The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the product s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When
a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from
tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You
should record the model number, serial number, and the date of
purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación
o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte posterior de
la unidad. Debe tomar nota del número de serie en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación
en caso de robo.
o
N
de modelo
(UL60065_03)
Model
Serial No.
Purchase Date
2
Manual de instrucciones del CP300
o
N
de serie
(rear_es_01)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (2 wires)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave.,
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Stage Piano
Model Name : CP300
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Buena Park, Calif. 90620
(FCC DoC)
Manual de instrucciones del CP300
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Fuente y cable de alimentación
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como
calefactores o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo
deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa
en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que
pudiera haberse acumulado en él.
No abrir
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario.
No intente desmontar ni modificar los componentes internos de ninguna
manera. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al
servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia sobre el agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en
el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al
servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
Advertencia sobre el fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad,
porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
Si observa cualquier anomalía
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente
el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico
de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como
daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes
Fuente y cable de alimentaciónColocación
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un
recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya
a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.
4
Manual de instrucciones del CP300
DMI-5 1/2
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
• Cuando transporte o mueva el instrumento, pida ayuda siempre a dos o más
personas. No intente levantar usted solo el instrumento ya que podría dañarse
la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o causar daños en el instrumento.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar
daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación
y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor
de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo
de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de
la pared.
:
ConexionesPrecaución en el manejo
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar
la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel de sonido deseado.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido
o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
• No meta los dedos o la mano en ningún hueco del instrumento.
• No introduzca nunca ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo
por los huecos del panel. Podría causar lesiones personales, daños en el
instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una
fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye
pitidos, consulte a un médico.
AVISO
Para evitar la posibilidad de desperfectos o daños en el
producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los
avisos que se indican a continuación.
Manejo y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos
eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la
radio podrían generar ruidos. Cuando utilice el instrumento
con una aplicación en el iPad, iPhone o iPod touch, le
recomendamos que ajuste “Airplane Mode” (modo de
avión) en “ON” en dicho dispositivo para evitar el ruido
producido por la comunicación.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas
ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de
estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar
así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen
los componentes internos, o se produzca un
funcionamiento inestable.
•Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre
el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el
teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco.
No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos
limpiadores ni paños impregnados con productos
químicos.
• En el caso de cambios extremos de temperatura
o humedad, se puede producir condensación y se puede
acumular agua en la superficie del instrumento. Si no se
elimina el agua, los componentes de madera podrían
absorberla y deteriorarse. Seque toda el agua
inmediatamente con un paño suave.
Guardado de datos
• Los datos de la memoria en uso (véase la página 82) se
pierden al apagar el instrumento. Guarde los datos en la
memoria de almacenamiento (véase la página 82)/
dispositivo externo, como puede ser un ordenador.
Los datos guardados pueden perderse debido a un mal
funcionamiento o a una utilización incorrecta. Guarde los
datos importantes en un dispositivo externo, como puede
ser un ordenador.
Información
Acerca del copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos
musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero
no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio,
excepto para su uso personal.
• En este producto se incluyen programas informáticos
y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha,
o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente
licencia que le permite utilizar el copyright de otras
empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye,
pero no exclusivamente, todo el software informático, los
archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE, las
partituras y las grabaciones de sonido. La legislación
vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada
del software con copyright para otros fines que no sean el
uso personal por parte del comprador. Cualquier violación
de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones
legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS
ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos
incluidos con el instrumento
• Este dispositivo puede usar varios tipos y formatos de
datos musicales, y optimizarlos previamente en el formato
adecuado para utilizarlos con el dispositivo. Como
consecuencia, es posible que este dispositivo no los
reproduzca con la precisión que sus productores
o compositores hubieran deseado.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este
manual se ofrecen exclusivamente a título informativo
y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
• Windows es una marca registrada de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Apple, Mac, Macintosh, iPad, iPhone e iPod son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en
otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen
en este manual son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivas compañías.
®
DMI-5 2/2
Manual de instrucciones del CP300
5
Introducción
Introducción
Acerca de este Manual de instrucciones
Le damos las gracias por elegir el Yamaha Stage Piano CP300. El CP300 incluye sonido de altísima calidad,
un amplio abanico de características y un gran número de funciones de edición, lo que lo convierte en un
instrumento adecuado para una amplio gama de aplicaciones, incluidas las interpretaciones en directo y las
grabaciones.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del modelo CP300.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Este manual consta de cuatro secciones principales: Introducción, Funcionamiento básico, Referencia
y Apéndice.
Introducción (página 6)
Lea primero esta sección.
Funcionamiento básico (página 20)
En esta sección, se explica detalladamente cómo utilizar las funciones básicas.
Consulte esta sección mientras toca el CP300.
Referencia (página 53)
En esta sección se explica la forma de realizar ajustes detallados de las diversas funciones del CP300.
Consulte esta sección cuando sea necesario.
Apéndice (página 94)
Esta sección contiene material de referencia importante, incluidos los listados de voces y kit de batería,
así como diversos gráficos y tablas detallados.
• Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual sólo tienen propósitos instructivos y pueden ser
diferentes de las de su instrumento.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, entre los que figuran sin
limitaciones los datos MIDI y/o de audio, excepto para uso personal. Si desea utilizar estos datos para otro fin que no sea
el uso personal, consulte a un experto en derechos de autor.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales
Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales
con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI,
los datos WAVE, las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no
autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier
violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE
COPIAS ILEGALES. Este dispositivo puede utilizar diferentes tipos y formatos de datos musicales, al optimizarlos por
adelantado con el formato adecuado para su uso con el dispositivo. Como resultado, es posible que este dispositivo no los
reproduzca con la precisión que sus productores o compositores hubieran deseado.
Marcas registradas
• Windows es marca registrada de Microsoft® Corporation.
