Yamaha CP2000 User Manual [pt]

Power Amplifier
CCPP2000
Manual de instruções
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
Importante
Importante
Antes de utilizar o CP 2000 leia o seguinte Advertências
• Não permita que entre água dentro da unidade, nem que esta se humedeça. Isto poderia dar como resultado descargas eléctricas.
• Ligue o cabo de alimentação desta unidade somente numa tomada de corrente de CA do tipo indicado neste manual de instruções, ou o que estiver indicado na unidade. De não ligar numa tomada adequada poderia provocar o risco de descargas eléctricas ou de um incêndio.
• Não risque, dobre ou torça, puxe nem aqueça o cabo de alimentação. Um cabo de alimentação deteriorado poderia ocasionar descargas eléctricas ou um incêndio.
• Não coloque objectos pesados, incluindo esta unidade, encima de nenhum cabo de alimentação. Um cabo de alimentação deteriorado poderia provocar o risco de descargas eléctricas ou de um incêndio. Muito especialmente, tenha cautela de não colocar objectos pesados sobre um cabo de alimentação tapado por uma carpete.
• Não coloque recipientes com líquidos nem objectos metálicos pequenos sobre a unidade. Se entrarem dentro da unidade líquidos ou objectos metálicos, poderiam dar lugar a descargas eléc­tricas ou um incêndio.
• Se notar qualquer anormalidade, como, por exemplo, fumo, cheiros, ou ruído, ou se algum objec­to estranho caiu dentro da unidade, desligue imediatamente a sua alimentação. Desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente de CA. Consulte o seu fornecedor para fazer a reparação da unidade. A utilização da unidade nestas condições poderia provocar o risco de descargas eléctricas ou de um incêndio.
• Se esta unidade tiver caído, ou se a caixa se encontra deteriorada, desligue a alimentação, des­ligue a ficha da tomada de alimentação da tomada de corrente de CA e entre em contacto com o seu fornecedor. Se continuar a utilizar a unidade sem ter tido em conta estas instruções, poderia receber descargas eléctricas.
• Se o cabo de alimentação está deteriorado, (quer dizer, cortado ou mostrando os fios de con­dução da electricidade, peça ao seu fornecedor para fazer a sua substituição. A utilização da uni­dade com o cabo de alimentação deteriorado poderia dar lugar ao risco de descargas eléctricas ou de um incêndio.
• Não extraia a carcaça da unidade. Poderia sofrer uma descarga eléctrica. Se achar que a sua unidade precisa de uma reparação, entre em contacto com o seu fornecedor.
• Não modifique a unidade. Se o fizesse, provocaria o risco de descargas eléctricas ou de um incêndio.
Precauções
Para montar a unidade num bastidor, deixe espaço suficiente em redor da unidade para a sua ventilação. Este espaço deverá ser de 10 cm. na parte posterior, e 2 cm. na superior. Para que a unidade tenha uma ventilação adequada durante a utilização, extraia a parte posterior do bastidor ou abra um orifício de ventilação
Se o fluxo de ar não for o adequado, a unidade poderia aumentar a sua temperatura interna e pro­vocar um incêndio.
Esta unidade conta com orifícios de ventilação na parte frontal, e na posterior com o fim de evitar o sobreaquecimento interno da mesma. Não os bloqueie. O bloqueio dos orifícios de ventilação poderá dar lugar ao risco de incêndios.
Limpe os contactos da ficha do telefone antes de ligar a tomada SPEAKERS desta unidade. Os contactos sujos poderiam gerar calor.
Utilize somente os cabos para os altifalantes fornecidos quando fizer a sua ligação nas saídas do amplificador. A utilização de outros tipos de cabos poderia provocar um incêndio
i
Índice
Índice
Para desligar o cabo de alimentação da tomada de corrente de CA, puxe pela ficha. Não puxe nun­ca do cabo. Um cabo de alimentação deteriorado, poderia ser motivo de descargas eléctricas ou de um incêndio Não puxe nunca da ficha com as mãos nuas. Se o fizesse, poderia receber uma descarga eléctrica. Não utilize este amplificador para nenhum fim de não ser para a excitação de altifalantes.
Conteúdo do paquete
O paquete do CP2000 deverá conter os elementos seguintes. Se faltar alguma coisa, entre em con­tacto com o seu fornecedor Yamaha.
Amplificador de potência CP2000
Este manual.
Marcas comerciais e registadas
Yamaha é uma marca comercial da Yamaha Corporation. O resto das marcas, comerciais ou regis­tadas, pertencem aos seus respectivos proprietários, e deste modo são reconhecidas.
Direitos de Autor (Copyright)
Nenhuma das partes do Manual de instruções do CP 2000 deverá ser reproduzida nem distribuída sob nenhuma forma nem mediante nenhum meio sem autorização prévia por escrito da Yamaha Corporation.
2000 Yamaha Corporation reservados todos os direitos.
ii
Introdução
1 Introdução
Bem-vindo!
