YAMAHA AW 2400 Instruction Manual [fr]

Mode d'emploi
FR
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc­tions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the prod­uct.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to fol­low instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequen­cies and, if not installed and used according to the instruc­tions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Com-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
pliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to dis­tribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangetho­rpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products dis­tributed by Yamaha Corporation of America or its subsid­iaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Professional Audio Workstation
Model Name : AW2400
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interfer­ence that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is sus­pected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(FCC DoC)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
Mode d'emploi de l'AW2400
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
This product contains a high intensity lamp that contains a small amount of mercury. Disposal of this material may be regulated due to environmental considerations. For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site: www.eiae.org
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Mode d'emploi de l'AW2400
(mercury)
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un technicien Yamaha.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche de la prise et faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d’orage.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de l'endommager.
Emplacement
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'appareil est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours à l'intérieur. Si vous n'utilisez pas celui-ci pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Evitez de régler les commandes de l'égaliseur et les curseurs sur le niveau maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.
Mode d'emploi de l'AW2400
4
• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Les panneaux latéraux en plastique n'offrent pas une bonne prise et ne doivent dès lors pas être utilisés comme poignées lors du déplacement ou du transport de l'appareil. Si vous tenez l'appareil par ces panneaux latéraux, vous risquez de le faire tomber et de l'endommager et/ou de vous blesser.
• N'obstruez pas les trous d'aération. L'appareil est doté de trous d'aération sur le haut/l'avant/l'arrière pour empêcher la température interne de monter trop haut. Veillez tout particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe, endommager le/les appareil(s), voire provoquer un incendie.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. Cela pourrait provoquer des bruits parasites, tant au niveau de l'appareil que de la TV ou de la radio se trouvant à côté.
(5)-4
1/2
Connexions Précautions d'utilisation
• Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener le volume au minimum.
• Effectuez la connexion à une source d'alimentation correctement mise à la terre. Une vis de mise à la terre est disponible sur le panneau arrière pour une sécurité optimale et afin d'éviter toute décharge électrique. Si la sortie électrique n'est pas mise à la terre, prenez soin de connecter la vis de mise à la terre à un point de mise à la terre adéquat avant de brancher l'appareil sur le secteur. Une mise à la terre inadéquate peut entraîner une décharge électrique.
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-).
• Lorsque vous mettez votre système audio sous tension, allumez toujours l'amplificateur en DERNIER pour éviter d'endommager le haut-parleur. Lors de la mise hors tension, vous devez D'ABORD mettre l'amplificateur hors tension pour la même raison.
• Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une ouverture de l'appareil (trous d'aération, logements pour disques, etc.).
• Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, logements pour disques, etc.). Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Les sorties du casque TRS sont câblées comme suit : corps : à la terre, extrémité : envoi et anneau : retour.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
(5)-4 2/2
Mode d'emploi de l'AW2400
5
Précautions concernant le laser
Ce produit utilise un laser.
L'utilisation de commandes, de réglages ou de procédures autre que ceux décrits dans le présent manuel peut entraîner une exposition dangereuse à des rayonnements.
N'ouvrez pas les capots et n'effectuez pas de réparations vous-même. Confiez la réparation à des personnes qualifiées.
Propriétés du laser du lecteur
Catégorie de laser : Classe 1 (HHS et IEC 825-1) Longueur d'onde : pour les CD 784 nm
pour les DVD 662 nm
L'étiquette illustrée ci-dessous est située à l'arrière du produit.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
L'étiquette illustrée ci-dessous est située sur le haut du graveur CD-RW interne.
CAUTION ATTENTION
VORSICHT
ADVARSEL ADVARSEL VARNING VAR O!
ATTENTION : RAYONNEMENTS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B EN CAS D'OUVERTURE.
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. CLASSE 3B RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS DOUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. KLASSE 3B SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDS/ETTELSE FOR STRÅLING. KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG. KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE, ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
Manipulation des disques CD-R/RW
Veuillez observer les consignes suivantes lorsque vous manipulez les disques.
Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des problèmes, tels que la perte des données enregistrées, un dysfonctionnement du lecteur ou l'estompement de l'étiquette imprimée.
• N'exposez jamais un disque aux rayons du soleil et ne le rangez pas dans des endroits soumis à des températures ou à une humidité élevées.
• Ne touchez pas la surface d'enregistrement du disque. Tenez toujours le disque par le bord.
• Enlevez délicatement les saletés ou les poussières de la surface d'enregistrement du disque. Utilisez un soufflet ou un produit de nettoyage pour enlever la poussière. Ne frottez jamais la surface du disque avec un chiffon sec, car vous risqueriez de griffer le disque.
• Si la surface du disque a besoin d'un nettoyage, frottez-la doucement depuis le centre vers l'extérieur à l'aide d'un chiffon doux légèrement humide, puis enlevez le reste d'humidité avec un chiffon sec en procédant de la même manière.
• N'écrivez pas et ne collez pas d'étiquettes sur le disque.
• N'utilisez jamais de produits chimiques ni d'autres solvants pour nettoyer un disque.
• Ne pliez jamais le disque et ne le laissez jamais tomber.
Mode d'emploi de l'AW2400
6
Précautions concernant le disque dur interne
• Lors de certaines opérations au niveau du disque dur, quelques vibrations peuvent être ressenties au niveau du panneau de configuration. De même, vous pourriez entendre certains bruits mécaniques. C'est normal.
• Ne soumettez pas l'appareil à des chocs physiques importants. Ceux-ci risquent en effet d'endommager le disque dur interne.
• Coupez toujours l'alimentation lorsque vous déplacez l'appareil. Le déplacement de l'appareil tandis qu'il est sous tension peut provoquer la perte ou la corruption des données du disque dur interne.
Avis sur les droits d'auteur
Les lois sur le droit d'auteur ainsi que d'autres lois protégeant la propriété intellectuelle dans divers pays, autorisent la reproduction de matériaux protégés par des droits d'auteur sous certaines conditions. Toutefois, c'est à l'utilisateur qu'incombe le respect des lois en vigueur liées à l'utilisation de ce produit. Yamaha décline toute responsabilité en cas de violation de ces lois dans le cadre de l'utilisation de ce produit.
Bien que ce produit soit conçu au départ pour la production de musique originale, il peut être utilisé pour reproduire de la musique et d'autres matériaux sonores protégés par des droits d'auteur. Même si les lois en vigueur autorisent dans une certaine mesure la reproduction et l'utilisation de ces matériaux protégés, une reproduction et une utilisation hors licence peuvent constituer une infraction aux lois sur les droits d'auteur et à d'autres lois. Dans la mesure où la violation de ces lois peut avoir des conséquences graves, il serait peut-être préférable de consulter un expert légal pour lui exposer l'utilisation escomptée de ce produit.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Ces matériaux protégés par droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Copyright and other intellectual property laws in various countries permit reproduction of copyrighted materials under certain requirements. The observance of applicable laws for use of this product, however, is your responsibility. Yamaha disclaims any liability for violation of such laws in association with the use of this product.
Although this product is designed for original music production, it can be utilized to make reproduction of copyrighted music and other sound products. While certain reproduction and use of reproduced materials are permitted under applicable laws, such reproduction and use without license may constitute copyright infringement and other violation of laws. Since violation of such laws can have serious consequences, you may wish to consult a legal expert about your planned use of this product.
