Yamaha CDC-697 User Manual [it]

COMPACT DISC AUTOMATIC CHANGER
CHANGEUR AUTOMATIQUE DE DISQUE AUDIONUMÉRIQUE
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENZIONE: PRIMA DI COMINCIARE AD USARE L’APPARECCHIO
LEGGERE CON ATTENZIONE QUANTO SEGUE
1Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in una posizione ben ventilata,
asciutta e pulita con almeno 10 cm di spazio libero sopra, sulla sinistra, sulla destra e dietro il CDC-697 — lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o calore.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa
possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
- Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell’apparecchio.
- Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
- Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti
i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi. 9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi. 10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso. 11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito. 12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo
apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e
può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire
considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità
con un voltaggio superiore a quello prescritto. 13 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo. 14 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente. 15 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere
la sezione di questo manuale dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
16 Prima di spostare quest’unità, premere POWER ON/OFF per
portarlo in fuori nella posizione OFF, quindi scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente. 17 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e lasciare riposare l’apparecchio. 18 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
19 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata e
dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta.
20
VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore dell’unità deve essere impostato per il voltaggio locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi sono C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz.
Precauzioni per spostare l’unità
• Prima di spostare l’unità togliere tutti i dischi dall’apposito cassetto e chiuderlo premendo il tasto OPEN/CLOSE, quindi spegnere l’alimentazione dopo aver verificato che le indicazioni del display del pannello anteriore siano come illustrato nel seguito.
2345
Non spegnere mai l’apparecchio prima che sul quadrante sia comparsa l’indicazione sopra riportata. In caso contrario l’apparecchlo potrebbe subire dannl nel corso del trasporto. perche l dispositivi intemi non sono bloccati.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente.
PERICOLO
Quando quest’unità è collegata ad una presa di corrente, non guardare all’interno del vano portadisco.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
i
It
05_It_01_cau_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:592
Getting Started
ITALIANO
Introduzione
Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Yamaha. Speriamo possa darvi molti anni di lavoro senza problemi. Per garantirsi le prestazioni migliori, leggere con attenzione questo manuale. Vi guiderà nell’uso del vostro nuovo prodotto Ya maha.
Caratteristiche
PER COMINCIARE
Caricatore automatico a cinque dischi ad inserimento automatico
Piatto portadischi ad apertura completa per la sostituzione di cinque dischi alla volta
PLAYXCHANGE: possibilità di cambiare disco mentre ne viene prodotto un altro
Riproduzione ripetuta, in ordine casuale e programmata
Telecomando
Indice
PER COMINCIARE
CURA DEI CD ................................ 2
PREPARATIVI ................................ 3
Accessori in dotazione ........................................ 3
Telecomando ....................................................... 3
Collegamento con un amplificatore ..................... 4
Collegamento del cavo di alimentazione.............. 5
CONTROLLI E FUNZIONI ................... 6
Pannello anteriore ............................................... 6
Telecomando ....................................................... 7
Display ................................................................ 8
RIPRODUZIONE DI CD
FUNZIONAMENTO ........................... 9
Accensione e spegnimento di quest’unità ........... 9
Caricamento e riproduzione di CD ....................... 9
PLAYXCHANGE ................................................. 10
Scansione di dischi ........................................... 10
Evitamento di brani ........................................... 11
Ricerca .............................................................. 11
Funzione CD TEXT ............................................. 11
VARIE FUNZIONI ........................... 12
Riproduzione in ordine casuale ......................... 12
Riproduzione programmata .............................. 13
Riproduzione ripetuta ........................................ 15
Ricerca degli indici ............................................ 15
Regolazione del livello del segnale .................... 16
Riproduzione via timer ...................................... 16
FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
REGISTRAZIONE SINCRONIZZATA DA CD .....
PROGRAMMAZIONE DI BRANI PER LA
RIPRODUZIONE ............................ 18
Programmazione automatica di cassette........... 18
Programmazione manuale di cassette............... 19
Programmazione casuale di cassette ................ 21
RICERCA AUTOMATICA DEL
LIVELLO DI PICCO ......................... 22
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
DIAGNOSTICA .............................. 23
DATI TECNICI ............................... 24
RIPRODUZIONE DI CD
REGISTRAZIONE
FUNZIONI DI
17
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
05_It_02_star_CDC-697_G.p65 7/6/06, 9:111
1
It
Italiano
CURA DEI CD
• Questo lettore per compact disc è stato studiato espressamente per la riproduzione di compact disc recanti i marchi mostrati sotto. Evitare di inserire nell’apparecchio dischi di tipi diversi. Questo lettore può riprodurre anche compact disc da 8 cm.
