THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
Importante
Antes de utilizar el CP2000, lea lo siguiente
Advertencias
•No permita que entre agua dentro de la unidad, ni que ésta se humedezca. Esto podría
resultar en descargas eléctricas.
•Conecte el cable de alimentación de esta unidad solamente a un tomacorriente de CA
del tipo indicado en este manual de instrucciones, o marcado en la unidad. Si no lo
hiciese, se podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
•No raye, doble, retuerza, tire, ni caliente el cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría causar descargas eléctricas o un incendio.
•No coloque objetos pesados, incluyendo esta unidad, sobre ningún cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría provocar el riesgo de descargas eléctricas
o de un incendio. En especial, tenga cuidado de no colocar objetos pesados sobre un
cable de alimentación cubierto por una alfombra.
•No coloque recipientes con líquidos no objetos metálicos pequeños sobre la unidad. Si
dentro de la unidad entrasen líquidos u objetos metálicos, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio.
•Si nota cualquier anormalidad, como humo, olores, o ruido, o si algún objeto extraño
ha caído dentro de la unidad, desconecte inmediatamente su alimentación. Desenchufe
el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Solicite la reparación de la unidad a
su proveedor. La utilización de la unidad en estas condiciones podría suponer el riesgo
de descargas eléctricas o de un incendio.
•Si esta unidad, se ha caído, o si la caja se ha dañado, desconecte la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente de CA, y póngase en contacto con
su proveedor. Si continuase utilizando la unidad sin haber tenido en cuente estas instrucciones, podría recibir descargas eléctricas.
•Si el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado o con conductores al descubierto), solicite a su proveedor que se lo reemplace. La utilización de la unidad con el cable
de alimentación dañado podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
•No extraiga la cubierta de la unidad. Podría sufrir una descarga eléctrica. Si cree que su
unidad necesita repararse, póngase en contacto con su proveedor.
•No modifique la unidad. Si lo hiciese, supondría el riesgo de descargas eléctricas o de
un incendio.
Importante
i
Precauciones
•Para montar la unidad en un bastidor, deje espacio suficiente alrededor de la unidad para
que se ventile. Este espacio deberá ser de 10 cm en la parte posterior, y 2 cm en la superior.
Para que la unidad se ventile adecuadamente durante la utilización, extraiga la parte
posterior del bastidor o abra un orificio de ventilación.
Si el flujo de aire no es adecuado, la unidad se podría recalentar internamente y provocar un incendio.
•Esta unidad posee orificios de ventilación en la parte frontal, y trasera a fin de evitar el
recalentamiento interno de la misma. No los bloquee. El bloqueo de los orificios de
ventilación podrá suponer el riesgo de incendios.
•Limpie los contactos de la clavija telefónica antes de conectar la toma SPEAKERS de
esta unidad. Los contactos sucios podrían generar calor.
•Utilice solamente los cables de altavoces suministrados cuando conecte éstos a las salidas
del amplificador. La utilización de otros tipos de cables podría provocar un incendio.
CP2000—Manual de instrucciones
ii
Índice
•Para desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de CA, tire del enchufe. No
tire nunca del propio cable. Un cable de alimentación dañado podría ser la causa de
descargas eléctricas o de un incendio.
•No toque nunca el enchufe con las manos desnudas. Si lo hiciese, podría recibir una
descarga eléctrica.
•No utilice este amplificador para ningún fin que no sea la excitación de altavoces.
Contenido del paquete
El paquete del CP2000 deberá contener los elementos siguientes. Si falta algo, póngase
en contacto con su proveedor Yamaha.
•Amplificador de potencia CP2000
•Este manual
Marcas comerciales y registradas
Yamaha es marca comercial de Yamaha Corporation . Las demás marcas, comerciales o
registradas, pertenecen a sus respectivos propietarios, y aquí se reconocen de tal forma.
Derechos de autor (Copyright)
Índice
Ninguna parte del Manual de instrucciones del CP2000 deberá ser reproducida ni distribuida en ninguna forma ni bajo ningún medio sin autorización previa por escrito de
Yamaha Corporation.
Muchas gracias por la elección del amplificador de potencia CP2000 Yamaha. Basado
en una nueva versión mejorada de la tecnología de amplificadores EEEngine Yamaha, el
CP2000 es un amplificador de potencia de dos canales versátil que ofrece alta potencia,
un rendimiento excelente de sonido, y fiabilidad, todo ello respaldado por la tradición
de Yamaha de excelencia en audio profesional.
