Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
CS50/CS50M/CS50Z
49D-F819D-M0
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
MAU46090
INLEDNING
MAU10112
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av CS50/CS50M/CS50Z, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha det goda ryktet om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din CS50/CS50M/CS50Z har.
Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din skoter, den ger dig även information
om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din skoter i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare
frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller
den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan ditt fordon och denna handbok.
Kontakta en Yamaha återförsäljare om du har några frågor om handboken.
VARNING
Läs den här handboken noga innan du börjar använda skotern.
MWA12411
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det
finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att
undvika personskador och dödsfall.
MAU10132
VARNING
ANMÄRKNING
TIPS
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i
livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att
fordonet eller annan egendom skadas.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
I egenskap av fordonets ägare, är du
ansvarig för att skotern körs säkert och
på rätt sätt.
Skotrar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror
på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna
till följande innan de kör skotern.
Han eller hon ska:
● Få ingående anvisningar om alla
aspekter av skoterkörning av en
kunnig person.
● Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
● Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
●
Få professionell teknisk service enligt den här ägarhandboken och/
eller när det mekaniska skicket kräver det.
MAUT1012
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje
gång fordonet används så att det är i
säkert skick. Risken för en olycka eller
egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på
rätt sätt. En lista över kontroller före
körning finns på sidan 4-1.
● Denna skoter är konstruerad för att
bära föraren och en passagerare.
IPS
Även om denna skoter är byggd för att
ta en passagerare måste du alltid se till
att du följer lagen.
● Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen skotrar i trafiken är den
dominerande orsaken till olyckor
mellan bilar och skotrar. Många
olyckor orsakas av bilförare som
inte ser skotern. Att göra sig själv
synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna
typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar
dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanligaste platserna för skoterolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig.
Undvik att köra i bilisternas döda
vinkel.
● Många olyckor förorsakas av oer-
farna förare. Det är faktisk så att
många förare som är inblandade i
olyckor inte har giltigt körkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut skotern till andra
behöriga förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig inom
dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar
dig på att köra skotern där det
inte finns någon trafik tills du känner skotern och alla dess reglage
ordentligt.
1-1
SÄKERHETSINFORMATION
● Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund
av för hög hastighet eller felaktig
kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegräsningarna och kör aldrig fortare än
vad väglaget och trafikförhållandena medger.
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna
kan se dig.
● Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna
på styret och båda fötterna på
förarens fotstöd under körning,
för att kunna behålla kontrollen
över skotern.
• Passageraren ska alltid hålla i
föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med
båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd.
Kör aldrig med passagerare om
inte han eller hon kan ha båda
fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
● Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
● Denna skoter är endast konstrue-
rad för att köra på vägar. Den är
inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med skotrar beror på huvudskador. Att använda hjälm
är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
● Använd alltid en godkänd hjälm.
●
Använd ansiktsskydd eller glasögon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
●
Att använda jacka, kraftiga skor,
byxor, handskar etc., är effektivt för
att förhindra eller minska skrubbsår
och skärsår.
● Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglagespakar eller hjul och orsaka skador eller en olycka.
● Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är
mycket heta under och efter användningen och kan orsaka brännskador.
● Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid
som är en livsfarlig gas. Om du andas
in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande
trots att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid
kan snabbt byggas upp och du kan
plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder
för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer
av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera
timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du känner
symptom på kolmonoxidförgiftning ska
du omedelbart lämna platsen, gå ut i
friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
1
1-2
SÄKERHETSINFORMATION
● Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
oxid kan snabbt nå livshotande nivåer även om du försöker ventilera
1
ut avgaserna med fläktar, öppna
fönster eller dörrar.
● Kör inte motorn på dåligt ventilera-
de eller delvis instängda platser
som lador, garage eller carports.
● Kör inte motorn utomhus där avga-
ser kan tränga in i en byggnad genom öppningar som t.ex. fönster
och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på skotern eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om skoterns
viktfördelning ändras. För att undvika
risken för olyckor, var ytterst försiktig
när du lastar skotern eller sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du
kör en skoter med last eller tillbehör.
Nedan följer några allmänna riktlinjer
hur du lastar skotern tillsammans med
information om tillbehören:
Totala vikten för förare, passagerare,
tillbehör och last får inte överstiga den
maximala lasten.
En olycka kan inträf-
fa om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
CS50 169 kg (373 lb)
CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 kg (366 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk
på följande:
● Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära skotern
som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela
vikten så jämnt som möjligt på
båda sidorna om skotern för att
minska obalans och instabilitet.
● Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last
är ordentligt fastsatta på skotern
innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten
(endast modeller med justerbar
fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller
framskärmen. Sådana föremål
kan leda till instabilitet eller långsam styrning.
● Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som
bara kan köpas hos en Yamaha återförsäljare, har utformats, testats och
godkänts av Yamaha för användning
på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och
tillbehör eller erbjuder modifikationer för
Yamaha fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som
sådana företag erbjuder. Därför kan
Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare
eller modifikationer som inte speciellt
rekommenderas av Yamaha, även om
de säljs och installeras av en Yamaha
återförsäljare.
1-3
SÄKERHETSINFORMATION
Delar, tillbehör och ändringar från
andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten
om att sådana tillbehör eller ändringar
kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och
andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka
risken att du själv eller andra skadas
allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, så väl som de
under “Last” när du monterar tillbehör.
●
Montera aldrig tillbehör eller ha last
som minskar skoterns prestanda.
Kontrollera tillbehöret noggrant
innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt
minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begränsar
fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen av reglage, eller
skymmer lampor och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig
viktfördelning eller ändringar i
aerodynamik. Om man sätter på
tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och
så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör
kan påverka skoterns stabilitet
allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta skotern, eller så kan
skotern bli instabil vid sidvindar.
Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
● Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i
skoterns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras
med skotern är konstruerade att motsvara fordonets prestandaegenskaper
och ge den bästa kombinationen av
hantering, bromsförmåga och komfort.
Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och
byte av däck finns på sidan 6-11.
1
1-4
SÄKERHETSINFORMATION
Ytterligare information för
säker körning
● Ge tydlig blinkerssignal vid sväng-
1
ning.
● Det kan vara mycket svårt att
bromsa på vått väglag. Undvik att
bromsa häftigt, eftersom skotern
då kan slira. Bromsa försiktigt när
du stannar på vått väglag.
● Sakta ned när du närmar dig ett
hörn eller en sväng. Accelerera
långsamt efter en sväng.
● Var försiktig när du passerar par-
kerade bilar. En förare som inte
ser dig kan öppna dörren i din färdväg.
● Järnvägskorsningar, spårvagnss-
pår, järnplattor vid vägarbeten och
brunnslock kan bli extremt hala när
de är våta. Sakta ned och kör över
dem försiktigt. Håll skotern upprätt,
annars kan den halka undan under
dig.
● Bromsbeläggen kan bli våta när du
tvättar skotern. När du har tvättat
skotern ska du kontrollera bromsarna innan du kör.
MAU10372
●
Bär alltid hjälm, handskar, långbyxor (som smiter åt runt manschetter
och anklar så att de inte fladdrar),
och en jacka i en klar färg.
●
Kör inte med för mycket bagage på
skotern. En överlastad skoter är instabil. Se till att förankra eventuellt
bagage ordentligt på pakethållaren
(om det finns någon). Löst fastsatt
bagage kan påverka stabiliteten på
skotern och få dig att tappa kontrollen över den.
(Se sidan 1-1.)
1-5
Sedd från vänster
CS50/CS50M
BESKRIVNING
MAU32220
1
2
2
3
4
1. Förvaringsfack (se sidan 3-11)
2. Stötdämpare (se sidan 3-12)
3. Påfyllningsplugg i slutväxeln (se sidan 6-7)
4. Justermutter (se sidan 6-13)
5. Avtappningsplugg i slutväxeln (se sidan 6-7)
6. Startkick (se sidan 3-10)
7. Luftfilter (se sidan 6-9)
8
7
8. Bromsbelägg till frambroms (se sidan 6-14)
2-1
5
6
BESKRIVNING
CS50Z
2
1
2
3
4
9
1. Förvaringsfack (se sidan 3-11)
2. Stötdämpare (se sidan 3-12)
3. Påfyllningsplugg i slutväxeln (se sidan 6-7)
4. Justermutter (se sidan 6-13)
5. Avtappningsplugg i slutväxeln (se sidan 6-7)
6. Startkick (se sidan 3-10)
7. Luftfilter (se sidan 6-9)
8. Inspektionsglas för kylvätskenivå (se sidan 6-8)
9. Bromsbelägg till frambroms (se sidan 6-14)
8
2-2
5
67
Sedd från höger
CS50/CS50M
BESKRIVNING
MAU32230
1. Handtag (se sidan 5-2)
2. Oljepåfyllningslock (se sidan 3-7/3-10)
3. Tanklock (se sidan 3-7)
4. Sadel (se sidan 3-11)
5. Batteri (se sidan 6-19)
6. Säkring (se sidan 6-20)
7. Bagagekrok (se sidan 3-13)
1
4
32
5
6
7
2
9
8
8. Mittstöd (se sidan 6-17)
9. Passagerarens fotstöd
2-3
BESKRIVNING
CS50Z
2
1. Handtag (se sidan 5-2)
2. Oljepåfyllningslock (se sidan 3-7/3-10)
3. Tanklock (se sidan 3-7)
4. Sadel (se sidan 3-11)
5. Batteri (se sidan 6-19)
6. Säkring (se sidan 6-20)
7. Bagagekrok (se sidan 3-13)
8. Kylvätskebehållare (se sidan 6-8)
9. Mittstöd (se sidan 6-17)
1
324
10
5
7
6
9
10.Passagerarens fotstöd
8
2-4
Reglage och instrument
CS50/CS50M/CS50Z
1
BESKRIVNING
MAU32240
2
3
4
5
67
8
2
1. Bromshandtag till bakbroms (se sidan 3-7)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-6)
3. Hastighetsmätare (se sidan 3-3)
4. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-4)
5. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-1)
6. Styrarmatur, höger (se sidan 3-6)
7. Gashandtag (se sidan 6-10)
8. Bromshandtag till frambroms (se sidan 3-6)
2-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
T
Huvudströmbrytare/styrlås
3
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen
och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
“” ON
Alla elkretsar matas med ström och
motorn kan startas. Det går inte att ta ur
nyckeln.