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivas empresas.
6
Manual de instrucciones del CP300
Accesorios suministrados
• Cable de alimentación
• Pedal (FC3)
• Manual de instrucciones
Características principales
El CP300 le ofrece un excepcional sonido de piano de cola acústico mediante el uso de muestreo dinámico en
3 fases, al proporcionar la posibilidad de modificar el tono con el pedal de sostenido y al añadir un sutil y
auténtico matiz de sonido de “liberación” cuando se separan los dedos de las teclas.
Entre las funciones avanzadas se encuentran:
• Teclado de 88 teclas con efecto de “martillo regulado”, virtualmente imposible de distinguir del teclado de un
piano acústico real.
• Un sofisticado motor de sintetizador AWM y un sistema de generación de tonos con una capacidad
polifónica máxima de 128 notas. Utilizando AWM, el CP300 tiene 50 voces originales, incluida una variada
serie de voces de piano extremadamente reales y otras voces de teclado, así como una amplia serie de sonidos
auténticos de prácticamente cualquier tipo de instrumento.
• El sistema incluye ecualizador maestro de 5 bandas de alta calidad, que permite al usuario controlar el tono
de forma intuitiva utilizando controles deslizantes que se encuentran en el panel.
• Exquisitos efectos de reverberación y coro, así como una enorme variedad de efectos que permiten añadir
extraordinaria profundidad y expresión al sonido.
Introducción
• Gran número de funciones MIDI que permiten utilizar el instrumento con otros dispositivos y en sistemas
de producción musical de mayor tamaño.
• Cuatro conectores de pedal para alcanzar las máximas funciones expresivas, especialmente diseñados para
interpretaciones en directo, y altavoces estéreo integrados de alta calidad.
• Una potente y versátil función de interpretación, que permite al usuario almacenar y recuperar
instantáneamente sus ajustes personalizados del CP300, incluyendo los ajustes de modo dual/división,
parámetros de voz y efectos, valores de canal de transmisión/recepción de datos MIDI y ajustes de
edición maestra.
• Secuenciador de 16 pistas integrado para grabar y reproducir la interpretación al teclado, al tiempo que
puede utilizarse para crear complejos arreglos de varios instrumentos y canciones (con un número máximo
de 16 partes).
• Modo maestro, que permite controlar de forma independiente hasta cuatro generadores de tono externos.
• Extensa selección de entradas/salidas e interfaces, incluidas dos pares de salida estéreo separados, entradas
estéreo, terminales MIDI y un conector USB.
1 Asegúrese de que el interruptor [POWER] del instrumento situado en el panel
posterior esté en posición OFF (apagado).
¡APA-
GADO!
2 Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma [AC INLET] (entrada de
CA) (página 22) del panel posterior del instrumento.
3 Conecte el otro extremo del cable de alimentación a una salida de CA. Asegúrese de
que el CP300 cumple el requisito de voltaje del país o la región donde se
esté utilizando.
Introducción
Utilización de los pedales
Conecte el pedal incluido (FC3) a la toma [1 SUSTAIN] (1 sostenido).
En esta toma también se puede conectar un interruptor de pedal FC3/FC4/FC5 o un controlador de pedal
FC7. Asimismo, cabe la posibilidad de conectar un interruptor de pedal opcional FC3/FC4/FC5 o un
controlador de pedal FC7 a la toma [4 AUX], y asignarlos de tal manera que controlen diversos parámetros
del instrumento (página 33).
Toma de entrada de CA
Cable de alimentación (incluido)
ASSIGNABLE FOOT PEDAL
AC INLET
ASSIGNABLE FOOT PEDAL
1
SUSTAIN
1
2
SUSTAIN
SOSTENUTO
2
SOSTENUTO
MIDI
USB
3
4
SOFT
AUX
OUTPUT OUTPUT INPUT
OUT
IN
THRU
R L R L/MONO R L/MONO
3
4
SOFT
AUX
FC3/FC4/FC5
FC7
Manual de instrucciones del CP300
11
Antes de usar el CP300
POWER
ON
OFF
Introducción
Uso de auriculares
Si utiliza un par de auriculares, puede conectarlos a la toma [PHONES] (auriculares).
Toma PHONES
ATENCIÓN
No utilice auriculares a un volumen elevado durante un período prolongado de tiempo. Si lo hace, podría sufrir pérdida
de audición.
NOTA
Si el botón [SPEAKER] (altavoz) está iluminado, esto quiere decir que los altavoces internos sonarán normalmente
n
cuando se utilicen los auriculares.
Encendido del instrumento
Asegúrese de que los ajustes de volumen del CP300 y de los dispositivos externos estén situados a un
nivel mínimo.
Presione el interruptor [POWER] para encender el instrumento.
MINMAX
MASTER VOLUME
¡ENCEN-
DIDO!
La pantalla situada en el centro del panel frontal se ilumina.
A
****** PleaseWait ******
B
NOYES
****** YAMAHA ******
C
D
Vuelva a presionar el interruptor [POWER] para apagar el CP300.
La información desaparecerá de la pantalla.
12
Manual de instrucciones del CP300
A
Grand Piano 1
B
NOYES
C
D
Ajuste del brillo de la pantalla
Puede ajustar el contraste de la pantalla girando el mando [CONTRAST] (contraste), que se encuentra situado
a la izquierda de la pantalla LCD.
A
Antes de usar el CP300
B
CONTRAST
Introducción
C
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen, utilice el control [MASTER VOLUME] (volumen maestro) situado en el lado
izquierdo del panel. Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] en el nivel de volumen
que le resulte más cómodo.
El nivel
disminuye.
Grand Piano 1
El nivel
aumenta.
NOYES
EXIT
D
MINMAX
MASTER VOLUME
Terminología
Volumen maestro: nivel de volumen de todo el sonido del teclado.
