Yamaha CBX-K1XG Owner’s Manual

SUSTAIN
TO HOST
OUT
MIDI
IN
CONTROLLER NUMBER LIST
1 MODULATION
5 PORTA TIME
6 DATA ENTRY
7 VOLUME 10 PANPOT
2
1
72 RELEASE
73 ATTACK
74 BRIGHT
84 PORTA CTRL
65 PORTAMENTO
71 HARMONIC
4
3
91 REVERB
93 CHORUS
5
Mac
121 FINE TUNE
122 COARSE TUNE
123 VIBRT RATE
94 VARIATION 120 PB SENS
6
MIDI
PC-2
PC-1
129 EG DECAY
130 EG RELEASE
124 VIBRT DEPTH
125 VIBRT DELAY
126 FLT CUT FRQ
127 FLT RESO
128 EQ ATTACK
8
7
142 CH PRESSURE
143 KEY PRESSURE
STR VOLUME
144 M
146 MSTR TUNE
147 VELOCITY
148 TEMPO
A
9
MIDI SOUND KEYBOARD CBX-K1XG
HEXA DECIMAL
0
F
E
D
C
B
ENTER
DECIMAL
SPECIAL MESSAGE SECTION (U.S.A.)
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the compo­nents supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instruc­tions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is be­lieved to be correct at the time of printing. How­ever, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sin­cerely believe that our products and the produc­tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the follow­ing:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-recharge­able battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type bat­teries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a recharge­able type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu­lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model CBX-K1XG Serial No. Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compli­ance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the user’s manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Complianc e with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
• Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
• Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
• In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co­axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park CA, 90620
• This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of America.
Precautions
Your CBX-K1XG will give you years of reliable service if you follow the simple precautions below:
LOCATION
Keep the instrument away from locations where it is likely to be exposed to high temperatures (such as direct sunlight) or humidity. Also avoid locations which are subject to excessive dust accumulation or vibration which could damage the instrument.
USE THE CORRECT POWER ADAPTOR
Use only the designated Power Adaptor for supplying power. Use of another adaptor may cause serious damage to the instrument or the adaptor itself. Also avoid using a multiple­plug adaptor; plug the adaptor directly into a wall outlet.
MAKE SURE POWER IS OFF WHEN MAKING OR REMOVING
CONNECTIONS
To prevent damage to the instrument and other connected equipment, always turn off the power prior to connecting or disconnecting cables. Also, turn the power off when the instrument is not in use, and disconnect the power adaptor during electric storms.
NO MEMORY BACKUP
The CBX-K1XG has no internal memory backup. As a result, all settings are returned to the factory default when turning the power off.
avoid subjecting it to strong physical shocks (such as dropping or hitting it). Since the CBX-K1XG is a precision-made electronic device, also avoid applying excessive force to the various controls. When moving the instrument, first unplug the power adaptor and all other cables to prevent damage to cords and jacks. Always unplug cables by gripping the plug firmly, not by pulling on the cable.
CLEAN WITH A SOFT, DRY CLOTH
Never use solvents such as benzine or thinner to clean the instrument, since these will damage the cabinet finish or dull the keys. Wipe clean with a soft, dry cloth. If necessary, use a soft, clean, slightly moistened cloth — making sure to wipe the instrument off again with a dry cloth. Do not leave vinyl on the panel as this may stick to and discolor the surface.
ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE
Avoid using the unit near televisions, radios or other equip­ment generating electromagnetic fields. Proximity to such equipment may cause the unit to malfunction, and may generate interference noise in the other appliance as well.
DO NOT OPEN THE CASE OR TRY REPAIRING THE INSTRU-
MENT YOURSELF
The instrument contains no user-serviceable parts. Never open the case or tamper with the internal circuitry in any way, since doing so may result in damage to the instrument. Refer all servicing to qualified Yamaha service personnel.
HANDLE THE INSTRUMENT WITH CARE
Although the instrument has been constructed to withstand the rigors of normal use for optimum sturdiness and reliability,
Yamaha is not responsible for damage caused by improper handling or operation.