IPS
Strålkastaren, instrumentbelysningen
och bakljuset tänds automatiskt när
motorn har startat.
MAU10460
MAU10640
“” OFF
MAU10661
Alla elektriska system är avstängda.
Det går att ta ur nyckeln.
MWA10061
VARNING
Vrid aldrig nyckeln till läget “” eller “” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.
MAU10670
“”
Varningslampan för 2-taktsoljans nivå
tänds. (Se sidan 3-2.)
MAU10681
“” LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur
nyckeln.
För att låsa styrningen
1
1. Tryck.
2. Vrid.
2
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Tryck in nyckeln från läge “”,
och vrid den sedan till “” medan
den hålls intryckt.
3. Ta ur nyckeln.
3-1
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
För att låsa upp styrningen
1
1. Tryck.
2. Vrid.
2
Tryck in nyckeln och vrid den till “”
medan den hålls intryckt.
MAU11003
Indikerings- och varningslampor
CS50/CS50M
50
40
60
30
km/h
70
20
80
10
0
3421
1. Indikeringslampa för vänsterblinkers “”
2. Varningslampa för oljenivå “”
3. Indikeringslampa för helljus “”
4. Indikeringslampa för högerblinkers “”
CS50Z
50
40
60
30
km/h
70
20
80
10
0
1
1. Indikeringslampa för vänsterblinkers “”
2. Varningslampa för kylvätsketemperatur “”
3. Varningslampa för oljenivå “”
4. Indikeringslampa för helljus “”
5. Indikeringslampa för högerblinkers “”
Indikeringslampor för blinkers “”
och “”
Motsvarande indikeringslampa blinkar
när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
4
325
MAU11030
MAU11080
3
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
T
Varningslampa för oljenivå “”
Varningslampan tänds när nyckeln
vrids till “” eller om oljenivån för
2-taktsoljan sjunkit till sin gräns under
körning. Om varningslampan tänds under körning bör du stanna snarast och
fylla på med Yamalube 2 eller motsvarande 2-taktsolja av antingen typ JASO
3
grad “FC” eller ISO graderna “EG-C” eller “EG-D”. Varningslampan bör slockna när 2-taktsolja är påfylld.
IPS
Om varningslampan inte tänds när
nyckeln står i läge “” eller om den inte
slocknar när 2-taktsolja fyllts på, låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
ANMÄRKNING
Starta inte motorn förrän du vet att
det finns tillräcklig mängd olja i motorn.
MAU11181
MCA16291
Hastighetsmätare
CS50/CS50M
50
40
30
20
1. Hastighetsmätare
CS50Z
40
30
20
10
0
1. Hastighetsmätare
60
km/h
70
0
50
km/h
80
60
70
80
10
MAUS1530
CS50/CS50M (Endast för UK)
30
20
10
40
50
40
60
30
70
20
10
0
50
80
mph
km/h
0
1
1
1. Hastighetsmätare
CS50Z (Endast för UK)
30
20
10
40
50
40
60
30
70
20
10
0
50
80
mph
km/h
0
1
1
1. Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar hur fort du kör.
3-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
T
km/
MAUS1424
Multi-funktionsdisplay
5
4
0
6
0
0
3
km/
7
0
0
h
2
8
0
0
1
0
1
0
4
1. Select-knapp
2. Vägmätare/tripmätare
3. Klocka
4. Bränslemätare
VARNING
Stanna fordonet innan du ändrar
några inställningar på multi-funktionsdisplayen. Du kan distraheras
om du ändrar inställningar när du
kör vilket ökar risken för en olycka.
Multi-funktionsdisplayen är utrustad
med följande:
● en digitalklocka
● en vägmätare (som visar den tota-
la körsträckan)
2
3
MWA12312
● en trippmätare (som visar kör-
sträckan sedan den senast nollställdes)
● en bränslemätare
● en självtestande komponent
● en funktionsknapp (som väljer,
ställer in och nollställer olika lägen
i multifunktionsdisplayen)
IPS
● Nyckeln måste vara vriden till “”
innan du trycker på denna knapp.
● Endast för U.K.: Vägmätaren och
trippmätaren visar miles.
För att ställa in klockan:
1. Välj vägmätare och håll knappen
intryckt under minst två sekunder.
2. När siffrorna för timme börjar blinka, tryck på knappen för att ställa
in rätt timme.
3
3. För att ställa in tiominutersvisningen, håll knappen intryckt under
minst två sekunder.
4. När siffran för tiominutersvisningen börjar blinka, tryck på knappen
för att ställa in den.
5. För att ställa in enminutsvisningen,
håll knappen intryckt under minst
två sekunder.
3-4
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
T
6. När siffran för enminutsvisningen
börjar blinka, tryck på knappen för
att ställa in den.
3
7. Håll knappen intryckt under minst
två sekunder för att starta klockan.
IPS
När klockan är inställd måste du hålla
knappen intryckt under minst två sekunder innan du vrider nyckeln till “”, i
annat fall kommer inte klockan att ställas in.
Lägen för vägmätare och trippmätare
Tryck på knapparna för att växla mellan
vägmätarläge “ODO” och trippmätarläget “TRIP” i följande ordning:
ODO → TRIP → ODO
PRESS
BUTTON
PRESS
BUTTON
1. Vägmätare
2. Trippmätare
För att nollställa trippmätaren, välj den
genom att trycka på knappen och håll
den sedan intryckt under minst två sekunder.
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket
bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör
sig mot “E” (Tom) när bränslenivån
sjunker. Du bör tanka så snart som
möjligt när det bara återstår ett segment nära “E”.
Självtestande komponent
Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för bränslesystemets elkrets.
Om ett problem upptäcks i bränslets elkrets, kommer alla segmenten i bränslemätaren att börja blinka. Om detta inträffar, låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera fordonet.
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Styrarmaturer
Vänster
1. Avbländningskontakt “/”
2. Blinkersomkopplare “/”
3. Signalknapp “”
Höger
MAU12347
Avbländningskontakt “/”
MAU12400
Tryck knappen till läge “” för att få
helljus och till läge “” för att få halvljus.
MAU12460
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till “”.
När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har
återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAUM1132
Startknapp “”
Tryck in denna knapp samtidigt som du
ansätter frambroms eller bakbroms för
att dra runt motorn med startmotorn. Se
sidan 5-1 för startinstruktioner före start
av motorn.
MAU12900
Bromshandtag till frambroms
1
3
1. Bromshandtag till frambroms
Bromshandtaget till frambromsen sitter
placerat på det högra styrgreppet. För
att bromsa med framhjulsbromsen, dra
in bromshandtaget mot styrgreppet.
1. Startknapp “”
3-6
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Bromshandtag till bakbroms
1
3
1. Bromshandtag till bakbroms
Bromshandtaget till bakbromsen sitter
placerat på det vänstra styrgreppet. För
att bromsa med bakhjulsbromsen, dra
in bromshandtaget mot styrgreppet.
MAU12950
MAU13202
Lock för bränsle och 2-takts
motorolja
1
2
1. Lock för 2-takts motorolja
2. Tanklock
Tanklocket och locket för 2-takts motorolja sitter placerade under sätet.
(Se sidan 3-11.)
Tanklock
Vrid tanklocket moturs och lyft för att ta
av det.
Sätt på tanklocket genom att vrida det
medurs.
Lock för 2-takts motorolja
3-7
Ta av locket för 2-takts motorolja genom att lyfta det.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Sätt på locket för 2-takts motorolja genom att trycka ner det.
MWA10141
VARNING
Se till att tanklocket och locket för
2-takts motoroljan är ordentligt
stängda innan du kör iväg. Bränsleläckor utgör en brandrisk.
MAU13212
Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin
i tanken.
MWA10881
VARNING
Bensin och bensinångor är mycket
antändbara. Följ instruktionerna nedan för att undvika brand och explosioner samt minska risken för personskador när du tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera
att det inte sitter någon på fordonet
innan du tankar. Tanka inte när du
röker eller befinner dig i närheten
av gnistor, öppna lågor eller andra
antändningskällor som t.ex. styrlågor på vattenvärmare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Sluta tanka när bränslet når påfyllningsrörets nederdel. Eftersom
bränsle utvidgas när det värms upp
kan värme från motorn eller solen
göra att bränsle läcker ut ur bränsletanken.
3-8
1
2
ZAUM0020
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt
spillt bränsle.
ka omedelbart av bränsle som
spillts med en ren, torr, mjuk trasa eftersom bränsle kan försämra målade ytor och plaster.
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
VARNING
Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Var försiktig när du hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin med munnen. Om du
råkar svälja bensin, inandas mycket
bensinångor eller få bensin i ögonen, ska du genast uppsöka läkare.
ANMÄRKNING: Tor-
[MCA10071]
MWA15151
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Om du får bensin på huden ska du
tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
3
Rekommenderat bränsle:
ANVÄND ENDAST BLYFRI
REGULARBENSIN
Tank vol ym:
5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
1.9 L (0.50 US gal, 0.42 Imp.gal)
Din Yamaha motor har konstruerats för
att köra på blyfri regularbensin med ett
oktantal på 91 eller högre. Om motorn
knackar (eller spikar) bör du använda
ett bränsle av annat märke eller en premium blyfri bensin. Om du använder
blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd att förlängas och underhållskostnaderna minskar.
MAU13270
MAU13432
Katalysator
Denna modell är utrustad med en katalysator i avgasröret.
VARNING
Avgassystemet är hett efter körning.
För att förhindra brandrisk och brännskador:
●
Parkera inte i närheten av brandfarliga områden som gräs eller
annat material som lätt kan antändas.
● Parkera på en plats där fotgäng-
are eller barn inte kan komma i
kontakt med det heta avgassystemet.
● Försäkra dig om att avgassyste-
met har kallnat innan du arbetar
med det.
●
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tomgångskörning kan göra att värme byggs upp.
MWA10861
MCA10701
ANMÄRKNING
Använd bara blyfri bensin. Om du
använder bensin som inte är blyfri
kan katalysatorn ta skada.
3-9
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
T
MAUS1500
2-takts motorolja
Kontrollera att det finns tillräckligt med
2-taktsolja i oljetanken. Fyll på, vid behov, med rekommenderad 2-taktsolja.
