Yamaha CBX-K2 User Manual [it]

Manuale di Istruzioni
SEZIONE MESSAGGI SPECIALI
Questo prodotto utilizza batterie o un alimentatore esterno (adattatore). NON collegatelo ad un alimentatore o adattatore diverso da quello descritto nel manuale o raccomandato da Yamaha.
Questo prodotto deve essere usato solo con gli accessori in dotazione o raccomandati da Yamaha. Se usate degli accessori opzionali, osservate attentamente tutte le istruzioni riportate nei relativi manuali d’uso.
SPECIFICHE SOGGETTE A MODIFICA:
Le informazioni contenute nel presente manuale sono da considerarsi esatte al momento della stampa. Yamaha si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche in qualsiasi momento senza obbligo di aggiornare le unità esistenti.
Questo prodotto, da solo o in abbinamento ad amplificatori e cuffie o altoparlanti, é in grado di produrre livelli di suono talmente elevati da causare la perdita dell’udito. NON usatelo a lungo ad un livello di volume elevato. Se avvertite problemi all’udito consultate subito uno specialista. IMPORTANTE: Più elevato é il livello del suono, prima potrebbe verificarsi un danno all’udito.
NOTA:
I costi dovuti a riparazioni causate dalla mancata conoscenza del funzionamento del prodotto (quando l’unità funziona correttamente) non sono coperti da garanzia e sono quindi sotto la responsabilità dell’utente. Leggete attentamente questo manuale e consultate il vostro rivenditore prima di richiedere un intervento di assistenza tecnica.
NOTE CIRCA L’AMBIENTE:
Yamaha si preoccupa di produrre unità che siano sicure per l’utente ed in armonia con l’ambiente. Crediamo sinceramente che i nostri prodotti ed i sistemi di produzione utilizzati per realizzarli, siano in linea con tale filosofia di salvaguardia. In questo senso, desideriamo sottolineare i seguenti punti:
Note circa la batteria:
Questo prodotto POTREBBE contenere una piccola batteria non ricaricabile. La durata media di questo tipo di batteria é di circa cinque anni. Quando se ne rendesse necessaria la sostituzione, vi invitiamo a contattare un tecnico specializzato.
Questo prodotto potrebbe anche usare batterie di tipo “domestico”. Alcune di queste potrebbero essere ricaricabili. Assicuratevi che la batteria usata sia di tipo ricaricabile e che il caricatore sia adatto per la batteria che desiderate caricare.
Quando installate le batterie, non mischiate batterie vecchie con batterie nuove o batterie di tipo diverso. Le batterie DEVONO essere installate correttamente o possono causare surriscaldamento e danni allo strumento.
Avvertenza:
Non cercate di smontare o bruciare le batterie. Tenetele fuori dalla portata dei bambini e, quando esaurite, disfatevene secondo le leggi del vostro Paese.
Nota:
Se questo strumento dovesse danneggiarsi in modo irreparabile, vi preghiamo di osservare tutte le leggi relative alla distruzione di prodotti contenenti piombo, batterie, plastica, etc.
POSIZIONE DELLA PIASTRINA:
La piastrina di identificazione é posizionata sotto al prodotto. Il numero di modello, il numero di serie, l’alimentazione necessaria, etc. sono riportati su questa piastrina. Registrate il numero di modello, di serie e la data di acquisto del vostro strumento nello spazio sottostante e conservate sempre questo manuale di istruzioni.
Modello CBX-K2 Nr.di serie Data di acquisto
CONSERVATE QUESTO MANUALE
2
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
* Conservate queste precauzioni per qualsiasi riferimento futuro.
AVVERTENZE
Seguite sempre le avvertenze riportate in questa sezione per evitare shock elettrici, corto circuiti, incendi o altri danni. Queste avvertenze includono, ma non si limitano, quanto qui di seguito elencato:
• Non aprite lo strumento e non cercate di smontarne le parti interne o di modificarle in alcun modo. Questo strumento non contiene parti la cui manutenzione può essere eseguita dall’utente. Se dovesse verificarsi un malfunzionamento, interrompetene subito l’uso e rivolgetevi a personale specializzato Yamaha.
• Non esponete lo strumento alla pioggia, non usatelo vicino all’acqua o in condizioni di forte umidità. Non appoggiatevi nulla che contenga liquidi: potrebbero filtrare nelle aperture dell’unità.
