Yamaha CS50 User Manual [it]

Yamaha CS50 User Manual

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.

USO E MANUTENZIONE

CS50 / CS50M / CS50Z

2AD-F8199-H0

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe

accompagnare il veicolo se viene venduto.

INTRODUZIONE

HAU10112

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!

Con l’acquisto del CS50 / CS50M / CS50Z, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.

Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra CS50 / CS50M / CS50Z offre. Il Libretto uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni.

Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha.

Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa. La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga sul veicolo le informazioni più aggiornate, disponibili alla data della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra il motociclo e quanto descritto nel manuale. In

caso di altre questioni in merito al presente manuale, consultare un concessionario Yamaha.

HWA12411

s AVVERTENZA

Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo scooter.

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

HAU10132

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:

Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi potenziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare infortuni o il decesso.

AVVERTENZA

Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare

il decesso o infortuni gravi.

 

ATTENZIONE

Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneg-

giare il veicolo o altre cose.

 

 

 

Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.

 

NOTA

 

 

 

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

HAUS1172

CS50 / CS50M / CS50Z

USO E MANUTENZIONE ©2012 della MBK INDUSTRIE

1a edizione, Marzo 2012 Tutti i diritti sono riservati.

È vietata espressamente la ristampa o l’uso non autorizzato

senza il permesso scritto della

MBK INDUSTRIE

Stampato in Francia.

INDICE

INFORMAZIONI DI SICUREZZA........

1-1

Ulteriori consigli per una guida

 

sicura .............................................

1-5

DESCRIZIONE.....................................

2-1

Vista da sinistra ................................

2-1

Vista da destra..................................

2-3

Comandi e strumentazione...............

2-5

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI

COMANDI............................................

3-1

Blocchetto di accensione/

 

bloccasterzo ..................................

3-1

Spie di segnalazione e di

 

avvertimento..................................

3-2

Spie indicatori di direzione ..............

3-2

Spia luce abbagliante ......................

3-2

Spia livello olio .................................

3-3

Tachimetro ........................................

3-3

Display multifunzione........................

3-4

Interruttori manubrio .........................

3-6

Commutatore luce

 

abbagliante/anabbagliante ...........

3-6

Interruttore indicatori di direzione ....

3-6

Interruttore dell’avvisatore

 

acustico ........................................

3-6

Interruttore avviamento ....................

3-6

Leva del freno anteriore ....................

3-6

Leva del freno posteriore..................

3-7

Tappi serbatoio carburante e serbatoio

olio per motori a 2 tempi...............

3-7

Carburante ........................................

3-8

Convertitore catalitico.......................

3-9

Olio per motori a 2 tempi ...............

3-10

Pedale di avviamento .....................

3-11

Sella del pilota ................................

3-11

Scomparto portaoggetti .................

3-11

Regolazione dell’assieme

 

ammortizzatore............................

3-12

Gancio della cinghia portabagagli ..

3-13

PER LA VOSTRA SICUREZZA –

 

CONTROLLI PRIMA

 

DELL’UTILIZZO...................................

4-1

Elenco dei controlli prima

 

dell’utilizzo .....................................

4-2

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI

 

RELATIVI ALLA GUIDA.......................

5-1

Avviamento del motore a freddo ......

5-1

Avvio del mezzo................................

5-2

Accelerazione e decelerazione .........

5-2

Frenatura...........................................

5-3

Consigli per ridurre il consumo del

 

carburante .....................................

5-3

Rodaggio ..........................................

5-4

Parcheggio........................................

5-4

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

 

PERIODICHE.......................................

6-1

Manutenzione periodica e

 

lubrificazione .................................

6-2

Rimozione e installazione della

 

carenatura e del pannello..............

6-6

Controllo della candela .....................

6-7

Olio trasmissione finale.....................

6-8

Liquido refrigerante...........................

6-9

Elemento filtrante............................

6-10

Messa a punto del carburatore ......

6-11

Regolazione del gioco del cavo

 

dell’acceleratore ..........................

6-11

Pneumatici ......................................

6-12

Ruote in lega...................................

6-13

Controllo del gioco della leva

 

freno anteriore .............................

6-14

Regolazione gioco della leva

 

freno posteriore ...........................

6-14

Controllo delle pastiglie del freno

 

anteriore e delle ganasce del

 

freno posteriore ...........................

6-15

Controllo del livello liquido freni .....