Öppna förvaringsfacket för att komma
åt tanken för 2-takts motorolja. (Se sidan 3-11.)
1. Ta av locket för 2-takts motorolja
genom att dra av det.
2. Sätt på locket för 2-takts motorolja
genom att trycka ner det.
IPS
Se till att oljepåfyllningslocket för
2-taktsoljan är ordentligt stängt innan
du kör iväg.
Rekommenderad olja:
Se sidan 8-1.
Oljemängd:
1.4 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)
MAUS1050
Startkick
1
1. Startkickspak
För att starta motorn, trampa startkickspaken nedåt något tills du känner ett
visst motstånd, och trampa sedan ned
den kraftigt.
3
3-10
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
T
T
Förarens sadel
För att öppna förarens sadel
1. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
2. Stoppa in nyckeln i huvudströmbrytarens nyckelhål och vrid nyckeln moturs.
3
1
1. Öppna.
IPS
Tryck inte nyckeln inåt när du vrider på
den.
3. Fäll upp förarens sadel.
MAU14160
1
1. Sadel
För att stänga förarens sadel
1. Fäll ner förarens sadel och tryck
den nedåt för att låsa den i läge.
2. Ta ur nyckeln ur huvudströmbrytaren om skotern ska lämnas obevakad.
IPS
Kontrollera att sadeln sitter ordentligt
fast innan du kör iväg.
MAU14510
Förvaringsfack
1
1. Förvaringsfack
Det finns ett förvaringsfack under sadeln. (Se sidan 3-11.)
MWA10960
VARNING
● Du bör inte lasta mer än 3.5 kg
(7.7 lb) i förvaringsfacket.
● Överskrid inte maximal lastka-
pacitet på 169 kg (373 lb) för
CS50/CS50M och 166 kg (366 lb)
för CS50Z.
3-11
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
T
MCA10080
ANMÄRKNING
Tänk på följande när du använder
förvaringsfacket.
●
Eftersom förvaringsfacket tar
upp och lagrar värme i direkt solljus bör du inte förvara någonting som är känsligt för hetta.
●
För att undvika att fukt sprids i
förvaringsfacket bör du lägga
fuktiga föremål i en plastpåse
innan du lägger dem i förvaringsfacket.
●
Eftersom förvaringsfacket kan bli
blött när skotern tvättas bör du
linda in de saker som du förvarar
där i en plastpåse.
● Förvara ingenting av värde eller
som är ömtåligt i förvaringsfacket.
För att förvara en hjälm i förvaringsfacket, placera hjälmen upp och ned
med framsidan vänd framåt.
IPS
● Vissa hjälmar kan inte förvaras i
förvaringsfacket på grund av sin
storlek eller form.
● Lämna inte din skoter obevakad
med sadeln öppen.
MAU14832
Justering av stötdämpare
(beroende på modell)
3
1. Justeringsring för fjäderförspänning
2. Lägesindikering
Denna stötdämpare är utrustad med en
justeringsring för fjäderförspänningen.
MCA10101
ANMÄRKNING
Vrid inte utöver de maximala och minimala inställningarna, det kan skada mekanismen.
Justera fjäderförspänningen på följande sätt.
För att öka fjäderförspänningen och
därigenom göra fjädringen hårdare vrider du justeringsringen i riktning (a). För
3-12
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
att minska fjäderförspänningen och därigenom göra fjädringen mjukare vrider
du justeringsringen i riktning (b).
Rikta in lämpligt spår i justeringsringen
med lägesindikeringen på stötdämparen.
3
Fjäderförspänning:
Minimum (mjuk):
(b)
Standard:
mitten
Maximum (hård):
(a)
VARNING
Stötdämparen innehåller kvävgas
under mycket högt tryck. Läs och
förstå följande information innan du
hanterar stötdämparen.
● Under inga omständigheter får
cylindern öppnas eller byggas
om.
● Låt inte stötdämparen komma i
närheten av öppna lågor eller
andra värmekällor. Det kan göra
att enheten exploderar på grund
av för högt tryck.
MWA10221
● Deformera eller skada inte cylin-
dern på något sätt. Cylinderskador leder till sämre dämpningsförmåga.
● Kasta inte en skadad eller utsli-
ten stötdämpare själv. Lämna in
stötdämparen hos en Yamaha
återförsäljare.
MAUT1072
Bagagekrok
EWAT1031
VARNING
● Du bör inte hänga på mer än
1.5 kg (3.3 lb) på bagagekroken.
● Överskrid inte maximal lastka-
pacitet på 169 kg (373 lb) för
CS50/CS50M och 166 kg (366 lb)
för CS50Z.
1. Bagagekrok
3-13
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
MAU15595
Inspektera fordonet före varje användningstillfälle så att det är i säkert skick. Följ alltid de inspektions- och underhållsprocedurer samt scheman som beskrivs i ägarhandboken.
VARNING
Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Kör
inte fordonet om du stöter på några problem. Låt en Yamaha återförsäljare se över fordonet om ett problem inte kan
åtgärdas med procedurerna som beskrivs i den här handboken.
MWA11151
Kontrollera följande punkter innan fordonet körs:
4
4-1
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
Kontrollista före körning
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
Bränsle
2-takts motorolja
Olja i slutväxel
4
Kylvätska (CS50Z)
Frambroms
Bakbroms
Gashandtag
Hjul och däck
• Kontrollera bränslenivån i tanken.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
• Kontrollera oljenivån i oljetanken.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
• Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebehållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad kylvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om kylsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha återförsäljare att lufta
bromssystemet.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt vid behov.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad bromsvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Smörj kabeln om det behövs.
• Kontrollera glappet i handtaget.
• Justera vid behov.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera glappet i kabeln.
• Vid behov, låt en Yamaha återförsäljare justera gaskabelns spel och smörja kabeln
och gashandtagets mekanism.
• Kontrollera om de är skadade.
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
4-2
MAU15605
3-8
3-10
6-7
6-8
6-13, 6-14, 6-15
6-13, 6-14
6-10, 6-16
6-11, 6-12
FÖR DIN EGEN SÄKERHET – KONTROLLER FÖRE KÖRNING
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
Bromshandtag
Mittstöd
Ramfästen
Instrument, belysning,
signaler och kontakter
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkten om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Korrigera vid behov.
6-16
6-17
—
—
4
4-3
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
Läs noga igenom handboken så att du
lär dig alla reglage. Fråga en Yamaha
återförsäljare om det finns ett reglage
eller en funktion som du inte förstår.
VARNING
Om du inte är bekant med reglagen
kan du förlora kontrollen över fordonet vilket kan leda till en olycka eller
personskador.
5
MAU15951
MWA10271
MAU16562
Start av kall motor
MCA10250
ANMÄRKNING
Se sidan 5-4 för information om inkörning av motorn innan du tar fordonet i drift första gången.
1. Vrid nyckeln till “”, och när varningslampan för oljenivån tänds,
vrid den till “”.
MCA10240
ANMÄRKNING
Om varningslampan för oljenivån
inte tänds, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
2. Vrid av gasen helt.
5-1
3. Bromsa med frambroms eller bakbroms och starta motorn genom att
trycka på startknappen eller genom att trycka ned startkickens
spak.
ANMÄRKNING: För att motorn ska hålla så länge som möjligt bör du undvika kraftiga accelerationer så länge som motorn
är kall!
ZAUM0367
[MCA11041]
Om motorn inte startar direkt när
du använder startknappen, släpp
startknappen och vänta några sekunder innan du försöker igen. Varje startförsök bör göras så kort
som möjligt för att inte belasta batteriet för mycket. Låt inte startmotorn arbeta mer än 5 sekunder åt
gången. Om motorn inte startar
med startmotorn, försök använda
startkicken.
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
T
MAU16761
Ivägkörning
IPS
Låt motorn bli varm innan du kör iväg.
1. Håll bakbromshandtaget intryckt
med vänster hand och ta tag i
handtaget med din högra hand och
för slutligen skotern av mittstödet.
1
2
1. Handtag
2. Bromshandtag till bakbroms
2. Sitt grensle över sadeln och ställ in
backspeglarna.
3. Sätt på blinkersen.
4. Kontrollera trafiksituationen och vrid
sedan gasen (höger handtag) sakta
för att köra iväg.
5. Stäng av blinkersen.
MAU16780
Acceleration och retardation
(b)
(a)
ZAUM0199
Du kan variera hastigheten genom att
vrida på gashandtaget. För att öka hastigheten, vrid gashandtaget i riktning (a).
För att minska hastigheten, vrid gashandtaget i riktning (b).
5
5-2
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
Inbromsning
VARNING
● Undvik att bromsa hårt eller
plötsligt (speciellt om du lutar
dig åt någon sida), eftersom
skotern kan sladda eller välta.
●
Järnvägskorsningar, spårvagnsspår, järnplattor vid vägarbeten
och brunnslock kan bli extremt
hala när de är våta. Sakta därför
5
ned och kör över dem försiktigt.
●
Kom ihåg att det kan vara mycket
svårt att bromsa på vått väglag.
● Kör försiktigt i nedförsbacke ef-
tersom en inbromsning då kan
vara mycket svårt.
1. Vrid av gasen helt.
2. Ansätt både frambroms och bakbroms samtidigt genom att dra in
bromshandtagen sakta.
MAU16793
MWA10300
Fram
Bak
MAU16820
Tips för att sänka bränsleförbrukningen
Bränsleförbrukningen beror i stor utsträckning på hur du kör. Här får du
några tips för att hålla bränsleförbrukningen nere:
● Undvik höga varvtal under accele-
ration.
● Undvik höga varvtal när motorn
inte är belastad.
● Stäng av motorn i stället för att låta
den gå på tomgång länge (exempelvis i trafikstockningar, vid trafikljus och vid järnvägsövergångar).
5-3
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
MAU16830
Inkörning av motorn
Den viktigaste tiden för motorns livslängd är den tiden som du kör mellan
0 och 1000 km (600 mi). Av denna anledning bör du läsa detta material noga.
Eftersom motorn är helt ny får den inte
belastas för hårt under de första
1000 km (600 mi). De olika delarna i
motorn slits in och polerar varandra till
rätta driftstoleranser. Under denna period bör du undvika att ha fullgas eller
belasta motorn på sådant sätt att motorn kan överhettas.
