El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior
de la unidad. Debe tomar nota del número de serie en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación
en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(posterior)
CP50
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados
no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu)
CP5/CP50 Manual de instrucciones3
PRECAUCIONES
Fuente y cable de alimentación (CP5)
Fuente de alimentación y adaptador de CA (CP50)
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el contacto con fuego
Si observa cualquier anomalía
Fuente y cable de alimentación (CP5)
Posición
Fuente de alimentación y adaptador de CA (CP50)
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, oincluso
la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque
no de forma exclusiva, las siguientes:
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo utilice cerca de agua oen
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como
calefactores o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore elcable
de ninguna otra forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga
donde alguien pudiera pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, queestá
impresa en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice el adaptador especificado (página 62) solamente en el CP50.
Si se usa un adaptador equivocado, pueden producirse daños en el
instrumento o un recalentamiento.
•
Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación suministrado con el CP5.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad oelpolvo
que pudiera haberse acumulado en él.
• Asegúrese de realizar la conexión del CP5 a una toma adecuada con
derivación a tierra. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar
descargas eléctricas.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el
usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de
forma alguna los componentes internos. En caso de mal
funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico
de Yamaha que lo inspeccione.
lugares húmedos o mojados, ni coloque sobre él objetos
quecontengan líquidos que puedan introducirse en él por alguna
abertura. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA.
Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la
unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar un
incendio.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente
el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pidaalservicio
técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
• El cable de alimentación o el enchufe están desgastados odañados.
• Produce olor o humo no habituales.
• Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
• Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está
utilizando el instrumento.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se incluyen más adelante para evitar el riesgo de lesiones en las personas así
como daños en el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se
• No conecte el instrumento a una salida eléctrica usando un conector
múltiple. De lo contrario, la calidad de sonido podría no ser la deseada
y se podría producir un recalentamiento en la salida.
• Asegúrese de enchufar el conector de tres patillas a una fuente de
alimentación correctamente conectada a tierra del CP5. (Para obtener
más información acerca de la fuente de alimentación principal,
consulte la
• Cuando quite la clavija del instrumento o de una salida, tire siempre de la
clavija misma y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no
se vaya a usar durante largos períodos de tiempo o mientras haya
tormentas con aparato eléctrico.
4CP5/CP50 Manual de instrucciones
página 14).
(7)-1 1/2
pueda caer accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, desconecte todos los cables
conectados.
• Durante la instalación del producto, asegúrese de que existe una toma
de CA de fácil acceso. Si se produjera algún problema
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación
o
desconecte el enchufe de la toma. Aunque el interruptor se
y
encuentre en la posición de apagado, sigue circulando un nivel
mínimo de electricidad por el dispositivo. Si no va a utilizar el
dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación de la red eléctrica.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
Conexiones
Precauciones de uso
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de
conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes,
ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar los volúmenes de todos los componentes a los
niveles mínimos y aumentar gradualmente los controles de volumen
mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
• No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo
entre las hendiduras del panel o del teclado.
• No apoye su peso encima ni coloque objetos pesados sobre el
instrumento, y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones,
interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento, el dispositivo ni los auriculares con volumen
alto o incómodo durante un período prolongado, ya que podría
provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna
pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza de los daños ocasionados como consecuencia de un uso inadecuado o modificaciones realizadas en el
instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Apague siempre el instrumento cuando no lo utilice.
AVISO
Para prevenir daños al producto, los datos u otros bienes, respete los avisos siguientes.
Uso y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. De hacerlo así, el instrumento,
televisor o radio podrían generar ruido.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, en contacto directo con la luz solar, cerca de un
calefactor o en un coche durante el día) para evitar que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
• Para limpiar el instrumento, utilice un paño suave. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos
químicos.
• En el caso de cambios extremos de temperatura o humedad, se puede producir condensación y se puede acumular agua en la superficie del instrumento. Si
queda agua, las partes de madera pueden absorberla y resultar dañadas. Seque toda el agua inmediatamente con un paño suave.
Almacenamiento de datos
• Los datos que haya en el búfer de modificaciones del instrumento (consulte la página 49) se perderán cuando lo apague. Por lo tanto, si desea conservar los
ajustes que haya realizado en el búfer de modificaciones para su uso posterior, asegúrese de almacenarlos en la memoria de usuario (consulte la página 49)
o guárdelos externamente en un dispositivo de memoria flash USB, en un ordenador, etc. Asimismo debe tener presente que los datos almacenados en la
memoria del usuario también pueden perderse si el CP5 o CP50 se estropea o se usa incorrectamente. Por lo tanto, conviene realizar una copia de los datos
importantes en un dispositivo de memoria externo.
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los medios de almacenamiento, recomendamos guardar copias de los datos en dos medios externos
o
memorias flash USB.
Información
Acerca de los copyrights
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y de audio, excepto para uso
personal del comprador.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la
correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el
software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE, las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe
terminantemente la copia no autorizada de programas y contenido para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación
de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Este dispositivo puede utilizar diferentes tipos y formatos de datos musicales, al optimizarlos por adelantado con el formato adecuado para su uso con el
dispositivo. Como resultado, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión que sus productores o compositores hubieran deseado.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y las pantallas mostradas en este manual de instrucciones se presentan exclusivamente a título orientativo para el aprendizaje,
y es posible que no coincidan completamente con su instrumento.
