Yamaha CDC-697 User Manual [es]

COMPACT DISC AUTOMATIC CHANGER
CHANGEUR AUTOMATIQUE DE DISQUE AUDIONUMÉRIQUE
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
DISC SCAN
REPEAT
CDC8
WH26170
RANDOM
DISC SKIP
SYNCHRO
DIMMER
STANDBY/ON
PEAK
PROGCLEARTAPE
321
654
987
INDEX+100
OUTPUT LEVEL
MODE
DISC SCAN
REPEAT
RANDOM
DISC SKIP
+
-
OPEN/ CLOSE
TEXT/ TIME
PROGRAMMAZIONE DI BRANI PER LA RIPRODUZIONE
H
4 9
4 9
Informazioni sul display durante la programmazione
3
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
5 20:00
12
1 Appena terminata la programmazione automatica, viene
inizialmente visualizzato il numero dei brani programmati per ciascun lato, uno dopo l’altro, e l’indicazione passa poi a quella del numero del primo brano programmato per il lato A.
2 Durata totale dei brani programmati per ciascun lato. 3 Numero dei brani programmati per ciascun lato.
TITLE
ARTIST TRACK
SFPROG CD- TEXT
1234 5
678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Programmazione manuale di cassette
Con questa funzione si possono programmare brani da uno o più dischi in qualsiasi ordine per la registrazione su cassetta.
8
4
6
2,5
1 Arrestare la riproduzione.
2 Per la programmazione di brani da uno o più
dischi diversi da quello che si trova nella posizione 1, controllare la durata totale di riproduzione di ogni disco presente sul piatto portadischi agendo opportunamente sui tasti DISC SKIP.
* Quest’unità con quest’operazione legge il contenuto
di ciascun disco. Se quest’operazione omette un disco, i brani che contiene non vengono programmati.
3 Eseguire le operazioni della fase 3 a pagina 18. 4 Premere il tasto PROG.
1
REGISTRAZIONE
FUNZIONI DI
PROG
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
2A-01
123
678 11 12 13 1 16 17 18 1
5 Se necessario, scegliere il disco desiderato
premendo i tasti DISC SKIP.
6 Scegliere il brano desiderato.
1
4
7
0
05_It_04_func_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:5919
32
65
98
10
Italiano
19
It
PROGRAMMAZIONE DI BRANI PER LA RIPRODUZIONE
7 Ripetere le fasi 5 e 6 per selezionare altri brani
per il lato A della cassetta.
Si può anche scegliere di nuovo uno stesso brano. * Se sul display appare l’indicazione “ERROR”, il
numero del brano prescelto non può venire programmato perché non c’è tempo rimasto sufficiente sul lato A del nastro.
8 Finita la programmazione del lato A,
programmare una pausa premendo il tasto TAPE.
TAP E
*L’indicazione “PAUSE” si accende sul display.
9 Ripetere le fasi 5 e 6 per programmare altri
brani sul lato B.
Si può anche scegliere di nuovo uno stesso brano. * Se sul display appare l’indicazione “ERROR”, il
numero del brano prescelto non può venire programmato perché non c’è tempo rimasto sufficiente sul lato B del nastro.
Dare inizio alla riproduzione con il registratore e premere contemporaneamente il tasto w.
L’unità si porta in pausa alla fine del lato A della cassetta. Girare la cassetta sul lato B, riprendere la registrazione ed allo stesso tempo premere il tasto w o d del telecomando di quest’unità.
Note
• Nei passi 7 e 9, anche se sul display è comparsa l’indicazione di “ERROR”, si può programmare un altro brano la cui lunghezza sia tale da poter essere contenuta nella parte di nastro rimanente. Se a questo punto un qualsiasi altro numero di brano si accende sul quadrante, lo si può programmare.
• Il sistema di registrazione sincronizzata di CD può essere usato solo se il registratore a cassette è compatibile con il sistema stesso. In questo caso, ai punti 10 e 11, premere prima il tasto SYNCHRO e poi quello w del telecomando. La registrazione ha quindi inizio automaticamente. (Consultare in proposito pag. 17.)
