinateur musical ou autre dispositif. L’enregistrement
commencera et s’arrêtera automatiquement.
C
Sélectionnez un numéro de morceau
Sélectionnez le numéro de morceau que vous voulez
utiliser pour enregistrer les données à l’aide des touches
SONG NUMBER[▲] et [▼] (il va de soi qu’une
disquette correctement formatée doit être déjà en place
dans le lecteur de disquette).
V
Activez le mode prêt à l’enregistrement
MIDI
Appuyez sur la touche [REC] tout en maintenant
enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] pour activer le
mode prêt à l’enregistrement MIDI. Dans ce mode, toutes les pistes (1 à 15) peuvent être enregistrées en même
temps via les numéros de canaux MIDI correspondants.
Ceci signifie que les données MIDI reçues sur le canal 1
NOTES
• Veuillez noter que les styles internes du Clavinova ne peuvent
pas être reproduits pendant l’enregistrement multi-timbral.
• Toutes les notes jouées sur le clavier et autres modifications de
réglages seront enregistrées sur la piste pendant l’enregistrement
multi-timbral.
• Les réglages de panneau initiaux ne seront pas enregistrés à
moins que les réglages n’aient été modifiés en mode prêt à l’enregistrement.
• Les données précédentes de toutes les pistes seront effacées
lorsque de nouvelles données sont enregistrées en mode multitimbral.
• N’oubliez pas de désactiver le mode multi-timbral et le mode
d’horloge externe lorsque vous avez terminé l’enregistrement
multi-timbral (voir les pages 49 et 50).
Mémoire de performance
La fonction de séquence d’accords
La fonction de séquence d’accords offre un moyen commode d’enregistrer des séquences d’accords et des changements de
style un à la fois.
Z
Activez la fonction de séquenceur d’accords .....................................................................................
CHORD SEQUENCE
Appuyez sur la touche [CHORD SEQUENCE]. Le témoin des touches
[ORCH/3-10TR] et [RHYTHM] s’allume en rouge alors que le mode d’accompa-
gnement automatique à plusieurs doigts est automatiquement sélectionné. Vous
pouvez passer au mode d’accompagnement automatique à un seul doigt si vous
préférez. Si le mode SINGLE FINGER avez déjà été activé, il le restera.
37
REMARQUE
X
Enregistrez les accords et/ou les changements de style ...................................................................
?
qw
Effectuez les changements de style requis (numéro de style, partie normale/
• Les données de séquenceur d’accords remplaceront toutes les données d’accompagnement automatique précédentes.
variation, variation rythmique, introduction/fin automatique et tempo), jouez un
accord sur la partie gauche du clavier et appuyez sur la touche [q] du clavier (recherchez le symbole “q” situé au-dessus de la touche B6) ou sur la touche [w] (C7)
pour produire l’accord pendant une noire ou une ronde, respectivement. Vous pouvez vous déplacer d’un temps vers l’arrière jusqu’à l’accord précédent en appuyant
sur la touche [?] (A6).
Continuez à produire les accords de cette manière jusqu’à ce que votre séquence
• Le numéro de la mesure à spécifier est indiqué sur l’affichage TEMPO alors que
le temps est indiqué sur l’affichage BEAT.
• Si vous n’introduisez aucun accord, vous obtiendrez une séquence de rythme.
Lorsque tous les accords et tous les changements de styles ont été introduits,
appuyez sur la touche [CHORD SEQUENCE] pour arrêter l’enregistrement.
REMARQUE
• Les données de séquences d’accords résident dans les pistes 3 à 10 et 15 de la
mémoire de performances et peuvent être reproduites de la manière normale.
Ajoutez les pistes de mélodie 1 et 2 comme requis. Vous pouvez également
réenregistrer les pistes de séquences et les remplacer par des matériaux originaux si vous le souhaitez en utilisant la procédure normale de sélection de piste
de mémoire de performances d’enregistrement.
● Enregistrement de correction punch-in de séquences d’accords
Vous pouvez commencer une enregistrement de séquences d’accords à partir de
n’importe quel point d’un morceau précédemment enregistré en effectuant une
pause de la reproduction au point où vous voulez commencer l’enregistrement
de la séquence d’accords; vous activez alors la fonction de séquence d’accords
et vous introduisez les accords jusqu’à la fin de la séquence de la manière décrite ci-dessus.
REMARQUES
• Si vous essayez de procéder à un enregistrement de correction d’une séquence
d’accords sur un morceau ne contenant aucune données d’accord, le message
“no” apparaît sur l’affichage SONG NUMBER et il n’est pas possible d’enregistrer.
• Si vous enregistrez des séquences d’accords sur tous les morceaux d’une
disquette, le nombre maximal de morceaux pouvant être contenu sur cette
disquette sera de 55.
38
Commande de disquette
Ce chapitre décrit diverses fonctions importantes
de commande de disquette à savoir formatage de
disquettes neuves, copie de morceaux et
effacement de morceaux.
■Formatage d’une disquette neuve
Vous ne pouvez utiliser que des disquettes 2DD de 3,5" avec le Clavinova. Nous vous conseillons d’utiliser des
disquettes 2DD Yamaha. Avant de pouvoir utiliser une disquette neuve pour l’enregistrement, vous devez la formater
afin que le Clavinova puisse la reconnaître et y enregistrer correctement les données musicales.
Z
Introduisez la disquette à formater .......................................................................................................
Introduisez une disquette neuve. Assurez-vous que la languette de protection
contre l’écriture de la disquette est mise sur la position “écriture permise” (languette fermée) et introduisez la disquette neuve dans le lecteur de disquette de
l’instrument avec le volet métallique dirigé vers la fente et l’étiquette dirigée vers
le haut. La disquette devrait se mettre en place d’elle-même en faisant un déclic et
le témoin de disquette devrait s’allumer brièvement.
MASTER VOLUME
MIDI/
TRANSPOSE
DEMO
ROOM
SOFT
HALL 1
START/STOP
HALL 2
SOLO STYLEPLAY
COSMIC
LEFT PEDAL
REVERBAUTO ACCOMPANIMENT
FUNCTION
COPY
FORMAT
AUTO BASS CHORD
MIN MAX
RHYTHM
MIN MAX
CHORD 1
MIN MAX
CHORD 2
MIN MAXMIN MAX
BASS
DANCE
SOLO
POP 1
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
POP 1
STYLEPLAY
DANCE
POP 2
POP 2
SYNCHRO
INTRO/ENDING
START/STOP
START
BIG BAND
SWING
JAZZ
VARIATION NORMAL
BOOGIE
BALLAD
FILL TO NORMAL
FILL TO VARIATION
STYLE
BEAT
SLOW
16BEAT 1 ROCK’N’
COUNTRY 1
ROCK
16BEAT
DISK
CLAVINOVA
16BEAT 2
SHUFFLE
SHUFFLE
BOSSA
CHA-CHA
MARCH
SAMBA
RHUMBA
MARCH 6/8
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
COUNTRY 2
STYLE 1
TONE
METRONOME
1234567
WALTZ
8
90
UPRIGHT
DISK
J.WALTZ
TAP TEMPO
STYLE 2
ELEC
ORGAN CHOIR
DRUMS VOICE 13-60
BASS
BASS
VOICE
3. 5” DISK
SONG NUMBER
START/STOP
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
PHRASE
SONG
REPEAT
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
F FREW
LAMP
GUIDE
CANCEL
PAUSE
COPY
CHORD SEQUENCERECFORMAT
DISK CONTROL
Languette de
protection contre
l’écriture fermée
REMARQUES
• Le message “
• Le message “
disquette neuve (non formatée) est en place dans le lecteur.
peut pas être formatée est en place dans le lecteur, à savoir: une disquette
protégée contre l’écriture, une disquette de la collection Disk Orchestra, une
disquette Disklavier ou une disquette formatée par Disklavier.
For
” apparaît sur l’affichage SONG NUMBER pour indiquer qu’une
Pro
” apparaît si une disquette protégée contre l’écriture qui ne
(position écriture)
X
Activez la fonction formatage ...............................................................................................................
FORMAT
Appuyez sur la touche DISK CONTROL [FORMAT]. Le témoin de la touche
[FORMAT] se met à clignoter et “
n Y
” apparaît sur l’affichage SONG
NUMBER.
C
Confirmez l’opération de formatage .....................................................................................................
SONG NUMBER
nY
Utilisez les touches SONG NUMBER[▲] et [▼] pour sélectionner soit
“n”(non) soit “Y” (oui) sur l’affichage. Choisissez “Y” si vous avez l’intention
d’exécuter l’opération de formatage et choisissez “n”si vous souhaitez l’annuler.
Cette étape est nécessaire parce que le formatage efface complètement toutes les
données éventuellement présentes sur une disquette. Assurez-vous que la disquette
que vous allez formater ne contient aucune donnée importante!
V
Lancez le formatage ...............................................................................................................................
Si vous avez sélectionné “Y” au cours de l’étape précédente, appuyez de nou-
SONG NUMBER
F80
veau sur la touche [FORMAT] pour lancer le formatage. Le numéro de chaque
“piste” de la disquette est indiqué sur l’affichage au fur et à mesure du formatage
(“
F80
” à “1”). Lorsque le formatage est terminé (l’affichage indique “1”), vous
pouvez procéder à l’enregistrement en utilisant la mémoire de performance ou utiliser la fonction COPY (voir ci-dessous) pour copier les morceaux ou les données de
style de disquette sur la disquette.