• En los casos en los que no existan grandes diferencias entre los diagramas e imágenes de pantalla del CP5 y el CP50, en este manual de instrucciones se
mostrarán las correspondientes al CP5.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft
• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
® Corporation en Estados Unidos y otros países.
(7)-1 2/2
CP5/CP50 Manual de instrucciones5
Bienvenido
Le damos las gracias por elegir el Yamaha CP5 o CP50 Stage Piano. Este piano de escenario ofrece una gran variedad de voces
de piano, simuladores de amplificadores y unidades de efectos que reproducen con fidelidad las características de instrumentos
clásicos y, gracias a la combinación de estos bloques constructivos tal como desee, podrá crear fácilmente toda una gama de
sonidos de piano – desde lo estándar hasta lo realmente original – con este único instrumento. Además, su CP5 o CP50 cuenta
con otras muchas voces como cuerda y guitarra, que pueden combinarse con las de piano para producir originales sonidos de
conjunto. Tanto en actuaciones en directo como en interpretaciones en estudio, su piano de escenario abrirá un nuevo mundo de
posibilidades de sonido. Para aprovechar plenamente las cómodas funciones avanzadas que ofrece el CP5 o CP50, le
aconsejamos encarecidamente que lea este Manual de instrucciones con atención. Además, conserve el manual en un lugar
seguro para poder consultarlo siempre que lo necesite.
Contenido del paquete
• Cable de alimentación (CP5)/adaptador de alimentación (CP50)*1
•Pedal PC3
• Manual de instrucciones (este folleto)
• CD-ROM del Manual de instrucciones (contiene el Manual de referencia y la Lista de datos)
• DVD-ROM (contiene software DAW)*2
*1: Puede que no se incluya en su área. Consulte al distribuidor de Yamaha.
*2: Para más información sobre el DVD -ROM indicado anteriormente, consulte la página 59.
Guías de referencia
Su piano de escenario CP5 o CP50 dispone de tres guías de referencia diferentes – el Manual de instrucciones (este documento), el
Manual de referencia y la Lista de datos. Mientras que este Manual de instrucciones se facilita impreso con el piano de escenario, el
Manual de referencia y la Lista de datos se proporcionan como documentos pdf en el CD-ROM incluido.
Manual de instrucciones (este folleto)
Este Manual de instrucciones describe cómo configurar su CP5 o CP50 y cómo realizar las operaciones básicas.
Manual de referencia (documento pdf)
El Manual de referencia describe el diseño interno de su CP5 o CP50 y los diferentes parámetros que pueden ajustarse y
configurarse.
Lista de datos (documento pdf)
El documento de la Lista de datos ofrece una lista de todos los parámetros predefinidos del CP5 o CP50 (indicados como
Interpretaciones); una lista detallada de los tipos de los bloques de efecto de modulación y amplificador/compresor que se
pueden seleccionar; una lista de los parámetros que se pueden configurar para cada uno de estos bloques; y material de
referencia en relación con MIDI.
Uso de los manuales PDF
El Manual de referencia y la Lista de datos se facilitan en forma de documentos pdf con su CP5 o CP50. Por ello, para leerlos
necesitará un ordenador y el software adecuado. Le recomendamos que utilice Adobe
y rápidamente palabras clave, imprimir secciones específicas y saltar de página a página haciendo clic en los enlaces incluidos. La
búsqueda de palabras clave y la navegación basada en enlaces en concreto son funciones de gran utilidad disponibles únicamente con
documentos de tipo digital.
Desde la página Web indicada a continuación podrá descargar la versión más reciente de Adobe
http://www.adobe.com/products/reader/
Acerca de última versión de firmware
De vez en cuando, Yamaha puede actualizar el firmware del producto y el software asociado sin previo aviso con el fin
de mejorarlo. Se recomienda que revise nuestro sitio Web por si hubiera versiones posteriores y actualice el firmware
de su CP5/CP50 o el software asociado.
http://www.yamahasynth.com/
Tenga en cuenta que las explicaciones de este manual de instrucciones se refieren a la versión del firmware utilizada en
el momento de su redacción. Para obtener más detalles acerca de las funciones adicionales de las versiones más
recientes, consulte el sitio Web antes mencionado.
®
Reader
®
ya que le permite buscar fácil
®
Reader
®
.
6CP5/CP50 Manual de instrucciones
Principales características del CP5 y CP50
Sonidos auténticos de piano acústico y eléctrico con calidad inigualable
Su CP5 o CP50 cuenta con excelentes sonidos de piano acústico y eléctrico basados en voces del aclamado CP1 Stage
Piano de Yamaha. A partir de las décadas de logros que Yamaha acumula en la producción de pianos de escenario, hemos
ajustado con delicadeza el sonido de cada tecla, hemos conseguido un equilibrio perfecto en toda la extensión del teclado y
hemos creado tonos de piano de gran cuerpo ideales para realizar interpretaciones en solitario y crear sonidos omnipresentes
adecuados para tocar dentro de un conjunto. Además, analizando y reproduciendo el mecanismo de producción del sonido
de los pianos eléctricos clásicos por medio de tecnologías punta, hemos podido conseguir una respuesta muy suave en el
teclado del CP5 y CP50. Asimismo, la esmerada modelación no sólo de preamplificadores, sino también de unidades de
efectos externas responsables de la gran variedad de tonos indispensables para la producción de sonido de calidad, ha
permitido la fiel reproducción de sonidos de muchos pianos eléctricos que ahora se consideran clásicos.