6-16

Sostituzione del liquido freni ..........

6-17

Controllo e lubrificazione della

 

manopola e del cavo

 

acceleratore.................................

6-17

Lubrificazione delle leve freno

 

anteriore e posteriore ..................

6-17

Controllo e lubrificazione del

 

cavalletto centrale .......................

6-18

Controllo della forcella ....................

6-19

Controllo dello sterzo......................

6-19

Controllo dei cuscinetti delle

 

ruote ............................................

6-20

INDICE

Batteria ...........................................

6-20

Numero identificazione veicolo.........

9-1

Sostituzione del fusibile..................

6-21

Etichetta modello..............................

9-2

Sostituzione di una lampada faro

 

 

 

o di una lampada indicatore

 

 

 

direzione anteriore .......................

6-22

 

 

Sostituzione della lampada

 

 

 

fanalino posteriore/stop

 

 

 

oppure di una lampada

 

 

 

indicatore di direzione

 

 

 

posteriore ....................................

6-24

 

 

Sostituzione della lampada luce

 

 

 

targa ............................................

6-25

 

 

Sostituzione di una lampada luce di

 

 

posizione anteriore ......................

6-25

 

 

Ricerca ed eliminazione guasti .......

6-26

 

 

Tabelle di ricerca ed eliminazione

 

 

 

guasti ...........................................

6-27

 

 

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO

 

 

 

SCOOTER............................................

7-1

 

 

Verniciatura opaca, prestare

 

 

 

attenzione ......................................

7-1

 

 

Pulizia................................................

7-1

 

 

Rimessaggio .....................................

7-3

 

 

CARATTERISTICHE TECNICHE ........

8-1

 

 

INFORMAZIONI PER I

 

 

 

CONSUMATORI ..................................

9-1

 

 

Numeri di identificazione ..................

9-1

 

 

Numero di identificazione chiave .....

9-1

 

 

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

HAUT1012

Siate un proprietario responsabile

Come proprietari del veicolo, siete res-

1ponsabili del funzionamento in sicurezza e corretto del vostro scooter.

Gli scooter sono veicoli con due ruote in linea.

Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza dipendono dall’uso di tecniche di guida corrette e dall’esperienza del conducente. Ogni conducente deve essere a conoscenza dei seguenti requisiti prima di utilizzare questo scooter.

Il conducente deve:

Ricevere informazioni complete da una fonte competente su tutti gli aspetti del funzionamento dello scooter.

Rispettare le avvertenze e le istruzioni di manutenzione in questo Libretto uso e manutenzione.

Ricevere un addestramento qualificato nelle tecniche di guida corrette ed in sicurezza.

Richiedere assistenza tecnica professionale secondo quanto indicato in questo Libretto uso e manutenzione e/o reso necessario dalle condizioni meccaniche.

Guida in sicurezza

Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni volta che si usa il veicolo per essere certi che sia in grado di funzionare in sicurezza. La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggiamenti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per l’elenco dei controlli prima dell’utilizzo.

Questo scooter è stato progettato per trasportare il pilota ed un passeggero.

NOTA

Malgrado che questo scooter sia stato progettato per trasportare un passeggero, osservare sempre le disposizioni di legge locali.

La causa prevalente di incidenti tra automobili e scooter è che gli automobilisti non vedono o identificano gli scooter nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano visto lo scooter. Quindi rendersi ben visibili sembra aver un ottimo effetto riducente dell’e- ventualità di questo tipo di incidenti.

Pertanto:

Indossare un giubbotto con colori brillanti.

Stare molto attenti nell’avvicinamento e nell’attraversamento degli incroci, luogo più frequente di incidenti per gli scooter.

Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella zona d’ombra di un altro veicolo.

Molti incidenti coinvolgono piloti inesperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti in incidenti non possiedono nemmeno una patente di guida valida.

Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto a piloti esperti.

Essere consci delle proprie capacità e dei propri limiti. Restando nei propri limiti, ci si aiuta ad evitare incidenti.

Consigliamo di far pratica con lo scooter in zone dove non c’è traffico, fino a quando non si avrà preso completa confidenza con lo scooter e tutti i suoi comandi.

Molti incidenti vengono provocati da errori di manovra dei piloti degli scooter. Un errore tipico è allargarsi in curva a causa dell’eccessiva velocità o dell’inclinazione insufficiente rispetto alla velocità di marcia.