REMARQUE
• L’opération de formatage peut être abandonnée à tout moment avant qu’elle soit
effectivement commencée, en appuyant sur la touche [START/STOP]. Dans ce
cas, la disquette devra être correctement formatée avant de pouvoir être utilisée.
■Copie des morceaux
Les données de morceaux peuvent être copiées une seconde fois en leur donnant un nouveau numéro ou en utilisant
une disquette différente. Procédez de la manière suivante:
Z
Sélectionnez le morceau source...........................................................................................................
SONG NUMBER
2
X
Activez la fonction de copie ..................................................................................................................
COPY
C
Sélectionnez le morceau de destination ..............................................................................................
c81
Copie sur la même disquette
%81
Copie sur une autre disquette (Numéro de morceau supérieur à 60)
.......
.......
c60
%60
Commande de disquette
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] et utilisez les touches [▲] et [▼] situées
sous l’affichage SONG NUMBER pour sélectionner le numéro de morceau que vous
voulez copier.
Appuyez sur la touche [COPY]. Le témoin [COPY] se met à clignoter.
Utilisez les touches [▲] et [▼] situées sous l’affichage SONG NUMBER pour sélec-
tionner le numéro de morceau que vous voulez utiliser pour la copie (à savoir le numéro
de morceau de destination). Si vous sélectionnez un numéro de morceau contenant déjà
des données, ces données seront effacées et remplacées par les nouvelles données de morceau. Si vous sélectionnez un numéro de morceau supérieur à 60 (
sur l’affichage), la copie sera réalisée sur une disquette différente.
%1
à
%60
apparaîtra
39
V
Lancez la copie .......................................................................................................................................
SONG NUMBER
cPY
COPY
Appuyez sur la touche [COPY] une deuxième fois pour lancer effectivement l’opéra-
tion de copie. “
cPY
” apparaît sur l’affichage SONG NUMBER et le témoin [COPY]
reste allumé en permanence pendant l’opération de copie.
Si vous choisissez de réaliser la copie sur une disquette différente, il sera possible que
vous ayez à changer les disquettes source et destination plusieurs fois si le morceau que
d81d82
•
Pendant que les données sont copiées, le
nombre de fois qu’il sera nécessaire de
changer de disquettes pour terminer la
copie est indiqué sur l’affichage.
Introduire la disquette
source
Introduire la disquette
destination
vous allez copier est long et compliqué. Dans ce cas, le Clavinova vous indiquera quand
introduire la disquette source et la disquette destination à l’aide des affichages ci-contre:
•
REMARQUE
Si vous copiez sur un numéro de morceau contenant déjà des données, le Clavinova vous
demandera de confirmer l’opération de copie. Utilisez les touches SONG NUMBER [▲] et [▼]
pour sélectionner soit “n” (non) soit “Y” (oui) sur l’affichage. Choisissez “Y” si vous avez l’intention d’exécuter l’opération de copie ou choisissez “n” si vous souhaitez l’annuler. L’opération
de copie commencera automatiquement dès que vous sélectionnez “Y”.
•
L’opération de copie peut être annulée à tout moment avant de commencer effectivement la
copie (à savoir pendant que le témoin [COPY] clignote) ou pendant l’affichage de changement
de disquette (“
d 1
” ou “
d 2
”) en appuyant sur la touche [START/STOP].
● Copie des disquettes Disk Orchestra (Parties [ORCH/3-10TR] et [RHYTHM] uniquement) ..............................
Toutes les données Disk Orchestra à l’exception des données de la partie de la main droite et de la main gauche peuvent
être copiées sur une autre disquette en utilisant la procédure de copie normale décrite ci-dessus. Les données copiées, cependant, ne pourront pas être copiées une seconde fois sur une autre disquette.
● Copie des données de la disquette de style ........................................................................................
Toutes les données de la disquette de style peuvent être copiées sur une autre disquette en utilisant la procédure de copie
normale décrite ci-dessus. Une disquette peut contenir jusqu’à 50 styles. Les données de disquettes de style ne peuvent être
copiées que sur une disquette neuve nouvellement formatée (c’est-à-dire une disquette ne contenant aucune donnée enregistrée) ou sur une disquette contenant déjà des données de style.
•
REMARQUE
Les données de disquettes de style ne peuvent pas être copiées sur une disquette contenant des
données de mémoire de performance ou des données Disk Orchestra. L’inverse est également
vrai: les données de mémoire de performance et les données Disk Orchestra ne peuvent pas être
copiées sur une disquette contenant des données de style.
● Copie de données enregistrées sans disquette ..................................................................................
Si vous avez utilisé la mémoire de performances pour enregistrer des données sans avoir mis en place de disquette, appuyez sur la touche [COPY], introduisez une disquette formatée et sélectionnez ensuite le numéro de morceau de destination
puis procédez à la copie de la manière décrite ci-dessus.
REMARQUE
• Les données d’une disquette Disklavier ou d’une disquette de fichiers MIDI standards
ne peuvent pas être copiées. Aucune donnée ne peut être copiée sur une disquette
protégée contre l’écriture. Il n’est pas possible non plus de copier d’un numéro de
morceau à un autre sur une même disquette Disk Orchestra.
40
Commande de disquette
■Effacement d’un morceau
Vous pouvez effacer n’importe quel morceau d’une disquette en place en procédant de la manière suivante:
Z
Activez la fonction d’effacement...........................................................................................................
MIDI/
TRANSPOSE
X
Sélectionnez le morceau à effacer........................................................................................................
SONG NUMBER
d1
C
Confirmez et exécutez l’opération d’effacement .................................................................................
COPY
Appuyez sur la touche [COPY] tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/
TRANSPOSE]. Le témoin [COPY] se met à clignoter et “
fichage SONG NUMBER.
Utilisez les touches SONG NUMBER[▲] et [▼] pour sélectionner le numéro
du morceau que vous voulez effacer.
d80
” apparaît sur l’af-
SONG NUMBER
n
Y
COPY
■Messages d’erreurs
Si une erreur relative à une opération de disquette se produit, un des messages suivants peut apparaître. Si ceci se
produit, recherchez ci-dessous la cause possible et la solution. Si vous ne trouvez pas de solution, essayez une disquette
différente. Si ceci ne résout pas le problème, adressez-vous à votre distributeur Yamaha.
dEr
Erreur disquette
Appuyez sur la touche [COPY] une seconde fois, “n8Y” apparaît sur l’affi-
chage SONG NUMBER. Utilisez les touches SONG NUMBER [▲] et [▼] pour
sélectionner soit “n” (non) soit “Y” (oui) sur l’affichage. Choisissez “Y” pour
effacer immédiatement le morceau sélectionné ou choisissez “n” si vous souhaitez
annuler l’opération.
REMARQUES
Une erreur s’est produite pendant la lecture ou l’enregistrement d’une disquette.
Essayez de recommencer l’opération. Si l’erreur se produit une seconde fois, la
disquette ou le lecteur de disquette est défectueux. Si vous avez utilisé souvent le
lecteur de disquette, il se peut que les têtes soient sales. Dans ce cas, nettoyez les têtes
avec un produit de nettoyage pour têtes vendu dans le commerce. Si l’erreur se produit toujours avec la même disquette et non pas avec les autres, cette disquette est
défectueuse et doit être rebutée. Si l’erreur se produit avec toutes les disquettes, le
lecteur est peut être défectueux. Dans ce cas, adressez-vous à votre distributeur
Yamaha.
• L’opération d’effacement peut être abandonnée à tout moment avant de lancer
effectivement l’effacement (c’est-à-dire pendant que le témoin [COPY] clignote)
en appuyant sur la touche [START/STOP].
• Les données enregistrées en mémoire sans disquette peuvent être effacées en
exécutant uniquement l’opération Z et en sélectionnant “n” ou “Y”.
• Les données enregistrées sur une disquette protégée contre l’écriture, sur la
disquette de style fournie, sur les disquettes de collection Disk Orchestra et sur
les disquettes Disklavier ne peuvent pas être effacées.
Pro
For
Protégé contre
l’écriture
Disquette non
formatée
Vous avez essayé de formater, d’enregistrer de copier ou d’effacer des données
d’une disquette protégée contre l’écriture. Utilisez une disquette qui ne soit pas
protégée (mettez la languette de protection sur la position permettant l’écriture).
La disquette en place n’a pas été formatée pour être utilisée avec le Clavinova.
Après vous être assuré que la disquette ne contient aucune donnée importante (pour un
autre appareil, par exemple), formatez la disquette de la manière décrite à la page 38.
Mode utilitaire 1
41
Les fonctions utilitaires générales de ce groupe
couvrent une grande variété de fonctions et de
caractéristiques. Il existe 10 fonctions dans ce
groupe (11 dans le cas du CVP-87) accessibles de
la manière suivante:
MIDI/
TRANSPOSE
Z
Sélectionnez une fonction utilitaire ......................................................................................................
Utilisez les sélecteurs de style [POP 1/POP 2] et [SWING/JAZZ BALLAD]
tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. Le sélecteur de
style [POP 1/POP 2] permet d’incrémenter le numéro de la fonction utilitaire cha-
que fois qu’il est enfoncé alors que le sélecteur [SWING/JAZZ BALLAD] permet
de décrémenter ce numéro.