This product incorporates and bundles computer programs and contents in which Yamaha owns copyrights or with respect to which it has license to use others’ copyrights. Such copyrighted materials include, without limitation, all computer software, styles files, MIDI files, WAVE data and sound recordings. Any unauthorized use of such programs and contents outside of personal use is not permitted under relevant laws. Any violation of copyright has legal consequences. DON’T MAKE, DISTRIBUTE OR USE ILLEGAL COPIES.
Les illustrations et les écrans LCD représentés dans ce guide sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent être légèrement différents de ceux de l'instrument.
Mode d'emploi de l'AW2400
7
Table des matières
1. Avant de commencer 11
Introduction...................................................................... 11
Archivage des données ................................................... 11
A propos du graveur CD-RW intégré............................... 12
Utilisation du graveur CD-RW ......................................... 12
Installation d'une carte en option .....................................13
2. Présentation de l'AW2400 15
Fonctions de l'AW2400.................................................... 15
Terminologie de l'AW2400 .............................................. 17
Section de l'enregistreur................................................... 17
Section de la console de mixage ..................................... 18
Généralités.......................................................................19
Parties de l'AW2400 et fonctionnement .......................... 20
Panneau supérieur...........................................................20
Panneau arrière ............................................................... 28
Panneau avant ................................................................. 29
Fonctionnement de base de l'AW2400............................ 30
Description de l'écran....................................................... 30
Ouverture d'un écran/d'une page..................................... 31
Activation/désactivation d'une touche .............................. 31
Modification d'une valeur de l'écran ................................. 31
Utilisation de touches de fonction supplémentaires ......... 31
Saisie de texte.................................................................. 32
Passage d'une couche de mixage à une autre ................ 33
Utilisation de la section Selected Channel ....................... 33
3. Connexion et configuration 37
Connexion .......................................................................37
Mise sous/hors tension.................................................... 38
Réglage du niveau d'entrée............................................. 39
4. Ecoute du morceau de démonstration 41
Chargement du morceau de démonstration .................... 41
Reproduction du morceau de démonstration ..................42
5. Enregistrement dans un clip sonore 43
Enregistrement d'un clip sonore ...................................... 43
Reproduction d'un clip sonore ......................................... 45
Fonctions d'enregistrement pratiques ............................. 62
Utilisation du métronome.................................................. 62
Changement de piste virtuelle..........................................63
Utilisation de la fenêtre Undo List..................................... 64
7. Surimpression 65
A propos de la surimpression.......................................... 65
Assignation du signal d'entrée à une piste ...................... 66
Réglage de la balance et du panoramique de mixage .... 67
Surimpression ................................................................. 68
Punch In/Out ................................................................... 69
Punch In/Out manuel........................................................ 69
Punch In/Out automatique................................................ 70
8. Opérations de mixage final et de fusion 73
A propos du mixage final et de la fusion ......................... 73
Procédure du mixage final .............................................. 75
Reproduction de la piste stéréo ...................................... 78
Procédure de l'enregistrement par fusion (ping-pong) .... 79
Fonctions pratiques pour le mixage final/la fusion .......... 82
Assignations de groupes de faders .................................. 82
Assignations de groupes de mutes ..................................83
Utilisation de la fonction Solo ...........................................84
9. Opérations de transport/localisation 87
Touches de la section Transport ..................................... 87
Déplacement jusqu'à un endroit spécifié......................... 87
Utilisation de points de localisation ................................. 88
Utilisation de repères ...................................................... 90
Réglage de la position d'un point de localisation
ou d'un repère ................................................................. 91
Réglage de la position
d'un point de localisation ............................................. 91
Réglage de la position d'un repère................................... 92
Suppression d'un point de localisation ou d'un repère .... 93
Reproduction répétée d'une région spécifique
(fonction A-B Repeat)...................................................... 93
Recherche d'une position tout en écoutant le son
(fonction Nudge).............................................................. 94
Recherche d'une position tout en visualisant la forme
d'onde.............................................................................. 95
6. Enregistrement de pistes 47
Création d'un nouveau morceau ..................................... 47
Enregistrement direct et enregistrement mixte................ 49
Affectation de signaux d'entrée à des pistes
(enregistrement direct) ................................................ 51
Affectation de signaux d'entrée à des pistes
(enregistrement mixte) ................................................54
Enregistrement sur une piste........................................... 56
Sauvegarde du morceau actuel....................................... 57
Création de paires de canaux.......................................... 58
Egalisation d'un signal d'entrée ....................................... 60
Compression d'un signal d'entrée ................................... 61
Mode d'emploi de l'AW2400
8
10. Indicateurs de niveau 97
Types d'indicateurs de niveau......................................... 97
11. Assignation et flux de signaux 99
Assignation du signal d'entrée ........................................ 99
Assignation pour l'enregistrement direct ..........................99
Assignation pour l'enregistrement mixte.........................102
Assignation du signal de sortie ..................................... 104
Table des matières
12. Utilisation des canaux 105
Affichage des paramètres de mixage pour des
canaux individuels .........................................................105
Fonctionnement de la bibliothèque de canaux .............. 108
Ouverture de l'écran Channel Library ............................108
Changement des noms des bibliothèques de canaux ... 109
Sauvegarde des réglages de la bibliothèque de
canaux ...................................................................... 109
Rappel des réglages de la bibliothèque de canaux ....... 110
Suppression de réglages de la bibliothèque de
canaux ...................................................................... 110
13. AUX 111
A propos des bus AUX ..................................................111
Réglage du niveau d'envoi AUX .................................... 111
Utilisation d'effets externes avec les bus AUX ..............113
14. Effets 115
A propos des effets internes.......................................... 115
Rappel des réglages de la bibliothèque d'effets ............ 116
Application d'effets via les envois et les retours ............117
Insertion d'un effet dans un canal.................................. 119
Edition des effets ........................................................... 121
Opérations de la bibliothèque d'effets ...........................122
Ouverture de l'écran Effect Library ................................ 122
Changement des noms des bibliothèques d'effets ........ 122
Sauvegarde des réglages de la bibliothèque d'effets .... 123
Suppression de réglages de la bibliothèque d'effets...... 123
Correction d'une piste vocale (Pitch Fix) ....................... 124
15. Utilisation et modification des pistes 127
A propos des pistes de l'AW2400.................................. 127
Utilisation des pistes audio ............................................ 128
A propos des pistes audio.............................................. 128
Affichage de toutes les pistes audio............................... 128
Assourdissement d'une piste audio spécifique ..............129
Changement de la piste virtuelle d'une piste audio........ 129
Modification des noms des pistes virtuelles pour
une piste audio.......................................................... 130
Utilisation de la piste stéréo........................................... 130
A propos de la piste stéréo ............................................ 130
Enregistrement sur la piste stéréo ................................. 131
Reproduction de la piste stéréo ..................................... 131
Changement de la piste virtuelle de la piste stéréo ....... 132
Modification du nom d'une piste virtuelle pour la
piste stéréo ............................................................... 132
Fonction Trigger Track ..................................................133
A propos de Trigger Track ............................................. 133
