Yamaha CP2000 User Manual [it]

AMPLIFICATORE
Manuale di istruzioni
POWER
ON OFF
TEMP
PROTECTION
POWER AMPLIFIER
ÐdB
LEVEL
CLIP
LLR
0
3
6
10
15
20
25
30 30
40
R
0
3
6
10
15
20
25
40
Conservate questo manuale per future consultazioni.
Fotocopia questa pagina. Compila e rispedisci in busta chiusa il coupon sotto riportato a:
YAMAHA MUSICA ITALIA S.p.A.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
V.le ITALIA, 88 - 20020 LAINATE (MI)
PER INFORMAZIONI TECNICHE:
YAMAHA-LINE per Chitarre, Batterie, Audio professionale e Sintetizzatori
tutti i giorni dalle ore 10.00 alle ore 12.30
02/93572342
... SE TROVATE OCCUPATO... INVIATE UN FAX AL NUMERO:
02/93572119
... SE AVETE LA POSTA ELETTRONICA (E- MAIL):
yline@eu.post.yamaha.co.jp
Cognome Nome
Ditta/Ente
Indirizzo
CAP Città Prov.
Tel. Fax E-mail
Strumento acquistato
Nome rivenditore Data acquisto
Sì, inseritemi nel vostro data base per:
Poter ricevere depliants dei nuovi prodottiRicevere l’invito per le demo e la presentazione in anteprima dei nuovi prodotti
Per consenso espresso al trattamento dei dati personali a fini statistici e promozionali della vostra società, presa visione dei diritti di cui all’articolo 13 legge 675/1996.
Data FIRMA
Informazioni importanti
Leggete le seguenti istruzioni prima di usare il CP2000
Avvertenze
Evitate che penetri acqua all’interno dell’unità o che questa si bagni. Ciò potrebbe costi­tuire pericolo di incendio o di scossa elettrica.
Collegate il cavo di alimentazione di questa unità solo ad una presa a CA del tipo specificato in questo manuale di istruzioni oppure come contrassegnato sull’amplificatore. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe costituire pericolo di incendio e di scossa elettrica.
Non graffiate, non piegate, non torcete, non tirate né scaldate il cavo di alimentazione. Un cavo danneggiato costituisce pericolo di incendio e di scossa elettrica.
Non posizionate oggetti pesanti, inclusa questa unità, sul cavo di alimentazione. Un cavo danneg­giato costituisce un potenziale rischio di incendio e di scossa elettrica. In particolare, fate atten­zione a non posizionare oggetti pesanti su un cavo di alimentazione coperto da un tappeto.
Informazioni importanti
i
Se notate qualche anomalia come fumo, puzza o rumore, oppure se all’interno dell’unità è penetrato un oggetto estraneo o acqua, spegnete immediatamente l’altoparlante. Staccate il cavo di alimentazione dalla presa a CA e rivolgetevi al vostro rivenditore per la riparazione. Usare il CP2000 in queste condizioni può essere causa di incendio e di scossa elettrica.
In caso di caduta o di danni alla struttura esterna, spegnete il CP2000, scollegate il cavo dalla presa a CA e rivolgetevi al vostro rivenditore. L’impiego del CP2000 in queste con­dizioni può costituire pericolo di incendio o di scossa elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato (cioè tagliato o con filo esposto), chiedetene la sostituzione al vostro rivenditore. Usare il CP2000 in queste condizioni costituisce pericolo di incendio e di scossa elettrica.
Non togliete il coperchio dell’unità, perché potreste prendere una scossa elettrica. Consultate il vostro rivenditore se pensate che sia necessaria un’ispezione interna, manutenzione o riparazione.
Non modificate l’unità; c’è pericolo di incendio e di scossa elettrica.
Precauzioni
In fase di montaggio in un rack, attorno allunità lasciate spazio libero sufciente (10 cm dietro e 2 cm sopra) per la ventilazione normale. Per la ventilazione normale durante il funzionamento, togliete la parte posteriore del rack oppure aprite un foro di ventilazione. Se il flusso di aria è inadeguato, l’unità si surriscalda allinterno costituendo pericolo di incendio.
Questa unità è dotata di fori di ventilazione sulla parte frontale e sul retro per evitare un rialzo eccessivo della temperatura interna. Non ostruiteli, per scongiurare un peri­colo di incendio.
Pulite i contatti della spina phone prima di collegarla ai jack SPEAKERS di questa unità. I contatti sporchi potrebbero generare calore.
In fase di collegamento di altoparlanti alle uscite dell’amplicatore, usate soltanto i cavi dellaltoparlante. L’uso di altri tipi di cavi costituirebbe pericolo di incendio.
Quando scollegate il cavo dalla presa, afferrate sempre la spina senza tirare mai il cavo. Un cavo danneggiato costituisce pericolo di incendio e di scossa elettrica.
Non toccate la spina con le mani bagnate. Rischiate di prendere una scossa elettrica.
CP2000—Manuale di istruzioni
ii
Sommario
Non usate questo amplicatore per uno scopo diverso dall’uso previsto per alimentare le casse degli altoparlanti.
Contenuto della confezione
La confezione del CP2000 dovrebbe contenere i seguenti elementi. Se mancasse qual­cosa, contattate il vostro rivenditore Yamaha.
Amplicatore CP2000
Questo manuale
Marchi di commercio
Yamaha è il marchio di commercio della Yamaha Corporation. Tutti gli altri marchi di commercio, qui citati, appartengono ai loro rispettivi proprietari.