MIDI/
TRANSPOSE
POP 1
POP 2
SWING
JAZZ
BALLAD
Les fonctions du mode utilitaire 1 sont indiquées sur l’affichage TEMPO par
un “U” apparaissant à la place du caractère le plus à gauche. Le numéro de la fonction est affiché au centre (“1” à “9”, “A” et “b”) alors que le réglage est indiqué
U1.2
Mode utilitaire 1
Numéro de la fonction
Réglage
par le caractère le plus à droite.
La touche [MIDI/TRANSPOSE] doit être maintenue enfoncée jusqu’à ce que
vous ayez réglé la fonction de la manière indiquée ci-dessous.
REMARQUE
• Vous pouvez annuler à ce stade la fonction sélectionnée et sortir du mode utili-
POP 1
POP 2
SWING
JAZZ
BALLAD
AUTO BASS CHORD
DEMO
MASTER VOLUME
MIN MAX
RHYTHM
MIDI/
TRANSPOSE
MIN MAX
CHORD 1
MIN MAX
ROOM
SOFT
HALL 1
CHORD 2
START/STOP
HALL 2
SOLO STYLEPLAY
COSMIC
MIN MAXMIN MAX
BASS
LEFT PEDAL
REVERBAUTO ACCOMPANIMENT
FUNCTION
DANCE
SOLO
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
POP 1
STYLEPLAY
DANCE
16BEAT 2
POP 2
POP 2
SYNCHRO
INTRO/ENDING
START/STOP
START
BIG BAND
BOSSA
SWING
JAZZ
VARIATION NORMAL
BOOGIE
SAMBA
BALLAD
FILL TO NORMAL
FILL TO VARIATION
STYLE
BEAT
SLOW
COUNTRY 1
ROCK
16BEAT
DISK
CLAVINOVA
SHUFFLE
SHUFFLE
CHA-CHA
MARCH
RHUMBA
MARCH 6/8
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
COUNTRY 2
STYLE 1
TONE
METRONOME
1234567
WALTZ
8
90
UPRIGHT
DISK
J.WALTZ
TAP TEMPO
STYLE 2
ELEC
ORGAN CHOIR
DRUMS VOICE 13-60
BASS
BASS
VOICE
SONG NUMBER
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
3. 5” DISK
taire en relâchant tout simplement la touche [MIDI/TRANSPOSE].
START/STOP
PHRASE
SONG
REPEAT
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
F FREW
LAMP
GUIDE
CANCEL
PAUSE
COPY
CHORD SEQUENCERECFORMAT
DISK CONTROL
X
Réglez comme requis.............................................................................................................................
MIDI/
TRANSPOSE
C
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE] pour sortir du mode............................................................
U1
: Sensibilité au toucher
Le clavier du Clavinova offre trois réglages différents de sensibilité au toucher afin de satisfaire différents styles ou
préférences de jeu.
TEMPO
Utilisez les touches TEMPO [▲] et [▼] tout en maintenant enfoncé la touche
[MIDI/TRANSPOSE] pour sélectionner le réglage requis (les réglages disponibles
pour chaque fonction utilitaire sont indiqués ci-dessous).
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE] pour sortir du mode utilitaire 1 lorsque
vous avez terminé les réglages requis.
1
: Doux. Vous permet d’obtenir un volume maximal tout en jouant d’une manière relative-
ment légère.
2
: Moyen. Produit une réponse au toucher relativement normale.
3
: Dur. Une pression plus forte doit être exercée sur les touches pour produire le volume
maximal.
REMARQUE
• Le réglage moyen (2) est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.
42
Mode utilitaire 1
U2
: Mode de réglage du volume de l’accompagnement
Normalement, les commandes de volume de l’accompagnement automatique sont utilisées pour régler le volume des
parties d’accompagnement Rhythm, Chord 1, Chord 2 et Bass telles qu’elles sont indiquées sur la face avant du
Clavinova. Cette fonction peut être utilisée pour affecter les commandes de volume à d’autres opérations.
1
: Commande de volume Rhythm, Chord 1, Chord 2 et Bass
2
: Modulation, variation de ton +, variation de ton - et expression. Dans ce mode, la commande
RHYTHM contrôle la profondeur de modulation. La commande CHORD 1 contrôle la variation de
ton positive, la commande CHORD 2 contrôle la variation de ton négative et la commande BASS
contrôle l’expression (volume général).
3
: Profondeur de réverbération pour les pistes Rhythm, Chord 1, Chord 2 et Bass. Ceci s’applique en
cas d’exécution en utilisant l’accompagnement automatique et de reproduction des données de
mémoire de performance enregistrées avec accompagnement automatique. En cas de reproduction des données de mémoire de performance enregistrées avec accompagnement automatique,
et de reproduction de données DISK ORCHESTRA, les commandes CHORD 1, CHORD 2 et
BASS correspondent aux pistes 4-10, 1-2 et 3 respectivement.
REMARQUE
U3
: Accord fin de chaque touche
Le Clavinova est équipé d’une fonction d’accord fin de touche individuelle qui permet d’accorder chaque touche du
clavier du Clavinova pour accorder le Clavinova selon un standard complètement différent. La hauteur de chaque
touche peut être montée ou baissée d’un maximum de 50 centièmes (approximativement) à partir de la hauteur standard.
F
: Accord fin de chaque touche désactivée
U
: Montée de la hauteur
d
: Baisse de la hauteur
• Le réglage de volume Rhythm, Chord 1, Chord 2 et Bass (1) est automatiquement sélectionné à la
mise sous tension de l’instrument.
• 1 et 2 peuvent être enregistrés et leur valeurs initiales peuvent être modifiées de la manière décrite à
la page 34. 3 ne s’applique qu’à la reproduction.
Z
Sélectionnez la montée ou baisse de la hauteur.................................................................................
T out d’abord, utilisez les touches TEMPO [▲] et [▼] pour sélectionner soit “U” si vous souhaitez monter
la hauteur de la touche, soit “d” si vous souhaitez baisser cette hauteur. Souvenez-vous que vous devez maintenir la touche [MIDI/TRANSPOSE] enfoncée jusqu’à la fin de l’étape V ci-après.
X
Appuyez une première fois sur la touche à accorder .........................................................................
Appuyez une première fois sur la touche que vous voulez accorder pour faire apparaître sa valeur d’accord
sur l’affichage SONG NUMBER. “0” indique la hauteur normale, les valeurs positives indiquent que la hauteur a été élevée d’un nombre de paliers correspondants (environ 1,2 centième par palier) et les valeurs négatives (“-”) indiquent que la hauteur a été abaissée du nombre de paliers correspondants.
C
Appuyez sur la touche à accorder ........................................................................................................
Les pressions suivantes exercées sur la touche sélectionnée à l’étape précédente servent à accorder cette
touche dans le sens “U” ou “d ” spécifié. Une pression correspond à un palier de 1,2 centième. La valeur la
plus haute et la valeur la plus basse possibles sont respectivement “44” et “-44”.
V
Sélectionnez une autre touche ou sortez du mode.............................................................................
Pour accorder une nouvelle touche, répétez les étapes Z à C ci-dessus. Pour sortir de la fonction
d’accord fin de chaque touche, relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
REMARQUES
U4
: Changement du tempo de style
Cette fonction permet de déterminer si le tempo suggéré pour chaque style sera automatiquement sélectionné chaque fois qu’un style est sélectionné
(pendant que la reproduction du style est arrêtée) ou si le tempo sélectionné sera maintenu quel que soit le style sélectionné (reportez-vous page 17).
n
: Changement du tempo de style désactivé : le tempo actuel est maintenu.
Y
: Changement du tempo de style activé : le tempo suggéré de chaque style est automatiquement sé-
lectionné.
REMARQUE
• La fonction d’accord fin de chaque touche est automatiquement désactivée (F) à la mise sous tension
de l’instrument.
• Les données d’accord fin de chaque touche peuvent être sauvegardées sur une disquette et transférées en utilisant les fonctions “Sauvegarde des données d’accord fin de chaque touche” et “Transfert
des données d’accord fin de chaque touche” du mode utilitaire 2 (pages 45 et 46).
• Le changement du tempo de style est automatiquement activé (Y) à la mise sous tension de l’instrument.
Mode utilitaire 1
U5
: Activation/désactivation automatique du mode de début synchronisé
Cette fonction détermine si le mode de début synchronisé sera automatiquement activé ou désactivé lorsque le mode
d’accompagnement automatique est lui-même activé ou désactivé (reportez-vous pages 20, 21).
n
: Début synchronisé automatique désactivé : le mode de début synchronisé ne sera pas ac-
tivé ou désactivé avec l’accompagnement automatique.
Y
: Début synchronisé automatique activé : le mode de début synchronisé est automatiquement
activé ou désactivé avec la fonction d’accompagnement automatique.
REMARQUE
U6
: Répétition aléatoire de tous les morceaux
Cette fonction permet de déterminer si les morceaux seront reproduits dans l’ordre ou dans un ordre aléatoire lorsque
“ALL”est sélectionné pour la reproduction d’une disquette (reportez-vous page 26). Cette fonction affecte également la
reproduction des morceaux de démonstration (page 6).
n
: Reproduction répétée aléatoire de tous les morceaux désactivée : les morceaux sont repro-
duits dans l’ordre.