Consignes de sécurité
Le CBX-K1XG fonctionnera d’une manière fiable pendant de très nombreuses années si vous observez les consignes de sécurité suivantes :
EMPLACEMENT
Ne placez pas l’instrument dans des endroits où il pourrait être exposé à des températures élevées (par exemple en plein soleil) ou à une humidité excessive. Evitez également les endroits extrêmement poussiéreux ou soumis à des vibrations excessi­ves où l’instrument pourrait être endommagé.
UTILISEZ L’ADAPTATEUR SECTEUR CORRECT
N’utilisez que l’adaptateur secteur préconisé pour l’alimenta­tion. L’utilisation d’un autre adaptateur peut sérieusement endommager l’instrument ou l’adaptateur lui-même. Evitez également d’utiliser un adaptateur multiprises; branchez l’adaptateur directement dans une prise murale.
ASSUREZ-VOUS QUE L’ALIMENTATION EST COUPEE AVANT
DE BRANCHER OU DE DEBRANCHER L’INSTRUMENT
Pour ne pas endommager l’instrument ou les appareils connec­tés, coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les câbles. Coupez également l’alimentation lorsque vous n’utilisez pas l’instrument et débranchez l’adapta­teur secteur en cas d’orage.
INTERFERENCES ELECTROMAGNETIQUES
Evitez d’utiliser l’instrument à proximité d’un récepteur de radio ou de télévision, ou de tout autre appareil produisant un champ électromagnétique. La proximité de tels appareils risque de provoquer des anomalies de fonctionnement de l’instrument et de produire des parasites dans l’autre appareil.
N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LE BOITIER OU DE REPARER
VOUS-MEME L’INSTRUMENT
L’instrument ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. N’essayez jamais d’ouvrir l’instrument et de toucher à ses circuits car cela risquerait de l’endommager. Adressez-vous toujours à un réparateur Yamaha qualifié.
PAS DE CONSERVATION DE LA MEMOIRE
Le CBX-K1XG n’est pas équipé d’un circuit interne de conservation de la mémoire. Pour cette raison, tous les réglages d’origine sont rétablis à la mise sous tension de l’instrument.
MANIPULEZ L’INSTRUMENT AVEC PRECAUTION
Bien que l’instrument soit d’une grande fiabilité et d’une robustesse suffisante pour résister aux conditions normales d’utilisation, évitez de le soumettre à des chocs physiques violents (chute ou coup). Du fait que le CBX-K1XG est un instrument électronique de précision, évitez également d’utili­ser les commandes avec une force excessive. Lorsque vous devez déplacer l’instrument, débranchez l’adaptateur secteur et tous les câbles pour ne pas endommager les câbles et les prises. Débranchez toujours les câbles en tenant fermement la prise, jamais en tirant sur le câble.
NETTOYEZ AVEC UN CHIFFON DOUX ET SEC
N’utilisez jamais de solvants tels que de la benzine ou un diluant pour nettoyer l’instrument car ces produits endomma­geraient le fini du coffret et terniraient les touches. Essuyez l’instrument avec un chiffon doux et sec. Si nécessaire, utilisez un chiffon doux très légèrement humide et essuyez ensuite avec un chiffon sec. Ne laissez jamais d’objets en vinyle sur l’instrument car le vinyle peut adhérer à la surface et altérer son fini.
Yamaha se saurait être tenu responsable des dommages provoqués par des manipulations ou un emploi incor­rect de l’instrument.
Bienvenue dans le monde du CBX-K1XG
Félicitations et merci d’avoir fait l’acquisition du clavier de sons MIDI CBX-K1XG de Yamaha.
Le CBX-K1XG est un contrôleur de clavier MIDI et un générateur de sons sophistiqué et com­pact, pour utilisation avec un ordinateur ou un système musical MIDI.
La section générateur de sons comprend 737 voix de haute qualité et 22 voix Batterie, avec compatibilité générale MIDI complète - y compris le nouveau XG-MIDI de Yamaha. Elle dispose d’une capacité multi-timbrale à 16 partitions et d’une polyphonie totale de 32 notes pour même reproduire les données de morceaux les plus sophistiquées. Trois sections indépendantes d’effets numériques peuvent être utilisées indépendamment et vous donner une énorme souplesse d’emploi en “adoucissant” le son.