• Se il cavo di alimentazione dovesse danneggiarsi o si verificasse un’improvvisa perdita del suono durante l’uso dello strumento o se un
ATTENZIONE
Seguite sempre le avvertenze riportate qui di seguito per evitare di causare danni a voi stessi, ad altri o allo strumento. Queste avvertenze includono, ma non si limitano, quanto qui di seguito elencato:
odore particolare o del fumo si manifestassero, disattivate subito l’unità, scollegate il cavo dalla presa di corrente e rivolgetevi al personale specializzato Yamaha.
• Usate solo l’adattatore specificato (PA-1D o equivalente, consigliato da Yamaha). L’uso di un adattatore non idoneo può danneggiare lo strumento e causare surriscaldamento.
• Prima di pulire lo strumento, rimuovete sempre il cavo di alimentazione dalla presa. Non inserite né rimuovete mai un cavo con le mani umide.
• Controllate periodicamente la presa di corrente e rimuovete eventuali depositi di sporco o polvere che si fossero accumulati.
• Non posizionate il cavo di alimentazione vicino a sorgenti di calore come radiatori, etc. e non danneggiatelo appoggiandovi oggetti o posizionandolo in un luogo di passaggio dove fosse possibile inciamparvi.
• Quando rimuovete il cavo dalla presa, afferratelo dalla spina, non tirate mai il cavo; potreste danneggiarlo.
• Non collegate lo strumento ad una presa elettrica usando un connettore multiplo. Ciò potrebbe causare una perdita della qualità sonora o il surriscaldamento della presa.
• Rimuovete il cavo dalla presa di corrente quando lo strumento non deve essere utilizzato per lunghi periodi di tempo o durante i temporali.
• Assicuratevi sempre che tutte le batterie siano inserite rispettando la corretta polarità +/-. Diversamente potreste causare surriscaldamento, fuoco o fuoriuscita del liquido delle batterie.
• Sostituite sempre tutte le pile nello stesso momento. Non usate batterie nuove con batterie vecchie e non mischiate tipi di batterie o batterie di marca diversa; potreste causare surriscaldamento, fuoco o fuoriuscita del liquido delle batterie stesse.
• Non bruciate le batterie.
• Non cercate di ricaricare batterie non ricaricabili.
• Se lo strumento non viene usato per lunghi periodi di tempo, rimuovete le batterie per prevenire la possibilità di fuoriuscita del liquido.
• Tenete le batterie fuori dalla portata dei bambini.
• Prima di collegare lo strumento ad altre apparecchiature elettroniche, disattivate tutte le unità. Prima di attivare o di disattivare tutte le unità, impostate i livelli di volume al minimo.
• Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive o a temperature estreme (la luce diretta del sole, un radiatore, un veicolo chiuso) per evitare il rischio di deformare il pannello o danneggiare i componenti interni.
• Non usate lo strumento vicino ad altri prodotti elettrici come televisione, radio o altoparlanti perché potrebbe causare interferenze ed impedire il corretto funzionamento di tali apparecchiature.
• Posizionate sempre lo strumento su una superficie solida e ben livellata da cui non possa cadere.
• Prima di spostare lo strumento, scollegate tutti i cavi.
• Quando pulite lo strumento, usate un panno soffice ed asciutto. Non usate solventi o prodotti chimici. Non appoggiate sullo strumento oggetti in vinile o plastica perché potrebbero scolorire il pannello o la tastiera.
• Non appoggiatevi sullo strumento e non esercitate una forza eccessiva sui suoi tasti, interruttori o connettori.
• Usare per lunghi periodi di tempo lo strumento ad un volume eccessivo, può causare la perdita dell’udito. Se avvertiste problemi all’udito, consultate subito un medico.
Yamaha non é responsabile per i danni causati dall’uso improprio o dalle modifiche apportate sullo strumento né per la perdita di dati.
Disattivate sempre lo strumento quando non lo utilizzate. Assicuratevi di disfarvi delle batterie scariche in conformità alle leggi.
* Il display LED e le immagini riportate in questo manuale hanno solo scopo
informativo e potrebbero differire da quelli visualizzati sul vostro strumento.
3
Benvenuti nel mondo della CBX-K2
Congratulazioni e grazie per avere acquistato la tastiera MIDI Yamaha CBX-K2!