Utilisation de la fonction Trigger Track........................... 134
Edition de pistes ............................................................ 135
Procédure de base de l'édition de pistes....................... 136
Liste des commandes d'édition .....................................138
ERASE ........................................................................... 138
DELETE ......................................................................... 138
INSERT .......................................................................... 138
COPY ............................................................................. 139
MOVE............................................................................. 140
EXCHANGE ................................................................... 141
TIME COMP
(Time Compression/Expansion)................................ 141
PITCH (Pitch Change).................................................... 142
IMPORT CD AUDIO....................................................... 142
IMPORT CD WAV .......................................................... 142
IMPORT USB WAV........................................................ 142
IMPORT TRACK ............................................................ 142
EXPORT......................................................................... 142
MERGE .......................................................................... 142
Importation de données audio/fichiers WAV .................143
Importation à partir du graveur CD-RW.......................... 143
Importation de données audio depuis un autre
morceau. ...................................................................145
16. Panoramique, égalisation et traitement
dynamique 147
Commandes Pan........................................................... 147
Egaliseur à 4 bandes..................................................... 149
Traitement dynamique................................................... 151
Utilisation des gates ....................................................... 151
Utilisation des compresseurs .........................................152
Fonctionnement de la bibliothèque
EQ/du traitement dynamique......................................... 154
Accès aux écrans EQ/Dynamics
Library .......................................................................154
Modification des noms des bibliothèques
EQ/dynamique ..........................................................156
Rappel des réglages de la bibliothèque
EQ/dynamique ..........................................................156
Sauvegarde des réglages de la bibliothèque
EQ/dynamique ..........................................................157
Suppression de réglages de la bibliothèque
EQ/dynamique ..........................................................157
17. Mémoire de scènes 159
A propos de la mémoire de scènes............................... 159
Fonctionnement de la mémoire de scènes ................... 159
Attribution d'un nouveau nom à une scène .................... 160
Rappel des données de scène....................................... 160
Sauvegarde des données de scène............................... 161
Suppression de données de scène................................ 161
Protection d'une scène................................................... 161
Utilisation de la fonction Recall Safe ............................. 162
Déplacement de scènes................................................ 163
18. Gestion des morceaux 165
A propos des morceaux ................................................ 165
Gestion des morceaux .................................................. 167
Modification de divers réglages du morceau................. 174
Création d'une carte de tempo ...................................... 175
Archivage de morceaux................................................. 177
Restauration de morceau .............................................. 178
Echange de données de morceau avec d'autres
stations de travail audio de la série AW ........................180
Mode d'emploi de l'AW2400
9
Table des matières
19. Automix 181
A propos de la fonction Automix.................................... 181
Opération Automix......................................................... 181
Création d'un nouvel enregistrement Automix ...............182
Enregistrement des données Automix ...........................183
Reproduction Automix.................................................... 185
Activation et coupure (Punch In/Out)
de la fonction Automix............................................... 185
Edition des données Automix d'une région
donnée à l'aide de commandes..................................... 186
Edition d'événements Automix individuels .................... 188
Utilisation de la bibliothèque Automix............................ 190
A propos de la page Automix Library ............................. 190
Changement du nom des données Automix .................. 190
Sauvegarde des réglages Automix ................................191
Rappel des réglages Automix ........................................191
Suppression de réglages Automix ................................. 191
Protection des données Automix ................................... 192
20. MIDI 193
Ce que MIDI vous permet de faire................................. 193
Réglages MIDI de base ................................................. 194
Configuration des messages de
synchronisation MIDI ..................................................... 198
Connexion à un périphérique externe ...........................200
Synchronisation de l'AW2400 avec des
périphériques MIDI externes ..................................... 200
Changement des scènes de l'AW2400 depuis un
périphérique MIDI externe......................................... 201
Enregistrement/reproduction d'opérations de
mixage de l'AW2400 sur un séquenceur externe...... 202
Utilisation de la fonction MIDI Remote ..........................204
A propos de la fonction MIDI Remote ............................204
Utilisation des réglages prédéfinis de la fonction
MIDI Remote ............................................................. 204
Utilisation de la fonction Remote
définie par l'utilisateur................................................ 206
Commande à distance
d'un module générateur de sons............................... 207
23. Réglages des cartes d'entrée/sortie
numériques et des cartes en option 223
Réglages de l'horloge de mots et de la connexion
en cascade.................................................................... 223
Sélection de l'horloge source .........................................223
Réglage précis de la hauteur
de ton générale du morceau (Vari-pitch)................... 226
Périphériques externes connectés en cascade.............. 226
Vérification du statut du signal d'entrée numérique ...... 227
Réglages des cartes plug-in.......................................... 228
24. USB 229
Ce que vous pouvez faire avec USB ............................ 229
Transfert de fichiers WAV (mode USB Storage) ........... 230
Basculement vers le mode USB Storage ....................... 230
Sortie du mode USB Storage ......................................... 232
Copie de fichiers WAV exportés sur l'ordinateur ............ 233
Importation de fichiers WAV copiés depuis
l'ordinateur................................................................. 234
Annexe 237
Liste des bibliothèques de mastérisation ...................... 237
Liste des paramètres de l'EQ ........................................ 238
Paramètres de dynamique ............................................ 240
Liste des paramètres de gate........................................ 243
Liste des paramètres du compresseur .......................... 243
Paramètres d'effet ......................................................... 245
Résolution des problèmes............................................. 258
Liste des messages d'écran.......................................... 263
A propos du CD-ROM fourni avec l'AW2400 ................ 266
Format des données MIDI............................................. 272
Tableau d'implémentation MIDI..................................... 276
Spécifications techniques.............................................. 277
Dimensions ................................................................... 279
Index ............................................................................. 280
Schéma fonctionnel....................................................... 284
21. Fonctions utilitaires 209
Utilisation de l'oscillateur de tonalité test ....................... 209
Préférences de l'AW2400.............................................. 210
Initialisation du disque dur interne ................................. 212
22. Création d'un CD audio 213
Création d'un CD audio .................................................213
Types de supports compatibles avec le graveur
CD-RW .......................................................................... 213
Gravure d'un CD audio.................................................. 214
Réglages de base du graveur CD-RW .......................... 215
Gravure de données audio ............................................ 216
Gravure piste par piste................................................... 217
Gravure de l'ensemble du disque................................... 218
Finalisation d'un support CD-R/RW............................... 220
Effacement d'un support CD-RW ..................................221
Lecture d'un CD audio................................................... 222
Mode d'emploi de l'AW2400
10
Chapitre 1
Marques déposées
Yamaha Website (en anglais uniquement)
Bibliothèque des manuels Yamaha
Responsabilité en cas de perte de
données, etc.