En tant que contrôleur de clavier MIDI, le CBX-K1XG non seulement vous permet de jouer le générateur de sons interne, mais aussi les générateurs de sons externes et les boîtes à rythmes, de même qu’entrer des données de performance sur les séquenceurs et les ordinateurs. Il com­prend un clavier dynamique sophistiqué qui peut être réglé pour couvrir la gamme complète des 128 notes MIDI. Il offre également un grand nombre de commandes MIDI qui vous permettent de transmettre pratiquement n’importe quel message MIDI, directement à partir du clavier. De plus, le CBX-K1XG est équipé d’une molette ASSIGNABLE diversifiée qui vous permet de contrô­ler en temps réel une grande variété de paramètres sur le générateur de sons interne ou un appareil externe.
Le CBX-K1XG comprend aussi une interface intégrée pour ordinateur avec des bornes MIDI, qui vous permettent de le raccorder directement sur votre ordinateur - éliminant la nécessité d’instal­ler une interface spéciale MIDI sur votre ordinateur.
Du fait de tous les avantages précités, de même que son format portatif exceptionnel et son ali- mentation sur pile/adaptateur secteur, le CBX-K1XG est un outil inestimable pour tous les musi­ciens MIDI, l’équivalent MIDI en somme du couteau de l’armée suisse.
* Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc. * PC98 est une marque déposée de NEC. * IBM PC/AT est une marque déposée d’IBM Corporation. * Les noms des sociétés et les noms des produits figurant dans ce mode d’emploi sont
des marques ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Le CBX-K1XG : Ce qu’il est et ce qu’il peut faire
Ce qu’il est
Le CBX-K1XG est un clavier MIDI à 37 touches, portatif et extrêmement compact, spécifiquement conçu pour être utilisé avec un ordinateur dans un système musical MIDI. Il com­prend également un générateur de sons intégré de haute qualité compatible GM et XG, avec 737 voix et 22 voix Batterie (jeux de percussion). Le générateur de sons peut être activé depuis un appareil externe (comme un séquenceur) ou au clavier lui­même. Comme le clavier est dynamique et que sa plage d’octaves peut être changée pour couvrir la gamme complète des 128 notes MIDI, le CBX-K1XG est idéal pour entrer les données MIDI dans les séquenceurs et les ordinateurs.
Le CBX-K1XG comprend une interface intégrée pour ordina­teur, vous permettant de le raccorder directement sur votre ordinateur Macintosh ou IBM PC/AT (et compatibles) - en éliminant la nécessité d’installer une interface MIDI spéciale sur votre ordinateur. Avec le bon logiciel de séquenceur sur votre ordinateur, le CBX-K1XG peut servir à enregistrer comme à reproduire les données de séquenceur.
La véritable puissance et flexibilité du CBX-K1XG réside dans ses commandes MIDI complètes. Le CBX-K1XG vous permet de transmettre aux appareils MIDI connectés, pratiquement n’importe quel type de message MIDI. Les commandes programmées d’origine simplifient le contrôle des fonctions de base de séquenceur/boîte à rythmes telles que début, arrêt, tempo et sélection de morceau, tandis qu’une gamme complète
de commandes de changement de programme vous permet de sélectionner facilement les voix et les banques de programme.
Le CBX-K1XG dispose également d’une molette ASSIGNABLE pratique qui se règle pour contrôler n’importe quel numéro de contrôleur. C’est-à-dire que vous pouvez utiliser la molette ASSIGNABLE pour contrôler en temps réel une grande variété de paramètres - tels que le volume, le panoramique, la vivacité et la profondeur de divers effets. Elle vous donne donc le contrôle de l’expression de divers aspects du son au cours des représentations sur scène. Le générateur de sons interne comprend également un contrôle complet sur toutes les voix et les paramètres d’effets - par les messages de système exclusif reçus, transmis par un séquenceur ou autre appareil MIDI.
Le CBX-K1XG est aussi le dernier né des instruments de la gamme Yamaha compatibles avec le format XG, un complé­ment récent au standard GENERAL MIDI. Le format XG permet de produire davantages de sons et de variations instrumentales et donne un contrôle plus grand de l’expression des voix et des effets. Lorsque vous utilisez la molette ASSIGNABLE du CBX-K1XG, vous avez un contrôle direct en temps réel sur un grand nombre de ces fonctions et paramètres récemment développés. Naturellement, le généra­teur de sons interne est complètement compatible XG et répond à toutes ces commandes.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Le CBX-K1XG est extrêmement convivial et les explications de ce mode d’emploi sont faciles à comprendre. Cependant, nous vous conseillons vivement de lire ce mode d’emploi - notamment avant d’essayer certaines des fonctions MIDI les plus sophistiquées.