La CBX-K2 é un sofisticato ma compatto controller MIDI a tastiera da utilizzare in abbinamento a computer e in sistemi musicali MIDI. Vi consente di suonare generatori sonori collegati e rhythm machines e di inserire dati di performance in sequencer e computer. E’ dotata di una sofisticata tastiera sensibile al tocco regolabile per coprire l’estensione MIDI totale di 128 note. E’ dotata inoltre di
controlli MIDI che vi consentono di inviare virtualmente qualsiasi messaggio MIDI, direttamente dalla tastiera. La CBX-K2, inoltre, incorpora tre controller
assegnabili: Assignable Wheel, Assignable Slider e Assignable Footswitch. La rotella (wheel) Assignable e lo slider Assignable possono essere impostati per controllare in tempo reale qualsiasi parametro sul generatore sonoro o sul sequencer collegati, mentre l’interruttore a pedale (footswitch) Assignable può essere usato per il sustain o per determinati controlli sequencer oppure come alternativa al pulsante SHIFT. Grazie alle sue dimensioni compatte, all’alimentazione a batterie/ a
corrente, alla compatibilità General MIDI (GM) e XG, e alle potenti funzioni di controllo MIDI, la CBX-K2 é uno strumento estremamente prezioso per tutti i
musicisti MIDI.
IMPORTANTE ■ La CBX-K2 non contiene un generatore sonoro. Per suonare dalla CBX-K2 dovrete collegare un generatore sonoro come i generatori Yamaha serie MU o TG .
NOTA
cui dispone la CBX-K2. Consultate il manuale di istruzioni della vostra apparecchiatura MIDI quando desiderate abbinarla alla CBX-K2.
E’ possibile che la vostra unità MIDI non supporti tutte le funzioni MIDI di
4
Sommario
CBX-K2 — Cos’é e cosa può fare ........................... 6
Cos’é .................................................................... 6
Cosa può fare........................................................6
Come usare questo Manuale .................................. 7
Controlli a pannello e Connessioni ........................ 8
Estensione di CBX-K2 (con Octave Shift )............9
Impostazioni default di CBX-K2 ......................... 10
Tour Guidato
Alimentazione ........................................................ 12
Utilizzo di un adattatore..................................... 12
Utilizzo delle batterie......................................... 12
Quando sostituire le batterie ............................. 12
Impostazione della CBX-K2 .................................. 13
Di cosa avrete bisogno ........................................ 13
Esempi di Setup .................................................. 13
Con un Computer o Generatore Sonoro ............ 13
Con un Sequencer............................................ 14
Con un Generatore Sonoro ............................... 14
Con Tastiera principale e Generatore Sonoro..... 15
Effettuare i collegamenti....................................... 15
Rotella & Slider Assignable — Elenco numeri di controller
............................. 30
Circa il MIDI ........................................................... 31
Messaggi MIDI trasmessi dalla CBX-K2................ 31
MESSAGGI CHANNEL ...........................................31
MESSAGGI SYSTEM..............................................33
Formato Dati MIDI ................................................. 34
Ricezione MIDI .................................................... 34
Trasmissione MIDI ............................................... 34
MIDI Implementation Chart .................................. 36
Malfunzionamenti.................................................. 37
Messaggi di Errore ................................................ 38
Specifiche Tecniche............................................... 39
Circa RPN e NRPN................................................... 39
Indice...................................................................... 40
Suonare ed utilizzare la CBX-K2........................... 16
Selezionare e Suonare le Voci.............................. 16
Modifica dei Banchi Voce (Voice Bank) ................. 17
Modifica dell’estensione di ottava (Octave Range).17 Usare le rotelle Pitch Bend, Assignable e lo Slider Assignable
Ri-assegnare la Rotella e lo Slider Assignable ...... 18
Modifica della sensibilità al tocco della tastiera...... 19
.......................................................... 18
Riferimenti
Utilizzo delle funzioni relative a SHIFT................ 20
Operazioni Base .................................................. 21
Selezione delle funzioni del Gruppo A o B ......... 21
Inserimento di V alori ......................................... 21
Value Entry — Esempi ed Anomalie .................. 21
Impostazione delle Funzioni................................. 22
Operazioni del Gruppo A ...................................... 22
Operazioni del Gruppo B...................................... 24
Funzioni del Gruppo A — Elenco.......................... 26
Funzioni del Gruppo B — Elenco.......................... 28
5
CBX-K2 — Cos’é e cosa può fare
Cos’é
CBX-K2 é una tastiera MIDI compatta, assolutamente portatile, a 49 tasti, progettata specificatamente per l’utilizzo con computer e sistemi musicali MIDI. CBX-K2 non genera direttamente il suono ma può essere usata come tastiera di controllo per riprodurre suoni di un generatore sonoro o di una rhythm machine ad essa collegati. E’ ideale inoltre per registrare su sequencer e computer. La tastiera é sensibile al tocco ed é possibile modificare l’estensione di ottava per coprire tutta l’estensione delle 128 note MIDI.