Avant de commencer

Ce chapitre explique tout ce que vous devez savoir avant de commencer à utiliser l'AW2400.
1

Introduction

Vérification du contenu de l'emballage
L'emballage de l'AW2400 contient les éléments suivants. Si l'un d'eux manque, veuillez contacter votre revendeur.
• L'AW2400
• Cordon d'alimentation
• Mode d'emploi (ce manuel)
• CD-ROM
Copyright
La copie des données de séquences musicales et/ou de fichiers audionumériques disponibles dans le commerce est strictement interdite, excepté pour un usage personnel.
Avant de commencer
• Macintosh est une marque déposée d'Apple Computer, Inc. USA aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation USA aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Cubase SX et Nuendo sont des marques commerciales de Steinberg Media Technologies AG.
• Logic est une marque déposée d'Apple Computer, Inc. USA aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• SONAR est une marque déposée de Twelve Tone Systems, Inc.
• ProTools est une marque commerciale ou une marque déposée d'Avid Technology, Inc. et de ses filiales.
• Les autres noms de sociétés et de produits repris dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
http://www.yamahasynth.com/

Archivage des données

Stockage des données produites
Une panne de courant ou une mauvaise manipulation peut provoquer la perte de vos données. Nous vous conseillons donc vivement d'archiver toutes vos données importantes sur votre ordinateur, des disques CD-R/CD-RW ou tout autre support de stockage externe.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommage consécutif ou prévisible occasionné au client ou à des tiers à la suite de la perte ou de la défectuosité de données contenues sur le disque dur ou un disque CD-R et ce, même si Yamaha aurait pu prévoir ou avait prévu une telle perte. Yamaha ne fournit en outre aucune garantie quant aux défauts qui pourraient rendre les données inutilisables.
Mode d'emploi de l'AW2400
11
A propos du graveur CD-RW intégré Utilisation du graveur CD-RW