Les conventions et codifications suivantes sont utilisées tout au long de ce mode d’emploi :
* Les commandes et boutons de la face avant sont indiqués de la manière dont ils apparaissent effectivement sur l’instru-
ment (par exemple : C et M.)
* Les fonctions et caractéristiques assignées au clavier sont indiquées de la manière suivante : T et {. * Sauf indication contraire L indique l’une ou l’autre des touches ENTER : soit J, soit
K. N’oubliez pas, cependant, que lorsque vous souhaitez introduire une valeur décimale, vous devez appuyer sur K. De la même manière, lorsque vous souhaitez introduire une valeur hexadécimale, vous devez appuyer sur J.
* La suite des opérations à effectuer est indiquée de la manière suivante :
Exemple Opérations à effectuer
C + E
C + U L Tout en maintenant enfoncé le bouton C, appuyez d’abord sur la
Tout en maintenant enfoncé le bouton C, appuyez sur la touche
E (touche D2 du clavier).
touche
U (touche Fm2 du clavier) et ensuite sur l’une des touches
L (soit J, soit K).
3
Table des matières
Commandes de la face avant et bornes . . . . . . . . . . . . . 5
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gamme de notes du CBX-K1XG
(avec changement d’octave) . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglages par défaut du CBX-K1XG . . . . . . . . . 7
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guide d’introduction
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonctionnement sur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonctionnement sur piles alcalines . . . . . . . . . . . . . . . .9
Quand remplacer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ordinateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1. Port d’accès en série — Borne TO HOST . . . 10
2. Port d’accès en série — Interface MIDI
— Bornes MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Appareils MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Equipement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Utilisation du CBX-K1XG et autres opérations . . . . . . 14
Reproduction du morceau de démonstration . . . . . . . 14
Sélection et reproduction des voix . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélection des voix à partir des autres banques
de voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sélection des voix Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Changement de réglage d’octave . . . . . . . . . . . . . . . .17
Utilisation des molettes PITCH et ASSIGNABLE . . . . 18
Réassignation de la molette ASSIGNABLE . . . . . . . . 18
Changement de la dynamique du clavier . . . . . . . . . .19
Utilisation de la prise INPUT (entrée) . . . . . . . . . . . . .19
Guide de référence
A propos du générateur de sons du CBX-K1XG . . . . . 20
A propos de l’interface MIDI et le CBX-K1XG . . . . . . . 22
Utilisation des fonctions liées à SHIFT . . . . . . . . . . . . . 24
Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctions du Groupe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Fonctions du Groupe B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Fonctions du Groupe A — LISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Fonctions du groupe B — LISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Molette ASSIGNABLE : Liste des numéros de contrôleur
Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Appendix
MIDI Data Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-2
MIDI Data Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-12
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-16
XG Normal Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-17
TG300B Normal Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-19
C/M Normal Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-21
DOC Noraml Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-22
XG Drum Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-23
TG300B Drum Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-24
C/M Drum Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-25
DOC Drum Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-25
Effect Type List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-26
Effect Parameter List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-27
Effect Data Value Assign Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-30
. . 34
4
Commandes de la face avant et bornes
Face avant
w e
PITCH
SHIFT
ASSIGNABLE
SEQUENCER
STOP CONTINUE START
o o
PROGRAM RESET SYSTEM
PROGRAM
GMONXG
BANK
SOUND
CHANGE
TEMPO
SELECT
OFF
i !0
POWER ON@OFF PHONESDC IN L– OUTPUT –R INPUT SUSTAIN IN MIDI OUT MacTO HOST MIDIPC-2PC-1
MIN
VOLUME
WHEEL ASSIGN
MIDI
FIXED
MERGE
ON
ON/OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 0
CONTROLLER
CH
RPN
VELOCITY
r y t
OCTAVE
OCTAVE SHIFT
OCTAVE
RESET
q
q Clavier
Le CBX-K1XG est pourvu d’un clavier à 37 touches et à 3 octaves (C2 à C5) permettant le contrôle de la dynamique (vélocité). Toutes les données de note ON, note OFF et de vélocité sont transmises au générateur de sons interne comme à l’appareil MIDI connecté. Lorsque les touches du clavier sont utilisées en combinaison avec le bouton C, elles permet­tent de modifier un certain nombre de réglages et de transmet­tre des messages MIDI spéciaux (voir page 24).
