This product utilizes batteries or an external power
supply (adapter). DO NOT connect this product to
any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or
specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is
recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or
obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with
an amplifier and headphones or speaker/s, may be
capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate
for long periods of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should
consult an audiologist. IMPORTANT: The louder
the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when
the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore
the owners responsibility. Please study this
manual carefully and consult your dealer before
requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both
user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit
of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery
is approximately five years. When replacement
becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make
sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the
battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries
with new, or with batteries of a different type.
Batteries MUST be installed correctly. Mismatches
or incorrect installation may result in overheating
and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any
battery. Keep all batteries away from children.
Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with
any retailer of household type batteries in your
area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the
disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to assist you,
please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the
product. The model number, serial number, power
requirements, etc., are located on this plate. You
should record the model number, serial number,
and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent
record of your purchase.
ModelCBX-K1XG
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the
instructions found in the user’s manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Complianc e with FCC
regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
• Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
• Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
• In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If
you can not locate the appropriate, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park CA, 90620
• This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of America.
Precautions
Your CBX-K1XG will give you years of reliable service if you
follow the simple precautions below:
● LOCATION
Keep the instrument away from locations where it is likely to
be exposed to high temperatures (such as direct sunlight) or
humidity. Also avoid locations which are subject to excessive
dust accumulation or vibration which could damage the
instrument.
● USE THE CORRECT POWER ADAPTOR
Use only the designated Power Adaptor for supplying power.
Use of another adaptor may cause serious damage to the
instrument or the adaptor itself. Also avoid using a multipleplug adaptor; plug the adaptor directly into a wall outlet.
● MAKE SURE POWER IS OFF WHEN MAKING OR REMOVING
CONNECTIONS
To prevent damage to the instrument and other connected
equipment, always turn off the power prior to connecting or
disconnecting cables. Also, turn the power off when the
instrument is not in use, and disconnect the power adaptor
during electric storms.
● NO MEMORY BACKUP
The CBX-K1XG has no internal memory backup. As a result,
all settings are returned to the factory default when turning the
power off.
avoid subjecting it to strong physical shocks (such as dropping
or hitting it). Since the CBX-K1XG is a precision-made
electronic device, also avoid applying excessive force to the
various controls. When moving the instrument, first unplug
the power adaptor and all other cables to prevent damage to
cords and jacks. Always unplug cables by gripping the plug
firmly, not by pulling on the cable.
● CLEAN WITH A SOFT, DRY CLOTH
Never use solvents such as benzine or thinner to clean the
instrument, since these will damage the cabinet finish or dull
the keys. Wipe clean with a soft, dry cloth. If necessary, use a
soft, clean, slightly moistened cloth — making sure to wipe
the instrument off again with a dry cloth. Do not leave vinyl
on the panel as this may stick to and discolor the surface.
● ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE
Avoid using the unit near televisions, radios or other equipment generating electromagnetic fields. Proximity to such
equipment may cause the unit to malfunction, and may
generate interference noise in the other appliance as well.
● DO NOT OPEN THE CASE OR TRY REPAIRING THE INSTRU-
MENT YOURSELF
The instrument contains no user-serviceable parts. Never open
the case or tamper with the internal circuitry in any way, since
doing so may result in damage to the instrument. Refer all
servicing to qualified Yamaha service personnel.
● HANDLE THE INSTRUMENT WITH CARE
Although the instrument has been constructed to withstand the
rigors of normal use for optimum sturdiness and reliability,
Yamaha is not responsible for damage caused by
improper handling or operation.
Consignes de sécurité
Le CBX-K1XG fonctionnera d’une manière fiable pendant de
très nombreuses années si vous observez les consignes de
sécurité suivantes :
● EMPLACEMENT
Ne placez pas l’instrument dans des endroits où il pourrait être
exposé à des températures élevées (par exemple en plein soleil)
ou à une humidité excessive. Evitez également les endroits
extrêmement poussiéreux ou soumis à des vibrations excessives où l’instrument pourrait être endommagé.
● UTILISEZ L’ADAPTATEUR SECTEUR CORRECT
N’utilisez que l’adaptateur secteur préconisé pour l’alimentation. L’utilisation d’un autre adaptateur peut sérieusement
endommager l’instrument ou l’adaptateur lui-même. Evitez
également d’utiliser un adaptateur multiprises; branchez
l’adaptateur directement dans une prise murale.
