— The carton contains the parts shown in the figure below. Before assembling, remove
the cardboard cover placed on the top.
1. EINZELTEILE
- Der Karton enthält die unten abgebildeten Einzelteile. Entfernen Sie zum Auspacken
den Deckel.
1. PIECES
— L'emballage contient les pièces représentées sur la figure ci-dessous. Avant de pro
céder à l'assemblage des pièces, retirer le couvercle de carton qui les recouvre.
Cardboard Cover
Kartondeckel
Couvercle en
carton
Caja de cortón
Front Panel
Vorderwand
Panneau
avant
Panel delantero J
Back Panel A
Rückwand A
Panneau
arrière A
Panel trasero A
Back Panel B
Rückwand B
Panneau
arrière B
Panel trasero B
Side Board
(Right)
Seltenwand
(rechts)
Panneau latéral
(droit)
Panel lateral
derecho
1. PIEZAS
— La caja de cartón contiene las piezas indicadas en la ilustración de abajo. Antes de
armar, quite el cartón corrugado colocado en la parte superior.
Cardboard
Karton
Carton
Caja de
cortón
Expression Pedal
Fußschwelier
Pédale d'expression
Pedal de erpresión
Fly Nut
Ftugfîlschraube
Ecrou papillon
Tuerca de Mariposa
2. ASSEMBLING BENCH
— Take the parts of Bench (Seat & Foot )
off.
— Take Fly Nut and Lock Washer off.
— Put the two Foots into Screws of the
Sheet and then fasten them with Lock
Washer and Fly Nut, each in turn.
3. ASSEMBLING SIDE BOARDS
— Set two Panels up on the Body; Side
Board (right) & Side Board (left) each in
turn. The power cord should not cross
the bezel of cabinet (refer to the illustra
tion on next page).
2. ZUSAMMENBAU DER SITZBANK
— Nehmen Sie den Sitz und die Beine
heraus.
— Losen Sie die Flügelmutter und entfernen
Sie die Unterlegscheibe.
— Setzen Sie die Beine auf die Schraube,
legen Sie die Unterlegscheibe darauf und
ziehen Sie die Flügelschraube fest.
3. AUFSTELLUNG DER SEITENWÄNDE
— Bringen Sie die beiden Seitenwände
rechts und links an der Orgel an. Achten
Sie darauf, daß das Kabel nicht
eingeklemmt wird, (Siehe Abbildung auf
der nächsten Seite.)
2. ASSEMBLAGE DU BANC
— Sortir les pièces qui composent le banc
(siège et pieds).
— Enlever l'écrou papillon et la rondelle
frein.
— Placer les deux pieds sur le boulon du
plateau de siège, mettre la rondelle frein
en place, puis fixer les peids en serrant
l'écrou papillon.
3. MONTAGE DES PANNEAUX LATER
AUX
— Monter les deux panneaux sur le corps de
l'instrument, le panneau latéral droit
d'abord, puis le paneau latéral gauche.
Faire attention que le cordon d'alimenta
tion ne soit pas coincé dans la rainure du
cabinet d'orgue (voir l'illstration page
suivant.
2. MONTAJE DEL BANCO
— Desempaque las piezas del banco (asiento
y patas).
~ Quite ta tuerca de mariposa y la arandela
de seguridad.
— Coloque las patas en el tornillo del asiento
y asegúrelas con la arandela y tuerca de
mariposa.
3. MONTAJE DE LOS PANELES LATER
ALES
— Coloque los paneles laterales derecho e
izquierdo en el cuerpo del órgano en sus
respectivas posiciones. El cordón de
alimentación no deberá obstruir la estría
del mueble (véase la ilustración en la
siguiente pagina).
4. ASSEMBLING FRONT PANEL
— Set Front Panel by both hands as shown in the illustration.
— Keeping the above position of Front Panel, insert Pin of Side Board into Hooks of
the Front Panel.
* When holding Front Panel to Pin and Sliding to the direction of the market arrow,
Front Panel naturally falls into the Hook.
— With the position of both hands changed as illustrated, put Front Panel into the bezel
of Body, holding it to Wooden Block, and then lock it, pressing its both ends.
4. EINSETZEN DER VORDERWAND
— Halten Sie die Vorderwand mit beiden Händen, wie abgebildet.
— Schieben Sie die Wand hinein, bis die Bolzen an den Seitenwänden in die Haken der
Vorderwand eingreifen.
* Wenn Sie die Vorderwand gegen die Bolzen halten und in der Pfeilrichtung
hineinschieben, greifen die Bolzen ganz automatisch in die Haken ein.
— Wechseln Sie nun den Griff wie gezeigt, führen Sie die Vorderwand in die Nut ein
und drücken Sie sie gegen die Holzleisten. Sichern Sie die Wand, indem Sie sie von
hinten drücken, bis sie einrastet
4. MONTAGE DU PANNEAU AVANT
— Tout en maintenant le panneau à deux mains, le mettre en place comme indiqué sur
l'illstration.
— Tout en continuât à tenir le plateau, faire s'encastrer tes ergots qui se trouvent sur les
panneaux latéraux dans les crochets du panneau avant.
L'encastrement se fait très facilement si on laisse glisser le panneau dans la direction
des flèches tout en le maintenatn en contact sur les ergots.
— Changer la positon des mains comme illustré, mettre en place le panneau avant dans
la rainure, contre les cales de bois, et le bloquer en appuyant dessus avec les deux
main.
4. MONTAJE DEL PANEL DELANTERO
— Coloque el panel delantero sujetándolo con ambas manos como se demuestra en la
ilustración.
— Sosteniéndolo en la posición indicada, inserte los pasadores de los paneles laterales en
los respectivos ganchos de! panel delantero.
Deslizando el panel en la dirección indicada por la flecha, se podrá enganchar éste
más fácilmente a los paneles laterales.
— Cambie la posición de ambas manos, como se indica en la Ilustración, introduzca el
pane! delantero dentro de la estría de! cuerpo, sosteniéndolo contra el retén de
bloque de madera, y luego asegúrelo, presionando ambos extremos.
Be very careful not to impair the speaker
Achten Sie darauf, daß der Lautsprecher
nicht beschädigt wird.
Faire très attention à ne pas abîmer le
haut-parleur.
Asegúrese del montaje correcto.
Speaker
Lautsprecher
Haut-parleur
Altavoz
Wooden Block
Hoizteiste
Cales de bois
Bloque de madera
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.