A propos des fonctions du CBX-K1XG : Les fonctions sont
réparties en deux groupes : le Groupe A et le Groupe B. Les fonctions du Groupe A sont indiquées sur la face avant immédiatement au-dessus des touches de la partie gauche du clavier. Les fonctions du Groupe B sont “cachées” et leur liste est donnée aux pages 32 – 33. De nombreuses fonctions peuvent être utilisées en appuyant simplement sur la touche concernée et il n’est donc pas nécessaire d’ap­puyer sur une touche L. Ces fonctions, par exemple arrêt et début du séquenceur (SEQUENCER Q et E), sont indiquées sur la face avant sans être souli­gnées. La partie droite du clavier sert à l’introduction des valeurs numériques, telles que Changement de programme et Tempo. Les fonctions indiquées sur la face avant et dont le nom est souligné en pointillé (par exemple GM ON et XG ON) demandent la sollicitation de l’une des touches L. Le CBX-K1XG permet l’introduction des valeurs numériques dans le système décimal ou dans le système hexadécimal. Les touches A à F sont réservées à l’intro­duction des valeurs hexadécimales.
u
CONTROLLER NUMBER LIST
1
MODULATION
72
RELEASE
121
FINE TUNE
129
GENERAL
5
PORTA TIME
73 ATTACK
6
DATA ENTRY
74
BRIGHT
7 VOLUME
84
PORTA CTRL
10 PANPOT
91
REVERB
11
EXPRESSION
93
CHORUS
65
PORTAMENTO
94
VARIATION
71
HARMONIC
MAX
TRANSPOSE
DRUM
NRPN
NUMBER
REMARQUE
120 PB SENS
La plage de vélocité normale (par défaut)
122 123 124 125 126 127 128
COARSE TUNE VIBRT RATE VIBRT DEPTH VIBRT DELAY FLT CUT FRQ FLT RESO EQ ATTACK
EG DECAY
130
EG RELEASE
142
CH PRESSURE
143
KEY PRESSURE
144
MSTR VOLUME
146
MSTR TUNE
147
VELOCITY
148
TEMPO
du CBX-K1XG va de 16 à 127. La plage varie selon le réglage du toucher dynamique (voir page 32).
MIDI SOUND KEYBOARD CBX-K1XG
w Molette PITCH (variation de ton)
Cette molette à ressort permet de contrôler la variation de ton et son sens de fonctionnement peut être inversé (voir page 32).
e Molette ASSIGNABLE
A la mise sous tension du CBX-K1XG, cette molette (avec déclic à la position centrale) permet de contrôler la profondeur de modulation du générateur de sons interne et de l’appareil MIDI connecté. Elle peut être réglée pour contrôler d’autres fonctions ; voir les pages 18 et 30 pour de plus amples renseignements. Le sens de fonctionnement de la molette peut être inversé (voir page 32). Le fait de tourner la molette indiquera momentanément, sur l’affichage à diodes, le numéro de contrôleur actuellement assigné.
r Bouton C
Ce bouton est utilisé pour accéder aux fonctions “cachées” du CBX-K1XG. Utilisé en combinaison avec les boutons N / M, il vous permet de balayer les numéros de programme dans un sens ou dans l’autre (voir page 15). Chaque fois que ce bouton est activé, le numéro de programme est fixé à 001. Lorsqu’il est utilisé avec les touches du clavier, ce bouton vous permet d’accéder aux fonctions de commande MIDI les plus sophistiquées. (Voir page 24.)