La potenzialità e la flessibilità della CBX-K2 sono racchiuse nei suoi controlli MIDI. CBX-K2 consente infatti di inviare virtualmente qualsiasi tipo di messaggio MIDI ad altre unità MIDI collegate. Grazie a comandi pre-programmati, é possibile controllare molto facilmente funzioni base di sequencer/ rhythm machine, come Start, Stop, Tempo e Song Select. I comandi di program change, vi permettono invece di selezionare in modo semplice e veloce banchi programmi e voci.
CBX-K2 é dotata inoltre di Assignable Wheel e Slider (rotella e slider assegnabili) impostabili per controllare qualsiasi numero di controller. Ciò significa che é possibile usare l’Assignable Wheel per controllare vari parametri sul generatore sonoro collegato — come Volume, Pan, Brightness e Depth per vari effetti — assolutamente in tempo reale. Ciò vi garantisce il totale controllo espressivo su diversi aspetti del suono in un’esecuzione dal vivo.
CBX-K2 é inoltre il più recente strumento della linea Yamaha a supportare il formato XG, un’aggiunta al formato General MIDI standard. In breve, l’XG dispone di più suoni strumentali e variazioni e di un maggiore controllo espressivo su voci ed effetti. Usando la rotella o lo slider Assignable della CBX-K2, potrete avere un controllo diretto in tempo reale su tutte le nuove funzioni e parametri XG.
Cosa può fare
Ecco alcune idee circa l’utilizzo di CBX-K2. L’elenco qui riportato non é completo ma costituisce una guida generale alle possibilità di questo strumento e rappresenta un punto di partenza per realizzare tutte le vostre idee creative.
Uso con un Generatore Sonoro MIDI
In uno dei setup base, é possibile suonare dalla CBX­K2 un generatore sonoro ad essa collegato. Essendo estremamente compatta, potrete usare la CBX-K2 anche come tastiera portatile per esecuzioni dal vivo.
Uso come seconda tastiera o Controller
MIDI dedicato
CBX-K2 é sufficientemente compatta per trovare posto accanto a qualsiasi tastiera ed essere così una seconda tastiera ideale. Essendo dotata di MIDI IN, potete collegarla tra la vostra tastiera principale ed il generatore sonoro e sfruttarne le potenzialità MIDI per ottenere un controllo espressivo totale durante la vostra esecuzione.
Uso in un Sistema musicale MIDI
In abbinamento ad un computer laptop e ad un generatore sonoro compatto (es. Yamaha MU100R compatibile General MIDI/ XG), la CBX-K2 vi consente di registrare, comporre, arrangiare, editare ed esercitarvi usando un sistema compatto e facilmente trasportabile. La CBX-K2, inoltre, può essere inserita anche in un sistema MIDI più complesso in quanto la sua flessibilità e le sue capacità di controllo MIDI sono equiparabili a quelle di qualsiasi altro controller a tastiera. Usatela accanto alla vostra tastiera MIDI e sfruttatela per inviare messaggi MIDI, lavorare con i controller in tempo reale o per editare tracce sequencer già registrate.
Multimediale
Essendo portatile e compatibile con i formati General MIDI e XG, la CBX-K2 é ideale per applicazioni multimediali. Grazie alla sua semplicità di utilizzo e alla varietà di funzioni di cui dispone, é l’unica tastiera che vi occorrerà per registrare ed editare i dati MIDI delle vostre creazioni multimediali.
6
Come usare questo Manuale
In linea di massima la CBX-K2 é molto semplice da utilizzare. Tuttavia, vi consigliamo di leggere il presente manuale di istruzioni, specialmente prima di eseguire le più sofisticate funzioni MIDI. Leggete tutto il manuale, partendo dalle prime sezioni fino ad arrivare al “Tour Guidato” per impostare la CBX-K2, imparare come usare le sue funzioni e provare alcuni esempi applicativi per ottenere una maggiore familiarità con l’operatività di questa tastiera. Nella sezione “Riferimenti”, troverete tutte le informazioni ed i dettagli più importanti relativi alle funzioni della CBX-K2.
In questo manuale sono utilizzate le seguenti convenzioni:
* I pulsanti di pannello ed i controlli sono indicati esattamente come riportati sullo strumento. Ad esempio,
C e M.
* Le funzioni assegnate alla tastiera sono visualizzate nel seguente modo: T e {. * Se non specificato diversamente, L si riferisce ai pulsanti ENTER, J o K.