Informazioni visualizzate sul display nel corso della programmazione
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
-- A- 1
2
1 2 3 4 5
SEARCH
-4 - 8:28
1 Lato del nastro e numero di serie del brano che verrà
programmato successivamente.
2 Numero del brano selezionato. 3 Tempo totale rimanente su quel lato del nastro. 4 I numeri dei brani programmati si illuminano, mentre
quelli dei brani programmabili fra i brani non programmati lampeggiano.
* Se l'indicazione “A-1” non appare sul display dopo la
pressione del pulsante PROG, premere il tasto selettore delle TEXT/TIME.
* Se durante la predisposizione del programma si preme il
pulsante di selezione del modo del display TEXT/TIME, la visualizzazione del numero del programma può essere cambiata in modo da visualizzare il tempo rimanente totale sul lato del nastro. Per ritornare alla visualizzazione precedente, premere di nuovo il pulsante di selezione del modo del display TEXT/TIME.
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
1
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
SFPROG CD- TEXT
TITLE
ARTIST TRACK
3
1234 5
678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
4
1234 5
678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Note sulla programmazione per un nastro
• Per controllare, cancellare o correggere i programmi. (Per dettagli vedere a pag. 14.)
• Il numero massimo di brani programmabili è 40. Ricordare che un pausa inserita nel programma conta come un brano.
• Questa funzione può venire usata per programmare sino a 20 brani. Se un disco ne possiede di più, quelli successivi non possono venire programmati.
20
It
05_It_04_func_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:5920
PROGRAMMAZIONE DI BRANI PER LA RIPRODUZIONE
DISC SCAN
REPEAT
CDC8
WH26170
RANDOM
DISC SKIP
Programmazione casuale di cassette
L’ apparecchio provvede a programmare automaticamente in ordine casuale i brani da registrare sulla cassetta.
2
3
1 Eseguire le fasi da 1 a 3 di pagina 18. 2 Premere il tasto RANDOM.
RANDOM
L’ apparecchio programma automaticamente brani per il lato A e quello B separatamente tenendo in considerazione la durata complessiva della cassetta.
*I numeri dei brani programmati e la durata
complessiva dei lati A e B vengono visualizzati per breve tempo.
3 Dare inizio alla registrazione col registratore e
premere il tasto w del telecomando subito dopo.
4 L’unità si porta in pausa alla fine del lato A del
nastro.
Girare la cassetta sul lato B. Riprendere la registrazione e, allo stesso tempo, premere il tasto w o d.
Note
• Dal momento che un dato programmato cambia ogni volta che si preme il tasto RANDOM, anche l’ammontare del tempo rimanente alla fine del nastro cambia.
• Si raccomanda di usare un nastro leggermente più lungo del CD da registrare dato che i brani programmati possono altrimenti non trovare posto nella spazio a disposizione.
• Il sistema di registrazione sincronizzata di CD può essere utilizzato solo se il registratore a cassette è compatibile con il sistema stesso. In questo caso, ai punti 3 e 4, premere il tasto SYNCHRO e quindi quello w. La registrazione inizia automaticamente. (Consultare in proposito pag. 17.)
Informazioni sul display durante la programmazione
3
12345
PROG
135
7
4 13:00
1
1 Appena terminata la programmazione automatica, viene
inizialmente visualizzato il numero dei brani programmati per ciascun lato, uno dopo l’altro, e l’indicazione passa poi a quella del numero del primo brano programmato per il lato A.
2 Durata totale dei brani programmati per ciascun lato. 3 Numero dei brani programmati per ciascun lato.
2
REGISTRAZIONE
FUNZIONI DI
21
Italiano
It
05_It_04_func_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:5921
RICERCA AUTOMATICA DEL LIVELLO DI PICCO
DISC SCAN
REPEAT
CDC8
WH26170
RANDOM
DISC SKIP
SYNCHRO
DIMMER
STANDBY/ON
PEAK
PROGCLEARTAPE
321
654
987
INDEX+100
OUTPUT LEVEL
MODE
DISC SCAN
REPEAT
RANDOM
DISC SKIP
+
-
OPEN/
CLOSE
TEXT/ TIME
S X
P8AK 0:44
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
1234 5
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
1234 5
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
PEAK 00:44
Questa unità ricerca automaticamente il livello di picco di un disco e riproduce ripetutamente tale parte. In caso di registrazione su nastro questa caratteristica si rivela particolarmente utile per la regolazione del livello di volume di registrazione da parte del registratore.