DECIMAL
ENTER
HEXA
DECIMAL
5
Commandes de la face avant et bornes
t Boutons N / M
Ces boutons sont utilisés pour changer le réglage d’octave du clavier, ce qui vous permet de jouer sur la gamme complète des notes MIDI (C-2 à G8). Lorsqu’un réglage d’octave est modifié, le réglage actuel de l’octave apparaît momentanément sur l’affichage à diodes (voir page 17). Appuyez en même temps sur ces deux boutons pour rétablir le réglage normal d’octave (C2 à C5).
y Témoins V / B
Ces témoins fournissent diverses indications:
• Dans les conditions normales de reproduction, ces témoins (avec l’affichage à diodes) indiquent le réglage d’octave du clavier, montée (B) ou baisse V). Ils clignotent tous deux ensemble pour le réglage normal de l’octave. Lorsque vous modifiez le réglage de l’octave, ils clignotent pour indiquer l’ampleur de l’augmentation ou de la diminution d’octaves (voir page 17).
• Lorsque vous utilisez certaines fonctions “cachées”, ces témoins clignotent quand un message MIDI est transmis ou quand une fonction est exécutée.
• Le témoin droit clignote rapidement quand une erreur MIDI de dépassement de mémoire tampon se produit. Le témoin clignote jusqu’à la mise hors tension, puis sous tension de l’instrument ou jusqu’à ce que vous activiez la fonction du fusion (voir page 30).
u Affichage à diodes
Dans les conditions normales de reproduction, cet affichage indique le numéro de programme actuellement sélectionné. En tournant la molette ASSIGNABLE, le numéro de contrôleur actuellement activé clignote sur l’affichage. (Le réglage par défaut est 001, modulation). Lors du changement de réglage d’octave, cet affichage indique momentanément le nombre d’octaves, augmenté ou diminué, à partir du réglage normal d’octave. La gamme est de -4 (dimi­nution de 4 octaves) à 4 (augmentation de 4 octaves). L’affichage indique aussi le statut des opérations de comman­des MIDI. Selon l’opération effectuée, l’affichage peut :
• Clignoter rapidement, indiquant que le message MIDI sélectionné a été transmis. (Ex.: En appuyant sur C + Q).
• Montrer la condition ou la valeur actuelle. (Ex.: En appuyant sur C + R). L’affichage indique également la valeur entrée lors d’une modification de réglage d’une fonction.
i Commande de VOLUME
Cette commande contrôle le volume d’ensemble du CBX­K1XG - ses voix internes et le signal reçu via la prise INPUT. Cette commande affecte toutes les sorties : les prises PHONES, OUTPUT et les haut-parleurs intégrés.
Gamme de notes du CBX-K1XG (avec changement d’octave)
C moyen
(C3 ou note MIDI numéro 60)
C-2
(0)
C-1
(12)
Baisse de 4 octaves
C0
(24)
Baisse de 3 octaves
C1
(36)
Baisse de 2 octaves
C2
(48)
Baisse de 1 octave
C3
(60)
Réglage doctave normal
(Réglage par défaut à la mise
sous tension)
C4
(72)
Montée de 1 octave
C5
(84)
Montée de 2 octaves
C6
(96)
Montée de 3 octaves
C7
(108)
Montée de 4 octaves
Cette partie est hors de la gamme MIDI “légale et permet de produire les notes allant de Gm4 (80) à C5 (84).
C8
(120)G8(127)
6
o Haut-parleurs intégrés
Les sons du générateur de sons interne, comme l’entrée des signaux audios par la prise INPUT, peuvent être entendus via le système de haut-parleurs.
REMARQUE reproduisent pas la dynamique et la plage de fréquences complètes du générateur de sons interne, pour obtenir les meilleurs résultats sonores, veuillez utiliser les prises de sortie OUTPUT (avec un système amplificateur/haut­parleurs approprié) ou un casque stéréo (connecté à la prise PHONES).
Comme les haut-parleurs intégrés ne
!0 Liste des contrôleurs
(CONTROLLER NUMBER LIST)
C’est la liste des numéros de certains des contrôleurs princi­paux (et leurs noms) pouvant être utilisés avec la molette ASSIGNABLE. (Pour la liste complète, voir page 34).
Commandes de la face avant et bornes
Réglages par défaut du CBX-K1XG
Le CBX-K1XG n’est pas équipé d’un circuit interne de conservation de la mémoire. Pour cette raison, tous les réglages d’origine sont rétablis à la mise sous tension de l’instrument. Les principaux réglages par défaut sont indiqués ci-dessous.