NOTA
El control [MASTER VOLUME] también controla el volumen de los auriculares.
n
Manual de instrucciones del CP300
13
Introducción
Interpretación al teclado
Interpretación de los sonidos
Ahora, intente tocar cualquiera de los realistas y dinámicos sonidos del CP300 desde el teclado.
Cuando enciende el aparato siguiendo las instrucciones de la sección “Conexiones de la fuente de
alimentación” (páginas 11 y 12), se abre la siguiente pantalla.
A
B
Grand Piano 1
NOYES
C
De esta manera, puede tocar el teclado y oír el sonido correspondiente a la voz “Grand Piano 1”.
Para cambiar de voz, presione cualquiera de los botones de grupos de voces ubicados en la parte derecha
del panel.
GRAND
GRAND
PIANO 2
MONO
PIANO
E. PIANO 1 E. PIANO 2 E. PIANO 3
VOICE/PERFORMANCE
PIANO 1
12345678
ORGAN 1 ORGAN 2 HARPSI. STRINGS CHOIR/PAD
910111213141516
Botones de grupos de voces
GUITAR
CLAVI.
BASS
D
VIBES
XG
Toque el teclado y disfrute del sonido.
14
Manual de instrucciones del CP300
Funcionamiento básico
En esta sección, obtendrá información sobre las principales operaciones del CP300: el uso de los botones y controles del
panel, y cómo recuperar los ajustes iniciales de fábrica para la memoria del CP300.
Ajustes de pantalla – Funcionamiento básico
Cada función puede incluir distintos elementos o parámetros que puede elegir. Para seleccionar un elemento o
parámetro, presione uno de los botones A [–][+] – D [–][+].
Cada parámetro de la pantalla corresponde al botón A [–][+] – D [–][+] que está junto a él.
Introducción
A
GrandPiano1 Choir
B
NOYES
Strings E.Bass
C
Es posible que si ha modificado los parámetros o ajustes, desee restablecer sus valores iniciales. Para ello, basta
presionar de forma simultánea los botones [–][+].
A
ClickVolume
D
B
NOYES
100
C
NOTA
Los botones TEMPO [DOWN][UP] tienen la misma forma que los botones A [–][+] – D [–][+]. Todos los
n
parámetros que correspondan a parejas de botones con esta forma pueden reinicializarse de manera que recuperen
sus valores predeterminados presionando ambos botones de forma simultánea.
Para llevar a cabo la operación, presione el botón B [+(YES)]. Para cancelar la operación, presione el botón
B [–(NO)].
En general, si aparece un indicador en la esquina superior derecha de la pantalla, presione los botones
B [–(NO)][+(YES)] correspondientes para ejecutar o cancelar la operación.
D
A
SaveToMemory Execute?-->
M-001:NewSong.MID
C
Presione el botón [EXIT] (salir) para salir de una función.
A
Main Set?-->
Octave 0
C
NO: Cancelar
YES: Ejecutar
B
NOYES
D
B
NOYES
D
Manual de instrucciones del CP300
CONTRAST
EXIT
15
Funcionamiento básico
n
NOTA
Introducción
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica
del CP300
El CP300 dispone de una función de restauración que permite recuperar los ajustes iniciales de fábrica para la
memoria del CP300. De esta forma, el usuario puede restablecer las voces e interpretaciones predeterminadas
del CP300, así como la configuración del sistema y otros ajustes. Consulte la “Lista de ajustes de fábrica” en la
página 101.
Existen dos maneras de restaurar los ajustes predeterminados de la memoria del CP300: 1) Configure el
parámetro “Factory Set” en el menú Other Settings (otros ajustes), o 2) apague el instrumento y vuelva a
encenderlo mientras mantiene presionada la tecla C7 (situada en el extremo derecho del teclado).
Método 1
1 Presione el botón [OTHER SETTING] (otros ajustes) para acceder al menú con el
mismo nombre.
OTHER SETTING
2 Presione el botón [OTHER SETTING] repetidamente o utilice los botones A [–][+]
para acceder a “Factory Set” en la pantalla.
A
FactorySet Execute?-->
B
NOYES
MemoryFileExcluded
C
D
3 Utilice los botones D [–][+] para seleccionar la opción “Memory File Excluded”
(archivo de memoria excluido) o “Memory File Included” (archivo de memoria
incluido).
Opciones de la memoria de almacenamiento:
Memory File Excluded.......................Los archivos de memoria se mantienen.
Memory File Included .......................Los archivos de memoria se borran.
A
FactorySet Execute?-->
MemoryFileExcluded
C
A
Indica que los archivos de memoria se mantienen.
FactorySet Execute?-->
MemoryFileIncluded
C
Indica que los archivos de memoria se borran.
B
NOYES
D
B
NOYES
D
16
Manual de instrucciones del CP300
El parámetro “Character Code” (código de caracteres) del menú Song File (archivo de canción) no cambia
(página 84).
Funcionamiento básico
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
4 Presione el botón B [+(YES)] para ejecutar la tarea.
Una vez finalizado el trabajo, aparecerá el mensaje “Completed” (finalizado) y se volverá a mostrar la
pantalla original.
ATENCIÓN
En el caso de operaciones Factory Set que tarden más en procesarse, durante el proceso aparecerá el mensaje
“Executing…” (ejecutándose…). No apague el instrumento mientras aparezca este mensaje en la pantalla. Si se
apaga en este momento, se puede producir un bloqueo del sistema.
Terminología
Archivo: un archivo contiene una serie de datos agrupados. Un archivo incluye tanto datos de la interpretación
como datos de la canción (páginas 73 y 81).
Método 2
Mantenga presionada la tecla blanca del extremo derecho (C7) y presione el interruptor [POWER] para
encender el CP300.
En este caso, los archivos de memoria guardados en la memoria de almacenamiento no se borran.