4
2
3
1
1 Arrestare la riproduzione.
2 Selezionare la modalità di riproduzione di un
solo disco “1DISC”.
MODE
4 5
SEARCH
1DISC
REP RNDM SAVE BE
SFPROG CD- TE
TITLE
ARTIST TRACK
4 Premere il tasto PEAK.
PEAK
1DISC
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
5DISCS
1 2 3 4 5
SEARCH
PEAK
TITLE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
1234 5
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
La ricerca del livello di picco viene condotta sull’intero disco.
Successivamente, la porzione di brano che contiene il picco viene riprodotta ripetutamente. Regolare il livello di registrazione del registratore ascoltando questa riproduzione ripetuta. (Per dettagli vedeve il manuale dell’ utente del registratore a nastro.)
Cancellazione della funzione
Premere il tasto a.
3 Selezionare il disco.
22
It
05_It_04_func_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:5922
DISC SKIP
Note
• Ripetendo una o più volte sullo stesso disco l’operazione di ricerca del livello di picco, non viene necessariamente sempre selezionata la stessa porzione d brano perché l’apparecchio ricerca il livello di picco fra le parti del disco scelte a caso dal suo microcomputer incorporato.
• Nella modalità di riproduzione programmata, questa caratteristica funziona soltanto per i brani programmati. Durante la riproduzione programmata, premere innanzitutto il tasto a e poi quello PEAK. Se invece non si attiva la riproduzione programmata, premere solamente il tasto PEAK.
•Per la ricerca del livello di picco in tutti i dischi presenti sul piatto portadischi, nel punto 2 selezionare la modalità di riproduzione “5DISCS”.
Additional Information
DIAGNOSTICA
Se l’apparecchio non funziona normalmente, controllare i punti seguenti per vedere se il problema è risolubile con le semplici soluzioni proposte. In caso negativo o se il problema non è contemplato nella colonna SINTOMO, staccare i cavo di alimentazione e rivolgersi ad un rivenditore autorizzato YAMAHA o ad un centro di servizio.
SINTOMO
Quest’unità non si accende o si porta in modalità di attesa non appena viene accesa.
L’unità non funziona normalmente.
Il piatto portadischi non si richiude completamente.
Il numero del disco non si accende sul display.
La riproduzione non ha inizio.
La riproduzione inizia in ritardo o in un punto diverso da quello previsto.
La riproduzione non avviene.
La riproduzione salta.
Si ha del rombo.
Interferenze da un amplificatore vicino.
Rumori dall’interno del piatto portadisco.
Il telecomando non funziona.
Il cavo di alimentazione è staccato o inserito in modo scorretto.
Essa viene influenzata da forti rumori elettronici esterni, ad esempio fulmini, elettricità statica, ecc. oppure i suoi comandi non vengono usati correttamente.
Un oggetto impedisce al piatto portadischi di richiudersi.
Il disco è stato caricato alla rovescia. Il disco è danneggiato.
Si è formata della condensa sulla testina laser.
Il disco è danneggiato.
Il disco è stato caricato alla rovescia. Il disco è sporco. Il disco è rigato o danneggiato.
Errato collegamento dei cavi di uscita.
L’amplificatore non è stato regolato correttamente.
L’ apparecchio è esposto a vibrazioni o altri disturbi.
Il disco è sporco. Cavi collegati in modo scorretto.
Il sintonizzatore è troppo vicino a quest’unità.
Il disco è deformato.
Le batterie del telecomando si sono esaurite. La luce solare, o la luce artificiale di una
lampada a fluorescenza, colpisce direttamente il sensore del telecomando dell’unità principale che riceve i raggi del telecomando.
CAUSA PROBABILE
RIMEDIO
Inserire bene la spina del cavo di alimentazione.