Y
: Répétition aléatoire de tous les morceaux activés : les morceaux sont reproduits dans un
ordre aléatoire.
REMARQUE
U7
: Changement d’octave
Cette fonction permet de déterminer si la voix de la main gauche sera automatiquement montée d’une octave lorsque
le clavier est en mode partagé (reportez-vous page 10).
n
: Changement d’octave désactivé : aucun changement d’octave ne se produit.
Y
: Changement d’octave activé : un changement d’octave se produit pour les voix appropriées.
REMARQUE
• Le mode de début synchronisé automatique est automatiquement activé (Y) lorsque l’instrument est mis sous tension.
• La répétition aléatoire de tous les morceaux est automatiquement désactivée (n) à la mise
sous tension de l’instrument.
•
Le changement d’octave est automatiquement activé (Y) lorsque l’instrument est mis sous tension.
43
U8
: Assourdissement
Permet d’activer ou de désactiver la fonction d’assourdissement de l’accompagnement automatique (voir page 22).
n
: Assourdissement désactivé
Y
: Assourdissement activé
REMARQUE
U9
: Harmonisation mineure
Permet d’activer ou de désactiver la fonction d’harmonisation mineure de l’accompagnement automatique (reportez-vous page 22).
n
: Harmonisation mineure désactivée
Y
: Harmonisation mineure activée
REMARQUE
UA
: Mode de la pédale de sustain (CVP-87A uniquement)
Permet de déterminer si la pédale de sustain du CVP-87A fonctionnera en mode ON/OFF ou en mode continu (reportez-vous page 14).
n
: La pédale de sustain fonctionne en mode continu.
Y
: La pédale de sustain fonctionne en mode ON/OFF.
REMARQUES
Ub
: Mode de reproduction de fichier standard MIDI (SMF)
Cette fonction détermine si les fichiers standards MIDI sur disquette seront reproduits en utilisant l’assignation de voix
General MIDI ou l’assignation de voix Clavinova standard.
n
:
Mode SMF standard. Assignation de voix Clavinova standard (à moins que le message “GM ON”
soit inclus dans les données). La piste 10 n’est pas nécessairement la batterie.
Y
:
Mode SMF GM. Assignation de voix General MIDI. La piste 10 est toujours réservée à la batterie.
REMARQUES
• La fonction d’assourdissement est automatiquement activée (Y) à la mise sous tension de
l’instrument.
• La fonction d’harmonisation mineure est automatiquement désactivée (n) à la mise sous
tension de l’instrument.
• Le fonctionnement en mode continu de la pédale de sustain (n) est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.
•
Dans le cas du CVP-85A et du CVP-83S, ce réglage est fixé sur “Y” et ne peut pas être modifié.
• Le mode SMF standard est utile pour la reproduction d’une disquette contenant des fichiers
standards MIDI créés sur un séquenceur externe en utilisant les assignations de voix de panneau du Clavinova.
• Le mode SMF GM est automatiquement sélectionné
“Y”
à la mise sous tension de l’instrument.
44
Mode utilitaire 2
Ce groupe de fonctions utilitaires couvre une
variété d’opérations relatives aux disquettes. Il y a
6 fonctions dans ce groupe qui sont accessibles de
la manière suivante:
REMARQUE
Z
• Les fonctions du mode utilitaire 2
ne peuvent être accédées que si
une disquette est en place dans le
MIDI/
TRANSPOSE
lecteur du Clavinova.
Sélectionnez une fonction utilitaire ......................................................................................................
Utilisez les sélecteurs de style [DANCE POP 1/DANCE POP 2] et [BIG BAND/
BOOGIE] tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. Le sélecteur de
style [DANCE POP 1/DANCE POP 2] permet d’incrémenter le numéro de la fonction utilitaire chaque fois qu’il est enfoncé alors que le sélecteur de style [BIG BAND/BOOGIE]
décrémente le numéro de la fonction utilitaire.
MIDI/
TRANSPOSE
DANCE
POP 1
DANCE
POP 2
BIG BAND
BOOGIE
Les fonctions utilitaires de mode 2 sont indiquées sur l’affichage TEMPO par “u” mi-
nuscule situé à la place du caractère le plus à gauche . Le numéro de la fonction est affiché
au centre (“1” à “6”) et la fonction est indiquée par le caractère le plus à droite.
u1.c
Mode utilitaire 2
Numéro de fonction
La touche [MIDI/TRANSPOSE] doit être maintenue enfoncée jusqu’à ce que vous ayez
terminé tous les réglages de fonctions décrits ci-dessous.
REMARQUE
• A ce stade, vous pouvez annuler la fonction sélectionnée et sortir du mode utilitaire en
relâchant simplement la touche [MIDI/TRANSPOSE].
MASTER VOLUME
MIDI/
TRANSPOSE
DEMO
ROOM
HALL 1
SOFT
HALL 2
START/STOP
COSMIC
SOLO STYLEPLAY
LEFT PEDAL
REVERBAUTO ACCOMPANIMENT
FUNCTION
DANCE
POP 1
DANCE
POP 2
BIG BAND
BOOGIE
AUTO BASS CHORD
MIN MAX
RHYTHM
MIN MAX
CHORD 1
MIN MAX
CHORD 2
MIN MAXMIN MAX
BASS
DANCE
SOLO
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
POP 1
STYLEPLAY
DANCE
16BEAT 2
POP 2
POP 2
SYNCHRO
INTRO/ENDING
START/STOP
START
BIG BAND
BOSSA
SWING
JAZZ
VARIATION NORMAL
BOOGIE
SAMBA
BALLAD
FILL TO NORMAL
FILL TO VARIATION
STYLE
BEAT
SLOW
COUNTRY 1
ROCK
16BEAT
DISK
CLAVINOVA
SHUFFLE
SHUFFLE
CHA-CHA
MARCH
RHUMBA
MARCH 6/8
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
COUNTRY 2
STYLE 1
TONE
METRONOME
1234567
WALTZ
8
90
UPRIGHT
DISK
J.WALTZ
TAP TEMPO
STYLE 2
ELEC
ORGAN CHOIR
DRUMS VOICE 13-60
BASS
BASS
VOICE
3. 5” DISK
SONG NUMBER
START/STOP
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
PHRASE
SONG
REPEAT
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
F FREW
LAMP
GUIDE
CANCEL
PAUSE
CHORD SEQUENCERECFORMATCOPY
DISK CONTROL
X
Exécutez la fonction...............................................................................................................................
MIDI/
TRANSPOSE
TEMPO
Utilisez la touche TEMPO [▲] et [▼] tout en maintenant enfoncé la touche [MIDI/
TRANSPOSE] pour exécuter la fonction (d’autres touches sont utilisées pour la fonction
“u6”.)
C
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE] pour sortir du mode............................................................
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE] pour sortir du mode utilitaire 2 lorsque
vous avez terminé la réalisation de tous les réglages requis.
u1
: Conversion dans la voix commune Clavinova
Cette fonction peut être utilisée pour convertir des assignations de voix de la mémoire de performances utilisées par
le CVP-87A, CVP-85A et CVP-83S dans les assignations de voix communes du Clavinova de sorte que les morceaux
enregistrés sur un de ces instruments pourront être reproduits sur d’autres Clavinova.
Z
Introduisez une disquette et sélectionnez un morceau......................................................................
Introduisez la disquette contenant les données à convertir dans le lecteur de disquette du
Clavinova et sélectionnez le morceau à convertir. Cette fonction ne peut pas être exécutée s’il
n’y a pas de disquette appropriée en place (reportez-vous aux “Remarques” ci-dessous).
X
Sélectionnez et exécutez la fonction de conversion...........................................................................
Sélectionnez la fonction “u1” de la manière décrite dans l’introduction de ce chapitre et ensuite,
tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE], appuyez sur la touche TEMPO[▲]
ou [▼] pour lancer la conversion. Relâcher tout simplement la touche [MIDI/TRANSPOSE] avant
d’appuyer sur la touche TEMPO[▲] ou [▼] si vous souhaitez annuler la fonction. Vous pouvez
relâcher la touche [MIDI/TRANSPOSE] une fois que la conversion a commencé, dans ce cas, elle
se poursuivra jusqu’à la fin.
La fonction de conversion dans la voix commune Clavinova sera automatiquement désactivée
lorsque la conversion est terminée.
REMARQUES
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour convertir des données de voix d’une disquette de la
collection Disk Orchestra, Disklavier, Style, fichier MIDI standard, protégée contre l’écriture ou
d’une disquette déjà convertie.
• Une fois converties, les données ne peuvent pas être reconverties dans leur forme originale. Par conséquent, il est conseillé de faire une copie de toutes les données avant d’utiliser cette fonction.
• Certains modèles de Clavinova peuvent ne pas avoir les voix requises ou utiliser des voix différentes de
sorte que le son produit peut ne pas être exactement le même que le son d’origine.
46
Mode utilitaire 2
u5
: Transfert des données d’accord fin de chaque touche
Cette fonction permet de retransférer les données d’accord fin de chaque touche sauvegardées en utilisant la fonction
de sauvegarde d’accord fin de chaque touche (u4) décrite précédemment.