C7
Introducción
Si desea borrar los archivos de memoria en este momento, mantenga presionadas simultáneamente la tecla
blanca (C7) y la negra (Bb6) situadas en el extremo derecho del teclado y presione el interruptor [POWER]
para encender el CP300.
C7
Bb6
Terminología
Memoria de almacenamiento: zona de memoria que permite guardar archivos de interpretación y canciones grabadas.
Manual de instrucciones del CP300
17
Introducción
Instrucciones básicas
Encendido del instrumento
En primer lugar, encienda el
instrumento y configure el teclado
antes de tocar.
• Antes de usar el CP300
(páginas 11 y 12)
¡ENCEN-
DIDO!
OFF
ON
Selección y reproducción de una voz
El CP300 ofrece una variedad excepcionalmente amplia de voces
predeterminadas para reproducirlas prácticamente en cualquier
estilo musical. Escuche las distintas voces hasta encontrar las que
más le agraden.
• Selección de una voz (página 25)
Terminología
Predeterminado: hace referencia a los datos predeterminados
suministrados de fábrica en la memoria interna del CP300.
GRAND
GRAND
PIANO 2
MONO
PIANO
E. PIANO 1 E. PIANO 2 E. PIANO 3
VOICE/PERFORMANCE
PIANO 1
12345678
ORGAN 1 ORGAN 2 HARPSI. STRINGS CHOIR/PAD
910111213141516
GUITAR
CLAVI.
BASS
VIBES
XG
Cómo combinar voces y tocarlas en
el teclado
El CP300 permite interpretar distintos tipos de voces
superpuestas en una capa o tocar una voz con la mano izquierda y
otra distinta (o incluso dos superpuestas) con la mano derecha.
Pruebe algunas variaciones y experimente con sus propias
combinaciones de voces.
• Interpretación de varias voces a la vez (página 27)
• Combinación de voces – Modo dual (página 29)
• Interpretación de distintas voces con las manos izquierda y derecha
– Modo de división (página 31)
18
Manual de instrucciones del CP300
Cree sus propias voces originales
Una vez que haya explorado las voces y se sienta cómodo con
ellas, déjese llevar por su creatividad y utilice las funciones de
edición para crear sus propias voces originales.
• Ajustes detallados para las voces – Voice Edit (página 56)
Conexión a un ordenador y a dispositivos MIDI
• Conexión a un equipo de sonido externo (página 88)
• Conexión a un equipo MIDI externo (página 90)
• Conexión a un ordenador (página 92)
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Instrucciones básicas
Grabación y reproducción de la interpretación
Grabar y reproducir sus interpretaciones es muy sencillo. El CP300 permite
grabar hasta 16 partes independientes, pudiendo registrar individualmente
partes correspondientes a la mano izquierda y a la mano derecha. Asimismo,
el usuario puede crear una canción multi-instrumento completa grabando
las distintas partes una a una.
• Grabación de la interpretación (página 42)
• Otras técnicas de grabación (página 46)
• Gestión de los archivos de canciones (página 81)
• Reproducción de canciones (página 49)
Terminología
En el CP300, los datos de interpretación se denominan “Canción”. Esto incluye
las melodías de demostración y las melodías predeterminadas para piano.
TRACK
12
STOP
REC
3-16
PLAY/PAUSE
SYNCHRO START
Utilización de las funciones de interpretación
Las funciones de interpretación permiten almacenar y recuperar la
totalidad de los ajustes del CP300. Entre estos ajustes, se incluyen los
ajustes de modo dual/división, parámetros de voz y efectos, ajustes del
canal de transmisión/recepción de datos MIDI y ajustes de edición del
modo maestro. Si el usuario ha creado voces originales, también puede
guardarlas en una interpretación.
• Utilización de las funciones de interpretación (página 73)
• Selección de una interpretación (página 40)
• Parámetros de interpretación (página 74)
• Gestión de los archivos de interpretación (página 76)
Introducción
GRAND
GRAND
MONO
PIANO 1
PIANO 2
PIANO
12345678
ORGAN 1 ORGAN 2 HARPSI. STRINGS CHOIR/PAD
910111213141516
E. PIANO 1 E. PIANO 2 E. PIANO 3
CLAVI.
VIBES
XG
BASS
GUITAR
Uso del sistema como teclado maestro
El modo maestro del instrumento permite controlar hasta cuatro generadores de tono
externos (o cuatro partes instrumentales individuales en un mismo generador de tonos
multitímbrico). De esta forma, el usuario puede tocar en cuatro instrumentos MIDI
distintos al mismo tiempo. Una vez creados los ajustes maestros, puede guardarlos en
una interpretación.
• Uso del modo Master (página 39)
• Ajustes del modo maestro –
Master Edit (página 53)
ZONE 1ZONE 2ZONE 3ZONE 4
MASTER
MASTER EDIT
Manual de instrucciones del CP300
PERFORMANCE
PERFORM.FILE
19
Nombres y funciones de los controles
3
Funcionamiento básico
Nombres y funciones de los controles
Funcionamiento
básico
Panel frontal
4
POWER
ON
56789) @$& ( º ™£
MINMAX
OFF
MASTER VOLUME
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SONG
VOLUME
ZONE CONTROL
12
3
PHONES
1
Rueda de inflexión de tono(página 34)
Controla el efecto de inflexión del tono.
2
Rueda de modulación(página 34)
Controla el efecto de modulación.
3
Toma [PHONES] (auriculares)(página 12)
Para la conexión a un par de auriculares estéreo.
4
Interruptor [POWER](página 12)
Para encender y apagar el instrumento. La alimentación
se activa si el botón se coloca en esta posición: .
La alimentación se desactiva si el botón se coloca de
esta manera: .
Estos cuatro controles deslizantes ajustan el nivel de salida de
cada capa (hasta 4). Si se activa el botón [MASTER], se
cambia la función asignada a los controles deslizantes
[ZONE CONTROL].