1-1

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Rispettare sempre i limiti di velocità e non viaggiare mai più veloci di quanto lo consentano le condizioni della strada e del traffico.

Segnalare sempre i cambi di direzione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano.

La posizione del pilota e del passeggero

èimportante per il controllo del mezzo.

Durante la marcia, per mantenere il controllo dello scooter il pilota deve tenere entrambe le mani sul manubrio ed entrambi i piedi sui poggiapiedi.

Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al pilota, alla cinghia sella o alla maniglia, se presente, e tenere entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero. Non trasportare mai un passeggero se non è in grado di posizionare fermamente entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero.

Non guidare mai sotto l’influsso di alcool o droghe.

Questo scooter è progettato esclusivamente per l’utilizzo su strada. Non

èadatto per l’utilizzo fuori strada.

Accessori di sicurezza

La maggior parte dei decessi negli incidenti di scooter è dovuta a lesioni alla tes-

ta. L’uso di un casco è il fattore più importante nella prevenzione o nella riduzione di lesioni alla testa.

Utilizzare sempre un casco omologato.

Portare una visiera o occhiali. Il vento sugli occhi non protetti potrebbe causare una riduzione della visibilità e ritardare la percezione di un pericolo.

L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robuste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lacerazioni.

Non indossare mai abiti svolazzanti, potrebbero infilarsi nelle leve di comando o nelle ruote e provocare lesioni o incidenti.

Indossare sempre un vestiario protettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi. Il motore o l’impianto di scarico si scaldano molto durante o dopo il funzionamento e possono provocare scottature.

Anche il passeggero deve rispettare le precauzioni di cui sopra.

Evitare l’avvelenamento da monossido di carbonio

Tutti i gas di scarico dei motori contengono monossido di carbonio, un gas letale. L’inspirazione di monossido di carbonio

può provocare mal di testa, capogiri, sonnolenza, nausea, confusione, ed eventualmente il decesso.

Il monossido di carbonio è un gas incolo- 1 re, inodore, insapore che può essere presente anche se non si vedono i gas di sca-

rico del motore o non se ne sente l’odore. Livelli mortali di monossido di carbonio possono accumularsi rapidamente e possono sopraffare rapidamente e impedire di salvarsi. Inoltre, livelli mortali di monossido di carbonio possono persistere per ore o giorni in ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se si percepiscono sintomi di avvelenamento da monossido di carbonio, lasciare immediatamente l’ambiente, andare all’aria fresca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UN MEDICO.

Non far funzionare il motore al chiuso. Anche se si cerca di dissipare i gas di scarico del motore con ventilatori o aprendo finestre e porte, il monossido di carbonio può raggiungere rapidamente livelli pericolosi.

Non fare funzionare il motore in ambienti con scarsa ventilazione o parzialmente chiusi, come capannoni, garage o tettoie per auto.

Non fare funzionare il motore all’a- perto dove i gas di scarico del motore possono penetrare negli edifici cir-

1-2

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

costanti attraverso aperture quali finestre e porte.

Carico

1L’aggiunta di accessori o di carichi allo scooter può influire negativamente sulla stabilità e l’uso, se cambia la distribuzione dei pesi dello scooter. Per evitare possibili incidenti, l’aggiunta di carichi o accessori allo scooter va effettuata con estrema cautela. Prestare la massima attenzione guidando uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi o accessori. Di seguito, insieme alle informazioni sugli accessori, vengono elencate alcune indicazioni generali da rispettare nel caso in cui si trasporti del carico sullo scooter:

Il peso totale del pilota, del passeggero, degli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico. L’utilizzo di un veicolo sovraccarico può provocare incidenti.

Carico massimo:

CS50 169 kg (373 lb)

CS50M 169 kg (373 lb)

CS50Z 166 kg (366 lb)

Caricando il mezzo entro questi limiti, tenere presente quanto segue:

Tenere il peso del carico e degli accessori il più basso ed il più vicino possibile allo scooter. Fissare con cura gli oggetti più pesanti il più vici-

no possibile al centro del veicolo e accertarsi di distribuire uniformemente il peso sui due lati dello scooter per ridurre al minimo lo sbilanciamento o l’instabilità.

I carichi mobili possono provocare improvvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico siano ben fissati allo scooter, prima di avviarlo. Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fissaggio dei carichi.