Z
Introduisez une disquette et sélectionnez un numéro de morceau...................................................
Assurez-vous qu’une disquette contenant les données d’accord fin est en place dans le lecteur de
disquette du Clavinova et sélectionnez le numéro de morceau dont vous voulez transférer les données.
X
Sélectionnez et exécutez la fonction ....................................................................................................
Sélectionnez la fonction “u5” de la manière décrite dans l’introduction de ce chapitre et
ensuite, tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE], appuyez sur la toucheTEMPO[▲] ou [▼] pour lancer l’opération de transfert des données d’accord fin. Relâchez
tout simplement la touche [MIDI/TRANSPOSE] avant d’appuyer sur la touche TEMPO [▲]
ou [▼] si vous souhaitez annuler cette fonction.
La fonction de transfert d’accord fin de touche individuelle est automatiquement
désactivée après le transfert des données. La fonction d’accord fin de touche individuelle
(U3) sera automatiquement activée après le transfert des données, à moins que les données
transférées soient les mêmes que les données actuelles du Clavinova.
u6
: Division interne des données de morceau
Cette fonction permet de réaliser la “division interne” des données du séquenceur musical qui ont déjà été enregistrées
sur disquette. Avec cette fonction, toutes les notes seront alignées sur le temps spécifié le plus proche, ce qui permet d’obtenir un son d’ensemble plus serré.
Z
Introduisez une disquette et sélectionnez un morceau ......................................................................
Assurez-vous que la disquette contenant le morceau que vous souhaitez diviser
internement est en place dans le lecteur et sélectionnez le morceau à diviser.
X
Sélectionnez la fonction de division interne ........................................................................................
Sélectionnez la fonction “u6” de la manière décrite dans l’introduction de ce chapitre.
C
Sélectionnez la valeur de division interne. ..........................................................................................
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et utilisez les touches SONG
SONG NUMBER
32
V
Sélectionnez une piste ...........................................................................................................................
NUMBER[▲] et [▼] pour sélectionner la valeur de division interne qui apparaît sur l’affi-
chage SONG NUMBER:
oFF
: “Libre”. Pas de division interne
32
: Toutes les notes sont alignées sur la triple croche la plus proche.
16
: Toutes les notes sont alignées sur la double croche la plus proche.
8
: Toutes les notes sont alignées sur la croche la plus proche.
24
: Toutes les notes sont alignées sur le triolet de double croche le plus proche.
12
: Toutes les notes sont alignées sur le triolet de croche le plus proche.
6
: Toutes les notes sont alignées sur le triolet de noire le plus proche.
Maintenez toujours enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et utilisez les touches
[RIGHT/TR1], [LEFT/TR2], [ORCH/3-10TR] et [▲]/[▼] pour sélectionner la piste que vous
voulez diviser internement.
3
3
3
B
Procédez à la division interne des données ........................................................................................
Continuez à maintenir enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur la touche
TEMPO [▲] pour commencer la division interne ou sur la touche TEMPO [▼] pour l’annu-
nY
TEMPO
ler. La fonction de division interne des données sera automatiquement désactivée lorsque
toutes les données ont été divisées.
REMARQUES
• Lorsqu’un morceau a subi une division interne, il n’est plus possible de le ramener à sa forme
libre d’origine. Par conséquent, il est conseillé de faire une deuxième copie du morceau avant
d’utiliser cette fonction.
• Seules des données de morceau créées avec le CVP-87A, le cvp-85A ou le CVP-83S peuvent être
divisées. Les données converties grâce à la fonction de conversion dans la voix commune
Clavinova (page 44) ne peuvent pas être divisées.
• Seules les données de note et de voix peuvent être divisées.
Fonctions MIDI
MIDI, de l’anglais Musical Instrument Digital Interface (interface pour instrument de musique numérique) est
une interface de communication utilisée mondialement qui permet le partage de données musicales entre divers instruments ou équipements musicaux MIDI et la commande mutuelle de ces équipements. Ceci permet
de créer des “systèmes” d’instruments et d’équipements MIDI offrant une diversification et des possibilités de
commande bien plus étendues que des instruments isolés.
Le Clavinova offre 11 fonctions MIDI qui sont accessibles en appuyant sur le sélecteur de voix approprié
tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. Les fonctions MIDI accessibles au moyen des
divers sélecteurs de voix sont indiquées dans le tableau suivant:
FonctionSélecteur
1. Sélection du canal de transmissionPIANO
2. Sélection du canal de réceptionCLAVINOVA TONE
3. Local ON/OFFE. PIANO
4. Changement de programme ON/OFFHARPSI
5. Changement de commande ON/OFFVIBES
6. Mode multi-timbre ON/OFFGUITAR
7. Mode de transmission partagéSTRINGS
8. Sélection d’horloge MIDIORGAN
9. Transmission des données de panneauCHOIR
10.
Transmission des données de transposition MIDI
11.
Mode de voix commune Clavinova ON/OFF
UPRIGHT BASS
ELEC BASS
MIDI/
TRANSPOSE
MIDI/
TRANSPOSE
DEMO
ROOM
SOFT
HALL 1
START/STOP
HALL 2
SOLO STYLEPLAY
COSMIC
LEFT PEDAL
MASTER VOLUME
REVERBAUTO ACCOMPANIMENT
FUNCTION
AUTO BASS CHORD
MIN MAX
RHYTHM
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
MIN MAX
CHORD 1
SYNCHRO
START/STOP
START
MIN MAX
CHORD 2
MIN MAXMIN MAX
BASS
FILL TO NORMAL
CLAVINOVA
PIANOE.PIANOHARPSIVIBESGUITARSTRINGS
TONE
1234567
8
90
UPRIGHT
ORGANCHOIR
DANCE
SOLO
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
POP 1
STYLEPLAY
DANCE
16BEAT
16BEAT 2
POP 2
SHUFFLE
POP 2
INTRO/ENDING
BIG BAND
BOSSA
CHA-CHA
SWING
JAZZ
VARIATION NORMAL
BOOGIE
SAMBA
RHUMBA
BALLAD
FILL TO VARIATION
STYLE
SLOW
COUNTRY 1
ROCK
DISK
SHUFFLE
COUNTRY 2
STYLE 1
METRONOME
MARCH
WALTZ
DISK
MARCH 6/8
J.WALTZ
TAP TEMPO
STYLE 2
BASS
BEAT
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
1234567
8
ORGAN CHOIR
VOICE
CLAVINOVA
TONE
90
ELEC
BASS
PHRASE
SONG
LAMP
SONG NUMBER
GUIDE
REPEAT
SELECT
CANCEL
UPRIGHT
ELEC
DRUMS VOICE 13-60
BASS
BASS
3. 5” DISK
START/STOP
/
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
F FREW
PAUSE
COPY
CHORD SEQUENCERECFORMAT
DISK CONTROL
47
Les procédures et les réglages disponibles pour chaque fonction MIDI sont décrites ci-dessous.
REMARQUES
• Utilisez toujours un câble MIDI de haute qualité pour connecter les bornes MIDI OUT
et MIDI IN. N’utilisez jamais de câble MIDI d’une longueur supérieure à 15 mètres car
de tels câbles captent du bruit ce qui peut provoquer des erreurs de données.
• Lorsque vous utilisez le Clavinova avec un autre instrument MIDI, reportez-vous
toujours aux spécifications MIDI (implementation chart et format de données
MIDI) de l’appareil utilisé pour assurer la compatibilité.
■Sélection des canaux MIDI de transmission et de réception
Dans n’importe quel système de montage MIDI, les canaux MIDI des appareils émetteurs et des appareils récepteurs
doivent correspondre entre eux afin d’assurer un transfert correct des données (il existe 16 canaux MIDI). Le mode de
réception “OMNI” ON est également prévu. Ce mode permet la réception sur les 16 canaux MIDI. En mode OMNI
ON, il n’est pas nécessaire de faire correspondre le canal de réception de l’appareil récepteur avec le canal de transmission de l’appareil émetteur.
Z
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le
S 1
......
S16
Canal de transmission
r 1
......
r16
Canal de réception
sélecteur [PIANO] pour sélectionner le canal de transmission ou sur le
sélecteur [CLAVINOVA TONE] pour sélectionner le canal de réception.
X
Utilisez les touches TEMPO [▲] et [▼] pour sélectionner le canal voulu (le
numéro du canal sélectionné est indiqué sur l’affichage TEMPO ; le mode de
réception OMNI ON est indiqué par “
ALL
” sur l’affichage).
ALL
OMNI ON
C
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
REMARQUE
• Lorsque l’instrument est mis sous tension, le mode de réception MIDI est réglé
sur OMNI ON et le canal de transmission est réglé sur 1.
48
Fonctions MIDI
■Commande locale ON/OFF
MIDI OUT
Séquenceur MIDI
MIDI IN
Générateur de sons
Joué à partir du clavier
du Clavinova
Le terme “commande locale” fait référence au fait que le clavier du Clavinova
commande normalement le générateur de sons incorporé ce qui permet de jouer
directement les voix à partir du clavier. Ceci correspond au mode commande locale ON du fait que le générateur de sons incorporé est commandé localement par
son propre clavier.