Gran variedad de voces y efectos para ofrecer una mayor flexibilidad en interpretaciones
en directo
Además de las voces de piano, el CP5 o CP50 ofrece también una amplia selección de instrumentos musicales como
cuerda, guitarra y bajo. Asimismo, gracias a los numerosos efectos versátiles como coros y flangers incorporados, podrá
crear fácilmente una rica gama de sonidos diferentes para sus interpretaciones en el escenario.
Teclados con acción de martillo de 88 teclas simplemente igual a los reales
Con teclas de marfil sintético, el teclado de madera de 88 teclas del CP5 reproduce sin esfuerzo el tacto de los pianos
eléctricos acústicos y clásicos; además, el diseño de acción de martillo del teclado de 88 teclas del CP50 es prácticamente
indiferenciable de un piano real.
Función de personalización para lograr sonidos de piano totalmente originales
La función de personalización, que le permite crear sus propios pianos acústicos y eléctricos a partir de una variada selección
de voces, amplificadores y unidades de efectos, facilita la labor de recrear ajustes antiguos estándar o de conseguir
exclusivos y originales sonidos.
Superposición y división de las zonas del teclado extremadamente simples
Mediante el uso de las funciones de superposición y división del piano, puede dividir fácilmente las diversas partes que
componen cada interpretación o asignárselas a zonas de la izquierda o la derecha específicas.
Funciones de grabación y reproducción para MIDI y audio
Su CP5 o CP50 puede grabar interpretaciones de teclado como datos MIDI y almacenarlos internamente para su
reproducción siempre que sea necesario; de manera alternativa, también puede grabar estas interpretaciones como datos de
audio en un dispositivo de memoria flash USB. Asimismo, estos y otros archivos Wave de un dispositivo de memoria flash
USB pueden reproducirse como pistas de fondo de sus interpretaciones.
Cómoda función de teclado principal
La función de teclado principal de su piano, que se ha diseñado especialmente para su uso en interpretaciones en directo,
permite definir hasta cuatro zonas virtuales en el teclado y asignarlas a cuatro generadores de tonos diferentes, inclusive otros
instrumentos MIDI.
Entrada de micrófono también compatible (sólo CP5)
El CP5 también dispone de una toma [MIC INPUT] para realizar la conexión directa de un micrófono, por lo que es ideal para
aquellos que deseen tocar y cantar a la vez.
Este control permite desplazar el tono de las notas temporalmente
hacia arriba o hacia abajo.
2 Toma para auriculares (página 15)
Utilice esta toma estándar para conectar un par de auriculares
estéreo.
3
Mando [GAIN] (ganancia) (página 40)
Gire este mando para ajustar la ganancia de entrada de las
señales de audio procedentes de la toma [MIC INPUT] del CP5.
Este tipo de ajuste puede ser necesario cuando diferentes
micrófonos emiten señales en una gama amplia de volúmenes.
Aumente la ganancia girando el potenciómetro en el sentido de las
agujas del reloj. Para disminuirla, gire el potenciómetro en sentido
contrario.
4 Control [MASTER VOLUME]
(volumen
Gire este control para regular el volumen general del piano.
principal) (página 17)
5 Mandos de volumen de partes
Utilice estos mandos para ajustar los volúmenes individuales de las
diferentes partes que componen la interpretación seleccionada
actualmente (página 22). Aumente el volumen de cada parte girando
este mando en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuirlo, gire el
mando en sentido contrario. La luz situada en el ángulo inferior derecho
de cada mando se enciende siempre que se selecciona la parte
correspondiente. Los mandos de volumen de las partes del CP5 están
etiquetados de izquierda a derecha de la siguiente forma, [MIC INPUT],
[TRACK], [LEFT2], [LEFT1], [RIGHT2] y [RIGHT1]. En el CP50, estos
mandos aparecen etiquetados como [TRACK], [LEFT] y [RIGHT].
sólo CP5
6 Botones de partes
Pulse estos botones para activar o desactivar las diferentes partes
que componen la interpretación seleccionada actualmente según
sea necesario. El indicador de la parte superior izquierda de cada
botón de parte se ilumina cuando se activa la parte
correspondiente. Además, si mantiene pulsado uno de estos
botones durante al menos un segundo, se seleccionará la parte
correspondiente, se mostrará la pantalla de ajuste de sus
parámetros y su indicador comenzará a parpadear. Aunque una
pantalla de ajuste de parámetros de las partes se esté mostrando,
puede activar o desactivar la parte pulsando el botón
correspondiente a la misma. Debe tenerse en cuenta que estos
indicadores parpadearán de una de las dos formas posibles para
indicar si la parte está activada o desactivada; concretamente, el
indicador permanecerá iluminado más tiempo si la parte está
activada y permanecerá apagado más tiempo si la parte está
desactivada. Los botones de las partes del CP5 están
etiquetados de izquierda a derecha de la siguiente forma,
[MIC INPUT], [TRACK], [LEFT2], [LEFT1], [RIGHT2] y [RIGHT1]. En
el CP50, estos botones aparecen etiquetados como [TRACK],
[LEFT] y [RIGHT].
7 Botón [SPLIT] (división) (página 32)
Pulse este botón para activar o desactivar la división de las zonas
de interpretación. El indicador de la parte superior izquierda del
botón se ilumina siempre que la división está activada. Esta
operación se puede realizar también utilizando el parámetro Split
de la pantalla ajustes comunes.