Spegnere l’unità e scollegarne la presa di corrente, ricollegandola e riaccendendola dopo circa 30 secondi.
Esaminare attentamente il piatto e togliere ogni eventuale oggetto.
Inserire il disco con il lato etichettato in alto. Controllare attentamente il disco e sostituirlo
se necessario. Accendere l’apparecchio ed attendere 20 o 30
minuti prima di avviare la riproduzione. Controllare attentamente il disco e sostituirlo
se necessario. Inserire il disco con il lato etichettato in alto. Pulire il disco. Controllare attentamente il disco e sostituirlo
se necessario.
Ve rificare il collegamento dei cavi. Se il problema persiste, i cavi sono probabilmente difettosi.
Regolare i comandi dell’amplificatore in modo da selezionare l’ingresso di segnale corretto.
Spostare l’apparecchio.
Pulire il disco. Ve rificare il collegamento dei cavi. Se il
problema persiste, i cavi sono probabilmente difettosi.
Allontanare le due unità l’una dall’altra.
Gettare e sostituire il disco.
Sostituire le batterie. Cambiare la posizione dell’apparecchio.
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
05_It_05_addi_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:5923
23
Italiano
It
DATI TECNICI
Sezione audio
Risposta in frequenza .............. da 10 Hz a 20 kHz, ± 0,5 dB
Distorsione armonica + rumore (1 kHz).................... 0,003%
Rapporto S/R ............................................................. 106 dB
Gamma dinamica ......................................................... 96 dB
Livello di uscita (1 kHz, 0 dB) ............................ 2,0 ± 0,5 V
Caratteristiche del diodo del laser
Tipo............................ Laserver a semiconduttori al GaAlAs
Lunghezza d’onda ..................................................... 790 nm
Potenza d’uscita .................................... 1,23 mW (massimo)
Dati generali
Alimentazione
Modelli per USA e Canada ......................... 120 V, 60 Hz
Modello per l’Australia ............................... 240 V, 50 Hz
Modelli per Europa e GB ............................ 230 V, 50 Hz
Modelli per Asia e Generale
................................... 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Modello per la Cina ...................................... 220v, 50 Hz
Consumo ....................................................................... 12 W
Dimensioni (L x A x P) ......................... 435 x 116 x 403 mm
Peso ............................................................................. 5,5 kg
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
24
It
05_It_05_addi_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:5924
PRECAUCION: LEER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio libre mínimo de 10 cm por la parte superior, los costados derecho e izquierdo y la parte posterior del CDC-697, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
- Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
- Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
- Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto
con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
14 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es
decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
15 Asegúrese de leer la sección “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
16
Antes de trasladar esta unidad, pulse POWER ON/OFF para soltarlo y ponerlo en la posición OFF y apagar esta unidad, y luego desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
17 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
18 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la unidad para permitir que ésta se enfríe.
19 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar
fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
20 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y generales solamente)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son 110/120/220/ 230–240 V CA, 50/60 Hz.
Precauciones para el desplazamiento del aparato
• Cuando desplace este aparato, primero saque todos los discos de la bandeja de discos y cierre la bandeja pulsando el botón OPEN/CLOSE, después desconecte la alimentación tras confirmar que el visualizador del panel frontal indica lo siguiente:
2345
No apagar el interruptor principal si la exhibición no se enciende de la manera anterior, de lo contrario este aparato se podría dañar al moverlo porque el mecanismo interior no está bloqueado.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
PELIGRO
Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
i
Es
06_Sp_01_cau_CDC-697_G.p65 7/5/06, 23:312
Getting Started
ESPAÑOL
Introducción
Gracias por haber adquirido este producto YAMAHA. Esperamos que le ofrezca muchos años de disfrute sin ningún tipo de problema. Para obtener el mejor rendimiento, lea cuidadosamente este manual. Le servirá de guía para utilizar adecuadamente su producto YAMAHA.