● ASSUREZ-VOUS QUE L’ALIMENTATION EST COUPEE AVANT
DE BRANCHER OU DE DEBRANCHER L’INSTRUMENT
Pour ne pas endommager l’instrument ou les appareils connectés, coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou de
débrancher les câbles. Coupez également l’alimentation
lorsque vous n’utilisez pas l’instrument et débranchez l’adaptateur secteur en cas d’orage.
● INTERFERENCES ELECTROMAGNETIQUES
Evitez d’utiliser l’instrument à proximité d’un récepteur de
radio ou de télévision, ou de tout autre appareil produisant un
champ électromagnétique. La proximité de tels appareils
risque de provoquer des anomalies de fonctionnement de
l’instrument et de produire des parasites dans l’autre appareil.
● N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LE BOITIER OU DE REPARER
VOUS-MEME L’INSTRUMENT
L’instrument ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. N’essayez jamais d’ouvrir l’instrument et de
toucher à ses circuits car cela risquerait de l’endommager.
Adressez-vous toujours à un réparateur Yamaha qualifié.
● PAS DE CONSERVATION DE LA MEMOIRE
Le CBX-K1XG n’est pas équipé d’un circuit interne de
conservation de la mémoire. Pour cette raison, tous les
réglages d’origine sont rétablis à la mise sous tension de
l’instrument.
● MANIPULEZ L’INSTRUMENT AVEC PRECAUTION
Bien que l’instrument soit d’une grande fiabilité et d’une
robustesse suffisante pour résister aux conditions normales
d’utilisation, évitez de le soumettre à des chocs physiques
violents (chute ou coup). Du fait que le CBX-K1XG est un
instrument électronique de précision, évitez également d’utiliser les commandes avec une force excessive. Lorsque vous
devez déplacer l’instrument, débranchez l’adaptateur secteur et
tous les câbles pour ne pas endommager les câbles et les
prises. Débranchez toujours les câbles en tenant fermement la
prise, jamais en tirant sur le câble.
● NETTOYEZ AVEC UN CHIFFON DOUX ET SEC
N’utilisez jamais de solvants tels que de la benzine ou un
diluant pour nettoyer l’instrument car ces produits endommageraient le fini du coffret et terniraient les touches. Essuyez
l’instrument avec un chiffon doux et sec. Si nécessaire,
utilisez un chiffon doux très légèrement humide et essuyez
ensuite avec un chiffon sec. Ne laissez jamais d’objets en
vinyle sur l’instrument car le vinyle peut adhérer à la surface
et altérer son fini.
Yamaha se saurait être tenu responsable des dommages
provoqués par des manipulations ou un emploi incorrect de l’instrument.
Bienvenue dans le monde du CBX-K1XG
Félicitations et merci d’avoir fait l’acquisition du clavier de sons MIDI CBX-K1XG de Yamaha.
Le CBX-K1XG est un contrôleur de clavier MIDI et un générateur de sons sophistiqué et compact, pour utilisation avec un ordinateur ou un système musical MIDI.
La section générateur de sons comprend 737 voix de haute qualité et 22 voix Batterie, avec
compatibilité générale MIDI complète - y compris le nouveau XG-MIDI de Yamaha. Elle dispose
d’une capacité multi-timbrale à 16 partitions et d’une polyphonie totale de 32 notes pour même
reproduire les données de morceaux les plus sophistiquées. Trois sections indépendantes d’effetsnumériques peuvent être utilisées indépendamment et vous donner une énorme souplesse d’emploi
en “adoucissant” le son.
En tant que contrôleur de clavier MIDI, le CBX-K1XG non seulement vous permet de jouer legénérateur de sons interne, mais aussi les générateurs de sons externes et les boîtes à rythmes,
de même qu’entrer des données de performance sur les séquenceurs et les ordinateurs. Il comprend un clavier dynamique sophistiqué qui peut être réglé pour couvrir la gamme complète des128 notes MIDI. Il offre également un grand nombre de commandes MIDI qui vous permettent
de transmettre pratiquement n’importe quel message MIDI, directement à partir du clavier. De
plus, le CBX-K1XG est équipé d’une molette ASSIGNABLE diversifiée qui vous permet de contrôler en temps réel une grande variété de paramètres sur le générateur de sons interne ou un
appareil externe.