A propos du graveur CD-RW intégré

1
Un graveur CD-RW intégré est un périphérique qui vous
Avant de commencer
permet de créer et de lire des CD audio, d'archiver et de récupérer des données du disque dur interne et de lire des données depuis un CD-ROM.
IMPORTANT
• Même lorsqu'un graveur CD-RW fonctionne normalement, il peut lui arriver de rater une opération de gravure ou de lecture une fois toutes les 500 utilisations environ.
• Yamaha décline toute responsabilité pour tout dommage, direct ou indirect, résultant de l'utilisation du graveur CD-RW décrit ci-dessus.
Manipulation
1 Ne touchez jamais la lentille du graveur.
B Assurez-vous que la lentille n'est pas sale ou
poussiéreuse.
C Si la lentille est poussiéreuse, servez-vous d'une
bombe disponible dans le commerce pour éliminer la poussière avec de l'air propre.
D Dans la mesure où le graveur contient des circuits
magnétiques puissants, ne placez aucun matériel magnétique à proximité du graveur. (Evitez notamment les pièces métalliques, les vis ou les broches qui risqueraient d'endommager l'appareil si elles pénètrent à l'intérieur.)

Utilisation du graveur CD-RW

Pour insérer un disque dans le graveur CD-RW, appuyez sur le bouton d'éjection. Le tiroir de disque s'ouvre. Placez le disque dans le tiroir et appuyez doucement pour fermer ce dernier.
NOTE
• L'ouverture du tiroir de disque est commandée électriquement. S'il ne s'ouvre pas lorsque vous appuyez sur le bouton d'éjection, mettez l'AW2400 sous tension et appuyez de nouveau sur le bouton d'éjection.
Bouton d'éjectionOrifice d'éjection
Extraction d'urgence d'un disque
Si vous ne parvenez pas à éjecter le disque en appuyant sur le bouton d'éjection, insérez un fil de moins de 2 mm de diamètre (un trombone déplié, par exemple) dans l'orifice d'éjection et appuyez doucement. Notez toutefois qu'une pression sur le bouton d'éjection reste sans résultat dans les cas suivants. Il ne sert donc à rien d'utiliser cette méthode dans ces cas-là :
• Lorsque l'AW2400 est hors tension
• En cas d'accès au disque (lecture, gravure ou effacement de données)
• En mode CD PLAY
ATTENTION
• Cette méthode d'extraction doit être réservée aux cas d'urgence, lorsque vous ne pouvez pas éjecter le disque à la suite d'un dysfonctionnement du tiroir de disque ou d'une panne de courant, par exemple. Un recours abusif à cette méthode risque d'endommager le graveur CD-RW.
Mode d'emploi de l'AW2400
12

Installation d'une carte en option

Cartes en option disponibles
En installant une carte mini-YGDAI vendue séparément dans le logement situé sur le panneau arrière, vous pouvez ajouter des prises d'entrée/de sortie analogiques à l'AW2400 ou connecter des périphériques numériques externes. Vous pouvez utiliser les types de cartes suivants.
Type de carte Modèle
MY4-AD 4
Carte AD
Carte DA
Carte E/S numérique
Carte DSP plug-in Waves
Carte mLAN MY16-mLAN 16 IEEE1394 24 bits
MY8-AD
MY8-AD24
MY8-AD96
MY4-DA 4
MY8-DA96 8 24 bits
MY8-AE
MY8-AE96
MY8-AE96S
MY16-AE 16
MY8-AT 8
MY16-AT 16
MY8-TD 8
MY16-TD 16
Y96K 8 ADAT 24 bits
Nombre
de
canaux
Pour obtenir les toutes dernières informations sur les cartes E/S, visitez le site Internet de Yamaha Pro Audio à l'adresses :
http://www.yamahaproaudio.com
8
8
Format
numérique
AES/EBU
ADAT
TASCAM
Profondeur
en bits
24 bits
20 bits
24 bits
20 bits
24 bits
Installation d'une carte en option
Pour installer une carte mini-YGDAI en option, procédez comme suit.
Vériez que l'appareil est hors tension.
1
Dévissez les vis qui maintiennent le capot
2
du logement en place et retirez-le.
Gardez le capot que vous venez de retirer en lieu sûr.
Alignez les bords de la carte sur les guides
3
à l'intérieur du logement et insérez la carte.
Enfoncez la carte dans le logement jusqu'à ce que le connecteur de la carte s'emboîte correctement dans celui du logement.
1
Avant de commencer
Installation d'une carte en option
Avant d'installer une carte, vérifiez sur le site Web de Yamaha que ce périphérique est compatible.
http://www.yamahaproaudio.com
Utilisez les vis fournies avec la carte pour
4
la xer en place.
Toute fixation inadéquate de la carte risque d'entraîner des dysfonctionnements.
Mode d'emploi de l'AW2400
13
1
Avant de commencer
Mode d'emploi de l'AW2400
14
Chapitre 2

Présentation de l'AW2400

Ce chapitre présente les fonctions de l'AW2400, donne le nom de chaque section et son rôle et introduit la terminologie nécessaire pour utiliser l'AW2400.