Regolare correttamente la sospensione in funzione del carico (solo modelli con sospensioni regolabili), e controllare le condizioni e la pressione dei pneumatici.

Non attaccare al manubrio, alla forcella o al parafango anteriore oggetti grandi o pesanti. Oggetti del genere possono provocare instabilità o ridurre la risposta dello sterzo.

Questo veicolo non è progettato per trainare un carrello o per essere collegato ad un sidecar.

Accessori originali Yamaha

La scelta degli accessori per il vostro veicolo è una decisione importante. Gli accessori originali Yamaha, disponibili solo presso i concessionari Yamaha, sono stati progettati, testati ed approvati da

1-3

Yamaha per l’utilizzo sul vostro veicolo. Molte aziende che non hanno nessun rapporto commerciale con Yamaha producono parti ed accessori oppure offrono altre modifiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non è in grado di testare i prodotti realizzati da queste aziende aftermarket. Pertanto Yamaha non può approvare o consigliare l’uso di accessori non venduti da Yamaha o di modifiche non consigliate specificatamente da Yamaha, anche se venduti ed installati da un concessionario Yamaha.

Parti, accessori e modifiche aftermarket

Mentre si possono trovare prodotti aftermarket simili nel design e nella qualità agli accessori originali Yamaha, ci sono alcuni accessori o modifiche aftermarket inadatti in quanto potrebbero comportare rischi potenziali per la vostra sicurezza personale e quella degli altri. L’installazione di prodotti aftermarket o l’introduzione di altre modifiche al veicolo che ne cambino il design o le caratteristiche di funzionamento possono esporre voi stessi ed altri al rischio di infortuni gravi o di morte. Sarete pertanto direttamente responsabili degli infortuni originatisi in relazione a cambiamenti apportati al veicolo.

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a quelle descritte al capitolo “Carico”.

Non installare mai accessori o trasportare carichi che compromettano le prestazioni dello scooter. Prima di utilizzare gli accessori, controllateli accuratamente per accertarsi che essi non riducano in nessuna maniera la distanza libera da terra e la distanza minima da terra nella marcia in curva, non limitino la corsa delle sospensioni, dello sterzo o il funzionamento dei comandi, oppure oscurino le luci o i catarifrangenti.

Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella possono creare instabilità dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a modifiche dell’aerodinamica. Montando accessori sul manubrio oppure nella zona della forcella, tener conto che devono essere il più leggeri possibile ed essere comunque ridotti al minimo.

Accessori ingombranti o grandi possono compromettere seriamente la stabilità dello scooter a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potrebbe sollevare lo scoo-

ter, oppure lo scooter potrebbe divenire instabile sotto l’azione di venti trasversali. Questo genere di accessori può provocare instabilità anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni.

Determinati accessori possono spostare il pilota dalla propria posizione normale di guida. Una posizione impropria limita la libertà di movimento del pilota e può compromettere la capacità di controllo del mezzo; pertanto, accessori del genere sono sconsigliati.

L’aggiunta di accessori elettrici va effettuata con cautela. Se gli accessori elettrici superano la capacità dell’impianto elettrico dello scooter, si potrebbe verificare un guasto elettrico, che potrebbe causare una pericolosa perdita dell’illuminazione o della potenza del motore.

Pneumatici e cerchi aftermarket

I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scooter sono stati progettati per essere all’altezza delle prestazioni del veicolo e per fornire la migliore combinazione di manovrabilità, potenza frenante e comfort. Pneumatici e cerchi diversi da quelli forniti, o con dimensioni e combinazioni

diverse, possono essere inappropriati.

Vedere pagina 6-12 per le specifiche dei

 

pneumatici e maggiori informazioni sul

1

cambio dei pneumatici.

1-4

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

HAU10372

Ulteriori consigli per una guida sicura

1Ricordarsi di segnalare chiaramente l’intenzione di svoltare.

Può risultare estremamente difficile frenare su fondi stradali bagnati. Evitare frenate brusche, in quanto lo scooter potrebbe slittare. Frenare lentamente quando ci si arresta su una superficie bagnata.

Rallentare in prossimità di un angolo o di una curva. Accelerare dolcemente all’uscita di una curva.

Porre attenzione nel superare le auto in sosta. Un guidatore potrebbe non vedervi ed aprire una portiera intralciando il percorso.