Le CBX-K1XG comprend aussi une interface intégrée pour ordinateur avec des bornes MIDI, qui
vous permettent de le raccorder directement sur votre ordinateur - éliminant la nécessité d’installer une interface spéciale MIDI sur votre ordinateur.
Du fait de tous les avantages précités, de même que son format portatif exceptionnel et son ali-mentation sur pile/adaptateur secteur, le CBX-K1XG est un outil inestimable pour tous les musiciens MIDI, l’équivalent MIDI en somme du couteau de l’armée suisse.
* Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.
* PC98 est une marque déposée de NEC.
* IBM PC/AT est une marque déposée d’IBM Corporation.
* Les noms des sociétés et les noms des produits figurant dans ce mode d’emploi sont
des marques ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Le CBX-K1XG : Ce qu’il est et ce qu’il peut faire
Ce qu’il est
Le CBX-K1XG est un clavier MIDI à 37 touches, portatif et
extrêmement compact, spécifiquement conçu pour être utilisé
avec un ordinateur dans un système musical MIDI. Il comprend également un générateur de sons intégré de haute qualité
compatible GM et XG, avec 737 voix et 22 voix Batterie (jeux
de percussion). Le générateur de sons peut être activé depuis
un appareil externe (comme un séquenceur) ou au clavier luimême. Comme le clavier est dynamique et que sa plage
d’octaves peut être changée pour couvrir la gamme complète
des 128 notes MIDI, le CBX-K1XG est idéal pour entrer les
données MIDI dans les séquenceurs et les ordinateurs.
Le CBX-K1XG comprend une interface intégrée pour ordinateur, vous permettant de le raccorder directement sur votre
ordinateur Macintosh ou IBM PC/AT (et compatibles) - en
éliminant la nécessité d’installer une interface MIDI spéciale
sur votre ordinateur. Avec le bon logiciel de séquenceur sur
votre ordinateur, le CBX-K1XG peut servir à enregistrer
comme à reproduire les données de séquenceur.
La véritable puissance et flexibilité du CBX-K1XG réside dans
ses commandes MIDI complètes. Le CBX-K1XG vous permet
de transmettre aux appareils MIDI connectés, pratiquement
n’importe quel type de message MIDI. Les commandes
programmées d’origine simplifient le contrôle des fonctions de
base de séquenceur/boîte à rythmes telles que début, arrêt,
tempo et sélection de morceau, tandis qu’une gamme complète
de commandes de changement de programme vous permet de
sélectionner facilement les voix et les banques de programme.
Le CBX-K1XG dispose également d’une molette
ASSIGNABLE pratique qui se règle pour contrôler n’importe
quel numéro de contrôleur. C’est-à-dire que vous pouvez
utiliser la molette ASSIGNABLE pour contrôler en temps réel
une grande variété de paramètres - tels que le volume, le
panoramique, la vivacité et la profondeur de divers effets. Elle
vous donne donc le contrôle de l’expression de divers aspects
du son au cours des représentations sur scène. Le générateur de
sons interne comprend également un contrôle complet sur
toutes les voix et les paramètres d’effets - par les messages de
système exclusif reçus, transmis par un séquenceur ou autre
appareil MIDI.
Le CBX-K1XG est aussi le dernier né des instruments de la
gamme Yamaha compatibles avec le format XG, un complément récent au standard GENERAL MIDI. Le format XG
permet de produire davantages de sons et de variations
instrumentales et donne un contrôle plus grand de l’expression
des voix et des effets. Lorsque vous utilisez la molette
ASSIGNABLE du CBX-K1XG, vous avez un contrôle direct
en temps réel sur un grand nombre de ces fonctions et
paramètres récemment développés. Naturellement, le générateur de sons interne est complètement compatible XG et
répond à toutes ces commandes.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Le CBX-K1XG est extrêmement convivial et les explications de ce mode d’emploi sont faciles à comprendre. Cependant, nous vous
conseillons vivement de lire ce mode d’emploi - notamment avant d’essayer certaines des fonctions MIDI les plus sophistiquées.
Les conventions et codifications suivantes sont utilisées tout au long de ce mode d’emploi :
* Les commandes et boutons de la face avant sont indiqués de la manière dont ils apparaissent effectivement sur l’instru-
ment (par exemple : C et M.)
* Les fonctions et caractéristiques assignées au clavier sont indiquées de la manière suivante : T et {.
