* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-3C ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de
placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus
ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous
décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
2
CP33 Mode d'emploi
(3)-9 1/2
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise.
Connections
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• N'introduisez pas les doigts ou la main dans les interstices de l'appareil.
• N'insérez jamais et ne laissez jamais tomber d'objets en papier, métalliques ou
autres dans les interstices du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez
immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de
la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du
service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
(3)-9 2/2
CP33 Mode d'emploi
3
Introduction
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi le piano de scène Yamaha CP33.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions
avancées et très utiles du CP33. Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute
référence ultérieure.
A propos du mode d'emploi
Ce manuel est divisé en trois grandes sections : Introduction, Référence et Annexe.
Introduction
Veuillez lire cette section en premier.
Référence (page 12)
Cette section explique dans les détails les fonctions de base et leur utilisation.
Reportez-vous à ce chapitre lorsque vous jouez sur le CP33.
Annexe (page 46)
Cette section présente toute une série d'informations détaillées importantes sur l'instrument.
• Les illustrations et les écrans LCD, tels qu'ils sont présentés ici, sont fournis à titre d'information uniquement et peuvent
quelquefois différer de ceux affichés sur votre appareil.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou
audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. Si vous souhaitez utiliser ces données autrement que pour
votre usage personnel, consultez un spécialiste en matière de droit d'auteur.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits
d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par
des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données
WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu
est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des
poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES
COPIES ILLEGALES.
Marques déposées
•Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
•Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
• Les noms de sociétés et de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou déposées de leur
propriétaire respectif.
4
CP33 Mode d'emploi
Accessoires fournis
• Adaptateur secteur Yamaha PA-3C*
• Pédale (FC3)
• Mode d'emploi
* Peut ne pas être fourni en fonction de la région où vous résidez. Veuillez vérifier avec votre distributeur
Yamaha.
Principales caractéristiques
Le CP33 vous offre un son de piano à queue acoustique sans égal – grâce à l'échantillonnage dynamique en
trois étapes, qui offre la possibilité de changer le son à l'aide de la pédale de maintien, et à l'ajout d'un son de
relâchement subtil et authentique lorsque vous retirez vos doigts des touches.
Parmi les fonctionnalités avancées, on retrouve :
•Un clavier « Graded Hammer » (Marteaux gradués) de 88 touches dont le fonctionnement est quasiment
indifférenciable d'un véritable piano acoustique.
•Un système de synthèse AWM et de génération de sons élaboré, offrant une polyphonie maximale de
64 notes. Grâce à l'AWM, le CP33 possède 28 voix d'origine – au nombre desquelles figurent une série de
voix de piano et d'autres claviers extrêmement réalistes et une kyrielle de sons authentiques représentant
presque tous les types d'instruments.
•Une réverbération et des effets hors du commun, ainsi qu'une grande variété d'autres effets qui confèrent une
profondeur et une expression extraordinaires à votre son.
Introduction
•Des fonctions MIDI complètes en vue d'une utilisation avec d'autres périphériques et dans des systèmes de
production de musique plus importants.
•Un mode Master, qui vous permet de contrôler en toute indépendance deux générateurs de sons externes.