Copyright
Nessuna parte di questo manuale di istruzioni può essere riprodotta o distribuita in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo senza preventiva autorizzazione scritta della Yamaha Corporation.
© 2000 Yamaha Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
Sommario
1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Benvenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Esempi di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Collegamento stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Collegamento in parallelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Collegamento nel modo Bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Uso del CP2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegamento degli ingressi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Collegamento delle casse S115 e S112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistema di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ingressi per la concatenazione a margherita (Daisy Chain) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inconvenienti e rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Diagramma a blocchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CP2000Manuale di istruzioni
1 Introduzione
Benvenuti
Vi ringraziamo per aver scelto l’amplificatore CP2000 Yamaha. Basato su una nuova versione migliorata della tecnologia EEEngine Yamaha, il CP2000 è un amplificatore
versatile a due canali, che vi offre prestazioni di alta classe e la massima affidabilità, sup­portate dalla tradizione e dalleccellenza che la Yamaha dedica al settore audio profes­sionale.
Fattori chiave del CP2000
650 W+650 W in 4 stereo, 450 W+450 W in 8 stereo.
2000 W in 4 bridged, 1300 W in 8 bridged”.
La tecnologia impiegata dal CP2000 (Yamaha Speaker Processing) lo rende abbinabile
alle casse S115 e S112 Yamaha.
Introduzione
1
Sono previsti tre modi operativi: il modo STEREO in cui i canali sinistro (L) e destro (R) funzionano indipendentemente, il modo PARALLEL in cui i canali operano indi­pendentemente ma vengono entrambi alimentati dagli ingressi del canale sinistro (L), e il modo BRIDGE in cui entrambi i canali sono combinati per formare un potente amplicatore monocanale da 2000 watt.
Migliorata tecnologia EEEngine che utilizza dispositivi di uscita MOSFET.
Rispetto ai design convenzionali, le capacità di risparmio energetico di EEEngine ridu-
cono il consumo di potenza no al 50% e diminuiscono la generazione di calore no al 35%.
Un limiter incorporato evita la distorsione eccessiva del segnale di uscita, proteggendo sia gli altoparlanti sia i timpani.
Connettori di ingresso bilanciati tipo XLR e jack phone da 1/4".
Boccole filettate di collegamento 5-way (5 vie) e connettori di uscita jack phone da 1/4" .
Indicatori di segnale e CLIP su ogni canale forniscono la presenza del segnale e lindi-
cazione della sua saturazione.
Sistema a relé per proteggere sia l’amplicatore sia gli altoparlanti in caso di surriscal- damento o se alle uscite viene rilevato un offset CD (corrente continua).
L’indicatore TEMP avverte delle condizioni di surriscaldamento.
La silenziosa ventola a velocità variabile regola la temperatura del sistema anche nelle
condizioni più severe. Se il CP2000 è nella condizione “idle” (di inattività temporanea), la ventola si arresta per garantirne la silenziosità.
CP2000—Manuale di istruzioni
2
Capitolo 1—Introduzione
Pannello anteriore
POWER
TEMP
PROTECTION
POWER
ON OFF
1
2 3 4
Interruttore POWER
A
È linterruttore di alimentazione principale. Premetelo per accendere l’amplicatore; premetelo di nuovo per spegnerlo. Vedere “Accensione” a pagina 11 per ulteriori infor- mazioni.
6
POWER AMPLIFIER
15
20
25
30 30
40
10
0
L
7
L
R
CLIP
LEVEL
6
3
–dB
5
15
20
25
40
10
6
3
0
R
B
Indicatore POWER
Si illumina allaccensione del CP2000.
C
Indicatore PROTECTION
Mostra la condizione del sistema di protezione. Vedere “Sistema di protezione” a pagina 11 per ulteriori informazioni.
Indicatore TEMP
D
Si illumina se la temperatura del termodispersore del CP2000 supera gli 85 gradi Cel­sius. Vi preghiamo di osservare che questo indicatore ha il solo scopo di avvertenza e non indica che il sistema di protezione è in funzione.
E
Controlli di livello
Vengono usati per regolare il livello di volume di ciascun canale. Poiché il guadagno di ogni canale dell’amplificatore è sso, questi controlli servono ad attenuare il segnale di ingresso fra –∞ dB e 0 dB. Sono controlli dentellati, il che signica che possono essere impostati su una qualsiasi delle 31 posizioni. La dentellatura costituisce una protezione contro la regolazione accidentale, consente un’impostazione ripetibile e facilita l’impo- stazione di entrambi i canali sullo stesso volume. Normalmente, questi controlli ven­gono impostati al massimo e i livelli di volume sono controllati dal dispositivo sorgente, di solito un mixer.
F
Indicatori CLIP
Si illuminano quando la distorsione del segnale di uscita di un canale supera l1% (cioè la saturazione). La saturazione del segnale di uscita è dovuta solitamente ai livelli ecces­sivi del segnale di ingresso. Se il segnale di uscita di un canale si satura, viene attivato il circuito di limiter di quel canale per evitare un’ulteriore distorsione del segnale. È giusto che un indicatore CLIP si illumini occasionalmente ma, se lo fa frequentemente, dovre­ste abbassare leggermente il controllo LEVEL .
Indicatori LEVEL
G
Mostrano il livello del segnale di uscita di ciascun canale. L’indicatore verde si illumina quando la tensione di uscita è uguale o superiore a 2 V, mentre lindicatore giallo si illu­mina quando è uguale o superiore a 20 V.
CP2000Manuale di istruzioni
Loading...
+ 14 hidden pages