* Sauf indication contraire L indique l’une ou l’autre des touches ENTER : soit J, soit
K. N’oubliez pas, cependant, que lorsque vous souhaitez introduire une valeur décimale, vous devez
appuyer sur K. De la même manière, lorsque vous souhaitez introduire une valeur hexadécimale, vous
devez appuyer sur J.
* La suite des opérations à effectuer est indiquée de la manière suivante :
ExempleOpérations à effectuer
C + E
C + U → LTout en maintenant enfoncé le bouton C, appuyez d’abord sur la
Tout en maintenant enfoncé le bouton C, appuyez sur la touche
E (touche D2 du clavier).
touche
U (touche Fm2 du clavier) et ensuite sur l’une des touches
L (soit J, soit K).
3
Table des matières
Commandes de la face avant et bornes . . . . . . . . . . . . . 5
POWER ON@OFFPHONESDC INL– OUTPUT –R INPUT SUSTAININ MIDI OUTMacTO HOSTMIDIPC-2PC-1
MIN
VOLUME
WHEEL ASSIGN
MIDI
FIXED
MERGE
ON
ON/OFF1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 0
CONTROLLER
CH
RPN
VELOCITY
r
y
t
OCTAVE
OCTAVE SHIFT
OCTAVE
RESET
q
q Clavier
Le CBX-K1XG est pourvu d’un clavier à 37 touches et à 3
octaves (C2 à C5) permettant le contrôle de la dynamique
(vélocité). Toutes les données de note ON, note OFF et de
vélocité sont transmises au générateur de sons interne comme à
l’appareil MIDI connecté. Lorsque les touches du clavier sont
utilisées en combinaison avec le bouton C, elles permettent de modifier un certain nombre de réglages et de transmettre des messages MIDI spéciaux (voir page 24).
A propos des fonctions du CBX-K1XG : Les fonctions sont
réparties en deux groupes : le Groupe A et le Groupe B.
Les fonctions du Groupe A sont indiquées sur la face avant
immédiatement au-dessus des touches de la partie gauche
du clavier. Les fonctions du Groupe B sont “cachées” et
leur liste est donnée aux pages 32 – 33. De nombreuses
fonctions peuvent être utilisées en appuyant simplement sur
la touche concernée et il n’est donc pas nécessaire d’appuyer sur une touche L. Ces fonctions, par exemple
arrêt et début du séquenceur (SEQUENCER Q et
E), sont indiquées sur la face avant sans être soulignées. La partie droite du clavier sert à l’introduction des
valeurs numériques, telles que Changement de programme
et Tempo. Les fonctions indiquées sur la face avant et dont
le nom est souligné en pointillé (par exemple GM ON et
XG ON) demandent la sollicitation de l’une des touches
L. Le CBX-K1XG permet l’introduction des valeurs
numériques dans le système décimal ou dans le système
hexadécimal. Les touches A à F sont réservées à l’introduction des valeurs hexadécimales.
du CBX-K1XG va de 16 à 127. La plage varie selon le
réglage du toucher dynamique (voir page 32).
MIDI SOUND KEYBOARD CBX-K1XG
w Molette PITCH (variation de ton)
Cette molette à ressort permet de contrôler la variation de ton
et son sens de fonctionnement peut être inversé (voir page 32).
e Molette ASSIGNABLE
A la mise sous tension du CBX-K1XG, cette molette (avec
déclic à la position centrale) permet de contrôler la profondeur
de modulation du générateur de sons interne et de l’appareil
MIDI connecté. Elle peut être réglée pour contrôler d’autres
fonctions ; voir les pages 18 et 30 pour de plus amples
renseignements. Le sens de fonctionnement de la molette peut
être inversé (voir page 32). Le fait de tourner la molette
indiquera momentanément, sur l’affichage à diodes, le numéro
de contrôleur actuellement assigné.
r Bouton C
Ce bouton est utilisé pour accéder aux fonctions “cachées” du
CBX-K1XG. Utilisé en combinaison avec les boutons
N / M, il vous permet de balayer
les numéros de programme dans un sens ou dans l’autre (voir
page 15). Chaque fois que ce bouton est activé, le numéro de
programme est fixé à 001. Lorsqu’il est utilisé avec les
touches du clavier, ce bouton vous permet d’accéder aux
fonctions de commande MIDI les plus sophistiquées. (Voir
page 24.)