Fonctions de l'AW2400

L'AW2400 est une station de travail audio qui combine une console de mixage numérique, un processeur multi-effets, un enregistreur sur disque dur et un graveur CD-RW. Le schéma suivant montre le flux des signaux au sein de l'AW2400.
Prises
[MIC/LINE
INPUT] 1–8
Carte E/S
Connecteur
[DIGITAL
STEREO IN]
Logement E/S
Console de mixage
×8
Canaux d'entrée 1–16 Canaux de piste 1–24
×16
Canaux de retour d'effet 1–4
×2
Bus1 L/R, Bus2 L/R Bus AUX 1–4 Bus d'effet 1–4 Bus stéréo L/R
Canal de sortie stéréo
×2
×4
×16
×2
×2
×2
×
×
×
×2
×2
×2
2
×2
2
×2
2
×2
×2
Clip sonore
Effet 1
Effet 2
Effet 3
Effet 4
Effets internes
Prises [OMNI OUT] 1-4
Carte E/S
Connecteur [DIGITAL STEREO OUT]
Prises [STEREO OUT]
Prises [MONITOR OUT]
Prises [PHONES]
Métronome
2
Présentation de l'AW2400
Assignation d'entrée
de l'enregistreur
×
24 ×24×2
Gravure de CD
Archivage/restauration de
données Importation
Enregistreur Graveur CD-R/CD-RW
de fichier WAV
Lecture de CD
Voyons d'un peu plus près les diverses sections de l'AW2400.
Section de la console de mixage
Un tas de canaux d'entrée avec des fonctions professionnelles
La console de mixage numérique de l'AW2400 propose une conversion AN/NA de 24 bits avec un traitement en interne de 32 bits pour une qualité sonore sans précédent. 16 canaux d'entrée, 24 canaux d'effet et 4 canaux de retour d'effet stéréo offrent une immense capacité d'entrée pour la plupart des situations de mixage.
Il est possible de sélectionner pour l'entrée les 8 entrées AN (prises [MIC/LINE INPUT] 1–8), les canaux 1–16 d'une carte E/S en option installée dans le logement E/S ou le connecteur [DIGITAL STEREO IN]. Les entrées 1–24 des canaux de piste sont assignées de manière permanente aux pistes 1–24, tandis que les entrées 1–4 des canaux de retour d'effet sont attribuées de façon permanente aux sorties des processeurs d'effets internes 1–4.
Mode d'emploi de l'AW2400
15
Fonctions de l'AW2400
Un fonctionnement entièrement revu
L'AW2400 est conçue pour être maniée directement par le musicien (guitariste, chanteur, batteur, etc.). L'affectation des pistes du signal d'entrée, les réglages du mixage final et de l'enregistrement par fusion, la création de pistes
2
avec effets/EQ/dynamique, les réglages du compresseur,
Présentation de l'AW2400
etc. peuvent être facilement pris en charge grâce à un fonctionnement à la fois simple et direct.
Egaliseur à 4 bandes et processeurs dynamiques pour chaque canal
Un égaliseur entièrement paramétrique à 4 bandes ainsi qu'un traitement dynamique sont disponibles sur presque tous les canaux. Vous pouvez charger le réglage prédéfini souhaité depuis la bibliothèque et vous servir des boutons et des touches du panneau pour ajuster rapidement les paramètres.
Quatre processeurs multi-effets intégrés de qualité
Les quatre processeurs multi-effets internes offrent un large éventail d'effets dont des effets d'ambiance (Reverb et Delay, par exemple), des effets de modulation (tels que Chorus et Flanger) et des effets pour guitare (Distorsion et Amp Simulation, par exemple). Vous pouvez les utiliser selon une configuration envoi/retour ou en les insérant dans un canal particulier.
Fonction Automix
Des fonctionnalités complètes de mixage automatique sont proposées via 13 faders motorisés qui assurent un contrôle détaillé des faders, le contrôle du panoramique et le rappel de scènes et de bibliothèques.
Logement E/S en vue de l'extension avec des cartes E/S en option
Des entrées et sorties étendues peuvent être proposées aux formats ADAT, TASCAM, AES/EBU, etc. Il est également possible d'utiliser des cartes DSP en option afin d'élargir la capacité de traitement des signaux via le logement E/S.
Section de l'enregistreur
Enregistrement simultané sur 16 pistes et
reproduction simultanée sur 24 pistes (morceaux de 16 bits)
Vous pouvez enregistrer plusieurs pistes d'instruments une par une ou configurer plusieurs micros et enregistrer toute une batterie ou tout un groupe en concert. Une piste stéréo pour le mixage final direct des 24 pistes est également disponible ; vous pouvez donc gérer les données audio multipistes et le mixage de deux pistes comme un seul paquet de données. 8 pistes virtuelles sont disponibles pour les pistes de l'enregistreur et la piste stéréo. Lors de l'enregistrement de parties ou d'un mixage, vous pouvez utiliser plusieurs pistes virtuelles pour enregistrer plusieurs prises et sélectionner la meilleure par la suite. La « profondeur en bits » (nombre de bits de quantification) des données audio enregistrées sur chaque
piste peut être définie sur 16 ou 24 bits pour chaque morceau. Des morceaux de 16 bits vous permettent d'enregistrer simultanément jusqu'à 16 pistes et de reproduire simultanément jusqu'à 24 pistes. Des morceaux de 24 bits vous permettent d'enregistrer simultanément jusqu'à 8 pistes et de reproduire simultanément jusqu'à 12 pistes ( p. 165). La fréquence d'échantillonnage de l'enregistrement peut par ailleurs être réglée sur 44,1 kHz ou 48 kHz (l'échantillonnage sélectionné est sans effet sur le nombre de pistes d'enregistrement ou de reproduction simultanées).
Fonction Trigger Track
La fonction « Trigger Track » permet d'utiliser les touches [ON] et les faders des pistes pour lancer et interrompre la reproduction des pistes enregistrées. C'est idéal pour les performances dans lesquelles vous souhaitez changer de phrase ou de motif en temps réel ou lorsque vous devez lancer la musique de fond sur le signal d'entrée, par exemple.
Fonctions d'édition polyvalentes
Les données audio enregistrées sur une piste peuvent être copiées, déplacées ou modifiées à l'aide de toute une série de commandes. Vous pouvez effectuer des changements extrêmement précis ou modifier radicalement la structure du morceau en répétant un riff ou en augmentant le nombre de chœurs. La « compression temporelle » permet de compresser ou d'allonger l'axe temporel des données audio sur une plage de 50%–200%. La fonction « Pitch Change » vous permet de modifier la hauteur de ton sur une plage d'une octave vers le haut ou le bas. La fonction Undo permet quant à elle d'annuler les quinze dernières opérations d'édition.
Procédures de localisation diverses et fonction Auto Punch In/Out
Vous pouvez assigner huit points de localisation (début/ fin, zéro relatif, A/B, entrée/sortie, localisation rapide) et 99 repères à n'importe quel endroit du morceau afin d'y accéder rapidement avec les fonctions de localisation. Des fonctions de reproduction Auto Punch In/Out et A-B Repeat sont également disponibles. L'AW2400 dispose par ailleurs d'un métronome qui suit la carte de tempo.
Fonction Sound Clip
La fonction Sound Clip vous permet d'enregistrer et de reproduire un signal d'entrée sans utiliser les pistes de l'enregistreur. Vous pouvez vous en servir pour réaliser des esquisses rapides de vos idées de morceau ou d'arrangement. Vous pouvez transférer les données de clip sonore enregistrées vers l'enregistreur, si nécessaire.
Edition de voix avec Pitch Fix
La fonction Pitch Fix permet d'ajuster avec précision la hauteur de ton d'une piste vocale, ainsi que de créer des parties de chœur à partir d'une ligne vocale principale. Cette fonction peut également être utilisée pour modifier le caractère du son d'une voix.
Mode d'emploi de l'AW2400
16
Graveur CD-RW
Connexion à un ordinateur
1 2 3 4 5 6 7 8
1
2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
21 22 23 24
Pistes audio
Piste stéréo
Pistes virtuellesPistes virtuelles
Un graveur CD-RW dédié est installé dans l'AW2400. Il vous permet de créer un CD audio contenant les mixages stéréo de morceaux enregistrés sur le disque dur. Les repères définis dans un morceau peuvent également servir de numéros de plage sur le CD. Vous pouvez aussi faire appel à des techniques avancées telles que l'assignation de plusieurs numéros de plage dans un même morceau. Le graveur CD-RW peut également servir à archiver/récupérer des morceaux, à reproduire des CD audio et à charger des données WAV à partir d'un CD-ROM.
Fonctions de l'AW2400 Terminologie de l'AW2400
L'AW2400 peut être directement connecté à un ordinateur via l'interface USB intégrée, qui permet de transférer des fichiers audio ainsi que des messages MIDI. Cela permet de copier des fichiers audio au format WAV entre l'AW2400 et l'ordinateur en vue d'une gestion et d'un traitement aisés dans des applications informatiques. Il est en outre possible de stocker des fichiers de morceaux « d'archivage » dans la mémoire de l'ordinateur.
2