Note
• Questo lettore di compact disc potrebbe non essere in grado
di leggere alcuni CD-R/CD-RW o dischi che non fossero stati registrati correttamente.
Quest’unità non è in grado di riprodurre dischi CD-R/CD-RW contenenti file di tipo MP3 o WMA.
•I CD non si consumano durante la riproduzione, ma i danni alla loro superficie hanno riflessi sulla qualità della riproduzione.
• Non usare dischi pulente o dischi ondulati. Essi possono danneggiare l’unità.
Per evitare il funzionamento irregolare dell’unità:
• Non usare CD dalla forma insolita, ad esempio a cuore, dato che possono causare danni all’unità.
•I CD non sono influenzati da polvere o ditate sulla loro superficie, ma devono ugualmente venire tenuti puliti. Puliteli con un panno soffice ed asciutto. Non pulirli con moto circolare, ma piuttosto dal centro verso l’esterno.
• Non tentare di pulire la superficie del disco usando qualsiasi tipo di pulente liquido per dischi, spray per dischi, spray antistatico o altre sostanze chimiche, dato che esse possono danneggiarla gravemente.
• Non esporre i dischi a luce solare diretta, temperature elevate o umidità elevata per periodi molto lunghi, dato che in tal caso i dischi possono danneggiarsi.
No!
• Non applicare adesivi o etichette al CD, dato che possono causare danni al lettore.
2
It
05_It_02_star_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:592
Accessori in dotazione
PER COMINCIARE
PREPARATIVI
Te lecomando Batterie (AA, R6, UM-3) x 2
STANDBY/ON
OPEN/
SYNCHRO
DIMMER
CLOSE
TEXT/
PEAK
TIME
PROGCLEARTAPE
321
654
987
INDEX+100
OUTPUT LEVEL
MODE
+
-
DISC SCAN
DISC SKIP
REPEAT
RANDOM
CDC8
WH26170
Telecomando
Installazione delle batterie
1
3
2
Cavo con spinotti audio
Campo di azione del telecomando
Cavo di alimentazione
(Modelli per USA, Canada, Australia,
G.B. ed Europa)
La forma della spina di quest’unità può
cambiare a seconda del paese di acquisto
dell’apparecchio.
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697
POWER
ON OFF
DISC
STANDBY
12345
/ON
PLAYXCHANGE
Sostituzione delle batterie
Se il campo di azione del telecomando si riduce, le batterie sono indebolite. Sostituirle ambedue con altre nuove.
Note
• Con questo telecomando usare solo batterie AA, R6, UM-3.
• Controllare di aver orientato correttamente le polarità. (Consultare in proposito le indicazioni all’interno del vano batterie stesso.)
• Se si prevede di non doverlo usare per qualche tempo, togliere le batterie dal telecomando.
• Se le batterie perdono acido, toglierle immediatamente. Evitare di toccare il liquido da esse fuoriuscito ed evitare che tocchi i vostri abiti. Prima di installare le nuove batterie, pulire bene il telecomando.
Sensore di
telecomando
Entro circa 6 m
30°
30°
Note
•Fra il telecomando e l’unità principale non si devono frapporre ostacoli.
• Se il sensore di telecomando viene colpito da luce intensa, in particolare da luci a fluorescenza dotate di invertitore, il telecomando può non funzionare bene. In tal caso, cambiare la posizione di installazione dell’unità principale per evitare che la luce colpisca il sensore.
Italiano
05_It_02_star_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:593
3
It
PREPARATIVI
Collegamento con un amplificatore
Non collegare mai ad una presa di corrente queste ed altre unità sino a che i collegamenti non sono stati completati.
• Prima di procedere con un collegamento qualsiasi, interrompere l’alimentazione dell’apparecchio, dell’amplificatore e di altri componenti.
• Si devono eseguire i collegamenti con i terminali corretti di ingresso dell’amplificatore o altro componente.