MIDI IN
MIDI OUT
La commande locale peut être désactivée afin que le clavier du Clavinova ne
joue pas les voix internes mais que les données MIDI soient malgré tout transmises
via la borne MIDI OUT lorsque des notes sont jouées sur le clavier. Parallèlement,
le générateur de sons incorporé répondra aux données MIDI reçues via le
connecteur MIDI IN, ceci signifie qu’un enregistreur de séquence MIDI externe,
Clavinova
Commande locale OFF. Joué à partir du
séquenceur MIDI.
E.PIANO
=commande locale OFF
E.PIANO
= commande locale ON
par exemple, peut commander les voix internes du Clavinova alors qu’un générateur de sons externe peut être commandé à partir du clavier du Clavinova. La commande locale est automatiquement ON à la mise sous tension de l’instrument.
Z
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le
sélecteur [E. PIANO].
X
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
■Changement de programme ON/OFF
Normalement, le Clavinova répond aux numéros de changement de programme qui lui sont transmis par un clavier
ou autre appareil MIDI externe ce qui entraîne la sélection de la voix du Clavinova ayant le numéro correspondant. Le
Clavinova transmet également un numéro de changement de programme MIDI chaque fois que l’une de ces voix est
sélectionnée ce qui entraîne la sélection sur l’appareil MIDI externe de la voix ou du programme ayant le numéro correspondant à condition que l’appareil soit réglé pour recevoir les numéros de changement de programme MIDI et y répondre.
Cette fonction permet d’annuler la réception et la transmission de numéros de changement de programme MIDI afin
que les voix puissent être sélectionnées sur le Clavinova sans affecter l’appareil MIDI externe et vice versa. La fonction
de changement de programme est automatiquement ON à la mise sous tension de l’instrument.
HARPSI
= réception/transmission de
changement de programme OFF
HARPSI
= réception/transmission de change-
ment de programme ON
Z
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le
sélecteur [HARPSI].
X
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
■Changement de commande ON/OFF
Normalement, le Clavinova répond aux numéros de changement de commande qui lui sont transmis par un clavier ou
autre appareil MIDI externe ce qui permet de commander la voix sélectionnée au moyen des pédales et autres réglages
de “commande” transmis par un appareil de commande. Le Clavinova transmet également des données de changement
de commande MIDI chaque fois que l’une de ces pédales est actionnée.
Cette fonction permet d’annuler la réception et la transmission de données de changement de commande lorsqu’il
n’est pas souhaitable que les voix du Clavinova soient affectées par des données de changement de commande transmises par un appareil externe et vice versa. La fonction de changement de commande est automatiquement ON à la mise
sous tension de l’instrument.
VIBES
= réception/transmission de
changement de commande OFF
VIBES
= réception/transmission de
changement de commande ON
Z
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le
sélecteur [VIBES].
X
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
■Mode multi-timbre
Le mode multi-timbre est un mode spécial permettant de commander indépendamment les voix du Clavinova sur des
canaux MIDI différents (1 à 15) au moyen d’un appareil MIDI externe. A la mise sous tension de l’instrument, le mode
multi-timbre est désactivé.
Le mode multi-timbre peut être activé de la manière suivante:
Fonctions MIDI
49
GUITAR
= mode multi-timbre ON
Z
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le
sélecteur [GUITAR].
GUITAR
=mode multi-timbre OFF
X
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Dans ce mode, les numéros de changement de programme MIDI reçus par le
Clavinova sélectionnent les voix du Clavinova correspondantes, c’est-à-dire les
mêmes voix que celles sélectionnées par les commandes de la face avant. Le mode
de voix commune du Clavinova décrit à la page 50 permet également la commande
multi-timbre du Clavinova, mais les assignations de voix seront différentes.
● Assignations de notes des instruments rythmiques
Le canal MIDI 15 du Clavinova ne permet de commander que les rythmes. Les assignations de notes pour les divers instruments
rythmiques sont données ci-dessous:
D4(74)TOM 3
D#4 (75)HI-HAT OPEN
E4(76)TOM 2
F4(77)TOM 1
F#4 (78)RIDE CYMBAL NORMAL
G4 (79)ELECTRIC TOM 3
G#4 (80)
A4(81)ELECTRIC TOM 2
A#4 (82)CRASH CYMBAL
B4(83)ELECTRIC TOM 1
C5(84)CONGA LOW
C#5 (85)CABASA
D5(86)CONGA HIGH
D#5 (87)METRONOME
E5(88)BONGO HIGH
F5(89)TIMBALE LOW
Instrument
CRASH CYMBAL NORMAL
Note
(No. de note MIDI)
F#5 (90)CLAVES
G5 (91)TIMBALE HIGH
G#5 (92)CASTANETS
A5(93)CUICA LOW
A#5 (94)COWBELL
B5(95)CUICA HIGH
C6(96)HAND CLAP
C#6 (97)AGOGO LOW
D#6 (99)AGOGO HIGH
E6(100)BONGO LOW
F6(101)CUICA LOW
F#6 (102)TAMBOURINE
G6 (103)CRASH CYMBAL
G#6 (104)TRIANGLE CLOSED
A6(105)BRUSH ROLL
A#6 (106)TRIANGLE OPEN
Instrument
■Mode de transmission avec clavier partagé
En mode de transmission avec clavier partagé les notes jouées sur la partie gauche du clavier (à la gauche du point de
partage et cette touche comprise, voir “Changement du point de partage à la page 10) sont transmises via le canal MIDI
2 alors que la partie haute du clavier transmet sur le canal MIDI réglé en utilisant la fonction de sélection de canal MIDI
décrite plus haut. Dans ce mode, la partie droite et la partie gauche du clavier peuvent être utilisées pour commander
indépendamment deux claviers ou deux générateurs de sons externes réglés pour recevoir sur les canaux appropriés. Le
mode de transmission avec partage du clavier est automatiquement désactivé à la mise sous tension de l’instrument.
STRINGS
= mode de transmission avec
clavier partagé ON
STRINGS
= mode de transmission avec
clavier partagé OFF
Z
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le
sélecteur [STRINGS].
X
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
50
Fonctions MIDI
■Sélection d’horloge MIDI
Cette fonction détermine si la synchronisation rythme et accompagnement automatique ABC du Clavinova sera contrôlée par sa
propre horloge interne ou par un signal d’horloge MIDI externe transmis par un appareil externe via le connecteur MIDI IN. Le
mode d’horloge est automatiquement réglé sur INTERNE à la mise sous tension de l’instrument.
ORGAN
= EXTERNE
ORGAN
= INTERNE
Z
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le sélecteur
[ORGAN].
X
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
REMARQUE
• Si aucun signal n’est transmis par un appareil externe alors que le mode d’horloge
est réglé sur externe, le rythme, les fonctions d’accompagnement automatique et
autres fonctions demandant des signaux d’horloge ne fonctionneront pas.
■Transmission des réglages de panneau
Cette fonction permet de transmettre tous les réglages de panneau du Clavinova (voix sélectionnées, etc.) via le connecteur
MIDI OUT. Ceci est particulièrement utile pour enregistrer des exécutions sur un enregistreur de séquence MIDI qui sera utilisé
pour commander le Clavinova lors de la reproduction. Le fait de transmettre les réglages de panneau du Clavinova et de les enregistrer avant les données de performances proprement dites sur un enregistreur de séquence MIDI permet de rétablir automatiquement
ces réglages sur le Clavinova lorsque l’exécution est reproduite.
Z
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le sélecteur
[CHOIR].
X
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
■Transmission des données de transposition MIDI
La fonction de transposition permet de monter ou de baisser la hauteur des données de note MIDI transmises par bonds d’un
demi-ton jusqu’à un maximum de six demi-tons. La hauteur des notes jouées sur le clavier n’est pas af fectée.
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le sélecteur
[UPRIGHT BASS].
X
Utilisez les touches TEMPO [▲] et [▼] tout en maintenant enfoncée la touche
[MIDI/TRANSPOSE] pour sélectionner l’ampleur de la transposition souhaitée.L’ampleur de la transposition sélectionnée est indiquée par l’affichage TEMPO.
C
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
REMARQUES
• Appuyez simultanément sur les touches TEMPO [▲] et [▼] tout en maintenant enfoncée la touche MIDI/TRANSPOSE pour rétablir la hauteur normale du clavier.
• La hauteur normale est automatiquement rétablie à la mise sous tension de l’instrument.
■Mode de voix commune Clavinova
Ce mode est similaire au mode multi-timbre décrit à la page 49, mais les numéros de changement de programme MIDI reçus sur
tous les canaux sont convertis en numéros de voix commune Clavinova de Y amaha. Les numéros de changement de programme
MIDI transmis lorsque les sélecteurs de voix sont utilisés sont également convertis en numéros de voix commune.
Le mode de voix commune Clavinova est toujours désactivé à la mise sous tension de l’instrument. Il peut être activé de la
manière suivante:
Z
ELEC
BASS
= Voix commune
Clavinova ON
ELEC
BASS
= Voix commune
Clavinova OFF
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le sélecteur
[ELEC BASS].
X
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
REMARQUE
• Dans ce mode, les voix de la face avant que vous jouez sur le clavier ne sont pas
converties en voix commune Clavinova.
Les connecteurs
Bien que Clavinova soit un instrument musical utilisable seul une fois qu’il a
été branché à une prise secteur, il comprend un certain nombre de connecteurs
permettant de l’inclure dans un système.