Quando sono bagnati, i passaggi a livello, le rotaie dei tram, le lamiere metalliche in prossimità di cantieri di costruzioni stradali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdrucciolevoli. Rallentare e procedere con estrema cautela in prossimità di questi siti. Mantenere lo scooter diritto altrimenti potrebbe scivolare via da sotto chi guida.

Le pastiglie freni potrebbero bagnarsi nel lavare lo scooter. Dopo aver lavato lo scooter, controllare il funzionamento dei freni prima di mettersi in marcia.

Indossare sempre un casco, dei guanti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non svolazzino) ed indossare una giacca dai colori brillanti.

Non trasportare troppo bagaglio sullo scooter. Quando è sovraccarico, lo scooter è instabile. Usare un legaccio robusto per fissare il bagaglio al portapacchi (se previsto). Eventuali carichi non assicurati compromettono la stabilità dello scooter e potrebbero distrarre l’attenzione del pilota dalla strada. (Vedere pagina 1-1).

1-5

DESCRIZIONE

HAU32220

Vista da sinistra

CS50/CS50M

1

2

2

3

4

8

7

6

5

1.Scomparto portaoggetti (pagina 3-11)

2.Gruppo dell’ammortizzatore (pagina 3-12)

3.Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale (pagina 6-8)

4.Dado di regolazione (pagina 6-14)

5.Bullone di drenaggio olio trasmissione finale (pagina 6-8)

6.Pedale di avviamento (pagina 3-10)

7.Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-10)

8.Pastiglie freno anteriore (pagina 6-15)

2-1

DESCRIZIONE

CS50Z

1

2

2

3

4

9

8

7

6

5

1.Scomparto portaoggetti (pagina 3-11)

2.Gruppo dell’ammortizzatore (pagina 3-12)

3.Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale (pagina 6-8)

4.Dado di regolazione (pagina 6-14)

5.Bullone di drenaggio olio trasmissione finale (pagina 6-8)

6.Pedale di avviamento (pagina 3-10)

7.Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-10)

8.Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-9)

9.Pastiglie freno anteriore (pagina 6-15)

2-2

DESCRIZIONE

HAU32230

Vista da destra

CS50/CS50M

1

2

3

4

5

6

7

2

 

9

8

 

1.

Maniglia (pagina 5-2)

6.

Fusibile (pagina 6-21)

2.

Tappo serbatoio olio (pagina 3-7, 3-10)

7.

Gancio della cinghia portabagagli (pagina 3-13)

3.

Tappo serbatoio carburante (pagina 3-7)

8.

Cavalletto centrale (pagina 6-18)

4.

Sella (pagina 3-11)

9.

Poggiapiedi passeggero

5.

Batteria (pagina 6-20)

 

 

2-3

DESCRIZIONE

CS50Z

1

2

3

4

5

6

7

8

2

 

10

9

 

1.

Maniglia (pagina 5-2)

6.

Fusibile (pagina 6-21)

2.

Tappo serbatoio olio (pagina 3-7, 3-10)

7.

Gancio della cinghia portabagagli (pagina 3-13)

3.

Tappo serbatoio carburante (pagina 3-7)

8.

Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-9)

4.

Sella (pagina 3-11)

9.

Cavalletto centrale (pagina 6-18)

5.

Batteria (pagina 6-20)

10. Poggiapiedi passeggero

2-4

 

 

 

 

 

 

DESCRIZIONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HAU32240

Comandi e strumentazione

 

 

 

 

 

 

CS50/CS50M/CS50Z

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4 5

6

7

8

2

1.Leva freno posteriore (pagina 3-7)

2.Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-6)

3.Tachimetro (pagina 3-3)

4.Display multifunzione (pagina 3-4)

5.Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)

6.Interruttore impugnatura destra (pagina 3-6)

7.Manopola acceleratore (pagina 6-11)

8.Leva freno anteriore (pagina 3-6)

2-5

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU10460

Blocchetto di accensione/bloccasterzo

3

L’interruttore di accensione/bloccasterzo comanda l’impianto di accensione e l’impianto di illuminazione e viene utilizzato per bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono riportate le varie posizioni.

HAU10640

” ON (aperto)

Viene data tensione a tutti i circuiti elettrici e si può avviare il motore. La chiave di accensione non può essere sfilata.

NOTA

Il faro, l’illuminazione pannello strumenti e la luce fanalino posteriore si accendono automaticamente quando si avvia il motore.