8 Botón [VOICE] (voz) (página 33)
Pulse este botón para abrir la pantalla de ajuste de los parámetros
del bloque de voz de la parte seleccionada actualmente. El
indicador de la parte superior izquierda del botón se ilumina
siempre que se muestra esta pantalla.
Pulse este botón para que aparezca la pantalla de
almacenamiento de interpretaciones y ajustes del sistema.
Además, manteniendo pulsado el botón [STORE/ASSIGN]
durante al menos un segundo dentro de la pantalla Performance
(interpretación) o de una pantalla de ajuste de parámetros (de
algún bloque que no sea ecualizador maestro o compresor
principal), puede abrir una pantalla para asignar directamente
cada uno de los mandos del 1 al 3 (consulte la ( a continuación)
a parámetros de bloques.
28 , 50)
) Botón [COMMON] (común) (página 35)
Pulse este botón para abrir la pantalla de ajuste de los parámetros
del área ajustes comunes, que afectan a cada una de las partes
de la derecha y la izquierda del mismo modo. El indicador de la
parte superior izquierda del botón se ilumina siempre que se
muestra esta pantalla.
Pulse estos botones para activar o desactivar los bloques de
preamplificador, efecto de modulación y amplificador de potencia/
compresor (sólo CP5) de la parte seleccionada actualmente o el
bloque de reverberación. El indicador de la parte superior
izquierda de cada botón se ilumina cuando se activa el bloque
correspondiente. No obstante, debe tener en cuenta que el
bloque de preamplificador tiene efecto sobre el sonido sólo si se
ha seleccionado una voz de la categoría PIANO o E.PIANO para la
parte concreta. Además, si mantiene pulsado uno de estos
botones durante al menos un segundo, se mostrará la pantalla de
(páginas
31, 34)
sólo CP5
ajuste de parámetros del bloque correspondiente y el indicador de
su parte superior izquierda comenzará a parpadear. Aunque se
esté mostrando una pantalla de ajuste de parámetros de los
bloques, puede activar o desactivar el bloque pulsando el botón
correspondiente al mismo. Debe tenerse en cuenta que estos
indicadores parpadearán de una de las dos formas posibles para
indicar si el bloque está activado o desactivado; concretamente, el
indicador permanecerá iluminado más tiempo si el bloque está
activado y permanecerá apagado más tiempo si el bloque está
desactivado.
% Botón [SONG SETTING] (ajuste de canción)
(
página 37)
Pulse este botón para abrir la pantalla Song Setting (ajuste de
canciones). El indicador de la parte superior izquierda del botón se
ilumina siempre que se muestra esta pantalla.
^ Botón [REC] (grabación) (página 41)
Pulse este botón para abrir la pantalla Record (grabación). El
indicador de la parte superior izquierda del botón se ilumina
siempre que se muestra esta pantalla.
& Botones de transporte del secuenciador
(páginas
Utilice estos botones para controlar la grabación y reproducción
de las pistas de fondo.
[LL] Botón Rebobinar
Siempre que utilice un patrón de percusión predefinido o una
canción de usuario como pista de fondo, puede pulsar este botón
para ir un compás hacia atrás cada vez. De manera alternativa, si
utiliza un archivo Wave como pista de fondo, puede pulsar este
botón para ir un segundo hacia atrás cada vez. Mantenga pulsado
el botón para rebobinar de forma continua.
37, 42)
CP5/CP50 Manual de instrucciones
11
Panel de control
[ RR ] Botón Avance rápido
Siempre que utilice una patrón de percusión predefinido o una
canción de usuario como pista de fondo, puede pulsar este
botón para ir un compás hacia delante cada vez. De manera
alternativa, si utiliza un archivo Wave como pista de fondo, puede
pulsar este botón para ir un segundo hacia delante cada vez.
Para avanzar de forma continua mantenga pulsado este botón.
[J] Botón Detener
Este botón se utiliza para detener la grabación o reproducción.
[R/K] Botón Reproducción/Pausa
Este botón se utiliza para iniciar la grabación o reproducción.
Además, puede pulsar este botón para pausar una reproducción
que esté en curso. Si lo pulsa cuando una grabación esté en
curso, ésta finalizará.
* Pantalla
En la pantalla se confirman los mensajes del sistema, se ajustan
parámetros y se realizan muchas otras operaciones.
( Mandos 1 a 3 (página 27)
Nombres y funciones de los componentes
Estos mandos, que están numerados del 1 al 3 de izquierda
a derecha, pueden girarse para controlar los parámetros que
tengan asignados. Además, dentro de cada pantalla de ajuste de
parámetros, los mandos tienen asignados un grupo diferente de
parámetros u operaciones y pueden girarse o pulsarse para
ajustar dichos parámetros o ejecutar las operaciones.
A Botones [L PAGE] y [PAGER] (página 19)
Pulse estos botones para desplazarse en las páginas de una
pantalla de ajustes que esté compuesta por varias páginas
distintas.
B Botón [EXIT/jump to edit] (salir/ir a editar)
Pulse este botón para volver a la pantalla Performance desde la
pantalla de ajuste de parámetros del bloque seleccionado
actualmente (página 31), desde la pantalla Utility (utilidad) o desde
la pantalla File (archivo). Además, si pulsa los botones [PRE-AMP],
[MOD-FX], [PWR-AMP], [REVERB], [MASTER COMPRESSOR]
o un botón de parte mientras mantiene pulsado el botón [EXIT/
jump to edit], podrá ir directamente a la pantalla de ajuste de
parámetros correspondiente. También puede pulsar el botón
[STORE/ASSIGN] mientras mantiene pulsado el botón [EXIT/jump
to edit] para que se muestre la pantalla de asignación de
parámetros a los mandos 1 a 3.