8
Botón [MASTER](página 39)
Si se activa el botón [MASTER], el CP300 se convierte en
teclado maestro.
9
Botón [MASTER EDIT]
(edición del modo maestro)(página 53)
Permite seleccionar los ajustes para el modo maestro.
5
Control [MASTER VOLUME] (volumen maestro)
Ajusta el volumen general.
6
Control deslizante [SONG VOLUME]
(volumen de canción)(página 47)
Ajusta el volumen de reproducción de la canción.
20
Manual de instrucciones del CP300
(página 13)
)
Botón [PERFORMANCE] (interpretación)
(página 40)
Activa o desactiva la interpretación.
!
Botón [PERFORM.FILE]
(archivo de interpretación)(página 76)
Permite seleccionar los ajustes del archivo de interpretación,
como es el caso de la posibilidad de guardar y eliminar datos
de interpretación, así como realizar otros ajustes para los
archivos de interpretación.
La función de transposición permite subir o bajar el tono de
GRAND
GRAND
CONTRAST
EXIT
∞ª⁄ ‹ fi
MONO
PIANO 1
PIANO 2
PIANO
12345678
ORGAN 1 ORGAN 2 HARPSI. STRINGS CHOIR/PAD
910111213141516
E. PIANO 1 E. PIANO 2 E. PIANO 3
VOICE/PERFORMANCE
CLAVI.
BASS
GUITAR
SPLIT
VOICE EDIT
VIBES
VARIATION
XG
CHORUS SPEAKER MIDI SETTING
REVERB
MASTER EQ EDIT
OTHER SETTING
CLICK
(página 37)
HI-MID
LOW LO-MID
DEMO
&
Botón [SONG FILE](página 81)
MID
MASTER EQUALIZER
HIGH
Guarda las canciones grabadas y realiza otros ajustes de los
archivos de canción.
todo el teclado para hacerlo coincidir fácilmente con el
*
registro de un cantante o de otros instrumentos.
#
Botones SONG SELECT [][]
(selección de canción) (páginas 42, 49)
Selecciona una canción predeterminada o cualquiera de las
canciones grabadas por el usuario.
$
Botones TRACK (pista) [1], [2] y [3-16]
(página 50)
Botón [SONG SETTING] (ajustes de canción)
Permite seleccionar los ajustes para el modo maestro.
(
Botón [MIDI OUT] (salida MIDI)(página 51)
Activa o desactiva la transmisión MIDI.
º
Botón [PANEL LOCK] (bloqueo de panel)
Sirven para desactivar una determinada pista, según sea
necesario, para que el usuario pueda practicar la pista
correspondiente (la pista desactivada).
%
Botón [SONG REC] (grabar canción)
Para grabar su interpretación al piano.
^
Botones SONG [PLAY/PAUSE], [STOP]
(página 42)
Activa o desactiva el bloqueo de panel. Si se activa el botón, se
desactivan las funciones de panel.
¡
Botones TEMPO [UP]/[DOWN]
(acelerar o ralentizar el tempo)(página 38)
Ajusta el tempo.
(reproducir/pausa y detener reproducción)
(página 49)
Reproduce las canciones predeterminadas o las canciones
grabadas por el usuario.
(página 85)
(página 51)
Manual de instrucciones del CP300
21
Nombres y funciones de los controles
™
£
¢
∞
Funcionamiento
básico
§
¶
•
Botones A a D [–][+](página 15)
Sirven para seleccionar parámetros y modificar valores
mientras se contempla la pantalla.
Pantalla(página 15)
Muestra diversos mensajes y ajustes del instrumento.
Mando [CONTRAST] (contraste)(página 13)
Se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla.
Botón [EXIT] (salir)(página 15)
Regresa a la pantalla inicial (la pantalla que aparece en primer
lugar cuando se enciende el instrumento).
Botones de grupos de voces(páginas 25, 40)
Permiten elegir entre dieciséis grupos de voces, incluido el
piano de cola. Asimismo, si el botón [PERFORMANCE] está
activado, puede seleccionar una interpretación.
Botón [VOICE EDIT] (edición de voces)
(página 56)
Permite seleccionar ciertos ajustes de los sonidos y los efectos.
Botón [SPLIT] (división)(página 31)
Permite tocar distintas voces en la parte izquierda y derecha
del teclado.
ª
Botones VARIATION [▼][▲] (variación)
(página 25)
Permiten seleccionar voces alternativas en el grupo de voces
seleccionado.
‚
Botones [REVERB], [CHORUS] (página 35)
Sirven para añadir ambiente (Reverb) y profundidad (Chorus)
al sonido. Basta presionar una sola vez el botón para activar o
desactivar el efecto correspondiente.
Estos cinco controles deslizantes ajustan el tono de cada
banda: De LOW (graves) a HIGH (agudos).
3
4
SOFT
AUX
MIDI
OUT
IN
5
USB
THRU
OUTPUTOUTPUTINPUT
RLR L/MONO R L/MONO
Tomas OUTPUT [L][R]
(salida izquierda y derecha)(página 88)
Estas tomas transmiten señales de audio equilibradas y se
utilizan para conectar el instrumento a un sistema externo
como puede ser un mezclador.
6
Tomas OUTPUT [L/MONO][R](página 88)
Estas tomas transmiten señales de audio estéreo (toma de
auricular mono 1/4 de pulgada). Para una salida monofónica,
utilice sólo la toma L/MONO.
7
Tomas INPUT (entrada) [L/MONO][R]
Las señales de audio externas pueden recibirse por estas tomas
de auriculares (toma de auricular mono 1/4"). El sonido de un
instrumento externo se puede reproducir a través de los
altavoces del CP300. Utilice tomas de auriculares mono de
1/4 de pulgada. Para una entrada estéreo procedente de un
dispositivo de audio, realice la conexión a las tomas
L/MONO y R.