HAU10661

OFF (chiuso)

Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.

 

 

 

 

 

 

HWA10061

s AVVERTENZA

 

 

 

 

 

Non

girare

la

chiave

sulla posizione

” o “

mentre

il veicolo è in

movimento. Altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del mezzo o di causare incidenti.

HAU10670

La spia d’avvertimento del livello dell’olio per motori a 2 tempi dovrebbe accendersi. (Vedere pagina 3-2).

HAU10681

” LOCK (bloccasterzo)

Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.

Per bloccare lo sterzo

1.Premere.

2.Svoltare.

1.Girare il manubrio completamente a sinistra.

2.In posizione di “ ”, premere la chiave e, tenendola premuta, girarla su “ ”.

3.Sfilare la chiave.

3-1

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Per sbloccare lo sterzo

 

HAU11003

 

 

 

 

Spie di segnalazione e di

1

2

avvertimento

 

 

CS50/CS50M

1.

Premere.

 

 

 

 

 

 

2.

Svoltare.

 

 

1

2

3

4

 

 

 

 

 

1. Inserire la chiave e, tenendola pre-

 

 

 

 

 

 

muta, girarla su “

”.

1. Spia indicatore di direzione sinistro “

 

 

 

2.

Spia d’avvertimento livello olio “

 

 

 

 

3.

Spia luce abbagliante “

 

 

 

 

 

4.

Spia indicatore di direzione destro “

CS50Z

3

 

1

2

3

4

5

 

 

1.

Spia indicatore di direzione sinistro “

 

 

2.

Spia temperatura liquido refrigerante “

 

 

3.Spia d’avvertimento livello olio “

4.Spia luce abbagliante “

5.Spia indicatore di direzione destro “

HAU11030

Spie indicatori di direzione “ ” e “

La spia di segnalazione corrispondente lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.

HAU11080

Spia luce abbagliante “

Questa spia di segnalazione si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante.

3-2

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU11181

Spia livello olio “

Questa spia si accende quando la chiave di accensione è sulla posizione “ ”, oppure se il livello dell’olio nel serbatoio olio per motori a 2 tempi risultasse basso durante il funzionamento. Se la spia dovesse accendersi mentre il veicolo è in

3moto, fermarsi immediatamente e riempire il serbatoio olio con Yamalube 2 oppure con un olio equivalente per motori a 2 tempi, purché siano di grado JASO “FC” o di grado ISO, “EG-C” o “EG-D”. La spia dovrebbe spegnersi una volta riempito il serbatoio olio per motori a 2 tempi.

NOTA

Se la spia non si accende quando la chiave è in posizione “ ” o non si spegne dopo il riempimento del serbatoio olio per motori a 2 tempi, far controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.

HCA16291

ATTENZIONE

Non utilizzare il veicolo fino a quando non si è certi che il livello olio motore è sufficiente.

HAUS1530

Tachimetro

CS50/CS50M (solo Regno Unito)

CS50/CS50M

40

50

 

 

60

h

 

 

30 km/h 70

1

20

80

 

 

 

1

1. Tachimetro

1. Tachimetro

CS50Z (solo Regno Unito)

CS50Z

40

50

 

 

60

h

30

km/h 70

1

20

80

 

 

 

 

 

1

1. Tachimetro

1. Tachimetro

Il tachimetro indica la velocità di marcia.

3-3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAUS1424

Display multifunzione

2

3

1

4

1.Tasto di selezione

2.Contachilometri totalizzatore/contachilometri parziale

3.Orologio digitale

4.Indicatore livello carburante

HWA12312

s AVVERTENZA

Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di eseguire qualsiasi modifica delle impostazioni del display multifunzione. Il cambiamento delle impostazioni durante la marcia può distrarre il pilota ed aumentare il rischio di un incidente.

Il display multifunzione è equipaggiato con i seguenti strumenti:

un orologio digitale

un totalizzatore contachilometri (che indica la distanza totale percorsa)

un contachilometri parziale (che indica la distanza percorsa dopo l’ultimo azzeramento)

un segnalatore livello carburante

un dispositivo di autodiagnosi

un tasto funzione (per selezionare, impostare e azzerare le varie modalità del display multifunzione)

NOTA

Ricordarsi di girare la chiave su “ ” prima di utilizzare il tasto.