Index des applications .......................................................................................................................................7
Avant d'utiliser le CP33 ..........................................................................................................8
Connexion des haut-parleurs ou du casque .......................................................................................................9
Mise sous tension .............................................................................................................................................9
Réglage du son ...............................................................................................................................................10
Utilisation des pédales ....................................................................................................................................11
Noms des commandes et fonctions .......................................................................................12
Panneau avant ................................................................................................................................................12
Ecoute des morceaux de démonstration ................................................................................15
Reproduction des voix ..........................................................................................................16
Sélection d'une voix ........................................................................................................................................16
Application d'effets de variation au son – [VARIATION]/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT] ..............16
Sensibilité au toucher – [TOUCH] ................................................................................................................18
Combinaison de voix – Dual (Duo) ...............................................................................................................19
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite – Split (Partage) ................................21
Variation des notes – molette de variation de ton ...........................................................................................22
Ajout d'un effet de vibrato au son – molette de modulation ...........................................................................22
Utilisation du son de clic ................................................................................................................................23
Transposition des notes ..................................................................................................................................23
Fonction Panel Lock (Verrouillage panneau) ..................................................................................................24
Modification du volume de chaque zone (Zone Control) ...............................................................................25
Utilisation du mode Master ..................................................................................................26
Enregistrement des réglages du mode Master ..................................................................................................30
Rappel du mode Master ..................................................................................................................................30
Réglages du mode Function – Principe d'utilisation .......................................................................................32
Description des différentes fonctions ..............................................................................................................34
Connexion à un ordinateur et à d'autres périphériques MIDI .............................................42
Connexion à un équipement audio externe .....................................................................................................42
Connexion à un équipement MIDI externe ....................................................................................................42
Connexion à un ordinateur .............................................................................................................................44
1 Vérifiez que le commutateur [STANDBY/ON] (Veille/Marche) situé sur le panneau
arrière est réglé sur STANDBY.
2 Branchez le câble CC de l'adaptateur secteur PA-3C sur la prise DC IN (Entrée CC)
(page 14) située sur le panneau arrière de l'instrument.
3 Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation sur une prise secteur. Assurez-
vous que votre CP33 répond aux normes d'alimentation du pays ou de la région dans
lequel/laquelle vous l'utilisez.
DC-IN
OUTPUT
PHONES
STANDBY
ON
L/MONOR
MIDI
FOOT PEDAL
USB
OUTIN
SUSTAIN
AUX
8
CP33 Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-3C (ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé
par Yamaha) pour alimenter votre instrument à partir du secteur. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur risque
d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et le CP33.
ATTENTION
Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas le CP33 ou par temps d'orage.
Connexion des haut-parleurs ou du casque
Dans la mesure où le CP33 ne possède pas de haut-parleurs intégrés, vous devez écouter le son de l'instrument
via un équipement externe. Il vous suffit de brancher un casque, des haut-parleurs ou un autre type
d'équipement de reproduction, selon vos besoins.
Avant d'utiliser le CP33
Introduction
Casque
ATTENTION
N'utilisez pas le CP33 à un volume élevé pendant une période prolongée afin d'éviter d'endommager votre ouïe.
Mise sous tension
Assurez-vous que le volume du CP33 et des périphériques externes est réglé sur le niveau minimum.
Mettez l'instrument sous tension en enfonçant le commutateur [STANDBY/ON] situé sur le panneau arrière
du CP33, puis allumez les amplificateurs. L'écran situé au centre du panneau avant s'allume.
OUTPUT
PHONES
L/MONOR
MIDI
USB
OUTIN
SUSTAIN
FOOT PEDAL
STANDBY
ON
AUX
Indique généralement le tempo.
Si vous souhaitez éteindre l'instrument, enfoncez à nouveau le commutateur [STANDBY/ON].
ATTENTION
Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous
n'utilisez pas le CP33 pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
CP33 Mode d'emploi
9
Avant d'utiliser le CP33
Introduction
Connexion de périphériques MIDI ou d'une console de mixage
Vérifiez que toutes les commandes de volume sont réglées sur le niveau minimum. Mettez ensuite tous les
appareils sous tension, dans l'ordre suivant : appareils MIDI maîtres (contrôleurs), appareils MIDI esclaves
(récepteurs), puis l'équipement audio (consoles de mixage, amplificateurs, haut-parleurs, etc.).
Lorsque vous mettez l'installation hors tension, coupez le volume de chaque appareil audio, puis éteignez
chaque appareil dans l'ordre inverse (d'abord l'équipement audio, puis les périphériques MIDI).