MAU17213
Parkering
Vid parkering, stäng av motorn och ta
ur nyckeln.
VARNING
● Eftersom motorn och avgasrö-
ret kan bli mycket varma bör du
inte parkera där fotgängare eller
barn kan nudda delarna och få
brännskador.
●
Parkera inte i en backe eller på
mjukt underlag eftersom fordonet då kan välta, vilket ökar risken för bränsleläckor och brand.
● Parkera inte i närheten av gräs
eller andra material som kan fatta eld.
MWA10311
5
5-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Regelbunden kontroll, justering och
smörjning håller ditt fordon i trafiksäkert
och gott skick. Fordonets ägare/föraren
ansvarar för säkerheten. De viktigaste
punkterna för kontroll, justering och
smörjning av fordonet beskrivs på sidorna som följer.
De tidsintervall som finns angivna i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning bör enbart ses som rekommendationer under normala körförhållanden. Underhåll kanske måste utföras
oftare beroende på väder, vägförhållanden, geografiskt läge och körstil.
6
VARNING
Risken för personskador eller dödsfall när fordonet underhålls eller körs
kan öka om fordonet inte sköts eller
underhålls på rätt sätt. Låt en Yamaha
återförsäljare utföra service om du
inte är van vid fordonsunderhåll.
MAU17281
MWA10321
MWA15121
VARNING
Stäng av motorn när underhåll utförs om inte annat anges.
● När motorn är igång finns det
rörliga delar i den där kroppsdelar eller kläder kan fastna och
elektriska delar som kan orsaka
elektriska stötar eller brand.
● Om motorn körs när underhåll
utförs kan det leda till ögonskador, brännskador, brand eller
kolmonoxidförgiftning – eventuellt med dödlig utgång. Mer information om kolmonoxidförgiftning finns på sidan 1-1.
MWA10330
VARNING
Denna skoter är konstruerad enbart
för körning på asfalterad väg. Om
skotern körs i onormalt dammig, lerig eller blöt miljö kan luftfiltret behövas rengöras eller bytas oftare, i annat fall kommer motorn att förslitas
snabbt. Kontakta en Yamaha återförsäljare för att rådgöra om underhållsintervallen.
6-1
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
T
MAU17715
Tabell för regelbunden skötsel och smörjning
IPS
● De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad skötsel, eller för UK, en mile-
baserad skötsel, genomförs i stället.
● Från 30000 km (17500 mi), upprepa skötselintervallen med början från 6000 km (3500 mi).
● De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha återförsäljare eftersom dessa punkter kräver
användande av specialverktyg, data och tekniska kunskaper.
MÄTARSTÄLLNING
6000 km
(3500 mi)
12000 km
(7000 mi)
√√√√ √
√√√√ √
√√
√√√√ √
18000 km
(10500 mi)
√√
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6
NR.ARTIKEL
* Bränsleledning
1
2
Tändstift• Byt ut.
3
Luftfilter
4
* Frambroms
5
* Bakbroms
6
* Bromsslang
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera bensin- och
vakuumslangar om de har sprickor
eller andra skador.
• Rengör.
•Byt ut.
• Kontrollera funktionen, vätskenivån
och eventuellt läckage.
• Byt bromsbelägg.Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera funktion och justera
bromshandtagets spel.
• Byt bromsbackar.Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera om de har sprickor eller
andra skador.
• Byt ut.Vart 4:e år
1000 km
(600 mi)
√√√√√ √
√√√√√ √
6-2
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
NR.ARTIKEL
7
*Hjul
8
*Däck
9
* Hjullager
10
* Styrlager
6
11
*Ramfästen
Bromshandtagens led för
12
frambromsen
Bromshandtagens led för
13
bakbromsen
14
Mittstöd
15
* Framgaffel
16
* Stötdämpare, justerratt
17
* Förgasare• Ställ in tomgångsvarvtalet.
18
* Automatsmörjningspump
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera om de är skeva eller har
skador.
• Kontrollera mönsterdjup och om de
har skador.
• Byt vid behov.
• Kontrollera lufttrycket.
• Korrigera vid behov.
• Kontrollera lagerspel och om de har
skador.
• Kontrollera lagerspel och att
styrningen går lätt.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.Var 24000 km (14000 mi)
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och
skruvar är ordentligt åtdragna.
• Smörj med silikonbaserat fett.
• Smörj med ett litiumbaserat fett.
• Kontrollera funktionen.
•Smörj.
• Kontrollera funktion och om det
läcker olja.
• Kontrollera funktion och om
stötdämparen läcker olja.
• Kontrollera funktionen.
• Lufta om det behövs.
1000 km
(600 mi)
√√√√√
√√√√√ √
√√√√
6-3
MÄTARSTÄLLNING
6000 km
(3500 mi)
12000 km
(7000 mi)
√√√√
√√√√ √
√√√√
√√√√ √
√√√√ √
√√√√ √
√√√√ √
√√√√
√√√√
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
T
NR.ARTIKEL
19
* Kylsystem (CS50Z)
20
Olja i slutväxel
21
* V-rem• Byt ut.Var 10000 km (6000 mi)
Bromskontakter, fram och
22
*
bak
23
Rörliga delar och kablar• Smörj.
24
* Gashandtag och kabel
Belysning, signaler och
25
*
kontakter
KONTROLLPUNKT ELLER
SKÖTSELARBETE
• Kontrollera kylvätskenivån och om
det läcker kylvätska.
• Byt.Vart 3:e år
• Kontrollera om det läcker någon olja.
•Byt.
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera funktion och om det är för
stort spel.
• Justera gaskabelns spel vid behov.
• Smörj gashandtagets mekanism och
kabel.
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in halvljuset.
1000 km
(600 mi)
√√√√√ √
√√√√√ √
√√√√√ √
MÄTARSTÄLLNING
6000 km
(3500 mi)
12000 km
(7000 mi)
√√√√ √
√√√√ √
√√√√ √
18000 km
(10500 mi)
IPS
● Luftfiltret måste ses över oftare om du kör i fuktiga eller dammiga områden.
● Hydraulbroms
• Kontrollera och fyll på bromsvätska vid behov.
• Byt bromsvätska vart annat år.
• Byt bromsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är skadade.
24000 km
(14000 mi)
ÅRLIG
KONTROLL
6
MAUM2070
6-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
G
Y
B
Lossa och sätta fast kåpa och
panel
1
1. Kåpa A
1
6
1. Panel A
Kåpan och panelen som visas på bilden måste lossas för att vissa skötselarbeten som beskrivs i detta kapitel ska
MAU18740
kunna utföras. Titta i detta avsnitt varje
gång som en kåpa eller panel måste
lossas eller sättas fast.
Kåpa A
MAUS1520
För att ta bort kåpan
1. Lossa och ta bort skruvarna och
dra sedan loss kåpan som visas
på bilden.
1
1. Kåpa
2. Skruv
2
2. Koppla loss kontakterna till strålkastarlampa, blinkerslampor och parkeringsljuslampa.
3
2
1
G
Y
B
1. Kontakt till strålkastarlampa
2. Kontakt till parkeringsljuset
3. Kontakt till blinkerslampor
För att sätta fast kåpan
1. Anslut kontakterna till strålkastarlampa, blinkerslampor och parkeringsljuslampa.
2. Placera kåpan där den ska sitta och
skruva fast den med skruvarna.
Panel A
För att ta bort panelen
1. Öppna förvaringsfacket.
3-11.)
MAUM1250
(Se sidan
6-5
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
2. Lossa och ta bort skruven och ta
sedan loss panelen.
1
2
1. Skruv
2. Panel A
För att sätta fast panelen
1. Placera panelen där den ska sitta
och skruva fast den med skruven.
2. Stäng förvaringsfacket.
MAU19622
Kontroll av tändstiftet
Tändstift är en viktig komponent i motorn och bör kontrolleras regelbundet,
helst av en Yamaha återförsäljare. Eftersom värme och avlagringar gör att
tändstift långsamt eroderar, bör det tas
bort och kontrolleras enligt tabellen för
regelbunden skötsel och smörjning.
Dessutom kan tändstiftets skick avslöja
motorns skick.
Porslinet runt mittelektroden bör ha en
lätt ljusbrun färg (den ideala färgen när
fordonet körs normalt). Om färgen på
tändstiftet skiljer sig från de andra kan
det vara fel på motorn. Försök inte åtgärda felet själv. Låt i stället en Yamaha
återförsäljare kontrollera fordonet.
Om tändstiftet visar tecken på att elektroden har eroderat eller om det finns
avlagringar, bör det bytas.
Innan ett tändstift monteras bör elektrodavståndet mätas med ett bladmått och
avståndet justeras vid behov.
1
ZAUM0037
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Gör rent tätningsringen och dess anliggningsytor och torka av gängorna på
tändstiftet.
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
6
6-6
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
T
IPS
Om du inte har tillgång till en momentnyckel när du drar åt tändstiftet kan du
dra åt det genom att dra fast det ytterligare 1/4–1/2 varv efter det att du skruvat fast det för hand. Tändstiftet bör
emellertid dras åt med en momentnyckel så snart som möjligt.
6
MAU20064
Olja i slutväxel
Kontrollera så att det inte läcker olja från
slutväxeln innan du kör. Om du upptäcker något läckage bör du låta en Yamaha
återförsäljare kontrollera och reparera
skotern. Dessutom måste oljan i slutväxeln bytas vid de intervall som anges
i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning.
1. Starta motorn och värm upp oljan i
slutväxeln genom att köra skotern
under flera minuter och stäng sedan av motorn igen.
2. Ställ upp skotern på sitt mittstöd.
3. Placera ett oljetråg under slutväxeln för att samla upp oljan.
4. Ta bort påfyllningspluggen och avtappningspluggen i slutväxeln för
att tappa ur oljan ur slutväxelhuset.
1. Påfyllningsplugg i slutväxeln
5. Montera slutväxelns avtappningsplugg och dra åt den till angivet
moment.
1. Avtappningsplugg i slutväxeln
Åtdragningsmoment:
Avtappningsplugg i slutväxeln:
18 Nm (1.8 m·kgf, 13.0 ft·lbf)
6-7
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
T
T
6. Fyll på med den rekommenderade
mängden och typen olja i slutväxeln och montera därefter och dra
fast påfyllningspluggen.