● Prises d’entrée d’options (OPTIONAL IN L/R) (CVP-87A et CVP-85A).....................................................
OPTIONAL IN
RL
Générateur de sons
● Prises de sortie auxiliaire (AUX OUT R et L/L+R) (CVP-87A et CVP-85A) ................................................
AUX. OUT
RL/L+R
Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement de modules
synthétiseurs ou générateurs de sons.
A titre d’exemple, les prises de sortie d’un synthétiseur/générateur de sons peu-
vent être connectées aux prises OPTIONAL IN du Clavinova, ce qui permet de
reproduire le son du synthétiseur/générateur de sons via l’amplificateur interne et
les haut-parleurs du Clavinova.
REMARQUE
• Le signal d’entrée provenant de la prise OPTIONAL IN est appliqué aux prises
AUX. OUT, mais il n’est pas affecté par les réglages de volume ou d’effet reverb
du Clavinova.
Les prises AUX OUT L/L+R et R permettent de transmettre le son du
Clavinova à un amplificateur d’instrument, une table de mixage, un système de
sonorisation ou un appareil d’enregistrement. En cas de raccordement du
Clavinova à un système de sonorisation mono, n’utilisez que la prise L/L+R. Lors-
que la prise L/L+R est seule utilisée, les signaux du canal droit et ceux du canal
gauche sont mélangés et sortis via la prise L/L+R de sorte que rien m’est perdu de
la qualité sonore du Clavinova.
51
Système stéréo
ATTENTION
• Les signaux des prises AUX. OUT ne doivent jamais être renvoyés aux prises
OPTIONAL IN, et ce, directement ou indirectement via les équipements externes.
● Connecteurs MIDI IN, THRU et OUT (MIDI IN et OUT sur le CVP-83S) .........................................................
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil
Séquenceur MIDI
Générateur de sons
MIDI externe (comme par exemple un synthétiseur, un séquenceur, un ordinateur
de musique, etc.) qui peuvent être utilisées pour commander le Clavinova. Le
connecteur MIDI THRU, prévu sur le CVP-87A et du CVP-85A, retransmet toutes
les données reçues par le connecteur MIDI IN, ce qui permet le raccordement en
chaîne de plusieurs instruments ou appareils MIDI. Le connecteur MIDI OUT
transmet les données MIDI générées par le Clavinova (par exemple, les données de
OUT
MIDI
CVP-87A/85A
THRUIN
note et de dynamique générées au clavier du Clavinova).
Des explications plus détaillées sont données sous le titre “Fonctions MIDI” à la
page 47.
● Prise de pédale (EXP. PEDAL) (CVP-87A uniquement) ...............................................................................
Une pédale d’expression Yamaha EP-1 en option peut être connectée à cette
prise, ce qui permet le contrôle au pied de l’expression (ampleur).
EXP.PEDAL
52
miner s’il est vraiment en panne.
Dépistage des pannes
Si votre Clavinova semble ne pas fonctionner correctement, vérifiez d’abord les points suivants pour déter-
1. Aucun son à la mise sous tension
Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à une prise secteur? Vérifiez le branchement avec soin. La
commande MASTER VOLUME est-elle réglée à un niveau d’écoute suffisant?
2. Pas de son de rythme, d’accompagnement ABC ou de mémoire de performance
Vérifiez si les commandes de volume sont correctement réglées. Aucun son ne sera produit lorsque ces commandes
sont réglées au minimum.
3. Le Clavinova reproduit le son radio ou TV
Ceci peut se produire lorsqu’il y a une station émettrice très puissante dans la région. Dans un tel cas contactez un
distributeur Yamaha.
4. Parasites intermittents
Ceci est généralement dû à la mise sous/hors tension d’appareils ménagers ou appareils électroniques alimentés par
la même ligne secteur que le Clavinova.
5. Perturbation de la réception d’appareils radio ou TV situés près du Clavinova
Le Clavinova comprend des circuits numériques pouvant générer des bruits de radiofréquence. La solution dans ce
cas est d’éloigner le Clavinova de l’appareil affecté ou vice-versa.
6. Distorsion du son lorsque le Clavinova est connecté à un système extérieur d’amplification/enceintes
acoustiques
En cas de distorsion du son lorsque le Clavinova est connecté à une chaîne stéréo ou à un amplificateur d’instrument,
baissez le volume du Clavinova jusqu’à un niveau ne produisant pas de distorsion du son.
Options
● Banc BC-8
Un banc stable et confortable dont le style s’harmonise parfaitement au Clavinova Yamaha.
● Casque d’écoute stéréo HPE-160
Un casque d’écoute dynamique, léger, à hautes performances, avec des garnitures d’oreilles extrêmement douces.
● Cache clavier KC-883 pour le CVP-83S
Un moyen pratique de garder le clavier propre et de le protéger contre la poussière.
REMARQUE
• Certains accessoires peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays.
Index
53
A
Accompagnement à un seul doigt ...........1, 20
Accompagnement automatique (ABC) ........20
Accompagnement ABC sur totalité
du clavier .....................................................22
Accompagnement ABC sur totalité
du clavier conventionnel ..............................22
Accompagnement automatique,
enregistrement avec ....................................33
Accord fin de chaque touche .......................42
Accord fin de chaque touche, sauvegarde ..45
Accord fin de chaque touche, transfert des
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer
to control your music hardware with computer-generated MIDI
messages, the data provided in this section can help you to
control the Clavinova.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur
Hardware-Steuerung einsetzen, werden Ihnen die nachfolgend
aufgeführten Daten bei der Steuerung des Clavinovas
wahrscheinlich hilfreich sein.
n= MIDI channel number
vvH= Control value (00H~7FH)
8 levels max. (CVP-87A)
00H~3FH: off (CVP-85A/83S)
40H~7FH: on (CVP-85A/83S)
• Sostenuto pedal
[BnH] [42H] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Control value (00H~7FH)
00H~3FH: Off
40H~7FH: On
Si vous vous êtes déjà familiarisés avec l’interface MIDI, ou si
vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de
musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur,
les données suivantes vous aideront à commander le
Clavinova.
Si ya está muy familiarizado con MIDI o si está usando una
computadora para controlar su música con mensajes MIDI
generados por computadora, los datos proporcionados en esta
sección le ayudarán a controlar la Clavinova.
• Soft pedal
[BnH] [43H] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Control value (00H~7FH)
00H~3FH: Off
40H~7FH: On
• Portamento control
[BnH] [54H] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Control value (00H~7FH)
15H~6CH: Key Number
• Reverb depth
[BnH] [5BH] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= Reverb Depth (00H~7FH)
Individually adjustable for each channel.
3. MODE MESSAGES (receive only)
[BnH] [ccH] [vvH]
BnH= Control event
(n= MIDI channel number)
ccH= Mode message number
vvH= Mode message value
• All sound off
[BnH] [78H] [00H]
n= MIDI channel number
• Reset all controllers
[BnH] [79H] [00H]
n= MIDI channel number
• Local Control ON/OFF
[BnH] [7AH] [vvH]
n= MIDI channel number
vvH= 00H: Off
7FH: On
• All notes OFF
[BnH] [7BH] [00H]
n= MIDI channel number
• OMNI OFF/All notes OFF
[BnH] [7CH] [00H]
n= MIDI channel number
viii
• OMNI ON/All notes OFF
[BnH] [7DH] [00H]
n= MIDI channel number
4. REGISTERED/NON-REGISTERED PARAMETER NUMBER
• Data entry
[BnH] [06H] [mmH]
[BnH] [26H] [llH]
n= MIDI channel number
mm/ll=RPN
• Data inc
[BnH] [60H] [xxH]
n= MIDI channel number
xx= Dummy, RPN
• Data dec
[BnH] [61H] [xxH]
n= MIDI channel number
xx= Dummy, RPN
• Non-registered parameter number
[BnH] [62H] [llH]
[BnH] [63H] [mmH]
n= MIDI channel number
* No parameter is received, but the data is
recognized because of RPN reception.
• Registered parameter number
[BnH] [64H] [llH]
[BnH] [65H] [mmH]
ddVOICE
00H PIANO
01H CLAVINOVA TONE
02H E. PIANO
03H HARPSICHORD
04H VIBES
05H GUITAR
06H STRINGS
07H ORGAN
08H CHOIR
09H UPRIGHT BASS
0AH E. BASS
0BH DRUMS
Voices 13 — 60
ddVOICE
0CH BRASS
0DH POP BRASS
0EH TRUMPET
0FH MUTE TRUMPET
10H HORN
11H SAX
12H SAX SOFT
13H CLARINET
14H OBOE
15H FLUTE
16H ACCORDION
17H HARMONICA
18H STRINGS SOFT
19H VIOLIN
1AH VIOLIN HARD
1BH FULL ORGAN
1CH JAZZ ORGAN 1
1DH SYNTH BRASS
1EH SYNTH WOOD
1FH SYNTH STRINGS
20H SYNTH CHOIR
21H PIANO BRIGHT
22H PIANO SOFT
23H E. PIANO DX
24H SYNTH CRYSTAL
25H CELESTA
26H
MARIMBA
27H FOLK GUITAR
28H JAZZ GUITAR 1
29H JAZZ GUITAR 2
2AH ROCK GUITAR 1
2BH ROCK GUITAR 2
2CH MUTE GUITAR
2DH BANJO
2EH PIZZICATO
2FH HARP
30H U. BASS SOFT
31H E. BASS SOFT
32H E. BASS HEAVY
33H SYNTH BASS
34H TIMPANI & ORCH. HIT
35H BASSOON
36H CHAMBER STRINGS
37H JAZZ ORGAN 2
38H ROCK GUITAR 3
39H COSMIC 1
3AH COSMIC 2
3BH COSMIC 3
6. PITCH BENDER
[EnH] [llH] [mmH]
EnH= Bender event
(n= MIDI channel number)
llH= Least significant byte
mmH= Most significant byte
* Caution: The bend range is set to a minor
third when the power is turned on. RPN
data can be used to set the range in
semitone increments.