Terminologie de l'AW2400

Cette section propose une rapide présentation de la terminologie utilisée avec l'AW2400.
Pistes virtuelles

Section de l'enregistreur

Pistes
L'endroit où des données sont enregistrées s'appelle une « piste ». La section de l'enregistreur de l'AW2400 utilise les types de pistes suivants.
Pistes audio
Les pistes physiques utilisées pour enregistrer et reproduire des données audio sont appelées des « pistes audio » ou des « pistes » tout simplement. L'AW2400 possède 24 pistes audio. Vous pouvez enregistrer 16 pistes simultanément ou reproduire 24 pistes simultanément (morceaux de 16 bits).
Piste stéréo
L'AW2400 possède une « piste stéréo » indépendante des pistes audio 1–24 qui enregistre et reproduit un signal audio stéréo. La piste stéréo sert principalement de piste de mixage pour l'enregistrement du mixage final.
Les 24 pistes audio et la piste stéréo sont constituées de huit pistes « virtuelles ». Pour les pistes audio et la piste stéréo, vous ne pouvez enregistrer ou reproduire qu'une seule piste virtuelle à la fois. Vous pouvez toutefois changer de piste virtuelle pour enregistrer de nouvelles prises tout en conservant les enregistrements précédents. Le schéma ci-dessous illustre le concept de piste virtuelle. Les lignes horizontales représentent les pistes audio 1–24, tandis que les colonnes verticales correspondent aux pistes virtuelles 1–8. Les zones en gris indiquent la piste virtuelle actuellement sélectionnée pour l'enregistrement ou la reproduction.
Présentation de l'AW2400
Trigger Track
La fonction « Trigger Track » permet d'utiliser les touches [ON] et les faders des pistes pour lancer et interrompre la reproduction des pistes enregistrées. Lorsque la fonction Trigger Track est activée et que vous appuyez sur la touche [ON] d'un canal de piste, la piste correspondante est reproduite une fois, depuis le début du morceau à la fin des données enregistrées.
Mode d'emploi de l'AW2400
17
Terminologie de l'AW2400
Points de localisation/repères
Les endroits définis pour exécuter une fonction telle qu'un enregistrement Auto Punch In/Out ou la reproduction répétée d'une plage A-B sont appelés « points de
2
localisation ». Ils incluent les points In/Out et les points A/B. Vous pouvez utiliser les touches de la section Locate
Présentation de l'AW2400
pour accéder directement à ces points. Indépendamment des points de localisation, vous pouvez définir des « repères » aux endroits voulus d'un morceau de manière à retrouver ces endroits plus rapidement. L'AW2400 vous permet de définir jusqu'à 99 repères (1–99). Les touches de la section Locate vous permettent d'atteindre instantanément le repère suivant ou précédent.