(página 89)
22
Manual de instrucciones del CP300
Guía rápida
Escuchar una canción de demostración
El CP300 tiene una serie de canciones de demostración especialmente grabadas que muestran cada uno de
los grupos de voces del instrumento. Escuche alguna de estas canciones y compruebe las amplias posibilidades
del CP300.
NOTA
Asegúrese de que el CP300 está preparado para la reproducción. Para obtener información detallada sobre el
n
particular, consulte la sección “Antes de usar el CP300” en la página 11.
MASTER
MASTER EDIT
PERFORMANCE
PERFORM.FILE
TRANSPOSE
SONG SELECT
NEW SONG
TRACK
SONG FILE
12
STOP
PLAY/PAUSE
REC
SYNCHRO START
SONGVOICE/PERFORMANCE
MIDI OUT PANEL LOCK
3-16
SONG SETTING
DOWN UP
A
TEMPO
C
B
NO YES
D
GRAND
GRAND
CONTRAST
EXIT
MONO
PIANO 1
PIANO 2
PIANO
12345678
ORGAN 1 ORGAN 2 HARPSI. STRINGS CHOIR/PAD
910111213141516
E. PIANO 1 E. PIANO 2 E. PIANO 3
CLAVI.
VIBES
XG
BASS
GUITAR
3412
1 Presione simultáneamente el botón [MIDI SETTING] (ajuste MIDI) y el botón
[OTHER SETTING] (otros ajustes).
Los indicadores del botón del grupo de voces parpadearán secuencialmente.
El mensaje “Voice Demo” (demostración de voz) aparece en pantalla.
A
VoiceDemo
NOYES
SelectVoiceButton
2 Presione cualquiera de los botones del grupo de voces para escuchar las
canciones de demostración.
El indicador del botón de voz correspondiente se ilumina y se inicia la reproducción. Las canciones de
demostración correspondientes a cada grupo de voces se reproducirán secuencialmente hasta que
presione el botón [STOP] (detener).
SPLIT
VOICE EDIT
VARIATION
CHORUS SPEAKER M IDI SETTING
REVERB
MASTER EQ EDIT
DEMO
OTHER SETTING
CLICK
básico
Funcionamiento
B
DC
Ajuste del volumen
Para ajustar el nivel del volumen de las canciones de demostración, utilice el control [MASTER VOLUME]
(volumen maestro) o el control deslizante [SONG VOLUME] (volumen de canción).
ZONE 1ZONE 2ZONE 3ZONE 4
MINMAX
MASTER VOLUME
NOTA
Asegúrese de que el control deslizante [SONG VOLUME] esté ajustado correctamente. Si el control
n
SONG
VOLUME
ZONE CONTROL
deslizante [SONG VOLUME] está situado en el mínimo, no se oirá sonido alguno.
3 Presione el botón de grupo de voces que se está reproduciendo o bien el botón
[PLAY/PAUSE] (reproducir/pausa) para detener la demostración.
4 Presione el botón [EXIT] (salir) para salir de la pantalla de selección de canciones
de demostración.
Manual de instrucciones del CP300
23
Guía rápida
Escuchar las canciones de demostración de piano
1 Presione simultáneamente el botón [MIDI SETTING] (ajuste MIDI) y el botón
[OTHER SETTING] (otros ajustes).
2 Utilice los botones A [–][+] para seleccionar las canciones de demostración
de piano.
El mensaje “Piano Demo” (demostración de piano) aparece en pantalla.
Funcionamiento
básico
A
PianoDemo
B
NOYES
SelectVoiceButton
DC
3 Presione uno de los botones de grupo de voces para escuchar la canción de
demostración de piano correspondiente.
GRAND
GRAND
PIANO 2
MONO
PIANO
E. PIANO 1 E. PIANO 2 E. PIANO 3
VOICE/PERFORMANCE
PIANO 1
12345678
ORGAN 1 ORGAN 2 HARPSI. STRINGS CHOIR/PAD
910111213141516
Las canciones de demostración de piano se asignan a los botones de voz de la siguiente manera.
Nombre de la vozCanción de demostración
1GRAND PIANO 1 Muestreo estéreoCanción grabada en estéreo.
2GRAND PIANO 2 Muestreo monoCanción grabada con un sonido muestreado
3MONO PIANO Muestreo dinámico: mezzopiano Presenta la función de muestreo dinámico, que
4E. PIANO 1 Muestreo dinámico: mezzoforte
5E. PIANO 2 Muestreo dinámico: forte
6E. PIANO 3 Con sostenido
7CLAVI. Sin sostenido
8VIBES Con teclas desactivadas
9ORGAN 1 Sin teclas desactivadas
10ORGAN 2 Con resonancia de cuerdasMuestra la función de resonancia de cuerdas
11HARPSI. Sin resonancia de cuerdas
(con muestreo sostenido)
(sin muestreo sostenido)
(con muestreo de tecla
desactivada)
(sin muestreo de tecla
desactivada)
de piano
CLAVI.
VIBES
XG
BASS
GUITAR
Descripción
en mono.
incluye múltiples muestras con distinta
velocidad para imitar con precisión la respuesta
de timbre de un instrumento acústico.
Se trata de la función de muestreo sostenido
que, cuando se pisa el pedal amortiguador,
reproduce la resonancia única de la caja
armónica y las cuerdas de un piano de cola
acústico.
Presenta el muestreo de tecla desactivada que
añade el sutil sonido que se produce al soltar
las teclas en un piano acústico.
que recrea la característica resonancia de las
cuerdas de un piano real.