• Clavinova MIDI Format
[F0H] [43H] [73H] [yyH] [xxH] [F7H]
43H= YAMAHA ID
73H= CLAVINOVA ID
yyH= Product ID (CVP-87A/85A/83S= 34H)
xxH= Substatus
xxH Information
02H Internal MIDI clock
03H External MIDI clock
13H Multi-timbre mode off
14H
Common voice multi-timbre mode on
15H Multi-timbre mode on
18H Common voice multi-timbre mode
individual track reverb depth on
7nH All Note Off,
Receive Channel = n+1, Omni off
* When nn = 2, 3, 13, 14, 15, 18, or 7C,
Clavinova common ID (01H) is recognized
as well as 34H.
* All Control Change values are reset when
[13H], [14H] or [15H] is received. All
voices and other parameters are also
reset when [14H] or [15H] is received in
order to ensure the same initial settings.
MARCH, MARCH 6/8, WALTZ, J. WALTZ, DISK STYLE 1/2
START/STOP, SYNCHRO START, INTRO/ENDING, NORMAL/FILL TO NORMAL, VARIATION/ FILL
TO VARIATION, TEMPO ▲/▼, TEMPO Display, BEAT LED, TAP, METRONOME
SONG NUMBER Display
DISK DRIVE & CONTROLS3.5" 2DD Micro Floppy Disk Drive. COPY, FORMAT
PEDAL CONTROLSDAMPER
OTHER CONTROLSMASTER VOLUME, MIDI/TRANSPOSE, DEMO, POWER
JACKS & CONNECTORSHEADPHONES x 2, AUX. OUT R and L/L + R, OPTIONAL IN R/L,HEADPHONES x 2,
MAIN AMPLIFIERS80 W (40 W x 2)80 W (40 W x 2)40 W (20 W x 2)
SPEAKERS13 cm (5-1/8”) x 2, 5 cm (2”) x 213 cm (5-1/8”) x 2, 5 cm (2”) x 216 cm (6-1/4”) x 2, 5 cm (2”) x 2
DIMENSIONSMusic stand1416 mm x 582 mm x 831 mm1416 mm x 582 mm x 828 mm1414 mm x 506 mm x 835 mm
(W x D x H)down(55-3/4” x 23” x 32-3/4”)(55-3/4” x 23” x 32-5/8”)(55-5/8” x 20” x 32-7/8”)
WEIGHT64.7 kg (142.6 lbs.)62.7 kg (138.2 lbs.)54.0 kg (119 lbs.)
RIGHT
CENTER
LEFT
Music stand1416 mm x 582 mm x 1003 mm1416 mm x 582 mm x 998 mm1414 mm x 506 mm x 1013 mm
up(55-3/4” x 23” x 39-1/2”)(55-3/4” x 23” x 39-1/4”)(55-5/8” x 20” x 39-7/8”)
SOSTENUTO—
SOFT (START/STOP,SOFT (SOSTENUTO, START/STOP, SOLO STYLEPLAY)
SOLO STYLEPLAY)
* Specifications subject to change without notice.
* Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
* Sous toute réserve de modification des caractéristiques sans préavis.
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Fingering Chart/Akkordliste/Tablature/Gráfica de digitado
* All fingerings shown are simple root-position types.
* Die hier gezeigten Akkorde sind jeweils die Grundakkorde.
* Tous les doigtés indiqués sont du type à position fondamentale simple.
* Todos los digitados se muestran como tipos de posición de raíz sencilla.
xii
C
C
(D )
D
D
(E )
E
F
#
b
#
b
Major
Dur
Majeur
Mayor
Cm
C m
#
b
(D m)
Dm
#
D m
b
(E m)
Em
Fm
Minor
Moll
Mineur
Menor
Seventh
Dur-Septakkord
Septième
Séptima
C
7
#
C
7
b
(D )
7
D
7
#
D
7
b
(E )
7
E
7
F
7
Minor seventh
Moll-Septakkord
Mineure septième
Menor de séptima
verminderter Quinte
Mineure quinte diminuée
Menor de quinta bemol
-5
Cm
-5
C m
#
-5
b
(D m )
-5
Dm
-5
#
D m
-5
b
(E m )
-5
Em
Seventh flatted fifth
Dur-Septakkord mit
verminderter Quinte
Quinte diminuée en
septième
Séptima y quinta bemol
-5
C
7
-5
#
C
7
-5
b
(D )
7
-5
D
7
-5
#
D
7
-5
b
(E )
7
-5
E
7
Seventh sharp fifth
Dur-Septakkord mit
erhöhter Quinte
Septième ajoutée sur
quinte
Séptima y quinta
sostenida
+5
C
7
+5
#
C
7
+5
b
(D )
7
+5
D
7
+5
#
D
7
+5
b
(E )
7
+5
E
7
Major seventh sharp fifth
Dur-Akkord mit großer
Septime und erhöhter Quinte
Majeure septième ajoutée
sur quinte
Mayor de séptima y quinta
sostenida
+5
CM
7
+5
C M
#
7
b
+5
(D M )
7
+5
DM
7
+5
#
D M
7
+5
b
(E M )
7
+5
EM
7
-5
Fm
-5
F m
#
b
(G m )
-5
Gm
-5
G m
#
-5
b
(A m )
-5
Am
-5
A m
#
b
-5
(B m )
-5
Bm
-5
F
7
-5
F
#
7
-5
b
(G )
7
-5
G
7
-5
G
#
7
-5
b
(A )
7
-5
A
7
-5
A
#
7
b
-5
(B )
7
-5
B
7
-5
+5
F
7
+5
F
#
7
+5
b
(G )
7
+5
G
7
+5
G
#
7
+5
b
(A )
7
+5
A
7
+5
A
#
7
b
+5
(B )
7
+5
B
7
+5
FM
7
F M
+5
#
7
+5
b
(G M )
7
+5
GM
7
+5
G M
#
7
b
(A M )
+5
7
+5
AM
7
A M
+5
#
7
b
(B M )
+5
7
BM
+5
7
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the re-
quirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type
cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Wichtiger Hinweis für die Benutzung in der Bundesrepublik Deutschland.
Bescheinigung des Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das
Electronic Piano Typ: CVP-87A Typ: CVP-87AWH
(Gerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VERFÜGUNG 1046/84
(Amtsblattverfügung)
funk-entstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes
angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung
der Bestimmungen eingeräumt.
Yamaha Europa GmbH
Name des Importeurs
• Dies bezicht sich nur auf die von der Yamaha Europa GmbH vertriebenen
Produkte.
Wichtiger Hinweis für die Benutzung in der Bundesrepublik Deutschland.
Bescheinigung des Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das
Electronic Piano Typ: CVP-85A
(Gerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VERFÜGUNG 1046/84
(Amtsblattverfügung)
funk-entstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes
angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung
der Bestimmungen eingeräumt.
Yamaha Europa GmbH
Name des Importeurs
• Dies bezicht sich nur auf die von der Yamaha Europa GmbH vertriebenen
Produkte.
IMPORTAN T NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug
proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which
is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS
SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES DANS
LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE
PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
A TTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
Wichtiger Hinweis für die Benutzung in der Bundesrepublik Deutschland.
Bescheinigung des Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das
Electronic Piano Typ: CVP-83S
(Gerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VERFÜGUNG 1046/84
(Amtsblattverfügung)
funk-entstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes
angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung
der Bestimmungen eingeräumt.
Yamaha Europa GmbH
Name des Importeurs
• Dies bezicht sich nur auf die von der Yamaha Europa GmbH vertriebenen
Produkte.
Dit produkt is gefabriceerd in overeenstemming met de
radiostoringsvoorschriften van de Richtlijn van de Raad (82/499/EEG).
ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΩΝ Ο∆ΗΓΙΩΝ
ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ 82/499/Ε.Ο.Κ..
Este produto está de acordo com o radio de interferencia frequente
requiridos do Conselho Diretivo 82/499/EEC.
Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv vedrørende radiostøj.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive communautaire
87/308/CEE.
Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/EWG und/oder 87/308/
EWG.
This product complies with the radio frequency interference requirements of
the Council Directive 82/499/EEC and/or 87/308/EEC.
Questo apparecchio è conforme al D.M.13 aprile 1989 (Direttiva CEE/87/
308) sulla soppressione dei radiodisturbi.
Este producto está de acuerdo con los requisitos sobre interferencias de
radio frequencia fijados por el Consejo Directivo 87/308/CEE.
YAMAHA CORPORATION
M.D.G., EMI Division Yamaha Corporation 1993
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.