VARNING! Se till att inga främmande föremål kommer in i slutväxeln. Se till att ingen olja kommer på däck eller fälg.
[MWA11311]
Kylvätska (CS50Z)
Kylvätskenivån bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste kylvätskan
bytas vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAUS1200
MAUM2102
MAX
MIN
2
3
1
För att kontrollera kylvätskenivån
Rekommenderad olja i slutväxel:
Se sidan 8-1.
Oljemängd:
0.11 L (0.12 US qt, 0.10 Imp.qt)
7. Kontrollera så att det inte läcker
olja från slutväxeln. Kontrollera anledningen till det om det läcker.
1. Ställ fordonet på ett plant underlag
och håll det upprätt.
IPS
● Kylvätskenivån måste kontrolleras
på en kall motor eftersom nivån
varierar med motortemperaturen.
● Se till att fordonet står helt upprätt
när du kontrollerar oljenivån. Om
den lutar lite kan du få en felaktig
avläsning.
2. Kontrollera kylvätskenivån genom
inspektionsglaset.
IPS
Kylvätskenivån bör vara mellan minoch max-markeringarna.
1. Kylvätskenivåns inspektionsglas
2. Max-markering
3. Min-markering
3. Om kylvätskan är på eller under
min-markeringen, ta bort kåpa A.
(Se sidan 6-5.)
4. Öppna kylvätskelocket och fyll på
kylvätska till max-märket.
VARNING! Ta bara bort kylvätskelocket. Ta aldrig bort kylvätskelocket när motorn är varm.
[MWA15161]
ANMÄRKNING: Om du
inte har tillgång till kylvätska kan
du använda destillerat vatten eller mjukt vattenledningsvatten.
Använd inte hårt vatten eller
6
saltvatten eftersom det kan skada motorn. Om du har använt
vatten i stället för kylvätska bör
6-8
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
du byta ut det mot kylvätska vid
första bästa tillfälle. I annat fall
kommer kylsystemet inte att
vara skyddat mot isbildning och
korrosion. Om du har tillsatt vatten till kylvätskan, be en Yamaha
återförsäljare att kontrollera kylvätskan så snart som möjligt. I
annat fall kommer motorns
kyleffekt att reduceras.
6
1
1. Lock på kylvätskebehållare
2. Max-markering
3. Min-markering
Kapacitet i kylvätskebehållare:
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
[MCA10472]
FULL
LOW
Byte av kylvätska
Kylvätskan måste bytas vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning. Låt en Yamaha
återförsäljare byta kylvätskan.
VARNING! Lyft aldrig kylvätskelocket när motorn är varm.
[MWA10381]
2
3
MAU33031
MAU40370
Luftfilter
Luftfiltret måste rengöras och bytas vid
de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Låt
en Yamaha återförsäljare rengöra och
byta luftfilter.
5. Sätt på locket och sätt sedan på
kåpan.
6-9
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
T
MAU21300
Justering av förgasaren
Förgasaren är en viktig del i en motor
och kräver en mycket noggrann inställning. Av denna anledning bör alla förgasarjusteringar utföras av en Yamaha
återförsäljare, som har nödvändiga
kunskaper och erfarenhet.
MAU21370
Justering av gaskabelns spel
1
1. Gaskabelns spel
Gaskabelns spel bör vara 2.0–5.0 mm
(0.08–0.20 in) vid gashandtaget. Kontrollera regelbundet gaskabelns spel
och justera det vid behov enligt följande.
IPS
Tomgångsvarvtalet måste justeras korrekt före kontroll och justering av gaskabelns spel.
1. Lossa låsmuttern.
2. För att öka gaskabelns spel ska
justermuttern vridas i riktning (a).
För att minska gaskabelns spel ska
justermuttern vridas i riktning (b).
a
1
b
2
1. Låsmutter
2. Justermutter
3. Dra åt låsmuttern.
6
6-10
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Däck
För att du ska få ut maximal prestanda,
hållbarhet och säkerhet på ditt fordon
bör du notera följande punkter om däcken.
Däckens lufttryck
6
ZAUM0053
Däckens lufttryck bör kontrolleras och
eventuellt justeras före varje körning.
VARNING
Om fordonet körs med fel däcktryck
kan föraren förlora kontrollen över
det vilket kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
● Däckens lufttryck bör kontrolle-
ras när däcken är kalla (dvs när
temperaturen på däcken är densamma som den omgivande luftens).
MAU33601
MWA10501
● Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och
den totala vikten på förare, passagerare, bagage och de tillbehör som är godkända för denna
modell.
Däckens lufttryck (uppmätt när
däcken är kalla):
0–90 kg (0–198 lb):
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi,
1.75 bar)
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi,
2.00 bar)
90 kg (198 lb) - maxlast:
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi,
1.75 bar)
Bak:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi,
2.25 bar)
Maxlast*:
CS50/CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 kg (366 lb)
* Total vikt på förare, passagerare,
bagage och tillbehör
6-11
MWA10511
VARNING
Lasta inte för mycket på fordonet.
En olycka kan inträffa om du kör ett
överlastat fordon.
Kontroll av däcken
1
2
ZAUM0054
1. Däckslitageindikering
2. Däckssidor
Däcken måste kontrolleras före varje
körning. Om mönsterdjupet i däckens
mitt är nere på minimum eller om det
sitter en glasbit eller spik i däcket, eller
om däckssidorna är spruckna, bör du
låta en Yamaha återförsäljare byta
däcket omedelbart.
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
1.6 mm (0.06 in)
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
T
IPS
Minsta mönsterdjup kan variera från
land till land. Kontrollera vilka regler
som gäller i ditt land.
Däckinformation
Denna modell är utrustad med slanglösa däck.
Efter utförliga tester har endast de däck
som visas i listan nedan godkänts av
Yamaha Motor España, S.A. för denna
modell.
Framdäck:
Storlek:
110/70-12 47L
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN TIRE / C922
Bakdäck:
Storlek:
120/70-12 51L 130/70-12 56L
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN TIRE / C922
MWA10470
VARNING
● Låt en Yamaha återförsäljare
byta utslitna däck. Förutom att
det är olagligt att köra, kan ut-
slitna däck reducera körstabiliteten och kan leda till att du tappar kontrollen.
●
Byte av alla hjul- och bromsrelaterade delar, inklusive däck, bör
utföras av en Yamaha återförsäljare, som har nödvändiga kunskaper och erfarenhet.
MAU21960
Gjutna fälgar
För att du ska få ut maximal prestanda,
hållbarhet och säkerhet från ditt fordon
bör du notera följande punkter om hjulen.
● Kontrollera fälgkanterna så att de
inte är spruckna, krokiga eller skadade före varje körning. Om de är
skadade, låt en Yamaha återförsäljare byta hjulet. Försök inte att
reparera ett hjul själv. Ett deformerat eller sprucket hjul måste bytas.
●
Hjulet bör balanseras om du har
bytt fälg eller däck. Ett obalanserat
hjul kan ge upphov till dåliga prestanda, besvärliga hanteringsegenskaper och en förkortad livslängd
på däcket.
● Kör lugnt och försiktigt några mil
med nya däck så att ytan hinner
ruggas upp. Greppet är mycket dåligt på helt nya däck.
6
6-12
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAUT1221
Kontroll av frambromshandtagets spel
1. Främre bromsreglagets spel1. Spelet på reglaget till bakbromsen
Bromshandtagets spel bör vara 2.0–
5.0 mm (0.08–0.20 in) enligt bilden.
6
Kontrollera regelbundet bromshandtagets spel och, vid behov, låt en Yamaha
återförsäljare kontrollera bromssystemet.
VARNING
Inkorrekt bromshandtagspel är ett
tecken på farligt tillstånd i broms-
MWA10641
Justering av spelet på reglaget
till bakbromsen
Bromshandtagets spel bör vara 5.0–
10.0 mm (0.20–0.40 in) enligt bilden.
Kontrollera regelbundet bromshandtagets spel och justera det vid behov enligt följande.
För att öka bromsreglagets spel ska
justeringsmuttern på bromsskölden vridas i riktning (a). För att minska bromsreglagets spel ska justeringsmuttern
vridas i riktning (b).
systemet. Kör inte fordonet förrän
bromssystemet har kontrollerats eller reparerats av en Yamaha återförsäljare.
MAU22170
(b)
(a)
1
1. Justermutter
MWA10650
VARNING
Om du inte kan ställa in rätt spel enligt anvisningarna ovan bör du be en
Yamaha återförsäljare att utföra justeringen.
6-13
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU22380
Kontroll av bromsbelägg fram
och bromsbackar bak
Förslitningen av bromsbeläggen fram
och bromsbackarna bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAUS1510
Bromsbelägg, fram
1
1. Kontrollkåpa över bromsbelägg
1. Tjocklek på beläggen
Kontrollera om bromsbeläggen fram är
skadade och mät beläggens tjocklek.
Om ett bromsbelägg är skadat eller och
beläggets tjocklek understiger 3.1 mm
(0.12 in), bör du låta en Yamaha återförsäljare byta alla bromsbelägg.
Bromsback, bak
MAU22540
1
2
1. Förslitningsindikering
2. Linje för förslitningsgräns
Bakbromsen har en förslitningsindikering som gör att du kan kontrollera förslitningen utan att ta isär bromsen. Titta
på indikeringen för att kontrollera
bromsbackarnas förslitning. Om bromsbackarna är så slitna att indikeringen
pekar på förslitningsgränsen bör du låta
en Yamaha återförsäljare byta bromsbackarna.
6
6-14
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Kontroll av bromsvätskenivån
1. Min-markering
Om det finns för lite bromsvätska i behållaren kan det komma in luft i syste-
6
met, vilket kan leda till att bromsarna
slutar ta.
Kontrollera att bromsvätskenivån är
över min-nivån före varje körning och
fyll på vid behov. En låg bromsvätskenivå kan vara en indikation på att bromsbeläggen är slitna och/eller att bromssystemet läcker. Om bromsvätskenivån
är låg bör du kontrollera bromsbeläggens förslitning samt om bromssystemet läcker.
Beakta följande:
MAU32344
● Se till att huvudcylinderna är våg-
rät genom att vrida på handtagen
när du kontrollerar bromsvätskenivån.