Quando desiderate inserire un valore decimale, assicuratevi di premere K. Identicamente, quando
desiderate inserire un numero esadecimale, premete J. * I messaggi di dati MIDI (esadecimali) sono così indicati: <<FE>> e <<En 00 40>>, etc. * I vari stadi delle procedure operative sono indicati come segue:
Esempio Operazione
C + E Tenendo premuto il pulsante C, premete E (D1). C + U L Tenendo premuto il pulsante C, premete prima U (Fm1) e
poi premete L (J o K).
7
Controlli a pannello e Connessioni
Pannello Frontale
r t u y
TIME SIGNATURE
VOICE
SONG
SELECT
B
SEQUENCER
STOP
POLY/
RESET
MAP
MONO
MEASURETOP BOTTOM
CONTROL
PROGRAM
BANK
PROGRAM
SELECT
CHANGE
START TEMPOCONTINUE
SOUND OFF
ALL CH
RESET
SOUND
DEVICE
CHANNEL
TOUCH
TG300B
MERGE
NUMBER
SENSITIVITY
RESET
OFFXGONGMON
RPN NRPN
SYSTEM
FIXED
MIDICHMERGE
VELOCITY
ON/OFF
RPN NRPN
CONTROLLER
WHEEL ASSIGN
CONTROLLER
MSB 1ST/
FOOT SW
DATA
DENSITY
LSB 1ST
ASSIGN
TRANSPOSE
DRUM
RPN NRPN
NUMBER
CONTROLLER
w e q
q Tastiera
La CBX-K2 é dotata di tastiera a 49 tasti, 4 ottave (da DO1 a DO5), con sensibilità al tocco initial (dinamica). Tutti i dati di nota on, nota off e dinamica vengono trasmessi dalla presa MIDI OUT. Quando é usata con il pulsante C, i tasti sono utilizzati per modificare varie impostazioni ed inviare speciali messaggi MIDI (pag.20).
Circa le funzioni di CBX-K2: Le funzioni sono
suddivise in due gruppi: Gruppo A e Gruppo B. Queste funzioni sono visualizzate sul pannello, sopra la sezione sinistra della tastiera. E’ possibile usare più funzioni premendo solo il tasto corrispondente; in altre parole, non é necessario premere L. Queste funzioni, come Stop e Start del Sequencer, sono visualizzate sul pannello senza sottolineatura.
SLIDER ASSIGN
i o
CONTROLLER
CONTROL CHANGE
NUMBER LIST
1 MODULATION
11 EXPRESSION
2 BREATH
64 HOLD1(DAMPER)
5 PORTA TIME
65 PORTAMENTO
6 DATA ENTRY
71 HARMONIC
7 VOLUME
DATA
DENSITYPBDENSITY
DRUM
NUMBER
72 RELEASE TIME 73 ATTACK TIME
10 PANPOT
74 BRIGHTNESS 84 PORTA CTRL
123456 7 8 9ABCDEF0
B
La sezione destra della tastiera funziona per l’inserimento di valori ed é usata per quelle funzioni i cui nomi sul pannello sono sottolineati e che richiedono l’inserimento di un valore, come ad esempio Program Change e Tempo.
SONG
SELECT
STOP
Queste funzioni sottolineate richiedono l’inserimento di un valore e che sia premuto L.
Le funzioni i cui nomi sul pannello sono sottolineati con una linea tratteggiata (ad esempio, GM ON e XG ON) richiedono che sia premuto L.