ZONE 1 ZONE 2
MASTER
TEMPO
FUNCTION
MASTER EDIT
MAXMIN
CP33 (maître MIDI)Esclave MIDIEquipement audio (d'abord la console
Réglage du son
Réglez le niveau du volume du CP33 et du système d'amplificateurs/haut-parleurs branché. Lorsque vous
commencez à jouer, réglez le cadran [MASTER VOLUME] sur le niveau sonore le plus approprié.
n Le cadran [MASTER VOLUME] contrôle également le niveau sonore du casque.
n Lorsque vous êtes prêt à mettre le CP33 hors tension, prenez soin de couper l'alimentation du périphérique externe
(ou de diminuer son volume) avant d'éteindre le CP33.
Terminologie
Volume principal : Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier.
10
CP33 Mode d'emploi
Utilisation des pédales
FC3
ATTENTION
Vérifiez que l'alimentation est coupée lorsque vous connectez ou déconnectez une pédale.
Pédale de maintien (prise Sustain Pedal)
Cette prise est utilisée pour brancher la pédale FC3 fournie. Cette pédale fonctionne de la même manière que
la pédale forte d'un piano acoustique. Branchez la pédale fournie (FC3) sur cette prise et appuyez dessus pour
maintenir le son.
Si vous sélectionnez les voix GRAND PIANO 1 (y compris Variation) et MONO PIANO (à l'exclusion de
Variatio) et que vous appuyez sur la pédale FC3, vous activez les échantillons de maintien spéciaux de
l'instrument qui permettent de restituer avec précision la résonance unique de la table d'harmonie et des cordes
d'un piano à queue acoustique. La pédale FC3 peut également être utilisée pour contrôler l'effet de pédale à
mi-course de ces voix, afin de recréer l'étouffement partiel des cordes proposé par les véritables pianos. Il est en
outre possible de connecter un commutateur au pied FC4/FC5 en option à cette prise. Ces commutateurs ne
peuvent cependant pas être utilisés pour contrôler l'effet de pédale à mi-course.
Avant d'utiliser le CP33
FOOT PEDAL
Introduction
SUSTAINAUX
n Il est possible d'ajuster la profondeur de l'effet créé par les échantillons de maintien grâce aux fonctions Pedal
(Pédale) (page 38) du mode Function (Fonction).
Pédale AUX (prise AUX Pedal)
Cette prise permet de brancher un commutateur au pied FC4/FC5 ou un contrôleur au pied FC7, tous deux
en option. Il est possible d'attribuer toute une série de fonctions à cette prise, parmi lesquelles Soft Pedal
(Pédale douce). Pour obtenir des instructions sur l'affectation de la pédale, reportez-vous à la page 38.
n Le contrôleur au pied FC7 peut être utilisé pour contrôler l'expression (page 38).
Ces deux curseurs règlent le niveau de sortie des différentes
parties d'une couche (jusqu'à deux). Pour changer la fonction
attribuée aux curseurs [ZONE CONTROL], activez la touche
[MASTER].
5 Touche [TRANSPOSE](page 23)
La fonction Transpose permet d'augmenter ou de diminuer la
hauteur de ton de l'ensemble du clavier afin de l'adapter au
registre d'un chanteur ou d'autres instruments.
6 Touche [MASTER](page 26)
Activez la touche [MASTER] pour utiliser le CP33 en tant
que clavier principal.
12
CP33 Mode d'emploi
8 Touche [DEMO](page 15)
Permet de reproduire les morceaux de démonstration.
9 Touche TEMPO/FUNCTION [–][+](page 32)
Modifie le tempo (vitesse) du son de clic et sélectionne les
réglages des fonctions.
) Touche [CLICK](page 23)
Active ou désactive la fonction de clic.
! Touches [NO/–], [YES/+](page 23)
Permettent de régler les valeurs ou d'effectuer des opérations
au niveau des fichiers.
Lorsque vous appuyez simultanément sur les deux touches
pour certains réglages (Transpose (Transposition), Tempo,
etc.), la valeur par défaut est restaurée.
@ Touches de groupes de voix(page 16)
Vous permettent de choisir parmi 28 sons internes, parmi
lesquels le piano à queue.
Vous pouvez également enregistrer les réglages Master sur
chaque touche lorsque la touche [MASTER] est activée.