C Botón [ENTER] (introducir)
Pulse este botón para registrar ajustes y llevar a cabo otras
operaciones.
D Botón [UTILITY] (utilidad)
Pulse este botón para acceder a la pantalla Utility. El indicador de
la parte superior izquierda del botón se ilumina siempre que se
muestra esta pantalla. Además, puede mantener pulsado el botón
[UTILITY] y pulsar el botón [FILE] (o viceversa) para abrir la pantalla
Demo Song (canción de demostración).
E Botón [FILE] (archivo) (página 52)
Pulse este botón para acceder a la pantalla File.
F Botones numéricos [1] a [10]
Pulse los botones numéricos para seleccionar interpretaciones
diferentes dentro del banco de memoria seleccionado
actualmente. El número de la interpretación seleccionada
actualmente se indica mediante la iluminación del indicador de
la parte superior izquierda del botón correspondiente. Si este
indicador parpadea, significa que la selección de la nueva
interpretación ha comenzado pero aún no se ha completado.
Además, siempre que se muestre una pantalla de ajuste de
parámetros compuesta de diversas páginas, los botones
numéricos podrán utilizarse para ir directamente a la página
correspondiente. En este momento, la página seleccionada se
indica mediante el parpadeo del indicador de la parte superior
izquierda del botón correspondiente.
(páginas
21, 34)
G Botones de bancos
Pulse los botones [PRE], [USER] o [EXT] para seleccionar la
memoria de interpretaciones predefinidas, la memoria de
interpretaciones del usuario o una memoria de interpretaciones
externas, respectivamente. Cada una de ellas cuenta con tres
bancos de memoria individuales – por ejemplo PRE1, PRE2
y PRE3 en el caso del área de memoria de interpretaciones
predefinidas. Puede seleccionar estos bancos pulsando el botón
correspondiente ([PRE], [USER], o [EXT]) tantas veces como sea
necesario. También puede ir directamente al primer banco del
área seleccionada – es decir, PRE1, USR1, o EXT1 – manteniendo
pulsado el botón [EXIT] y pulsando el botón de banco
correspondiente. Si el indicador de la parte superior izquierda del
botón de banco parpadea, significa que la selección de la nueva
interpretación ha comenzado pero aún no se ha completado.
H Botones de grupo [A] a [D]
Pulse el botón [A], [B], [C] o [D] para seleccionar el grupo
correspondiente dentro del banco de memoria de interpretaciones
actual. Si el indicador de la parte superior izquierda del botón de
grupo parpadea, significa que la selección de la nueva
interpretación ha comenzado pero aún no se ha completado.
Además, siempre que se muestre una pantalla de ajuste de
parámetros compuesta de diversas páginas, los botones de
grupo podrán utilizarse para ir directamente a la página
correspondiente. En este momento, la página seleccionada se
indica mediante el parpadeo del indicador de la parte superior
izquierda del botón correspondiente.
I Botón [TRANSPOSE] (transposición) (página 30)
Pulse este botón para acceder a la pantalla Transpose
(transposición). El indicador de la parte superior izquierda del
botón se ilumina siempre que se muestra esta pantalla.
J
Botón [MASTER COMPRESSOR] (compresor
principal) (
Pulse este botón para activar o desactivar el compresor principal.
El indicador de la parte superior izquierda del botón se ilumina
siempre que se activa este bloque. Además, si mantiene pulsado
este botón durante al menos un segundo, se mostrará la pantalla
de ajuste de parámetros de dicho compresor y su indicador
comenzará a parpadear. Aunque se esté mostrando esta pantalla
de ajuste de parámetros, puede activar o desactivar el compresor
principal pulsando el botón. Debe tener en cuenta que el indicador
del botón [MASTER COMPRESSOR] parpadeará de una de las
dos formas posibles para indicar si el bloque está activado o
desactivado; concretamente, el indicador permanecerá iluminado
más tiempo si el bloque está activado y permanecerá apagado
más tiempo si el bloque está desactivado.
páginas
30, 31, 36)
K Mandos [MASTER EQUALIZER]
(ecualizador maestro) (página 30)
Gire estos mandos para ajustar el tono de todas las salidas de
sonido de su CP5 o CP50. El CP5 cuenta con cinco mandos para
ajustar la ganancia de las bandas de frecuencia individuales –
[LOW], [LOW MID], [MID], [HIGH MID] y [HIGH]. Por su parte,
el CP50 tiene tres mandos – [LOW], [MID] y [HIGH]. Pueden
realizarse los mismos ajustes que al utilizar los parámetros
correspondientes de la pantalla Utility. (Para conocer más detalles,
consulte el documento pdf del Manual de referencia).
L Puerto USB TO DEVICE (USB a dispositivo)
(
página 25)
Los dispositivos de memoria flash USB pueden utilizarse en el
CP5 a través de este puerto.
sólo CP5
12CP5/CP50 Manual de instrucciones
Panel posterior
6 741!@5
8
3
sólo CP50
CP5
123)64 5978
CP50
Panel posterior
Nombres y funciones de los componentes
1 Interruptor P (página 16)
En el CP5, este botón se conoce como interruptor de
alimentación y se utiliza para encender (
de escenario. En el CP50, este botón se conoce como interruptor
de espera/encendido y se utiliza para encender (
establecer el modo de espera (
N).