DECIMAL
ENTER
HEXA
DECIMAL
5
Commandes de la face avant et bornes
t Boutons N / M
Ces boutons sont utilisés pour changer le réglage d’octave du
clavier, ce qui vous permet de jouer sur la gamme complète
des notes MIDI (C-2 à G8). Lorsqu’un réglage d’octave est
modifié, le réglage actuel de l’octave apparaît momentanément
sur l’affichage à diodes (voir page 17). Appuyez en même
temps sur ces deux boutons pour rétablir le réglage normal
d’octave (C2 à C5).
y Témoins V / B
Ces témoins fournissent diverses indications:
• Dans les conditions normales de reproduction, ces témoins
(avec l’affichage à diodes) indiquent le réglage d’octave du
clavier, montée (B) ou baisse V). Ils
clignotent tous deux ensemble pour le réglage normal de
l’octave. Lorsque vous modifiez le réglage de l’octave, ils
clignotent pour indiquer l’ampleur de l’augmentation ou de
la diminution d’octaves (voir page 17).
• Lorsque vous utilisez certaines fonctions “cachées”, ces
témoins clignotent quand un message MIDI est transmis ou
quand une fonction est exécutée.
• Le témoin droit clignote rapidement quand une erreur
MIDI de dépassement de mémoire tampon se produit. Le
témoin clignote jusqu’à la mise hors tension, puis sous
tension de l’instrument ou jusqu’à ce que vous activiez la
fonction du fusion (voir page 30).
u Affichage à diodes
Dans les conditions normales de reproduction, cet affichage
indique le numéro de programme actuellement sélectionné.
En tournant la molette ASSIGNABLE, le numéro de contrôleur
actuellement activé clignote sur l’affichage. (Le réglage par
défaut est 001, modulation).
Lors du changement de réglage d’octave, cet affichage indique
momentanément le nombre d’octaves, augmenté ou diminué, à
partir du réglage normal d’octave. La gamme est de -4 (diminution de 4 octaves) à 4 (augmentation de 4 octaves).
L’affichage indique aussi le statut des opérations de commandes MIDI. Selon l’opération effectuée, l’affichage peut :
• Clignoter rapidement, indiquant que le message MIDI
sélectionné a été transmis. (Ex.: En appuyant sur C +Q).
• Montrer la condition ou la valeur actuelle. (Ex.: En
appuyant sur C + R). L’affichage indique
également la valeur entrée lors d’une modification de
réglage d’une fonction.
i Commande de VOLUME
Cette commande contrôle le volume d’ensemble du CBXK1XG - ses voix internes et le signal reçu via la prise INPUT.
Cette commande affecte toutes les sorties : les prises
PHONES, OUTPUT et les haut-parleurs intégrés.
● Gamme de notes du CBX-K1XG (avec changement d’octave)
C moyen
(C3 ou note MIDI numéro 60)
C-2
(0)
C-1
(12)
Baisse de 4 octaves
C0
(24)
Baisse de 3 octaves
C1
(36)
Baisse de 2 octaves
C2
(48)
Baisse de 1 octave
C3
(60)
Réglage d’octave normal
(Réglage par défaut à la mise
sous tension)
C4
(72)
Montée de 1 octave
C5
(84)
Montée de 2 octaves
C6
(96)
Montée de 3 octaves
C7
(108)
Montée de 4 octaves
Cette partie est hors de la
gamme MIDI “légale” et
permet de produire les notes
allant de Gm4 (80) à C5 (84).
C8
(120)G8(127)
6
o Haut-parleurs intégrés
Les sons du générateur de sons interne, comme l’entrée des
signaux audios par la prise INPUT, peuvent être entendus via
le système de haut-parleurs.
■
REMARQUE
reproduisent pas la dynamique et la plage de fréquences
complètes du générateur de sons interne, pour obtenir les
meilleurs résultats sonores, veuillez utiliser les prises de
sortie OUTPUT (avec un système amplificateur/hautparleurs approprié) ou un casque stéréo (connecté à la
prise PHONES).
Comme les haut-parleurs intégrés ne
!0 Liste des contrôleurs
(CONTROLLER NUMBER LIST)
C’est la liste des numéros de certains des contrôleurs principaux (et leurs noms) pouvant être utilisés avec la molette
ASSIGNABLE. (Pour la liste complète, voir page 34).
Commandes de la face avant et bornes
■ Réglages par défaut du CBX-K1XG
Le CBX-K1XG n’est pas équipé d’un circuit interne de conservation de la mémoire. Pour cette raison, tous les réglages
d’origine sont rétablis à la mise sous tension de l’instrument. Les principaux réglages par défaut sont indiqués ci-dessous.