● Använd bara rekommenderade
kvaliteter på bromsvätska. I annat
fall kan gummitätningarna slitas
vilket leder till läckage och försämrad bromsverkan.
Rekommenderad bromsvätska:
DOT 4
● Fyll på med samma bromsvätska
som redan finns i systemet. En
blandning av olika bromsvätskor
kan ge skadliga kemiska reaktioner och leda till en försämrad
bromsverkan.
●
Var försiktig så att du inte får in vatten i huvudcylindern när du fyller på
bromsvätska. Vatten sänker bromsvätskans kokpunkt kraftigt och kan
resultera i ånglås.
● Bromsvätska fördärvar lackering
och/eller plastdetaljer. Torka alltid
upp utspilld bromsvätska omedelbart.
● När bromsbeläggen slits är det na-
turligt att bromsvätskenivån gradvis sjunker. Om däremot bromsvätskenivån sjunker plötsligt bör
du be en Yamaha återförsäljare att
kontrollera orsaken.
6-15
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU22721
Byte av bromsvätska
Låt en Yamaha återförsäljare byta
bromsvätska vid de intervall som finns
under OBS i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning. Dessutom bör oljetätningarna i huvudcylinder och bromsok bytas samt bromsslangen bytas vid
de intervall som anges nedan eller om
bromssystemet är skadat eller läcker.
● Oljetätningar: byt vartannat år.
● Bromsslang: byt vart fjärde år.
MAU23111
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel
Gashandtagets funktion bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste
kabeln smörjas vid de intervaller som
anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU43641
Smörjning av bromshandtag
för frambroms och bakbroms
Bromshandtag till frambroms
Bromshandtag till bakbroms
6
6-16
Ledpunkterna i bromshandtagen för
frambroms och bakbroms måste smörjas vid de intervall som anges i tabellen
för regelbunden skötsel och smörjning.
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Rekommenderat smörjmedel:
Bromshandtag till frambroms:
Silikonbaserat fett
Bromshandtag till bakbroms:
Litiumbaserat fett
Kontroll av och smörjning av
mittstöd
MAU23192
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett
1
1. Mittstöd
6
Mittstödets funktion bör kontrolleras före
varje körning och ledpunkterna och metall-mot-metall-kontaktytorna bör smörjas vid behov.
MWA11301
VARNING
Om mittstödet inte går att fälla upp eller ned lätt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera eller byta det. Annars
kan mittstödet komma i kontakt med
marken och störa föraren, som då
kan förlora kontrollen över fordonet.
6-17
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU23272
Kontroll av framgaffeln
Framgaffelns skick och funktion måste
kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera skicket
Kontrollera om innerrören är repiga,
skadade eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1. Ställ fordonet på ett plant underlag
och håll det upprätt. VARNING! Se
till att den står stadigt så att den
inte faller omkull under arbetet
och orsakar personskador.
[MWA10751]
2. Bromsa med frambromsen och
tryck ner styret flera gånger och
kontrollera att framgaffeln mjukt
trycks ihop och går upp igen.
MCA10590
ANMÄRKNING
Om du ser någon skada eller om
framgaffeln inte går mjukt, låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera eller reparera den.
MAU45511
Kontroll av styrningen
Slitna eller lösa styrlager kan vara farligt. Därför måste styrningens funktion
kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1. Ställ upp fordonet på sitt mittstöd.
VARNING! Se till att den står
stadigt så att den inte faller omkull under arbetet och orsakar
personskador.
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel
och försök att röra den fram och
tillbaka. Om du känner något glapp
bör du låta en Yamaha återförsäljare kontrollera eller reparera styrningen.
[MWA10751]
6
6-18
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Kontroll av hjullager
Hjullagren fram och bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning. Om du känner något glapp i ett
hjulnav eller om hjulet inte snurrar lätt,
låt en Yamaha återförsäljare kontrollera hjullagren.
6
MAU23290
MAU23385
Batteri
1. Batteri
2. Batteriets plusledning (röd)
3. Batteriets minusledning (svart)
Batteriet är placerat bakom panel A.
(Se sidan 6-5.)
Den här modellen är utrustad med ett
VRLA-batteri (ventilreglerat blybatteri).
Du behöver därför inte kontrollera elektrolyten eller fylla på med destillerat vatten. Batterikablarnas anslutningar måste dock kontrolleras och dras åt vid behov.
MCA10620
ANMÄRKNING
Du får aldrig försöka att ta bort tätningen i battericellerna eftersom
detta kan förstöra batteriet.
MWA10760
VARNING
● Elektrolyt är giftigt och farligt ef-
tersom det innehåller svavelsyra som kan orsaka brännskador.
Undvik kontakt med huden,
ögon och kläder och skydda alltid ögonen när du arbetar nära
batterier. Om du får något på
dig, genomför följande FÖRSTA
HJÄLP.
• UTVÄRTES: skölj ordentligt
med vatten.
• INVÄRTES: drick stora mängder mjölk eller vatten och kontakta omedelbart en läkare.
• ÖGON: spola med vatten under 15 minuter och uppsök
därefter läkarhjälp.
● Batterier producerar explosiv
vätgas. Håll därför gnistor, öppen flamma, cigaretter etc. bor-
6-19
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
ta från batteriet och sörj för ordentlig ventilation när du laddar
det i ett slutet rum.
● HÅLL DETTA OCH ANDRA BAT-
TERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR
BARN.
För att ladda batteriet
Låt en Yamaha återförsäljare ladda batteriet så snart som möjligt om det verkar
som om det har blivit urladdat. Kom
ihåg att batterier har en tendens att ladda ur sig snabbare om fordonet är utrustad med extra elektrisk utrustning.
MCA16520
ANMÄRKNING
För att ladda ett VRLA-batteri (ventilreglerat blybatteri) måste du ha en
konstantspänningsladdare. Om du
använder en vanlig batteriladdare
kan batteriet ta skada. Om du inte
har tillgång till en konstantspänningsladdare för underhållsfria batterier, kan du be en Yamaha återförsäljare att ladda batteriet.
För att förvara batteriet
1. Om fordonet inte kommer att användas inom en månad, ta bort
batteriet och ladda det och förvara
det sedan på ett svalt och torrt ställe.
ANMÄRKNING: När du tar
bort batteriet ska du kontrollera
att nyckeln är i läget “” och
sedan koppla bort den negativa
kabeln innan du kopplar bort
den positiva.
[MCA16302]
2. Om batteriet ska förvaras under
mer än två månader bör du kontrollera det en gång i månaden och
ladda det om det behövs.
3. Ladda batteriet helt innan du sätter
tillbaks det.
4. Se till att batterikablarna blir rätt
kopplade till batteripolerna när du
sätter tillbaks det i fordonet.
MCA16530
ANMÄRKNING
Se till att batteriet alltid är laddat.
Förvaring av ett urladdat batteri kan
orsaka permanenta skador på batteriet.
MAU23503
Byte av säkringen
1
1. Huvudsäkring
Säkringshållare är placerad bakom panel A. (Se sidan 6-5.)
Om säkringen är sönder, byt ut den enligt följande.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “”
och stäng av alla elkretsar.
2. Ta bort den trasiga säkringen och
sätt i en ny säkring med rätt amperetal. VARNING! Sätt inte i en
säkring med högre amperetal än
det som är rekommenderat för
att undvika att elsystemet tar
skada eller att brand uppstår.
[MWA15131]
6
6-20
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Säkring:
7.5 A
3. Vrid tändningsnyckeln till läge “”
och sätt på elkretsarna för att kon-
6
trollera att elkretsarna nu fungerar.
4. Om säkringen omedelbart går
sönder igen, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera elsystemet.
MAUS1433
Byte av strålkastarlampa eller
en blinkerslampa fram
Om en lampa går sönder, byt ut den enligt följande.
ANMÄRKNING
Det rekommenderas att du låter en
Yamaha återförsäljare utföra detta
arbete.
Strålkastarlampa
1. Ta bort kåpa A. (Se sidan 6-5.)
2. Koppla loss strålkastarlampans
ledningar och haka sedan bort tråden som håller strålkastarlampan
på plats.
1
G
B
Y
2
MCA10670
3. Ta bort lamphållaren genom att
dra ut den, ta sedan bort lampan
genom att vrida den moturs.
1
2
1. Skydd över strålkastarlampa
2. Strålkastarlampa
4. Sätt i en ny strålkastarlampa i hållaren och vrid den medurs.
G
Y
B
1. Kontakt till strålkastarlampa
2. Haka av.
6-21
5. Sätt tillbaka lamphållaren och
spänn fast den med tråden.
6. Anslut kablarna till strålkastarlampan och sätt på kåpan.
7. Låt en Yamaha återförsäljare ställa in ljuset vid behov.
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
Vänster blinkerslampa
1. Ta bort kåpa A. (Se sidan 6-5.)
2. Ta bort sockeln (tillsammans med
lampan) genom att vrida den moturs.
GYB
1
1. Sockel
3. Ta bort den trasiga lampan ur
sockeln genom att dra ut den.
1. Blinkerslampa
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt fast sockeln genom att vrida
den medurs.
6. Montera kåpan.
Höger blinkerslampa
1. Ta bort kåpa A. (Se sidan 6-5.)
2. Ta bort sockeln (tillsammans med
lampan) genom att vrida den medurs.
GYB
1. Sockel
3. Ta bort den trasiga lampan ur sockeln genom att dra ut den.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt fast sockeln genom att vrida
den moturs.
6. Montera kåpan.
1
6
6-22
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
Byte av bakljus-/bromsljuslampa eller blinkerslampa, bak
1. Bakljus/bromsljusglas
Bakljus-/bromsljuslampa
6
1. Ta bort lampglaset över bakljus-/
bromsljuslampan genom att lossa
skruvarna.
MAUT1923
1
2
1. Skruv
2. Bakljus/bromsljusglas
2. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den moturs.
4. Sätt tillbaks lampglaset och skruva
fast skruvarna.
Blinkerslampa, bak
1. Ta bort lampglaset över bakljus-/
bromsljuslampan genom att lossa
skruvarna.