Características
Cambiador automático tipo giratorio de 5 discos
Bandeja de apertura completa para cambiar 5 discos al mismo tiempo
PLAYXCHANGE; función de cambio de un disco mientras se reproduce otro
Reproducción repetida, al azar y programada
Función de control remoto
Índice
PARA EMPEZAR
CUIDADOS PREVENTIVOS DE LOS
DISCOS COMPACTOS....................... 2
PREPARATIVOS ............................. 3
Accesorios suministrados ................................... 3
Transmisor de control remoto ............................. 3
Conexión de un amplificador............................... 4
Conexión del cable de alimentación .................... 5
CONTROLES Y FUNCIONES................ 6
Panel delantero ................................................... 6
Transmisor de control remoto ............................. 7
Pantalla de visualización ..................................... 8
FUNCIONES PARA LA GRABACIÓN
GRABACIÓN SINCRONIZADA DE DISCO
COMPACTO ................................. 17
PROGRAMACIÓN DE PISTAS PARA GRABAR ....
Programación automática de pistas
para grabar en cinta .......................................... 18
Programación manual de pistas para
grabar en cinta .................................................. 19
Programación al azar de pistas para
grabar en cinta .................................................. 21
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DEL NIVEL
DE CRESTA ................................. 22
PARA EMPEZAR
DISCOS COMPACTOS
LA GRABACIÓN
18
ADICIONAL
REPRODUCCIÓN DE
FUNCIONES PARA
INFORMACIÓN
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
FUNCIONAMIENTO BÁSICO................ 9
Encendido y apagado de esta unidad .................. 9
Introducción y reproducción de discos ............... 9
PLAYXCHANGE ................................................. 10
Exploración de discos ....................................... 10
Salto de pistas .................................................. 11
Búsqueda .......................................................... 11
CD TEXT ............................................................ 11
FUNCIONES DIVERSAS.................... 12
Reproducción al azar ........................................ 12
Reproducción programada ............................... 13
Repetición de reproducción .............................. 15
Búsqueda de índices ......................................... 15
Ajuste del nivel .................................................. 16
Reproducción con temporizador ....................... 16
INFORMACIÓN ADICIONAL
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS.............. 23
ESPECIFICACIONES........................ 24
1
Español
Es
06_Sp_02_star_CDC-697_G.p65 7/5/06, 23:311
CUIDADOS PREVENTIVOS DE LOS DISCOS COMPACTOS
• Este tocadiscos de discos compactos se ha diseñado para reproducir discos compactos con las marcas mostradas a continuación. No se debe tratar de colocar otros tipos de discos en este aparato. También se pueden reproducir los discos compactos de 8 cm.
Notas
• Este tocadiscos de discos compactos puede no reproducir
algunos discos CD-R/CD-RW si la grabación no se hizo correctamente.
• Esta unidad no es compatible con discos CD-R/CD-RW
grabados con el formato MP3 o WMA.
• Los discos compactos no se desgastan con el uso, pero si sus superficies se estropean al manejarlos, la reproducción podrá quedar seriamente afectada.
• No utilice discos de limpieza ni discos deformados. Todos estos discos pueden estropear el aparato.
Para impedir que este aparato funcione mal
• No utilice ningún disco compacto de forma anormal (en forma de corazón, etc.) de venta en el mercado porque el aparato podría estropearse.
•A los discos compactos no les afectan las partículas de polvo pequeñas ni las huellas dactilares en su superficie de reproducción, pero a pesar de ello deberán mantenerse limpias en todo momento. Limpie las superficies pasando un paño limpio y seco. No las limpie en sentido circular, límpielas pasando el paño en línea recta desde el centro hacia el exterior.
• No intente limpiar la superficie del disco utilizando cualquier tipo de limpiador de discos, aerosoles de discos de vinilo, aerosoles o líquidos antiestáticos o cualquier otro líquido químico, porque tales sustancias podrían dañar irremediablemente la superficie del disco.
• No exponga el disco a la luz solar directa, alta temperatura o alta humedad durante mucho tiempo porque se podrá doblar o estropear.
¡NO!
• No utilice un disco compacto con cinta, sellos o pegamento adheridos a él porque el aparato podría estropearse.
2
Es
06_Sp_02_star_CDC-697_G.p65 7/5/06, 23:322
Loading...
+ 22 hidden pages