Permet de sélectionner une autre voix ou des réglages de voix
alternatifs.
Permet de sélectionner les réglages Master, tels que
l'enregistrement des réglages si la touche [MASTER] est
activée.
CHORUS
HARD
PHASER
MEDIUM
TREMOLO
SOFT
ROTARY SP
PANEL
LOCK
STAGE PIANO CP33
* Touche [PANEL LOCK](page 24)
Active ou désactive le verrouillage du panneau. Activez la
touche pour désactiver les opérations sur le panneau.
$ Touche [SPLIT](page 21)
Vous permet de jouer des voix différentes dans les parties à
main droite et gauche du clavier.
% Touche [BRILLIANCE](page 17)
Règle la clarté de la voix sélectionnée pour votre performance
au clavier.
^ Touche [REVERB], (page 17)
Touche [EFFECT](page 18)
Ajoute des effets de réverbération et de chœur à la voix
sélectionnée pour votre performance au clavier.
& Touche [TOUCH](page 18)
Sélectionne la réponse au toucher.
CP33 Mode d'emploi
13
Référence
Noms des commandes et fonctions
Panneau arrière
351
OUTPUT
1 Prises OUTPUT [L/MONO][R](page 42)
Ces prises envoient des signaux audio stéréo (prise casque
mono 1/4"). Pour la sortie monophonique, utilisez
uniquement la prise L/MONO.
2 Connecteurs MIDI [IN][OUT](page 42)
Permettent de connecter des périphériques MIDI externes afin
d'utiliser différentes fonctions MIDI.
PHONES
L/MONOR
MIDI
OUTIN
28
FOOT PEDAL
USB
SUSTAIN
46 7
STANDBY
ON
AUX
DC-IN
3 Prise [PHONES](page 9)
Permet de connecter un casque stéréo.
4 Connecteur [USB](page 44)
Permet de connecter le CP33 à un ordinateur.
5 Commutateur [STANDBY/ON](pages 8, 9)
Met l'instrument sous ou hors tension. L'instrument est
allumé lorsque la touche est réglée dans cette position : ().
Il est éteint si la touche est dans cette position : ().
6 Prise [SUSTAIN PEDAL](page 11)
Sert à connecter la pédale fournie (FC3) ou un commutateur
au pied FC4/5 en option.
7 Prise [AUX PEDAL](page 11)
Sert à connecter la pédale fournie (FC3), un commutateur au
pied FC4/5 en option ou un contrôleur au pied FC7.
8 Prise [DC IN](page 8)
Permet de connecter l'adaptateur secteur fourni (PA-3C).
14
CP33 Mode d'emploi
Ecoute des morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration représentant chacune des voix du CP33 vous sont proposés.
n Assurez-vous que le CP33 est prêt pour la reproduction. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section
Les voyants des touches de voix clignotent en séquence, puis le morceau de démonstration GRAND
PIANO 1 démarre. Les morceaux de démonstration fournis pour chaque voix sont reproduits en
séquence jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche [DEMO].
DEMO
2 Appuyez sur la touche de voix correspondant au morceau que vous voulez écouter.
Le voyant de la touche de voix en question s'allume et la reproduction commence.
GRAND
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
MONO
PIANO 2
1
2
JAZZ
ORGAN
8
9
PIANO
HARPSI-
CHORD
E. PIANO 1
3
4
STRINGS/
CHOIR
10
11
VOICE/MASTER
E. PIANO 2
5
GUITAR
12
E. CLAVI-
CHORD
WOOD
BASS
13
VIBRA-
VARIATION
PHONE
6
7
MEMORY
SPLIT
E. BASS
14
PANEL
LOCK
Référence
3 Appuyez sur la touche [DEMO] pour arrêter la démonstration de la voix.
DEMO
n Les données des morceaux de démonstration ne sont pas transmises via les bornes MIDI.
n Vous ne pouvez pas ajuster le tempo des morceaux de démonstration.