1. Skruv
2. Blinkersglas
2. Ta bort lampglaset över blinkerslampan genom att lossa skruven.
1. Bakljus-/bromsljuslampa
3. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
6-23
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1. Blinkerslampa
3. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den moturs.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
5. Sätt tillbaka lampglaset över blinkerslampan och skruva fast skruven.
6. Sätt tillbaka lampglaset över bakljus-/bromsljuslampan och skruva
fast skruvarna. ANMÄRKNING:
Dra inte åt skruvarna för hårt eftersom lampglaset kan gå sönder.
[MCA10681]
MAUS1151
Byte av nummerskyltsbelysning (beroende på modell)
1. Skruva loss skruven och ta bort
lampglaset.
1. Skruv
2. Lampsockel för nummerskyltsbelysningen
2. Ta bort den trasiga lampan genom
att dra ut den.
3. Sätt i en ny lampa i sockeln.
4. Sätt tillbaks lampglaset och skruva
fast skruven. ANMÄRKNING: Dra
inte åt skruven för hårt eftersom
lampglaset kan gå sönder.
[MCA11191]
MAUS1412
Byte av parkeringsljuslampa
Denna modell är utrustad med två parkeringsljus. Om en parkeringsljuslampa
går sönder, byt ut den enligt följande.
1. Ta bort kåpa A. (Se sidan 6-5.)
2. Ta bort parkeringsljusets sockel
(tillsammans med lampan) genom
att dra ut den.
1
GYB
6
1. Sockel för parkeringsljusets lampa
3. Ta bort den trasiga lampan genom
att dra ut den.
6-24
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
1
1. Parkeringsljusets lampa
4. Sätt i en ny lampa i sockeln.
5. Sätt i parkeringsljusets sockel (tillsammans med lampan) genom att
trycka in den.
6
6. Montera kåpan.
MAU25881
Felsökning
Trots att alla Yamaha skotrar undersöks noga innan de lämnar fabriken,
kan du råka ut för felaktigheter under
körning. Om det uppstår problem med
exempelvis bränslet, kompressionen
eller tändsystemet, kan du få startsvårigheter och effektförluster.
Följande felsökningstabell ger dig möjlighet att snabbt och enkelt kontrollera
dessa vitala system själv. Om skotern
däremot har behov av en reparation, bör
du lämna den till en Yamaha återförsäljare, vars skickliga tekniker har nödvändiga verktyg, erfarenhet och kunskap att
reparera din skoter på ett riktigt sätt.
Använd bara originalreservdelar från
Yamaha. Piratdelar kan se likadana ut
som delar från Yamaha, men de är ofta
sämre och har en kortare livslängd vilket
kan leda till dyra reparationskostnader.
MWA15141
VARNING
Rök inte och kontrollera att det inte
finns öppna lågor eller gnistor, inklusive styrlågor på t.ex. vattenvärmare
eller ugnar, i närheten när du kontrollerar bränslesystemet. Bensin och
bensinångor kan antändas eller explodera vilket kan orsaka allvarliga
person- eller egendomsskador.
6-25
Felsökningsschema
Startproblem eller dålig motorprestanda
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
MAU25922
1. Bränsle
Kontrollera bränslenivån i
bränsletanken.
2. Kompression
Kör startmotorn.
3. Tändning
Skruva loss tändstiften och
kontrollera elektroderna.
4. Batteri
Kör startmotorn.
Det finns tillräckligt med bränsle.
Det finns inget bränsle.
Det finns kompression.
Det finns ingen kompression.
Vått
Torrt
Motorn går runt snabbt.
Motorn går runt långsamt.
Torka av med en torr trasa och ställ in
elektrodavståndet, eller byt tändstiftet.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera motorcykeln.
Kontrollera kompressionen.
Fyll på bränsle.
Kontrollera tändningen.
Låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera motorcykeln.
Batteriet är ok.
Kontrollera batterianslutningarna
och ladda batteriet vid behov.
Motorn startar inte.
Kontrollera kompressionen.
Vrid gasen till halvgas och kör
startmotorn.
Motorn startar inte.
Kontrollera batteriet.
Motorn startar inte.
Låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera motorcykeln.
6
6-26
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH JUSTERING
T
Motorn överhettas (CS50Z)
VARNING
● Lyft aldrig kylvätskelocket när motor och kylare är varma. Skållhet trycksatt vätska och ånga kan spruta ut och
medföra risk för allvarliga skador. Vänta tills motorn har kallnat.
● När du har tagit bort fästbulten för kylvätskelocket bör du placera en tjock trasa, t.ex. en handduk, över kylväts-
kelocket och sedan långsamt vrida locket moturs för att släppa ut eventuellt övertryck. När det pysande ljudet
har slutat kan du trycka ner locket och vrida det moturs och sedan lyfta av locket.
Det finns ett
Kylvätskenivån är låg.
Kontrollera om
kylsystemet läcker.
6
Vänta tills motorn
har kallnat.
Kontrollera kylvätskenivån i
behållaren och i kylaren.
Kylvätskenivån är OK.
läckage.
Det finns
inget läckage.
Starta motorn. Om motorn överhettas igen, låt en Yamaha
återförsäljare kontrollera och reparera kylsystemet.
Låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera och reparera
kylsystemet.
Fyll på med kylvätska. (Se TIPS.)
IPS
Om du inte har tillgång till kylvätska kan du använda vanligt vattenledningsvatten under förutsättning att du byter ut det mot
rekommenderad kylvätska vid första bästa tillfälle.
MWA10400
6-27
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
MAU37833
Försiktighet med matta färger
MCA15192
ANMÄRKNING
Vissa modeller har delar med matta
ytor. Kontakta en Yamaha återförsäljare för råd om vilka produkter som
du ska använda vid rengöring av fordonet.
Om du använder borste, starka kemiska produkter eller rengöringsmedel när du rengör dessa delar
kommer ytan att repas eller skadas.
Du bör heller inte vaxa några matta
ytor.
MAU26092
Skötsel
Skoterns öppna konstruktion gör dess
teknologi mer attraktiv, men det gör
även den känslig. Trots att högkvalitativt material har används kan rost och
korrosion utvecklas. Ett rostigt avgasrör
syns ofta inte på en bil men på en skoter försämrar det skoterns helhetsintryck. Det är inte bara med tanke på garantin som du ofta behöver göra en ordentlig skötsel utan det kommer även
att bidra till att skotern ser snygg ut och
dess livslängd förlängs samt dess prestanda optimeras.
Före rengöring
1. Täck över avgasrörets öppning
med en plastpåse när motorn har
kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd
såväl som alla elektriska kopplingar, inklusive tändstiftshatt, sitter på
ordentligt.
3. Ta bort kraftiga avlagringar av
smuts, som olja som bränt fast på
vevhuset, med ett avfettningsmedel
och en borste. Använd aldrig avfettningsmedel på tätningar, packning-
7-1
ar och hjulaxlar. Skölj alltid av smutsen och avfettningsmedlet med vatten.
Rengöring
MCA10781
ANMÄRKNING
● Undvik att använda starka fäl-
grengöringsmedel, speciellt på
ekerhjul. Om sådan produkter
används på ställen där det är
svårt att få bort smuts, låt inte
medlet sitta på under längre tid
än som är angivet på produkten.
Skölj även av ytan omedelbart
efter rengöring och torka av
den. Spruta därefter på korrosionsskyddssprej.
● Felaktig rengöring kan skada
plast delar som kåporna, paneler, rutor, strålkastarlinser, mätarelinser, etc. Använd en mjuk,
ren trasa eller svamp med ett
milt rengöringsmedel och vatten för att rengöra plastdetaljer.
●
Använd inte starka kemiska produkter på plastdetaljer. Försäkra
dig om att den trasa eller svamp
som du använder inte har varit i
7
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
T
kontakt med starka eller slipande produkter, lösningsmedel eller thinner, bränsle, rostborttagningsmedel, bromsvätska, frostskyddsmedel eller elektrolyt.
●
Använd inte högtryckstvätt eller
ångtvätt eftersom det kan tränga
in vatten i följande områden: tätningar (på hjul- och svingarmslagringar, gaffel och bromsar),
Efter normal användning
Ta bort smuts med varmt vatten, ett milt
rengöringsmedel och en mjuk, ren
svamp och skölj ordentligt med rent
vatten. Använd en tandborste eller
flaskborste för svåråtkomliga områden.
Smuts som sitter hårt fast och insekter
lossnar lättare om ytan täcks med en
fuktig trasa under några minuter före
rengöring.
elektriska komponenter (kontakter, instrument, omkopplare och
lampor), ventilationsslangar och
ventilationsöppningar.
●
För skotrar som är utrustade
med vindruta: använd inte starka rengöringsmedel eller hårda
7
svampar som kan göra ytan matt
eller repa. Vissa rengöringsmedel för plast kan repa vindrutan.
Testa produkten på en liten dold
yta på vindrutan för att kontrollera så att den inte efterlämnar
några märken. Om vindrutan är
repad kan du polera den med ett
plastpoleringsmedel av god kvalitet efter tvättning.
Om du har kört i regnväder, nära havet
eller på saltade vägar
Eftersom havssalt eller vägar som saltats under vintertid är extremt korrosivt
tillsammans med vatten, gör så här varje gång som du har kört i regn, nära havet eller på saltade vägar.
IPS
Salt som sprids på vägarna under vintern kan finnas kvar på våren.
1. Rengör skotern med kallt vatten
och ett milt rengöringsmedel när
motorn har svalnat.
ANMÄRKNING: Använd inte
varmt vatten eftersom det ökar
den korrosiva effekten i saltet.
[MCA10791]
2. Spruta på korrosionsskydd på all
metall, inklusive krom-nickelpläterade ytor för att förhindra korrosion.
Efter rengöring
1. Torka av skotern med ett sämskskinn eller en absorberande trasa.
2. Använd ett krompolish för att putsa krom, aluminium och rostfria
delar, inklusive avgassystemet.
(Även den termiska missfärgningen på rostfria avgassystem kan
tas bort genom polering).
3. För att motverka korrosion bör du
använda korrosionsskyddssprej på
alla metaller, inklusive kromade och
nickelpläterade ytor.
4. Använd sprejolja som ett universellt rengöringsmedel för att ta bort
kvarsittande smuts.
5. Bättringsmåla små lackskador
som orsakats av stenskott etc.