O) y apagar (N) el piano
O) el piano y
2 Toma [AC IN] (entrada de CA) (página 14)
sólo CP5
Utilice esta toma para conectar el cable de alimentación eléctrica.
Tenga en cuenta que sólo el cable proporcionado con el CP5
debe utilizarse para suministrar corriente.
3 Conectores MIDI [IN], [OUT] y [THRU] (página 45)
Los tres conectores MIDI permiten conectar otros dispositivos
MIDI al CP5 o CP50.
4 Puerto [USB TO HOST] (USB a servidor)
(
página 46)
Utilice este puerto para conectar el CP5 o CP50 a un ordenador a
través de un cable USB.
5 Toma de interruptor de pedal [SUSTAIN]
(resonancia) (páginas
En la toma [SUSTAIN] también pueden conectarse un pedal FC3
opcional o un interruptor de pedal FC4 o FC5 para su uso como
pedal de resonancia dedicado.
16, 29)
6 Toma de interruptor de pedal [ASSIGNABLE]
(asignable) (páginas
Utilice esta toma para conectar un interruptor de pedal FC4 o FC5
opcional y llevar a cabo diversas funciones libremente asignables.
16, 29)
7 Toma(s) de controlador de pedal (página 16)
Utilice la(s) toma(s) de controlador de pedal para conectar un
controlador de pedal FC7 y FC9 opcional y llevar a cabo diversas
funciones libremente asignables. Tenga en cuenta que el CP5
dispone de dos tomas de controlador de pedal, etiquetadas como
[1] y [2], mientras que el CP50 sólo dispone de una toma
denominada [FOOT CONTROLLER].
8 Tomas de salida no balanceada [L/MONO]
y
[R] (página 15)
Estas dos tomas mono de 1/4 de pulgada sirven para generar
señales estéreo no balanceadas. Si se requiere salida mono, sólo
debería conectarse la toma [L/MONO].
El nivel de salida nominal de cada conector es de +4 dB.
9 Conectores de salida balanceada [R] y [L]
(página 15)
Estos conectores de tipo XLR sirven para generar señales estéreo
balanceadas a las mesas de mezcla y otros dispositivos similares.
Este tipo de conector protege las señales de las interferencias y
tiene un diseño muy resistente. También dispone de un
mecanismo de bloqueo para impedir la desconexión accidental de
los cables. Por lo tanto, el conector XLR suele usarse en entornos
profesionales que exigen un alto nivel de fiabilidad. El nivel de
salida nominal de cada conector es de +4 dB.
sólo CP5
) Toma [MIC INPUT] (entrada de micrófono)
(
página 40)
Utilice esta toma combinada* para introducir audio en el CP5.
Con un micrófono conectado en esta toma, puede utilizar la
parte MIC INPUT (página 22) de la interpretación seleccionada
actualmente para procesar sus voces. (*: Las tomas combinadas
aceptan tanto XLR como clavijas de auriculares 1/4").
sólo CP5
! Puerto [USB TO DEVICE] (USB a dispositivo)
(
página 25)
Los dispositivos de memoria flash USB pueden utilizarse en el
CP50 a través de este puerto.
@ Conector DC IN (entrada de CC) (página 14)
sólo CP50
Utilice este conector para el adaptador de alimentación
incorporado del CP50.
CP5/CP50 Manual de instrucciones
13
Conexión de la red eléctrica
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Toma [AC IN]
Conector DC IN
Instalación
Conexión de la red eléctrica
CP5 Stage Piano:
1 Asegúrese de que el interruptor de alimentación P del panel posterior esté en la posición de apagado.
Instalación
panel posterior.
3 Enchufe el otro extremo del cable en una toma mural de corriente alterna de uso doméstico.
NOTA Cuando desconecte el cable de alimentación, realice este procedimiento en el orden inverso.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA suministrado con el CP5. La utilización de un cable de recambio inadecuado
puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Asegúrese de que el CP5 cumple el requisito de voltaje del país o la región donde se esté utilizando. El cable de alimentación incluye un
contacto de tierra para prevenir las descargas eléctricas y que se estropee el equipo. Al realizar la conexión en una toma de corriente,
conecte el hilo de tierra del adaptador al tornillo de tierra. Si no está seguro de cómo hacer la conexión, póngase en contacto con su
distribuidor de Yamaha o con un centro de servicio (página 65).
Incluso cuando el interruptor está en la posición de apagado, el instrumento sigue recibiendo una pequeña cantidad de electricidad. Si
no va a utilizar el CP5 durante un período de tiempo prolongado, no se olvide de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA.
2 Inserte el extremo adecuado del cable de alimentación enrollado en la toma [AC IN], que también se encuentra en el
CP50 Stage Piano:
Conecte el adaptador de alimentación incluido con el CP50, tal como se describe a continuación. Antes de hacerlo,
asegúrese de que el interruptor P (en espera/encendido) se encuentra en la posición de espera.
1 Inserte la clavija del adaptador de alimentación en el conector DC IN del panel posterior del CP50.
2 Enchufe el adaptador de alimentación a una toma de pared de CA adecuada.
NOTA Cuando desconecte el adaptador de alimentación, realice este procedimiento en el orden inverso.
Utilice solamente el adaptador especificado (página 62) para el CP50. Si se usa un adaptador equivocado, pueden producirse daños en
el instrumento o un recalentamiento.