24
Manual de instrucciones del CP300
Interpretación de voces
n
NOTA
n
NOTA
Selección de una voz
Botones de grupos de voces
12
Guía rápida
MASTER
MASTER EDIT
PERFORMANCE
PERFORM.FILE
TRANSPOSE
SONG SELECT
NEW SONG
TRACK
SONG FILE
12
STOP
PLAY/PAUSE
REC
SYNCHRO START
SONGVOICE/PERFORMANCE
MIDI OUT PANEL LOCK
3-16
SONG SETTING
DOWN UP
A
TEMPO
C
B
NO YES
D
GRAND
GRAND
CONTRAST
EXIT
MONO
PIANO 1
PIANO 2
PIANO
12345678
ORGAN 1 ORGAN 2 HARPSI. STRINGS CHOIR/PAD
910111213141516
E. PIANO 1 E. PIANO 2 E. PIANO 3
SPLIT
VOICE EDIT
VARIATION
REVERB
MASTER EQ EDIT
CLAVI.
VIBES
XG
BASS
GUITAR
2
1 Seleccione el botón de grupo de voces deseado presionando cualquiera de los
botones de grupo de voces.
En este paso, presione el botón [GRAND PIANO 1].
Asegúrese de que el botón [PERFORMANCE] (interpretación) está desactivado. Para obtener más detalles sobre
la interpretación, consulte la página 73.
Consulte la “Lista de voces” en la página 103 para obtener más información sobre las características de cada voz
predeterminada.
2 Seleccione la voz deseada utilizando los botones VARIATION [▼][▲] (variación) o los
botones A [–][+].
La voz seleccionada sonará cuando toque el teclado.
Indica la voz seleccionada actualmente.
A
Mellow Piano 1
B
NOYES
DC
CHORUS SPEAKER M IDI SETTING
OTHER SETTING
CLICK
DEMO
básico
Funcionamiento
Grupo de vocesNombre de la vozGrupo de vocesNombre de la voz
GrandPiano1Grand Piano 1Organ1Jazz Organ
Mellow Piano 1Theater Organ
Rock PianoRock Organ
Honky Tonk PianoDraw Organ
GrandPiano2Grand Piano 2Organ2Pipe Organ Principal
Mellow Piano 2Pipe Organ Tutti
MonoPianoMono Piano 1Pipe Organ Flute
Mono Piano 2HarpsichordHarpsichord 8'
Comp. Piano 1Harpsichord 8'+4'
Comp. Piano 2StringsStrings
E.Piano1Chorus E.PianoSynth Strings
Phaser E.PianoSlow Strings
AutoPan E.PianoChoir/PadChoir
Standard E.PianoSlow Choir
Las voces XG están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes. Seleccione primero el grupo de
voces XG y, a continuación, la voz deseado.
2-1 Presione el botón [XG].
GRAND
GRAND
PIANO 1
PIANO 2
MONO
PIANO
E. PIANO 1 E. PIANO 2 E. PIANO 3
CLAVI.
VIBES
Funcionamiento
básico
2-2 Presione simultáneamente los botones [–][+] situados junto a la pantalla de nombre
de voces XG para acceder a una pantalla en la que puede seleccionar voces XG.
En este caso, presione los botones A [–][+] para que aparezca la pantalla de selección de voces XG.
También se puede abrir la pantalla de selección de voces XG presionando simultáneamente los botones
VARIATION [▼][▲], después de presionar el botón [XG].
2-3 Utilice los botones A [–][+] para seleccionar un grupo de voces.
2-4 Utilice los botones C [–][+] para seleccionar una voz determinada.
3 Toque el teclado.
12345678
ORGAN 1 ORGAN 2 HARPSI. STRINGS CHOIR/PAD
910111213141516
VOICE/PERFORMANCE
Nombre del grupo de voces
A
BASS
GUITAR
Indica que se ha seleccionado una voz XG
PIANO XG
00:GrandPiano
C
Nombre de la voz
XG
B
NOYES
D
26
Manual de instrucciones del CP300
Interpretación de varias voces a la vez
Las características avanzadas del CP300 permiten realizar ciertas tareas y de un modo que resultaría del todo
imposible con un instrumento acústico. Por ejemplo, puede interpretar distintos tipos de voces superpuestas en
una capa o tocar una voz (o incluso dos) con la mano izquierda, al tiempo que toca otra distinta superpuesta
(o dos) con la mano derecha.
Se pueden establecer ajustes detallados para cada voz y para voces combinadas en el modo dual o de división.
Consulte la sección “Ajustes detallados de las voces – Voice Edit” en la página 56.
Combinaciones de las partes del teclado
El CP300 permite dividir efectivamente el teclado en cuatro partes independientes: Main (principal), Left
(izquierda), Layer (capa), Left Layer (capa izquierda). Asimismo, se puede asignar una voz distinta a cada parte.
Guía rápida
básico
■ Interpretación de una sola voz (parte principal 1) (página 25)
Puede interpretar una voz única en todo el teclado. Es el ajuste que se utiliza para la interpretación normal.
Parte principal
■ Interpretación de dos voces a la vez (modo dual) (página 29)
Esto le permite interpretar una melodía al unísono con dos instrumentos diferentes, o bien combinar dos
voces similares y complementarias para crear un sonido más envolvente.
Parte de capa
Parte principal
■ Interpretación de voces diferentes con las manos izquierda y derecha (modo de
división) (página 31)
Este modo permite interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha. Por ejemplo, se puede
tocar una parte de bajo con la mano izquierda utilizando la voz Wood Bass o Electric Bass y una melodía
con la mano derecha.
Parte izquierdaParte principal
■ Interpretación de tres voces diferentes con las manos izquierda y derecha (modos de
división y dual para las partes principales) (páginas 29, 31)
Parte izquierda
Parte de capa
Parte principal
Funcionamiento
■ Interpretación de tres voces distintas con las manos izquierda y derecha (modo de
división y dual para las partes izquierdas) (página 31)
Parte de capa izquierda
Parte izquierda
Parte principal
■ Interpretación de cuatro voces diferentes con las manos izquierda y derecha (modo de
división y dual) (página 30)
Parte de capa izquierda
NOTA
Se puede ajustar el nivel de volumen para cada parte de voz de forma independiente. Para obtener más detalles,
n
consulte la página 28.