Solo per il Regno Unito: L’indicazione sul totalizzatore contachilometri e contachilometri parziali è in miglia.

Per regolare l’orologio digitale:

1.Selezionare il totalizzatore contachilometri e premere il tasto per almeno due secondi.

2.Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere il tasto per regolare le ore.

3

3.Per cambiare le cifre delle decine dei minuti, premere il tasto per almeno due secondi.

4.Quando le cifre delle decine dei minuti iniziano a lampeggiare, premere il tasto per regolarle.

5.Per cambiare le cifre delle unità dei minuti, premere il tasto per almeno due secondi.

3-4

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

6.Quando le cifre delle unità dei minuti iniziano a lampeggiare, premere il tasto per regolarle.

3

7.Premere il tasto per almeno due secondi per avviare l’orologio digitale.

NOTA

Dopo la regolazione dell’orologio digitale, ricordarsi di premere il tasto per almeno due secondi prima di girare la chiave di accensione su “ ”, altrimenti la regolazione effettuata andrà persa.

Modalità totalizzatore contachilometri e contachilometri parziali

Premendo il tasto, sul display si alternano le modalità di totalizzatore contachilometri “ODO” e di contachilometri parziali “TRIP” nel seguente ordine:

ODO TRIP ODO

PRESS

BUTTON

PRESS

BUTTON

1.Contachilometri totalizzatore

2.Contachilometri parziale

Per azzerare il contachilometri parziale, selezionarlo premendo il tasto e premendolo nuovamente per almeno due secondi.

Segnalatore livello carburante

Il segnalatore livello carburante indica la quantità di carburante contenuta nel serbatoio carburante. Man mano che il livello carburante scende, i segmenti sul display del segnalatore livello carburante spariscono verso la lettera “E” (vuoto). Quando resta soltanto un segmento accanto alla lettera “E”, effettuare il rifornimento il più presto possibile.

Dispositivo di autodiagnosi

Questo modello è equipaggiato con un dispositivo di autodiagnosi per il circuito elettrico del carburante.

Se viene rilevato un problema al circuito elettrico del carburante, tutti i segmenti del display LCD del segnalatore livello carburante lampeggiano. In questo caso, far controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.

3-5

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU12347

Interruttori manubrio

Sinistra

1

3 2

1.Commutatore luce abbagliante/anabbagliante “ /

2.Interruttore indicatori di direzione “ /

3.Interruttore dell’avvisatore acustico “

Destra

1

1. Interruttore avviamento “

HAU12400

Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante “ /

Posizionare questo interruttore su “ ” per la luce abbagliante e su “ ” per la luce anabbagliante.

HAU12460

Interruttore indicatori di direzione “ /

Spostare questo interruttore verso “ ” per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso “ ” per segnalare una curva a sinistra. Una volta rilasciato, l’interruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di direzione, premere l’interruttore dopo che è ritornato in posizione centrale.

HAU12500

Interruttore dell’avvisatore acustico “

Premere questo interruttore per azionare l’avvisatore acustico.

HAUM1132

Interruttore avviamento “

Premere questo interruttore azionando il freno anteriore o posteriore per accendere il motore con il dispositivo d’avviamento. Prima di accendere il motore, vedere pagina 5-1 per le istruzioni di avviamento.

HAU12900

Leva del freno anteriore

1

3

1. Leva freno anteriore

La leva del freno anteriore si trova sulla manopola a destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la manopola.

3-6

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU12950

Leva del freno posteriore

1

3

1. Leva freno posteriore

La leva del freno posteriore si trova sulla manopola a sinistra del manubrio. Per azionare il freno posteriore, tirare la leva verso la manopola.

HAU13202

Tappi serbatoio carburante e serbatoio olio per motori a 2 tempi

12

1.Tappo serbatoio olio per motori a 2 tempi

2.Tappo serbatoio carburante

Il tappo serbatoio carburante e il tappo serbatoio olio per motori a 2 tempi si trovano sotto la sella. (Vedere pagina 3-11).

Tappo serbatoio carburante

Per togliere il tappo serbatoio carburante, girarlo in senso antiorario e poi estrarlo. Per installare il tappo serbatoio carburante, girarlo in senso orario.

Tappo serbatoio olio per motori a 2 tempi

Per togliere il tappo serbatoio olio per motori a 2 tempi, estrarlo.

3-7

Loading...
+ 56 hidden pages