Muito obrigado por ter escolhido o amplificador de potência CP2000 Yamaha. Baseado numa nova versão melhorada da Tecnologia de amplificadores EEEngine Yamaha, o CP2000 é um amplifica­dor de potência versátil de dois canais que oferece alta potência, um rendimento sonoro excelente e fiabilidade, tudo isto apoiado pela tradição excelente da Yamaha em áudio profissional.
As características chave do CP2000 incluem:
650 W + 650 W com 4estéreo, 450 W + 450 W com 8estéreo.
2.000 W com 4em derivação, 1.300 W com 8em derivação.
O processo de altifalantes torna compatível o CP2000 Yamaha com os altifalantes S1 15 e S1 12
Yamaha.
Existem três modos de operação: modo STEREO no qual os canais L (esquerdo) e R (direito) funcionam independentemente, modelo PARALLEL no qual os canais funcionam independente­mente mas ambos são alimentados através das entradas do canal L (esquerdo), e o modo BRID­GE no qual ambos os canais são combinados para constituir um amplificador massivo de um úni­co canal de 2000 vátios.
Tecnologia EEEngine melhorada que utiliza dispositivos de saída MOSFET.
Em comparação com os desenhos convencionais, a capacidade de redução de energia de EEEn-
gine reduz 50% aproximadamente o consumo de energia e corta a geração de calor 35% aproxi­madamente.
Um limitador incorporado impede a distorção excessiva dos sinais, protegendo os altifalantes e os auscultadores.
Fichas de entrada tipo XLR e de tomada telefónica de 1/4 equilibradas electronicamente.
Fichas de entrada do tipo XLR e de tomada telefónica de 1/4 de 5 vias.
Indicadores de sinal e CLIP em cada canal que indicam a presença do sinal e a informação de
recorte.
Sistema de protecção baseado no relé que protege o amplificador e os altifalantes se tiver lugar um sobreaquecimento dos dissipadores térmicos ou se detectar um desvio de CC nas saídas.
Indicador TEMP que indica o sobreaquecimento dos dissipadores térmicos.
Ventilador de nível de ruído baixo e velocidade variável que regula a velocidade do sistema mes-
mo nas condições mais extremas. Enquanto o CP2000 estiver vago, o ventilador estará parado para permitir uma operação silenciosa.
1
Capítulo 1 - Introdução
Painel Frontal
1 Interruptor de alimentação (POWER)
Este é o interruptor principal de alimentação (POWER). Carregue-o para ligar a alimentação do amplificador, e torne a carregá-lo para desligá-la. Para mais informação, consultar Ligação da alimentação da página 11.
2 Indicador de alimentação (POWER)
Este indicador estará aceso quando ligar a alimentação do CP2000
3 Indicador de protecção (PROTECTION)
Este indicador mostra o estado do sistema de protecção. Para mais informação, consultar Sis­tema de protecção na página 11.
4 Indicador de temperatura (TEMP)
Este indicador estará aceso se a temperatura dos dissipadores térmicos do CP2000 ultrapassar 85 grados Celsius. Tenha em conta que este indicador somente servirá como indicação. Não indicará a operação do sistema de protecção.
5 Controlos de nível
Estes controlos são utilizados para ajustar o nível do volume de cada canal. Como o ganho de cada canal de amplificador está fixada, estes controlos trabalharão para atenuar o sinal de entrada entre –db e 0 db. Estes controlos têm 31 posições com paragem. As posições com paragem impedem o ajuste acidental, e permitem o ajuste repetido, facilitando o ajuste de ambos os canais para o mesmo volume. Normalmente, estes controlos são ajustados na sua posição máxima e os níveis de volume são controlados desde o equipamento fonte, normal­mente um misturador.
6 Indicadores de recorte (CLIP)
Estes indicadores estarão acesos quando o sinal de saída de um canal ultrapassar 1% (quer dizer, recorte). O recorte do sinal de saída é devido normalmente a níveis de entrada excessi­vos. Se o sinal de saída de um canal for recortado, o circuito limitador desse canal será activa para evitar o aumento da distorção do sinal. É normal que um indicador CLIP se acenda oca­sionalmente, porém, se acender frequentemente, o controlo LEVEL deverá ser deslocado ligei­ramente para a esquerda.
7 Indicadores de nível (LEVEL)
Estes indicadores mostrarão o nível do sinal de saída de cada canal. Os indicadores verdes estarão aceso quando a tensão de saída for de 2 V ou mais, enquanto que os indicadores ama­relos estarão acesos quando for de 20 V ou mais
2
POWER
ON OFF
1
TEMP
PROTECTION
POWER
2 3 4
6
POWER AMPLIFIER
15
20
25
30 30
40
10
0
L
7
L
R
CLIP
LEVEL
6
3
–dB
5
15
20
25
40
10
6
3
0
R
Loading...
+ 14 hidden pages