Parte izquierda
Parte de capa
Parte principal
Manual de instrucciones del CP300
27
Guía rápida
Cambio del volumen para cada parte (Control de zonas)
Los controles deslizantes [ZONE CONTROL] permiten ajustar el volumen de todas las partes de forma
independiente mientras se toca el teclado. Si mueve el control deslizante hacia arriba, el volumen aumenta; si lo
baja, el volumen disminuye.
Funcionamiento
básico
Parte de capa izquierda
NOTA
Cuando se toca una voz individual (parte principal), se puede ajustar el volumen moviendo el control deslizante
n
Parte izquierda
SONG
VOLUME
ZONE 1: Parte principal
ZONE 2: Parte izquierda
ZONE 3: Parte de capa
ZONE 4: Parte de capa izquierda
ZONE 1ZONE 2ZONE 3ZONE 4
ZONE CONTROL
Parte de capa
Parte principal
[ZONE 1]. En este caso, los controles deslizantes [ZONE 2], [ZONE 3] y [ZONE 4] no tienen efecto alguno
sobre el volumen.
Si se activa el botón [MASTER], se cambia la función asignada a los controles deslizantes
[ZONE CONTROL]. Consulte la sección “Uso del modo maestro” en la página 39.
MASTER
PERFORMANCE
MASTER EDIT
PERFORM.FILE
28
Manual de instrucciones del CP300
Combinación de voces – Modo dual
n
NOTA
Uso de voces de distintos grupos – Modo dual
Guía rápida
MASTER
MASTER EDIT
PERFORMANCE
PERFORM.FILE
2
TRACK
SONG FILE
TRANSPOSE
12
SONG SELECT
NEW SONG
n
STOP
PLAY/PAUSE
REC
SYNCHRO START
SONGVOICE/PERFORMANCE
NOTA
Asegúrese de que el botón [PERFORMANCE] (interpretación) está desactivado. Para obtener más detalles sobre la
MIDI OUT PANEL LOCK
3-16
SONG SETTING
DOWN UP
A
TEMPO
C
2
NO YES
B
CONTRAST
PIANO 1
ORGAN 1 ORGAN 2 HARPSI. STRINGS CHOIR/PAD
EXIT
D
1, 3
Botones de grupos de voces
GRAND
GRAND
MONO
PIANO 2
PIANO
E. PIANO 1 E. PIANO 2 E. PIANO 3
12345678
910111213141516
CLAVI.
BASS
GUITAR
VOICE EDIT
VIBES
VARIATION
XG
interpretación, consulte la página 73.
1 Para activar el modo dual, presione simultáneamente dos botones de grupo de
voces (o presione un botón de grupo de voces mientras mantiene presionado
otro).
En este paso, presione los botones [GRAND PIANO 1] y [CHOIR/PAD].
De esta manera, se encenderán los botones [GRAND PIANO 1] y [CHOIR/PAD]. El nombre de la voz
seleccionada aparecerá en la pantalla.
Parte principalParte de capa
A
GrandPiano1 Choir
B
NOYES
DC
SPLIT
CHORUS SPEAKER M IDI SETTING
REVERB
MASTER EQ EDIT
Dual
DEMO
OTHER SETTING
CLICK
básico
Funcionamiento
2 Seleccione la voz específica para cada parte mediante los botones A [–][+] y
B [– (NO)][+ (YES)].
También puede seleccionar la voz correspondiente a la parte principal mediante el uso de los botones
VARIATION [▼][▲].
Asimismo, puede seleccionar voces XG. Para obtener más información, consulte “Acerca de las voces XG” en la
página 26.
Seleccione la voz “Honky Tonk Piano” utilizando los botones A [–][+] y elija la voz “Scat” mediante los
botones B [– (NO)][+ (YES)].
Parte principalParte de capa
A
HonkyTonkPiano Scat
Para elegir tres partes –principal, capa e izquierda– simultáneamente, mantenga presionado el botón
[SPLIT] y presione el botón de grupo de voces deseado.
Parte principalParte de capa
A
GrandPiano1 Choir
Strings
Parte izquierda
B
NOYES
DC
B
NOYES
DC
División + Dual para
las partes principales
Manual de instrucciones del CP300
29
Guía rápida
n
NOTA
Para elegir cuatro partes –principal, capa, izquierda y capa izquierda– simultáneamente, mantenga
presionado el botón [SPLIT] y presione dos botones de grupo de voces.
Parte principalParte de capa
A
GrandPiano1 Choir
B
NOYES
División + Dual
Strings E.Bass
DC
Parte izquierda
Parte de capa
Funcionamiento
básico
Uso de voces del mismo grupo – Modo dual
Puede seleccionar otras voces mediante el uso de los botones de letra A a D (A [–][+] a D [–][+]).
Para obtener más información, consulte la página 31.
3 Para salir del modo dual y regresar a la reproducción normal, presione cualquier
botón de voz individual.
El modo dual también se puede usar para seleccionar e interpretar voces del mismo grupo.
1 Presione uno de los botones del grupo de voces.
2 Use los botones A [–][+] para seleccionar la voz deseada.
También puede seleccionar la voz de la parte principal presionando los botones VARIATION [▼][▲].
3 Utilice los botones B [– (NO)][+ (YES)] para seleccionar otra voz del mismo grupo.
Para usar voces idénticas, presione una vez los botones B [– (NO)][+ (YES)].
Para usar distintas voces dentro del mismo grupo, presione los botones B [– (NO)][+ (YES)] varias veces.
30
Manual de instrucciones del CP300
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.