1 Sélectionnez la voix souhaitée en enfonçant une des touches de voix.
Le voyant correspondant à la voix sélectionnée s'allume.
n Vérifiez que la touche [MASTER] (Principal) est désactivée. Pour plus de détails sur le mode Master, reportez-vous
à la page 26.
2 Réajustez le cadran [MASTER VOLUME] pour obtenir le niveau d'écoute le plus
agréable possible.
Diminue
le niveau.
MINMAX
MASTER VOLUME
Augmente
le niveau.
HARD
MEDIUM
SOFT
PANEL
LOCK
n Pour plus d'informations sur les caractéristiques des différentes voix prédéfinies, reportez-vous à la « Liste des voix
prédéfinies » à la page 47.
n Vous pouvez contrôler le volume sonore d'une voix en modulant la force de votre jeu au clavier, même si le son de
certains instruments de musique n'est que peu, voire pas du tout, sensible au style du musicien (à son toucher).
Reportez-vous à la « Liste des voix prédéfinies » à la page 47.
Application d'effets de variation au son – [VARIATION]/
[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]
Cette touche vous permet de sélectionner une autre voix ou des réglages de voix alternatifs.
Pour plus d'informations sur les caractéristiques de chaque variation, reportez-vous à la « Liste des voix
prédéfinies » à la page 47.
VARIATION
7
MEMORY
SPLIT
14
CHORUS
ROOM
BRIGHT
HALL 1
PHASER
NORMAL
HALL 2
TREMOLO
MELLOW
STAGE
ROTARY SP
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
HARD
MEDIUM
SOFT
PANEL
LOCK
16
CP33 Mode d'emploi
Appuyez sur la touche [VARIATION] ou sur la touche de la voix sélectionnée pour activer et désactiver la
variation, tour à tour.
Le voyant s'allume (ON) chaque fois que vous appuyez sur la touche [VARIATION].
• Réglage par défaut : Off
[BRILLIANCE] (Clarté)
Cette touche vous permet de modifier la clarté de la voix sélectionnée pour votre performance au clavier. Vous
avec le choix entre les trois types suivants :
• BRIGHT (Vif) . . . . . . . . . . . Ton vif
• NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . Ton normal
• MELLOW (Harmonieux) . . . Ton doux et harmonieux
CHORUS
ROOM
BRIGHT
HALL 1
PHASER
NORMAL
HALL 2
MELLOW
STAGE
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
PANEL
LOCK
Reproduction des voix
Pour modifier le réglage, appuyez plusieurs fois sur la touche [BRILLIANCE] jusqu'à ce que le voyant
correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous
appuyez sur la touche [BRILLIANCE]). Vous avez le choix entre trois types de clarté.
• Réglage par défaut : Normal
[REVERB] (Réverbération)
Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération numérique qui ajoutent de la
profondeur et de l'expression au son et créent une atmosphère acoustique réaliste.
• OFF. . . . . . . . . . Lorsque aucun effet de réverbération n'est sélectionné, aucun voyant REVERB n'est allumé.
• ROOM . . . . . . Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à la réverbération
acoustique d'une pièce.
• HALL 1 . . . . . . Pour un son de réverbération « plus ample », utilisez le réglage HALL 1. Cet effet simule la
réverbération naturelle d'une petite salle de concert.
• HALL 2 . . . . . . Pour un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage HALL 2. Cet effet simule la
réverbération naturelle d'une grande salle de concert.
• STAGE . . . . . . Cet effet simule la réverbération d'une scène.
CHORUS
ROOM
BRIGHT
HALL 1
PHASER
NORMAL
HALL 2
MELLOW
STAGE
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
PANEL
LOCK
Référence
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [REVERB], vous activez et désactivez tour à tour la
réverbération.
Les voyants s'allument les uns à la suite des autres chaque fois que vous enfoncez la touche [REVERB]. Lorsque
tous les voyants sont éteints, aucun effet n'est produit.
• Réglages par défaut : Les réglages par défaut du type de réverbération (y compris OFF) et de la profondeur
sont différents pour chaque voix.