NRPN
123 VIBRATO RATE
91 REVERB
124 VIBRATO DEPTH
93 CHORUS
125 VIBRATO DELAY
94 VARIATION
126 LP FILTER CUTOFF
RPN
127 LP FILTER RESONANCE 128 HP FILTER CUTOFF
120 PB SENSITIVITY
129 EQ LO GAIN
121 FINE TUNE
130 EQ HI GAIN
122 COARSE TUNE
TIME SIGNATURE
SEQUENCER
START TEMPOCONTINUE
131 EQ LO FREQUENCY 132 EQ HI FREQUENCY 133 EG ATTACK TIME 134 EG DECAY TIME 135 EG RELEASE TIME 136 DRUM LP FILTER CUTOFF 137 DRUM LP FILTER RESONANCE 138 DRUM EG ATTACK RATE
MEASURETOP BOTTOM
139 DRUM EG DECAY RATE 140 DRUM PITCH COARSE 141 DRUM PITCH FINE 142 DRUM LEVEL 143 DRUM PAN 144 DRUM REVERB 145 DRUM CHORUS 146 DRUM VARIATION
147 DRUM HP FILTER CUTOFF 148 DRUM EQ LO GAIN 149 DRUM EQ HI GAIN 150 DRUM EQ LO FREQUENCY 151 DRUM EQ HI FREQUENCY
DECIMAL
HEXA
OTHERS
152 CH PRESSURE 153 KEY PRESSURE 154 MASTER VOLUME 156 MASTER TUNING 157 VELOCITY 158 TEMPO
ENTER
DECIMAL
SONG
SELECT
STOP
TIME SIGNATURE
SEQUENCER
START TEMPOCONTINUE
SOUND OFF
RESET
CONTROL
MEASURETOP BOTTOM
GM ON
ALL CH
RESET
SOUND
OFFXGON
TG300B
RESET
Queste funzioni con sottolineatura tratteggiata non richiedono l’inserimento di
Queste funzioni non sottolineate,
possono essere usate senza premere
un valore ma richiedono che sia premuto
L.
L.
L’inserimento di un valore con la CBX-K2 può essere effettuato in due modi: Decimale ed Esadecimale. I pulsanti da A a F sono riservati all’inserimento di valori esadecimali.
NOTA
■ L’estensione di dinamica normale (default) della CBX-K2 va da 1 a 127. L’estensione varia a seconda dell’impostazione di Touch Sensitivity (pagg. 19, 28).
8
Controlli a pannello e Connessioni
w Pitch Bend Wheel (Pitch Bend)
Questa rotella controlla il Pitch Bend. (Pag. 18.)
e Assignable Wheel (rotella assegnabile)
Quando viene attivata la CBX-K2, questa rotella (auto centrante) si imposta per controllare la profondità di modulazione (Modulation Depth) dell’unità MIDI collegata. Può essere impostata anche per controllare altre funzioni (vedi pagg.18 e 26). Ruotando la manopola, sul display LED viene visualizzato per qualche istante il numero di controller assegnato.
r Assignable Slider (slider assegnabile)
Quando viene attivata la CBX-K2, questo slider é impostato per controllare l’ingresso dati dell’unità MIDI collegata. Può essere impostato anche per controllare altre funzioni (vedi pagg.18 e 26). Spostando lo slider, sul display LED viene visualizzato per qualche istante il numero di controller assegnato.
t Pulsante C
Questo pulsante é usato per accedere alle funzioni “nascoste” della CBX-K2. Usato in abbinamento ai pulsanti N / M (quando il display LED é impostato su Program Change, Bank MSB o Bank LSB), vi consente di scorrere tra i numeri di program (pag. 16.)
Quando é attivato, il numero di program é impostato su
001. Usato in abbinamento ai tasti della tastiera, vi consente di accedere a sofisticati controlli MIDI (pag.
20.)
y Pulsanti N /
M
Questi pulsanti sono usati per cambiare l’estensione di ottava della tastiera e permettervi di suonare su tutta l’estensione di note MIDI (DO-2~SOL8). Quando viene modificata l’impostazione di ottava, questa é visualizzata per qualche istante sul display LED (pag.17). Premete entrambi questi pulsanti insieme per ritornare alla normale impostazione di ottava (DO1~DO5).
u SpieN / M
Queste spie offrono varie indicazioni:
• In condizioni normali (insieme al display LED) indicano l’impostazione di ottava della tastiera: up (M) o down (N). Quando é impostato il modo normale sono illuminate entrambe le spie. Quando si modifica l’impostazione di ottava, lampeggiano ad indicare il numero di ottave, verso l’alto (up) o il basso (down). Vedi pag. 17.
• Quando si usano delle funzioni “nascoste”, lampeggiano durante la trasmissione di un messaggio MIDI o l’esecuzione di qualche funzione.
Estensione di CBX-K2 (con Octave Shift)
DO Centrale
(DO3 o numero di nota MIDI 60)
C-2
(0)
C-1 (12)
C0
(24)
3 ottave sotto
C1
(36)
2 ottave sotto
C2
(48)
1 ottava sotto
Normale estensione ottava
(default: all’attivazione)
C3
(60)
C4
(72)
1 ottava sopra
C5
(84)
2 ottave sopra
C6
(96)
3 ottave sopra
C7
(108)
4 ottave sopra
Questa sezione é al di là dell’estensione MIDI consentita e suona le note da SOLm7 (116) a DO8 (120).