• Générateur de sons interne:
Mode XG, avec le numéro de programme 001 de la banque 0 (piano à queue) sélectionné et tous les réglages à leur défaut.
• Fusion (MERGE) : désactivée
• Locale : activée
• Canal de transmission MIDI : 1
• Plage d’octave : C2 à C5
• Transposition : Normale (pas de transposition)
• Vélocité fixe : Désactivée (clavier dynamique)
• Molette ASSIGNABLE : Modulation
Réglages par défaut modifiables par
l’utilisateur :
Vous pouvez modifier certains réglages par défaut à la mise sous tension du CBX-K1XG. Ces réglages comprennent : * Inversion du sens de fonctionnement de la molette
PITCH et de la molette ASSIGNABLE. Maintenez enfoncé le bouton N et mettez l’instru­ment sous tension (voir page 32).
* Inversion de l’ordre d’introduction de LSB (bit de poids
faible) et MSB (bit de poids lourd). Maintenez enfoncé le bouton M et mettez l’instrument sous tension (voir page 32).
7
Commandes de la face avant et bornes
Face arrière
!1 !2 @0!9!8!7
POWER ON@OFF PHONESDC IN L– OUTPUT –R INPUT SUSTAIN IN MIDI OUT MacTO HOST MIDIPC-2PC-1
!5!4!3
!1 Interrupteur d’alimentation (POWER)
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’instrument sous tension. Les réglages par défaut sont rétablis chaque fois que le CBX-K1XG est mis sous tension. (Voir l’encadré page 7.)
!2 Borne d’entrée CC (DC IN)
Pour raccorder un adaptateur secteur PA-3B, PA-1207 ou équivalent.
!3 Prise de casque PHONES (mini-broche stéréo)
Pour la connexion d’un casque d’écoute stéréo.
!4 Prises de sortie gauche/droite L/R OUTPUT
(broche RCA)
Pour la connexion d’un système amplificateur/haut-parleurs stéréo.
!5 Prise d’entrée INPUT (mini-broche stéréo)
Pour la connexion d’une source audio externe. La commande de volume affecte aussi l’entrée des signaux de sortie via cette prise.
!6
!7 Borne d’entrée MIDI (MIDI IN)
Cette borne doit être connectée à la borne MIDI OUT d’un autre dispositif MIDI (par exemple un clavier, un générateur de sons ou un séquenceur MIDI, ou encore un ordinateur pourvu d’une interface MIDI) pour permettre la réception des données transmises par ce dispositif. Grâce à la fonction de Fusion MIDI, ces données peuvent être combinées aux données générées par le CBX-K1XG. Elles peuvent ensuite être transmises via la borne MIDI OUT.
!8 Borne de sortie MIDI (MIDI OUT)
Cette borne doit être connectée à la borne MIDI IN d’un autre dispositif MIDI (par exemple un générateur de sons ou un séquenceur MIDI, ou encore un ordinateur pourvu d’une interface MIDI) pour permettre la transmission de messages MIDI à ce dispositif. Grâce à la fonction de Fusion MIDI les données reçues à la borne MIDI IN peuvent être combinées aux données générées par le CBX-K1XG. Elles peuvent être ensuite transmises via cette borne.
!9 A la borne de l’ordinateur HOST
Pour la connexion directe avec un ordinateur (voir page 10).
!6 Prise de maintien SUSTAIN (phone 1/4")
Pour la connexion d’une pédale (comme les Yamaha FC4 ou FC5 en option). Quand elle est raccordée, la pédale contrôle le maintien activé/désactivé (contrôleur n° 64), pour le générateur de sons interne comme pour l’appareil MIDI connecté.
8
@0 Sélecteur Host Select
Pour sélectionner le type d’ordinateur ou (si spécifié sur MIDI) les opérations MIDI normales. Les réglages disponibles sont : Mac (ordinateurs Macintosh), PC-1 (ordinateurs NEC PC 98 ; pour utilisation au Japon), PC-2 (IBM PC/AT et ordinateurs compatibles) et MIDI. Lorsque vous utilisez les bornes MIDI, ce sélecteur doit être réglé sur MIDI (voir pages 12 et 13).
Loading...
+ 25 hidden pages