Réglage de la profondeur de réverbération
Ajustez la profondeur de réverbération de la voix sélectionnée en utilisant les touches [NO/–] et [YES/+] tout
en maintenant la touche [REVERB] enfoncée. Les réglages de profondeur par défaut varient d'une voix à
l'autre.
La plage de profondeur est comprise entre 0 (pas d'effet) et 20 (profondeur de réverbération maximale). Le
réglage actuel de la profondeur apparaît à l'écran lorsque vous maintenez la touche [REVERB] enfoncée.
n Pour modifier le type de réverbération, relâchez la touche [REVERB]. Si vous maintenez la touche [REVERB]
enfoncée pour modifier la profondeur, le type de réverbération ne changera pas.
CP33 Mode d'emploi
17
Reproduction des voix
[EFFECT] (Effet)
La touche [EFFECT] vous permet de sélectionner un effet afin de conférer plus de profondeur et d'animation
à votre son.
CHORUS
ROOM
BRIGHT
HALL 1
PHASER
NORMAL
HALL 2
MELLOW
STAGE
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
PANEL
LOCK
Référence
• OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque aucun effet n'est sélectionné, aucun voyant EFFECT n'est allumé.
• CHORUS (Chœur) . . . . . . . . Ajoute de la profondeur et de la richesse au son.
• PHASER
(Synchroniseur de phases) . . . Confère un effet de balayage au son.
• TREMOLO. . . . . . . . . . . . . . Ajoute un effet vibrant et animé au son.
• ROTARY SP
(Haut-parleur tournant). . . . . Ajoute l'effet de vibrato d'un haut-parleur tournant.
Pour sélectionner un type d'effet, appuyez plusieurs fois sur la touche [EFFECT] jusqu'à ce que le voyant
correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous
appuyez sur la touche [EFFECT]). Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.
• Réglages par défaut : Les réglages par défaut du type (y compris OFF) et de la profondeur de l'effet sont
différents pour chaque voix.
Réglage de la profondeur de l'effet
Vous pouvez régler la profondeur de réverbération de la voix sélectionnée en utilisant les touches [NO/–] et
[YES/+] tout en maintenant la touche [EFFECT] enfoncée.
Les réglages de profondeur par défaut varient d'une voix à l'autre. La plage de profondeur est comprise entre 0
(pas d'effet) et 20 (profondeur d'effet maximale). Le réglage actuel de la profondeur apparaît à l'écran lorsque
vous maintenez la touche [EFFECT] enfoncée.
n Pour modifier le type d'effet, relâchez la touche [EFFECT]. Si vous maintenez la touche [EFFECT] enfoncée pour
modifier la profondeur, le type d'effet ne changera pas.
Sensibilité au toucher – [TOUCH]
Vous pouvez sélectionner quatre types différents de sensibilité au toucher du clavier – HARD (Elevée),
MEDIUM (Moyenne), SOFT (Légère) ou FIXED (Fixe) – en fonction de votre style de jeu et de vos
préférences.
• HARD . . . . . . . . . .Exige d'appuyer sur les touches avec une certaine force pour produire un volume
maximal.
• MEDIUM . . . . . . .Produit une réponse plus ou moins « standard » du clavier.
• SOFT. . . . . . . . . . . Permet d'obtenir un niveau sonore maximal en exerçant une pression relativement faible
sur les touches.
• FIXED . . . . . . . . . . Le volume de toutes les notes est le même, quelle que soit la force du jeu au clavier.
(Aucun voyant n'est allumé.) Vous pouvez modifier le volume fixe.
n Ce réglage ne modifie pas le poids du clavier.
Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez plusieurs fois sur la touche [TOUCH] jusqu'à ce
que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns après les autres chaque
fois que vous appuyez sur la touche [TOUCH]). Aucun voyant ne s'allume lorsque vous sélectionnez
« FIXED ».