• Générateur de sons interne:
Mode XG, avec le numéro de programme 001 de la
banque 0 (piano à queue) sélectionné et tous les
réglages à leur défaut.
• Fusion (MERGE) : désactivée
• Locale : activée
• Canal de transmission MIDI : 1
• Plage d’octave : C2 à C5
• Transposition : Normale (pas de transposition)
• Vélocité fixe : Désactivée (clavier dynamique)
• Molette ASSIGNABLE : Modulation
■ Réglages par défaut modifiables par
l’utilisateur :
Vous pouvez modifier certains réglages par défaut à la mise
sous tension du CBX-K1XG. Ces réglages comprennent :
* Inversion du sens de fonctionnement de la molette
PITCH et de la molette ASSIGNABLE. Maintenez
enfoncé le bouton N et mettez l’instrument sous tension (voir page 32).
* Inversion de l’ordre d’introduction de LSB (bit de poids
faible) et MSB (bit de poids lourd). Maintenez enfoncé
le bouton M et mettez l’instrument sous
tension (voir page 32).
7
Commandes de la face avant et bornes
■ Face arrière
!1!2@0!9!8!7
POWER ON@OFFPHONESDC INL– OUTPUT –RINPUTSUSTAININMIDIOUTMacTO HOSTMIDIPC-2PC-1
!5!4!3
!1 Interrupteur d’alimentation (POWER)
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’instrument sous
tension. Les réglages par défaut sont rétablis chaque fois que
le CBX-K1XG est mis sous tension.
(Voir l’encadré page 7.)
!2 Borne d’entrée CC (DC IN)
Pour raccorder un adaptateur secteur PA-3B, PA-1207 ou
équivalent.
!3 Prise de casque PHONES (mini-broche stéréo)
Pour la connexion d’un casque d’écoute stéréo.
!4 Prises de sortie gauche/droite L/R OUTPUT
(broche RCA)
Pour la connexion d’un système amplificateur/haut-parleurs
stéréo.
!5 Prise d’entrée INPUT (mini-broche stéréo)
Pour la connexion d’une source audio externe.
La commande de volume affecte aussi l’entrée des signaux de
sortie via cette prise.
!6
!7 Borne d’entrée MIDI (MIDI IN)
Cette borne doit être connectée à la borne MIDI OUT d’un
autre dispositif MIDI (par exemple un clavier, un générateur de
sons ou un séquenceur MIDI, ou encore un ordinateur pourvu
d’une interface MIDI) pour permettre la réception des données
transmises par ce dispositif. Grâce à la fonction de Fusion
MIDI, ces données peuvent être combinées aux données
générées par le CBX-K1XG. Elles peuvent ensuite être
transmises via la borne MIDI OUT.
!8 Borne de sortie MIDI (MIDI OUT)
Cette borne doit être connectée à la borne MIDI IN d’un autre
dispositif MIDI (par exemple un générateur de sons ou un
séquenceur MIDI, ou encore un ordinateur pourvu d’une
interface MIDI) pour permettre la transmission de messages
MIDI à ce dispositif. Grâce à la fonction de Fusion MIDI les
données reçues à la borne MIDI IN peuvent être combinées
aux données générées par le CBX-K1XG. Elles peuvent être
ensuite transmises via cette borne.
!9 A la borne de l’ordinateur HOST
Pour la connexion directe avec un ordinateur (voir page 10).
!6 Prise de maintien SUSTAIN (phone 1/4")
Pour la connexion d’une pédale (comme les Yamaha FC4 ou
FC5 en option). Quand elle est raccordée, la pédale contrôle le
maintien activé/désactivé (contrôleur n° 64), pour le générateur
de sons interne comme pour l’appareil MIDI connecté.
8
@0 Sélecteur Host Select
Pour sélectionner le type d’ordinateur ou (si spécifié sur MIDI)
les opérations MIDI normales. Les réglages disponibles sont :
Mac (ordinateurs Macintosh), PC-1 (ordinateurs NEC PC 98 ;
pour utilisation au Japon), PC-2 (IBM PC/AT et ordinateurs
compatibles) et MIDI. Lorsque vous utilisez les bornes MIDI,
ce sélecteur doit être réglé sur MIDI (voir pages 12 et 13).
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.