6. Vaxa alla målade ytor.
7. Låt skotern torka helt innan du ställer undan den eller täcker över den.
7-2
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
T
MWA10941
VARNING
Föroreningar på bromsar eller däck
kan göra att du förlorar kontrollen
över fordonet.
●
Försäkra dig om att det inte
finns någon olja eller vax på
bromsar eller däck. Vid behov
kan du rengöra bromsskivor och
bromsbelägg med ett rengöringsmedel för bromsar eller
med aceton, däcken tvättas med
varmt vatten och ett milt rengöringsmedel.
● Innan du kör iväg med skotern
bör du testa bromsar och väghållning.
MCA10800
ANMÄRKNING
● Använd en liten mängd sprejolja
och vax och torka av eventuellt
överflöd.
● Använd aldrig olja eller vax på
gummidetaljer eller plastdetaljer utan använd lämplig produkt
för att sköta dessa.
● Undvik slipande polermedel ef-
tersom lacken kommer att slipas bort.
IPS
Kontakta en Yamaha återförsäljare för
information om vilka produkter som bör
användas.
MAU26301
Förvaring
Kortvarig
Förvara alltid skotern på ett svalt, torrt
ställe och skydda den vid behov från
damm med ett poröst överdrag.
ANMÄRKNING
●
Förvaring av skotern i ett dåligt
ventilerat rum eller om den täcks
med ett överdrag medan den
fortfarande är fuktig, kan ge upphov till att vatten och fukt tränger in och ger upphov till rost.
● För att förhindra korrosion bör
de inte förvaras i fuktiga källare,
stall (luften innehåller ammoniak) och områden där starka kemikalier förvaras.
Långvarig
Innan du ställer undan skotern under
flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet “Skötsel” i detta kapitel.
MCA10820
7
7-3
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV SKOTERN
T
2. Töm flottörhuset i förgasaren genom att lossa avtappningspluggen; detta förhindrar att bränsleavlagringar bildas. Häll den bensin
som du tappat ur i bränsletanken.
3. Fyll bensintanken och tillsätt en
bränslestabilisator (om det finns
tillgängligt) för att hindra att tanken
rostar eller att bränslekvaliteten
försämras.
4. Gör på följande sätt för att skydda
cylinder, kolvringar, etc, från korrosion.
a. Ta bort tändstiftshatten och
skruva loss tändstiftet.
b. Häll i en tesked motorolja i
tändstiftshålet.
7
c. Sätt på tändstiftshatten på
tändstiftet och placera tändstiftet på topplocket så att det är
jordat. (Detta begränsar gnistorna under nästa steg.)
d. Dra runt motorn flera varv med
hjälp av startmotorn. (Detta
gör att oljan i cylindern sprids
ut på cylinderväggen.)
VARNING! För att undvika
skada när motorn går runt
bör du se till att tändstiftet är
ordentligt jordat när motorn
dras runt.
[MWA10951]
e. Ta bort tänstiftshatten från
tändstiftet och skruva fast tändstiftet. Sätt tillbaks tändstiftshatten på tändstiftet.
5. Smörj alla reglageleder, -lagringar
och -kablar samt alla leder och lagringar på pedaler och stöd.
6. Kontrollera vid behov lufttrycket i
däcken och lyft sedan upp skotern
så att båda hjulen är fria från underlaget. Som alternativ kan du vrida på hjulen lite varje månad så att
inte däcken deformeras på något
ställe.
7. Täck över avgasrören med en
plastpåse så att det inte tränger in
någon fukt.
8. Ta bort batteriet och ladda det.
Lagra det på ett svalt och torrt ställe och ladda det varje månad. Förvara inte batteriet på ett för kallt eller för varmt ställe (under 0 °C
(30 °F) eller över 30 °C (90 °F)).
För mer information om hur du förvarar batteriet, se sidan 6-19.
IPS
Om något behöver repareras på skotern bör du göra det innan du ställer undan den.
7-4
SPECIFIKATIONER
Mått:
Totallängd:
1740 mm (68.5 in)
Totalbredd:
675 mm (26.6 in)
Totalhöjd:
1065 mm (41.9 in)
Sitthöjd:
770 mm (30.3 in)
Hjulbas:
1210 mm (47.6 in)
Markfrigång:
132 mm (5.20 in)
Vikt:
Med olja och bränsle:
CS50/CS50M: 81.0 kg (178.6 lb)
CS50Z: 84.0 kg (185.2 lb)
Motor:
CS50/CS50M: Luftkyld 2-takt
CS50Z: Vätskekyld 2-takt
Cylinderarrangemang:
Framåtlutad, en cylinder
Slagvolym:
49.2 cm³
Borrning x slaglängd:
40.0 x 39.2 mm (1.57 x 1.54 in)
Kompressionsförhållande:
CS50: 11.60 : 1
CS50M: 10.10 : 1
CS50Z: 11.40 : 1
Startsystem:
Startmotor och startkick
Smörjsystem:
Separatsmörjning (Yamaha autolube)
Typ:
YAMALUBE 2 eller 2-takts motorolja
Oljemängd i motor:
Mängd:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Olja i slutväxel:
Typ:
SAE10W30 typ SE motorolja
Mängd:
0.11 L (0.12 US qt) (0.10 Imp.qt)
Kylsystem (CS50Z):
Rymd i kylvätskebehållare (upp till maxmarkeringen):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Rymd i kylare (inklusive alla slangar):
0.91 L (0.96 US qt) (0.80 Imp.qt)
Luftfilter:
Luftfilter:
Våtelement
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Regular blyfri bensin
Tankvolym:
5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
1.9 L (0.50 US gal, 0.42 Imp.gal)
Förgasare:
Tillverkare:
GURTNER
Typ x antal:
PY12
Tändstift:
Tillverkare/modell:
CS50-CS50Z: NGK/BR8HS
8-1
CS50M: NGK/BPR4HS
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Koppling:
Kopplingstyp:
Torr, automatisk centrifugal
Drivsystem:
Primär reduktion:
Snedskurna kugghjul
Primärt utväxlingsförhållande:
52/13 (4.000)
Sekundär reduktion:
Cylindrisk kugghjul
Sekundärt utväxlingsförhållande:
CS50: 42 x 13 (3.230)
CS50M: 45 x 12 (3.750)
CS50Z: 43 x 13 (3.308)
Växellådstyp:
Automatisk med V-rem
Manövrering:
Automatisk centrifugaltyp
Ram:
Ramtyp:
Stålrörsram
Castervinkel:
25.00 °
Försprång:
80.0 mm (3.15 in)
Framdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
110/70-12 47L
8
SPECIFIKATIONER
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN TIRE / C922
Bakdäck:
Typ:
Slanglöst
Storlek:
120/70-12 51L 130/70-12 56L
Tillverkare/modell:
CHENG SHIN TIRE / C922
Last:
Maxlast:
CS50/CS50M: 169 kg (372 lb)
CS50Z: 166 kg (366 lb)
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken
är kalla):
Lastningsförhållande:
0–90 kg (0–198 lb)
Fram:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi, 1.75 bar)
Bak:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi, 2.00 bar)
90 kg (198 lb)–maxlast:
Fram:
8
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi, 1.75 bar)
Bak:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi, 2.25 bar)
Framhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
MT 2.75 x 12
Bakhjul:
Hjultyp:
Gjutna fälgar
Fälgstorlek:
MT 3.00 x 12
Frambroms:
Typ:
Enkel bromsskiva
Manövrering:
Höger hand
Rekommenderad vätska:
DOT 4
Bakbroms:
Typ:
Trumbroms
Manövrering:
Vänster hand
Framfjädring:
Typ:
Teleskopgaffel
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
70.0 mm (2.76 in)
Bakfjädring:
Typ:
Swing
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Spiralfjäder/gas-oljedämpare (beror på
modeller)
Fjädringsrörelse:
60.0 mm (2.36 in)
Elsystem:
Tändsystem:
CDI
8-2
Laddningssystem:
Svänghjulsmagnet
Batteri:
Modell:
GT4L-BS
Spänning, kapacitet:
12 V, 4.0 Ah
Strålkastarlampa:
Lamptyp:
Glödlampa
Lampspänning, effekt x antal:
Strålkastarlampa:
12 V, 35 W/35.0 W × 1
Bakljus/bromsljus:
12 V, 21.0 W/5.0 W × 1
Blinkerslampor, fram:
12 V, 10.0 W × 2
Blinkerslampor, bak:
12 V, 10.0 W × 2
Parkeringsljus:
12 V, 5.0 W × 2
Instrumentbelysning:
12 V, 1.2 W × 2
Indikeringslampa för helljus:
12 V, 1.2 W × 1
Varningslampa för oljenivå:
LED × 1
Indikeringslampa för blinkers:
12 V, 1.2 W × 2
Varningslampa för kylvätsketemperatur
(CS50Z):
LED × 1
Säkring:
Huvudsäkring:
7.5 A
SPECIFIKATIONER
8
8-3
KONSUMENTINFORMATION
T
Identifikationsnummer
Skriv ner identifikationsnummer på
nyckel och fordon samt typskyltsinformationen på raderna här nedan. Dessa
uppgifter underlättar för dig när du beställer reservdelar från en Yamaha återförsäljare eller om du får fordonet stulen.
NYCKELNS IDENTIFIKATIONSNUMMER:
FORDONETS IDENTIFIKATIONSNUMMER:
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
9
MAU26351
Nyckelns identifikationsnummer
MAU26381
1
ZAUM0070
1. Nyckelns identifikationsnummer
Nyckelns identifikationsnummer är
stämplad på nyckelskylten. Skriv ner
detta nummer i utrymmet för det och
använd numret som en referens om du
behöver beställa nya nycklar.
Fordonets identifikationsnummer
MAU26410
1
1. Fordonets identifikationsnummer
Fordonets identifikationsnummer sitter
stämplat på ramen.
IPS
Fordonets identifikationsnummer används för att identifiera ditt fordon och
kan behöva användas när du registrerar fordonet i det statliga fordonsregistret.
9-1
KONSUMENTINFORMATION
Typskylt
MAU26490
1
1. Typskylt
Typskylten är monterad på undersidan
av sadeln. (Se sidan 3-11.) Skriv ner informationen på denna skylt i utrymmet
för det. Du behöver denna information
när du beställer reservdelar från en
Yamaha återförsäljare.