CHORUS
ROOM
BRIGHT
HALL 1
PHASER
NORMAL
HALL 2
MELLOW
STAGE
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
PANEL
LOCK
• Réglage par défaut : MEDIUM
18
CP33 Mode d'emploi
Reproduction des voix
n Le type de sensibilité au toucher choisi sera appliqué à toutes les voix. Cependant, les réglages de sensibilité au
toucher peuvent n'avoir que très peu d'effet, voire aucun, dans le cas de certaines voix qui, normalement, ne sont
pas sensibles à la dynamique du clavier. (Reportez-vous à la « Liste des voix prédéfinies » à la page 47.)
Modification du volume lorsque FIXED est sélectionné
Lorsque vous sélectionnez FIXED, vous pouvez régler le volume des notes jouées en mode FIXED à l'aide des
touches [NO/–] et [YES/+] tout en maintenant la touche [TOUCH] enfoncée. Le niveau actuel du volume
apparaît à l'écran. La plage du volume est comprise entre 1 (volume minimum) et 127 (volume maximum).
CHORUS
ROOM
BRIGHT
HALL 1
PHASER
NORMAL
HALL 2
MELLOW
STAGE
BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
PANEL
LOCK
NO YES
Plage du volume
• Réglage par défaut : 64
n Le volume du toucher défini dans le mode FIXED est appliqué à toutes les voix. Pour modifier le type de toucher,
relâchez la touche [TOUCH]. Si vous modifiez le volume en maintenant la touche [TOUCH] enfoncée, le fait de
la relâcher ne modifiera pas le type de sensibilité au toucher. (FIXED reste sélectionné.)
Combinaison de voix – Dual (Duo)
Vous pouvez jouer des voix simultanément sur l'ensemble du clavier. Cela vous permet de combiner des voix
similaires pour créer un son plus épais.
ZONE 1 ZONE 2
MAXMIN
n Vérifiez que la touche [MASTER] est désactivée. Pour plus de détails sur le mode Master, reportez-vous à la
page 26.
MASTER
MASTER EDIT
TEMPO
FUNCTION
1 Appuyez sur deux touches de voix en même temps (ou appuyez sur une touche de
voix tout en maintenant une autre enfoncée) pour activer le mode Dual.
Les voyants des deux voix sélectionnées s'allument lorsque le mode Dual est actif.
Jouez au clavier.
Le mode Function du CP33 permet d'accéder à de nombreuses autres fonctions du mode Dual, telles
que le réglage des octaves ou de la profondeur de l'effet (page 36). Si vous ne paramétrez pas les fonctions
du mode Dual, la valeur par défaut de chaque réglage est utilisée pour chacune des voix.
2 Appuyez sur n'importe quelle touche de voix pour revenir au mode de reproduction
d'une seule voix.
CP33 Mode d'emploi
19
Référence
n
Reproduction des voix
[VARIATION] en mode Dual
Le voyant de la touche [VARIATION] s'allume en cas d'activation de la variation pour une des voix (ou les
deux) du mode Dual. Lorsque le mode Dual est activé, vous pouvez utiliser la touche [VARIATION] pour
activer ou désactiver la variation des deux voix.
Pour l'activer ou la désactiver pour une seule des voix, maintenez la touche de l'autre voix enfoncée et appuyez
sur la touche de la voix dont vous souhaitez modifier la variation.
Exemple : Activation/désactivation de la variation de la voix WOOD BASS uniquement.
(En mode Dual, la variation est activée pour les voix HARPSICHORD et WOOD BASS.)