Compruebe que el voltaje de CA del lugar en el que se va a utilizar el instrumento es el mismo que para el CP50 (según se muestra en el
panel posterior). Se pueden producir daños graves en los circuitos internos, e incluso descargas eléctricas, si conecta la unidad a una
toma de corriente que tenga un voltaje distinto.
Aunque el interruptor de espera/encendido se encuentre en la posición de espera, la electricidad seguirá llegando al instrumento con un nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante bastante tiempo, no se olvide de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de pared.
14CP5/CP50 Manual de instrucciones
Conexión de un equipo de sonido
ATENCIÓN
Toma de salida [L/MONO] Toma de salida [R]
CP5
Auriculares
Toma de auriculares
Amplificador del teclado (izquierdo)
Amplificador del teclado (derecho)
Conector de salida [L]Conector de salida [R]
CP5
Auriculares
Toma de auriculares
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
Mesa de mezclas
Salida derecha
Salida izquierda
Amplificador
CP5 Stage Piano:
Conexión de un equipo de sonido
El CP5 o CP50 no incluye altavoces incorporados. Por lo tanto, para oír lo que toca, necesitará conectarlo a un equipo estéreo
o a un amplificador y unos altavoces. También puede supervisar el sonido directamente enchufando unos auriculares en la toma
correspondiente. Los equipos de sonido externos se pueden conectar de varias formas distintas; a continuación se describen algunas
de ellas. Tomando como base los diagramas, escoja el formato de conexión que mejor se adapte a su instalación.
Para impedir la pérdida auditiva, no utilice los auriculares con volúmenes altos durante periodos largos de tiempo.
AVISO
Cuando conecte un equipo de sonido externo, asegúrese de que el volumen de todos los dispositivos está al mínimo posible.
Salida por amplificadores o altavoces activos
Un par de amplificadores de teclado o de altavoces activos le permitirán reproducir con fidelidad la rica variedad de sonidos
del CP5 o CP50, como panoramización y otros efectos de ensanchamiento. En este tipo de situación, las conexiones con los
amplificadores o altavoces deben realizarse a través de las tomas de salida no balanceadas [L/MONO] y [R] que hay en el
panel posterior. Si prefiere escuchar lo que toca usando un solo amplificador de teclado o un solo altavoz activo, debería
utilizar la salida no balanceada [L/MONO].
Instalación
Salida mediante mesa de mezclas
Es muy frecuente que se conecten mesas de mezclas a los pianos de escenario utilizados en grabaciones y actuaciones en directo.
Por lo tanto, además de las tomas no balanceadas que ya se han mencionado, el CP5 también dispone de un par de conectores
XLR balanceados de uso profesional que impiden la entrada de ruido no deseado en las señales. Al conectar una mesa de
mezclas, se aconseja el uso de estos conectores de salida balanceada [L] y [R]. El CP50 no incluye conectores de salida
balanceados, por lo que en dicho caso deben utilizar las tomas de salida no balanceadas [L/MONO] y [R].
NOTA • El sonido enviado por los auriculares es el mismo que el dirigido a las tomas de salida no balanceadas [L/MONO] y [R] o a los conectores de salida
balanceados [L] y [R]. Por consiguiente, puede utilizar el control [MASTER VOLUME] del panel de control del piano de escenario para ajustar el
volumen del equipo de sonido externo y de los auriculares.
• La conexión o desconexión de unos auriculares no afecta al sonido que se envía por las tomas de salida no balanceadas [L/MONO] y [R] o los
conectores de salida balanceados [L] y [R].
CP5/CP50 Manual de instrucciones
15
Conexión de pedales
12
CP5
Conexión de pedales
El pedal FC3 incluido con el CP5 o CP50 se conecta a la toma de interruptor de pedal [SUSTAIN] que hay en el panel
posterior. Para controlar intuitivamente varios parámetros diferentes, también se puede conectar un interruptor de pedal FC4
o FC5 opcional a la toma de interruptor [ASSIGNABLE] y un controlador de pedal FC7 o FC9 opcional a las tomas de
controlador [1] y [2] (o, en el caso del CPP50, a la toma [FOOT CONTROLLER]). Para más información sobre cómo asignar
parámetros a esos interruptores y controladores de pedal, consulte la descripción relativa a la pantalla ajustes comunes.
(Consulte el documento Manual de referencia en formato PDF para obtener más información.)
Instalación
NOTA La toma de interruptor de pedal [SUSTAIN] también sirve para conectar un interruptor de pedal FC4 o FC5 opcional.
Encendido del piano de escenario
1 Después de haber realizado todas las conexiones necesarias antes descritas, con el CP5 o CP50 en modo apagado
o
en espera (N), asegúrese de que el control [MASTER VOLUME] situado a la izquierda del panel de control del piano
de
escenario y el volumen de los amplificadores o altavoces activos que haya conectados estén al mínimo posible.
2 Pulse el interruptor P situado en el panel posterior.
3 Encienda los amplificadores de teclado o altavoces activos que estén conectados al piano de escenario.
Al apagar el piano de escenario o devolverlo al modo de espera, empiece por bajar al mínimo el control [MASTER VOLUME]
del panel de control y el volumen de los amplificadores o altavoces activos conectados; a continuación, apague los
amplificadores o altavoces y pulse el interruptor P del panel posterior.