• Se la posizione di questo apparecchio è tale da causare disturbi in un apparecchio vicino, ad esempio un sintonizzatore,
allontanarli in misura sufficiente a far cessare il rumore.
LINE OUT
R L
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
1 Cavo con spinotti audio
(in dotazione)
2 Cavo a fibre ottiche
(da acquistare)
L
LINE OUT
R L
REMOTE CONTROL
RS-232C
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
OUTIN
Terminale REMOTE CONTROL IN/OUT
Terminate RS-232C
(Modello generale)
VOLTAGE SELECTOR
230­240V
R
CD
ANALOG IN
OPTICAL
DIGITAL IN
Amplificatore
Scegliere uno dei metodi seguenti per collegare l’unità all’amplificatore.
Tramite le prese di uscita analogiche LINE OUT di questo apparecchio (1)
• Accertarsi che i terminali LINE OUT sinistro (L) e destro (R) siano collegati ai terminali corrispondenti (destro e sinistro) dell’amplificatore o di un altro componente.
• Collegare i terminal LINE OUT ai terminali CD (o AUX) dell’amplificatore. Per maggiori informazioni su questi collegamenti, consultare il manuale dell’amplificatore usato.
Tramite la presa di uscita DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) di questo apparecchio (2)
• Prima di usare questa presa, rimuoverne il coperchio tirandolo.
•Effettuare il collegamento tra questo terminale e quello a fibre ottiche di entrata di un amplificatore utilizzando un cavo a fibre ottiche del tipo comunemente in commercio.
* Esser certi di usare un cavo a fibre ottiche di ottima qualità. I cavi di qualità scadente possono causare problemi.
• Rimettere sempre al suo posto il coperchio della presa quando essa non viene usata, così da proteggerla dalla polvere.
• Regolare sul massimo il livello dei segnali in uscita verso l’amplificatore con i tasti OUTPUT LEVEL –/+. CDC-68
Per installazioni personalizzate
Terminale REMOTE CONTROL IN/OUT
Questi terminali sono usati per installazioni personalizzate del sistema. Se quest’unità viene collegata ai vari componenti del sistema usando questi terminali, è possibile controllarla poi facendo uso del telecomando del sistema. Collegare il terminale REMOTE CONTROL IN di quest’unità al terminale di uscita del controllore centrale per l’installazione personalizzata. Collegando il terminale REMOTE CONTROL OUT di quest’unità a quello REMOTE CONTROL IN di un altro componente, questo può venir controllato col telecomando del sistema. In questo modo è possibile collegare e controllare fino a 6 componenti.
Terminate RS-232C
Questo terminale non è utilizzabile per normali collegamenti con i componenti. Esso è un terminale di espansione di uso esclusivo di personale tecnico in fabbrica.
4
It
05_It_02_star_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:594
Collegamento del cavo di alimentazione
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, collegare il cavo di alimentazione di questa unità alla presa di rete CA.
• Modelli per Cina, Asia e Generale
• Altri modelli
AC IN
Ad una presa di corrente alternata
PREPARATIVI
PER COMINCIARE
Ad una presa di corrente alternata
Collegare un capo del cavo di alimentazione alla presa AC IN, poi collegarne l’altra estremità ad una presa di corrente alternata.
VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore dell’unità deve essere impostato per il voltaggio locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi sono C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz.
VOLTAGE SELECTOR
230­240V
05_It_02_star_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:595
5
It
Italiano
Pannello anteriore
231
45 6789
0qw
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697
POWER
ON OFF
CONTROLLI E FUNZIONI
STANDBY
12345
/ON
DISC
1 POWER........................................................ Pag.9
2 Piatto portadisco ........................................... Pag.9
3 v (Apertura/Chiusura) .................................. Pag.9
4 STANDBY/ON ............................................ Pag.9
5 Selettore DISC............................................ Pag.10
6 Display .......................................................... Pag.8
PLAYXCHANGE
7 Sensore di telecomando ................................ Pag.3
8 t/e (Evitamento/Ricerca) .................... Pag.11
9 r/y (Evitamento/Ricerca) .................... Pag.11
0 w/d (Riproduzione/Pausa) ......................... Pag.10
q a (Arresto).................................................. Pag.10
w PLAYXCHANGE ...................................... Pag.10
6
It
05_It_02_star_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:596
Loading...
+ 18 hidden pages