(120)G8(127)
C8
9
Controlli a pannello e Connessioni
• La spia a destra lampeggia velocemente quando si verifica un errore MIDI. La spia lampeggia finché non premete un tasto qualsiasi sul pannello.
i Display LED
In condizioni normali, questo display visualizza il numero di programma selezionato (quando Y é selezionato in ·; vedi pag.
22).
Muovendo la rotella o lo slider Assignable, il display lampeggia indicando il numero di Controller attivo. (Quando é assegnato a RPN o NRPN, il display non lampeggia). Per quanto riguarda la rotella, il valore di default é 001 - Modulation; per lo slider, il default é 006 ­Data Entry. Quando modificate l’impostazione di ottava, il display indica il numero di ottave, verso l’alto o verso il basso, rispetto alla normale impostazione. L’estensione va da -3 (3 ottave sotto) a 0 (normale) fino a 4 (4 ottave sopra). Il display indica inoltre lo stato delle operazioni di controllo MIDI. A seconda dell’operazione eseguita, il display può:
• Lampeggiare rapidamente indicando che il segnale MIDI specificato é stato inviato. (Es.: Quando premete C + Q.)
• Visualizzare il valore o la condizione attuali. (Es.: Quando premete C + R.) Visualizza inoltre il valore inserito quando si modifica l’impostazione di una funzione.
o ELENCO NUMERI DI CONTROLLER
Si tratta di un elenco contenente alcuni dei principali numeri di controller (e relativi nomi) utilizzabili con la rotella e lo slider assegnabile. (Per l’elenco completo, fate riferimento a pag.30).
Impostazioni default di CBX-K2
La CBX-K2 non é dotata di memoria interna di backup e quindi, alla disattivazione, tutte le impostazioni tornano ai loro valori di default. Le impostazioni base di default sono elencate qui di seguito.
• Merge: on
• Canale di trasmissione MIDI: 1
• Estensione di ottava: DO1 – DO5
• Trasposizione: normale (no trasposizione)
• Dinamica fissa: off (tastiera sensibile alla dinamica)
• Rotella Assignable: Modulation
• Slider Assignable: Data entry MSB
10
Default configurabili dall’utente:
E’ possibile modificare alcune impostazioni di default all’attivazione della CBX-K2, tra cui: * Invertire l’ordine MSB, LSB. Tenete premuto
N e attivate la tastiera. (Vedi pagg. 28, 29.)
Pannello Posteriore
Controlli a pannello e Connessioni
!0 !1 !2 !3 !4
!0 Interruttore POWER
Premete questo interruttore per attivare l’unità. Ogni volta che viene attivata, la CBX-K2 torna ai valori di default. (Vedi box pag.10).
!1 Presa DC IN
Utilizzata per il collegamento ad un adattatore AC PA­1D o altro adattatore consigliato da Yamaha.
!2 Presa MIDI IN
Utilizzata per il collegamento alla presa MIDI OUT di un’altra unità MIDI (come una tastiera MIDI, un sequencer o un computer dotato di interfaccia MIDI) per l’inserimento dei dati di tale unità. Usando la funzione MIDI Merge, é possibile combinare i dati ricevuti con quelli generati dalla CBX-K2 e trasmetterli in uscita dalla presa MIDI OUT.
!3 Presa MIDI OUT
Utilizzata per il collegamento alla presa MIDI IN di un’altra unità MIDI (come un generatore sonoro MIDI, un sequencer o un computer dotato di interfaccia MIDI) per l’invio di messaggi MIDI a tale unità.
!4 Presa FOOT SWITCH (cuffia 1/4”)
Utilizzata per il collegamento di un interruttore a pedale (come Yamaha FC4 o FC5 opzionali). Il controllo di default per Footswitch é on/off del sustain (Controller #64) ma é possibile impostare il controllo su altre funzioni; per maggiori informazioni, vedi pag.28.
NOTA
■ Prima di attivare lo strumento, assicuratevi che la presa dell’interruttore a pedale sia collegata correttamente all’ingresso FOOT SWITCH.
Non premete l’interruttore a pedale durante l’attivazione. In questo modo modifichereste la polarità riconosciuta e causereste errori operativi nell’interruttore a pedale.
11
Tour Guidato
Tour Guidato
Impostazione della CBX-K2 in un sistema musicale
Qualsiasi sistema musicale utilizziate, seguite le istruzioni riportate qui di seguito, quando impostate la CBX-K2. Seguite gli esempi qui illustrati per effettuare i collegamenti con il vostro sistema.