Las características clave del CP2000 incluyen:
Introducción
1
•650 W + 650 W con 4
•2.000 W con 4
•El proceso de altavoces hace compatible el CP2000 Yamaha con los altavoces S115 y
S112 Yamaha.
•Existen tres modos de operación: modo STEREO en el que los canales L (izquierdo) y
R (derecho) funcionan independientemente, modo PARALLEL en el que los canales
funcionan independientemente pero ambos se alimentan a través de las entradas del
canal L (izquierdo), y modo BRIDGE enel que ambos canales se combinan para formar
un amplificador masivo de un solo canal de 2000 vatios.
•Tecnología EEEngine mejorada que utiliza dispositivos de salida MOSFET.
•En comparación con los diseños convencionales, la capacidad de reducción de energía
de EEEngine reduce el consumo de energía hasta el 50% y corta la generación de calor
hasta el 35%.
•Un limitador incorporado impide la distorsión excesiva de las señales, protegiendo los
altavoces y los auriculares.
•Conectores de entrada de tipo XLR y de toma telefónica de 1/4" electrónicamente equilibrados.
•Conectores de salida con bornes y tomas telefónicas de 1/4" de 5 vías.
•Indicadores de señal y CLIP en cada canal que señalan la presencia de señal y el aviso de
recorte.
Ω
Ω
estéreo, 450W + 450 W con 8
puenteado, 1.300 W con 8
Ω
puenteado.
Ω
estéreo.
•Sistema de protección basado en relé que protege el amplificador y los altavoces si se
produce el recalentamiento de los disipadores térmicos o se detecta una desviación de
CC en las salidas.
•Indicador TEMP que avisa el recalentamiento de los disipadores térmicos.
•Ventilador de bajo ruido y velocidad variable que regula la velocidad del sistema incluso
en las condiciones más rigurosas. Mientras el CP2000 esté vacante, el ventilador se
parará para permitir una operación silenciosa.
CP2000—Manual de instrucciones
2
Chapter 1—Introducción
Panel frontal
POWER
ON OFF
1
TEMP
PROTECTION
POWER
2 3 4
A
Interruptor de alimentación (POWER)
Este el interruptor principal de alimentación (POWER). Presiónelo para conectar la alimentación del amplificador, y vuelva a presionarlo para desconectarla. Para más información, consulte “Conexión de la alimentación” de la página 11.
B Indicador de alimentación (POWER)
Este indicador se encenderá cuando conecte la alimentación del CP2000.
C Indicador de protección (PROTECTION)
Este indicador muestra el estado del sistema de protección. Para más información, consulte “Sistema de protección” de la página 11.
6
POWER AMPLIFIER
15
20
25
3030
40
10
0
L
7
L
R
CLIP
LEVEL
6
3
–dB
5
15
20
25
40
10
6
3
0
R
D Indicador de temperatura (TEMP)
Este indicador se encenderá si la temperatura de los disipadores térmicos del CP2000
sobrepase los 85 grados Celsius. Tenga en cuenta que este indicador solamente servirá
como aviso. No indicará la operación del sistema de protección.
E Controles de nivel
Estos controles se utilizan para ajustar el nivel del volumen de cada canal. Como la
ganancia de cada canal del amplificador está fija, estos controles trabajarán atenuando
la señal de entrada entre –∞ dB y 0 dB. Estos controles tienen 31 posiciones con deten-
ción. Las posiciones con detención impiden el ajuste accidental, y permiten el ajuste
repetido, facilitando el ajuste de ambos canales al mismo volumen. Normalmente estos
controles se ajustan al máximo y los niveles de volumen se controlan desde el equipo
fuente, típicamente un mezclador.
F Indicadores de recorte (CLIP)
Estos indicadores se encenderán cuando la señal de salida de un canal sobrepase el 1%
(es decir recorte). El recorte de la señal de salida se debe normalmente a niveles de
entrada excesivos. Si la señal de salida de un canal se recorta, se activará el circuito limitador de tal canal para evitar que se distorsione más la señal. Está bien que un indicador
CLIP se encienda ocasionalmente, pero si se enciende con frecuencia, el control LEVEL
deberá girarse ligeramente hacia la izquierda.
G Indicadores de nivel (LEVEL)
Estos indicadores mostrarán el nivel de la señal de salida de cada canal. Los indicadores
verdes se encenderán cuando la tensión de salida sea de 2 V o más, mientras que los
indicadores amarillos se encenderán cuando sea de 20 V o más.
CP2000—Manual de instrucciones
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.