GRAND
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
MONO
PIANO
2
HARPSI-
CHORD
9
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
1
8
GRAND
GRAND
E. CLAVI-
E. PIANO 1
E. PIANO 2
3
4
5
STRINGS/
CHOIR
GUITAR
10
11
12
VOICE/MASTER
CHORD
WOOD
BASS
VIBRAPHONE
6
7
E. BASS
13
14
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
1
8
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
MONO
E. PIANO 1
PIANO
2
3
HARPSI-
STRINGS/
CHORD
CHOIR
9
10
11
VOICE/MASTER
E. CLAVI-
CHORD
WOOD
BASS
VIBRAPHONE
6
7
E. BASS
13
14
E. PIANO 2
4
5
GUITAR
12
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
GRAND
MONO
PIANO 2
1
JAZZ
ORGAN
8
E. PIANO 1
PIANO
2
3
HARPSI-
STRINGS/
CHORD
CHOIR
9
10
VOICE/MASTER
E. CLAVI-
CHORD
WOOD
BASS
VIBRAPHONE
6
7
E. BASS
13
14
E. PIANO 2
4
5
GUITAR
11
12
Appuyez sur deux touches de voix en même temps
(ou appuyez sur une touche de voix tout en
maintenant une autre enfoncée)
Relâchez la touche [WOOD BASS].
Appuyez à nouveau sur la touche [WOOD BASS].
La variation de la voix WOOD BASS est désactivée.
Pour désactiver la variationPour activer la variatio
GRAND
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
MONO
PIANO
E. PIANO 1
2
3
HARPSI-
STRINGS/
CHORD
CHOIR
9
10
11
VOICE/MASTER
PIANO 1
1
CHURCH
ORGAN
8
Appuyez à nouveau sur la touche [WOOD BASS].
La variation de la voix WOOD BASS est activée.
E. CLAVI-
CHORD
WOOD
BASS
VIBRAPHONE
6
7
E. BASS
13
14
E. PIANO 2
4
5
GUITAR
12
GRAND
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
MONO
PIANO
E. PIANO 1
E. PIANO 2
2
3
4
STRINGS/
CHOIR
11
VOICE/MASTER
GUITAR
5
12
HARPSICHORD
9
10
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
1
8
Relâchez la touche [WOOD BASS].
[REVERB] en mode Dual
Le type de réverbération attribué à la voix 1 est prioritaire sur l'autre. (S'il est réglé sur OFF, le type de
réverbération de la voix 2 est activé.) Le réglage de la profondeur de réverbération (obtenu en appuyant sur la
touche [NO/–] ou [YES/+] tout en maintenant la touche [REVERB] enfoncée – reportez-vous à la page 17) est
appliqué aux voix 1 et 2. Lorsque vous quittez le mode Dual, le réglage modifié de la profondeur de
réverbération est uniquement appliqué à la voix 1.
En fonction de la priorité de numérotation des voix présentée dans le schéma ci-dessous, le numéro de voix le
plus petit correspond à la voix 1 (et l'autre à la voix 2).
Priorité de numérotation des voix
1234567
GRAND
GRAND
MONO
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
PIANO 2
1
2
JAZZ
ORGAN
8
9
PIANO
HARPSI-
CHORD
E. PIANO 1
3
4
STRINGS/
CHOIR
10
11
VOICE/MASTER
89101112 1314
E. PIANO 2
5
GUITAR
12
E. CLAVI-
CHORD
WOOD
BASS
13
VIBRA-
VARIATION
PHONE
6
7
MEMORY
SPLIT
E. BASS
14
E. CLAVI-
CHORD
WOOD
BASS
VIBRAPHONE
6
7
E. BASS
13
14
20
CP33 Mode d'emploi
[EFFECT] en mode Dual
Dans certaines conditions, un type d'effet peut devenir prioritaire sur l'autre. La profondeur sera fonction de la
valeur par défaut de la profondeur de la combinaison de voix.
La fonction F3 (page 36) vous permet toutefois d'ajuster à votre guise la valeur de la profondeur de chaque
voix. Le réglage de la profondeur de l'effet à l'aide des commandes du panneau (obtenu en appuyant sur la
touche [NO/–] ou [YES/+] tout en maintenant la touche [EFFECT] enfoncée – reportez-vous à la page 18) est
appliqué aux voix 1 et 2. Lorsque vous quittez le mode Dual, le réglage modifié de la profondeur de l'effet est
uniquement appliqué à la voix 1.
n Il est impossible d'activer les modes Dual et Split (page 18) en même temps.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.