Alimentazione
La CBX-K2 funziona con l’adattatore PA-1D in dotazione o con uno equivalente. E’ possibile usare anche delle batterie (vedi sotto). In ogni caso é raccomandato l’uso dell’adattatore.
NOTA
■ Prima di effettuare qualsiasi collegamento assicuratevi che tutte le unità collegate siano disattivate.
Utilizzo di un adattatore
Collegate un capo dell’adattatore (PA-1D) alla presa DC IN del pannello posteriore e l’altro capo ad una presa a muro.
ATTENZIONE!
adattatore diverso da PA-1D (o un altro indicato da Yamaha). L’uso di un adattatore non compatibile può danneggiare irreparabilmente la CBX-K2 e causare shock elettrici.
Assicuratevi di scollegare l’adattatore dalla
presa a muro quando non usate la CBX-K2.
■ Non cercate di usare un
Utilizzo delle batterie
Per usare la CBX-K2 con le batterie, rimuovete il coperchio dell’alloggiamento batterie (come illustrato in figura) e inserite sei pile 1.5V AA (SUM-3, R-6 o equivalenti) nell’apposito alloggiamento. Seguite attentamente le indicazioni di polarità qui di seguito indicate.
Coperchio alloggiamento batterie
Dopo l’installazione, riposizionate il coperchio sull’alloggiamento ed assicuratevi che sia ben chiuso.
12
DC IN
STANDBY (?)
Adattatore
Quando sostituire le batterie
Quando l’alimentazione a batterie non é più sufficiente perché la CBX-K2 funzioni correttamente, sul display LED appare un messaggio “E1”. In tal caso, sostituite le batterie con sei batterie nuove dello stesso tipo.
ATTENZIONE!
vecchie e nuove o tipi diversi di batterie! Per evitare danni all’alloggiamento, rimuovete inoltre le batterie dallo strumento se non prevedete di utilizzarlo per molto tempo.
■ Non mischiate MAI batterie
Impostazione della CBX-K2
Tutte le unità devono essere disattivate prima di effettuare i collegamenti.
In questa sezione introduttiva, illustreremo come impostare la CBX-K2 per l’utilizzo in un sistema musicale. Illustreremo vari setup: cercate quello più simile al vostro.
Di cosa avrete bisogno
Poiché la CBX-K2 é strettamente un controller MIDI e non genera suoni direttamente, avrete bisogno di altre apparecchiature che ricevano dati e producano suoni. In sostanza, avrete bisogno di:
* La CBX-K2 e l’adattatore PA-1D AC (o un set di
batterie).
* Un’unità MIDI (come un generatore sonoro, una
tastiera o un computer) in grado di ricevere e riprodurre dati MIDI e almeno un cavo MIDI.
* (Optional) Un sistema di amplificazione,
preferibilmente stereo, con i cavi appropriati al collegamento audio. In alternativa potrete usare delle cuffie.
Con un Computer o un Generatore Sonoro
Nel piccolo sistema MIDI seguente, la CBX-K2 é collegata ad un computer e ad un singolo generatore sonoro. Con il software sequencing per computer adeguato, potrete usare la CBX-K2 sia per registrare dati di performance sul computer che per suonare i timbri del generatore sonoro collegato nonché per avviare/ fermare il sequencer.
Per generatori sonori che incorporano interfaccia MIDI (es. Y amaha MU100R)
CBX-K2
MIDI OUT
Esempi di Setup
NOTA
■ Prima di effettuare i collegamenti dovrete disattivare tutte le unità.
I seguenti esempi di setup illustrano solo i collegamenti MIDI. I collegamenti audio variano a seconda delle apparecchiature che utilizzerete. Consultate il manuale di istruzioni delle apparecchiature audio per informazioni circa i collegamenti audio.
Quando collegate questo strumento ad altre unità MIDI, assicuratevi di usare solo cavi MIDI di alta qualità ed evitate cavi di lunghezza superiore ai 15 metri: i cavi troppo lunghi possono causare errori nei dati.
Generatore sonoro
MU100R
L’interruttore HOST SELECT dell’ MU100R vi consente di adattarvi al tipo di computer usato in caso di collegamento diretto.
Collegate il MIDI OUTdella CBX-K2 al MIDI IN dell’MU100R. L’MU100R deve essere collegato alla porta appropriata sul computer. (Per maggiori informazioni circa i collegamenti, fate riferimento alle istruzioni del generatore sonoro utilizzato).
MIDI IN
TO HOST
Porta seriale
Computer
13
+ 29 hidden pages