SUGERENCIA
Si el piano de escenario se enciende con un dispositivo de memoria flash USB ya introducido, antes de mostrar la pantalla Performance, creará
una memoria de interpretaciones externas (página 23) en dicho dispositivo o leerá los datos de interpretaciones externas que ya existan en la
memoria DRAM. Encontrará más información en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
16CP5/CP50 Manual de instrucciones
Ajuste del brillo de la pantalla
213
Mando 1Mando 2Mando 3
CP5
+
-
CP5
Ajuste del brillo de la pantalla
1 Pulse el botón [UTILITY], situado en el lado derecho del panel de control, para abrir la pantalla Utility.
2 Pulse el botón [A], situado en el lado derecho del panel de control, para ir a la página 11 (A) de dicha pantalla.
3 Ajuste el brillo de la pantalla girando el mando 1 y cambiando el valor del parámetro Bright (brillo).
El ajuste más oscuro es ”1” y el más claro, ”4”.
BrightAutoLoad
3off
Instalación
NOTA Otra forma posible de regular el brillo de la pantalla es ajustarlo directamente con el botón [UTILITY] y los botones [L PAGE] y [PAGE R] (avanzar y
retroceder página). Para reducir el brillo, mantenga pulsado el botón [UTILITY] y pulse el botón [L PAGE]; para aumentarlo, mantenga pulsado el botón
[UTILITY] y pulse el botón [PAGE R].
Ajuste del volumen
El volumen de salida del piano de escenario se regula por medio del control [MASTER VOLUME], situado en el lado izquierdo
del panel de control. Cuando realice ajustes con este mando, es aconsejable escuchar el volumen real mientras toca.
NOTA El control [MASTER VOLUME] también controla el volumen de los auriculares.
AVISO
El control [MASTER VOLUME] ajusta, al mismo tiempo, el nivel del sonido que se envía por la toma de auriculares, por las tomas de salida
no balanceadas [L/MONO] y [R] y, en el CP5, por los conectores de salida balanceados [L] y [R]. Es muy importante tener presente este
hecho si escucha por los auriculares mientras también hay amplificadores o altavoces activos conectados, pues pueden sonar muy alto.
CP5/CP50 Manual de instrucciones
17
Reproducción de canciones de
Mando 1Mando 2Mando 3
demostración
El piano CP5 o CP50 incluye de fábrica una serie de canciones de demostración preparadas especialmente. Siga el
procedimiento descrito a continuación para reproducirlas usando el abanico de sonidos que ofrece su piano de escenario.
1 Para abrir la pantalla Demo Song, mantenga pulsado el botón [UTILITY] y pulse el botón [FILE], o viceversa.
NOTA Esta ilustración de la pantalla Demo Song se proporciona a título informativo y puede ser diferente de la que realmente se muestre en el CP5 o CP50.
2 Utilice el mando 2 para seleccionar la canción de demostración que desee escuchar.
NOTA Si ya se reproduce una canción de demostración, párela antes de seleccionar otra.
Reproducción de canciones de demostración
3 Pulse el botón [R/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción de la canción de demostración seleccionada.
4 Para interrumpir la reproducción de la canción de demostración, pulse el botón [J] (detener).
5 Para volver a la pantalla Performance, pulse el botón [EXIT].
18CP5/CP50 Manual de instrucciones
Cambio de página
o bien
Etiqueta de página
Volume PanRevSendE
100L63127
Mando 1Mando 2Mando 3
Nombre del parámetro
Valor del parámetro
Operaciones básicas
En esta sección, se proporciona una descripción de los métodos básicos usados para manejar el CP5 o CP50 y del
contenido mostrado en pantalla.
Cambio de página
La mayoría de las pantallas de configuración de parámetros del piano de escenario están compuestas por varias páginas.
Si desea cambiar de página, pulse el botón [L PAGE] o [PAGE R] para pasar las páginas de una en una en la dirección
correspondiente o pulse el botón que contenga la misma etiqueta que la página que quiere abrir, ([1] a [10], y [A] a [D]). El
número máximo de páginas de las pantallas es 13 y las etiquetas se asignan en el siguiente orden.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, A, B, C
Cada uno de los seis mandos situados debajo de la pantalla del piano puede girarse y pulsarse para ajustar los parámetros
que tienen asignados en la página mostrada actualmente. En particular, girar un mando hacia la derecha aumenta el valor en
cuestión y girarlo hacia la izquierda lo reduce.
A cada interpretación que cree o modifique en el CP5 o CP50 puede asignarle el nombre que desee. Además, también
puede especificar nombres para los archivos que guarde desde el piano en un dispositivo de memoria flash USB. Para ello,
utilice el mando asignado al parámetro Cursor en la página en cuestión para desplazar el cursor dentro del campo de nombre
y a continuación use el mando asignado al parámetro Data (datos) para cambiar el carácter en que se encuentre el cursor.
Introducción de números de nota
Operaciones básicas
Aunque cualquier parámetro que requiera definir una nota puede modificarse de la forma habitual girando el mando asignado,
también es posible seleccionar una nota manteniendo pulsado el mando y tocándo la tecla correspondiente en el teclado.
Cuando modifique alguno de los parámetros del CP5 o CP50, se mostrará el indicador de edición E en la parte superior
izquierda de la pantalla para recordarle que los almacene. Las modificaciones no guardadas se perderán si se apaga el piano
o se selecciona una nueva interpretación. La forma correcta de guardar los ajustes se describe en la página 50.
En cualquier nivel de la estructura de pantallas del piano, puede pulsar el botón [EXIT] (salir) para retroceder a la pantalla del
nivel anterior o volver a la pantalla Performance.
Operaciones básicas
CP5/CP50 Manual de instrucciones
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.