Section de la console de mixage

Canaux
Un chemin qui prend en charge un signal unique au sein de la console de mixage et l'envoie à diverses sections est appelée un « canal ». La section de la console de mixage de l'AW2400 met à votre disposition les canaux suivants.
Canaux d'entrée 1–16
Les canaux d'entrée assurent le contrôle du niveau, l'égalisation et le traitement dynamique des signaux reçus via les prises [MIC/LINE INPUT] 1–8, le connecteur [DIGITAL STEREO IN] et/ou une carte E/S installée dans le logement situé sur le panneau arrière, et les envoient aux pistes de l'enregistreur ou aux prises [STEREO OUT].
Canaux de piste 1–24
Ces canaux assurent le réglage du niveau, l'égalisation et le traitement dynamique des signaux de reproduction audio en provenance des pistes audio 1–24 de l'enregistreur et envoient les signaux à la piste stéréo et aux prises [STEREO OUT]. Vous pouvez également effectuer un « enregistrement par fusion » en envoyant ces canaux à différentes pistes.
Canaux de retour d'effet 1–4
Ces canaux envoient les signaux renvoyés par les effets internes à la piste stéréo et aux prises [STEREO OUT].
Canal de sortie stéréo
Ce canal assure le réglage du niveau, l'égalisation et le traitement dynamique du signal du bus stéréo (qui transporte le mixage des autres canaux ) et l'envoie à la piste stéréo ou aux prises [STEREO OUT]. Le même signal est également envoyé depuis les prises [MONITOR OUT] et la prise [PHONES].
Canaux d'envoi AUX maître 1–4
Ces canaux assurent le réglage du niveau final des bus AUX, ainsi que l'égalisation et le traitement dynamique.
Canaux d'envoi d'effet maître 1–4
Ces canaux assurent le réglage du niveau final des bus d'effet, ainsi que le traitement dynamique.
Couches de mixage
Pour traiter de manière efficace les nombreux canaux d'entrée, les canaux de la section de la console de mixage de l'AW2400 sont organisés en « couches de mixage ». Le schéma suivant propose une vue d'ensemble des 6 couches de mixage de l'AW2400.
A
B
C
D
E
F
Les canaux disponibles dans chacune des couches de mixage sont les suivants.
1 Couche de mixage IN 1-8
Canaux d'entrée 1–8 et canaux de retour d'effet 1–4.
B Couche de mixage IN 9-16
Canaux d'entrée 9–16 et canaux de retour d'effet 1–4.
C Couche de mixage MASTER
Canaux de bus maître 1/2, canaux d'envoi AUX maître 1–4 et canaux d'envoi d'effet maître 1–4.
D Couche de mixage TRACK 1-12
Canaux de piste 1–12.
E Couche de mixage TRACK 13-24
Canaux de piste 13–24.
F Couche REMOTE
Couche spéciale pour la commande à distance des périphériques MIDI externes.
Canaux de bus maître 1/2
Ces canaux assurent le réglage du niveau, l'égalisation et le traitement dynamique des signaux des bus 1 et 2 et envoient les signaux aux pistes audio.
Mode d'emploi de l'AW2400
18
Paramètres de mixage

Généralités

Morceaux
Scènes et mémoires de scènes
Bibliothèques
Carte de tempo
Données système
Le balayage panoramique des canaux, l'égalisation, le traitement dynamique et d'autres réglages sont connus sous le nom de « paramètres de mixage ». Tous les paramètres de mixage peuvent être sauvegardés ensemble, sous la forme de « scènes », et être rappelés chaque fois que nécessaire. Par ailleurs, des bibliothèques spécialisés sont fournies pour divers groupes de paramètres (EQ, effets, etc.), lesquels peuvent être sauvegardés et rappelés individuellement pour chaque canal.
Paire de canaux
Dans le cas des canaux de retour d'effet 1–4, du canal de sortie stéréo et des canaux de bus maître 1–2, les paramètres (à l'exception du panoramique) sont toujours liés pour les paires adjacentes de canaux. On les appelle des « paires de canaux ». Pour les canaux d'entrée 1–16, les canaux de piste 1–24 et les canaux d'envoi AUX maître 1–4, vous pouvez également définir des canaux pairs/impairs adjacents pour qu'ils fonctionnent en tant que paires de canaux. Les paramètres (à l'exception du panoramique et de la phase) des paires de canaux sont liés. Il suffit donc de régler le paramètre d'un canal pour ajuster son homologue de l'autre canal en conséquence.
Terminologie de l'AW2400
La plus petite unité utilisée par l'AW2400 pour gérer une composition est appelée un « morceau ». Lorsque vous sauvegardez un morceau sur le disque dur, toutes les données nécessaires pour reproduire ce morceau sont enregistrées. Elles comprennent non seulement les données audio mais aussi les paramètres de mixage et les réglages du mixage automatique. Vous pouvez revenir à l'état original du morceau à tout moment en chargeant le morceau sauvegardé.
Une « scène » est un ensemble sauvegardé de réglages pour la console de mixage et les effets. Les scènes sont conservées dans des « mémoires de scènes » et chaque morceau peut contenir jusqu'à 99 scènes. Les mémoires de scènes sont sauvegardées sur le disque dur en tant que partie du morceau.
2
Présentation de l'AW2400
Bus
Une route de signaux mélangeant les signaux de plusieurs canaux avant de les envoyer vers une prise de sortie ou l'entrée d'une piste de l'enregistreur est appelée un « bus ». A la différence des canaux, qui ne gèrent qu'un seul signal, un bus peut combiner plusieurs signaux dans une ou deux sorties (stéréo) et les envoyer vers une destination. La section de la console de mixage de l'AW2400 met à votre disposition les bus suivants.
Bus stéréo
Ce bus mixe les signaux d'entrée pour en faire un signal stéréo et les envoie par le canal de sortie stéréo à la piste stéréo de l'enregistreur ou aux prises [STEREO OUT]. En général, la même sortie de signal via les prises [STEREO OUT] est également envoyée via les prises [MONITOR OUT] et [PHONES].
Bus AUX 1–4
Ces bus mixent les signaux des canaux de piste, d'entrée et de retour d'effet et les envoient au connecteur de sortie spécifié. Ils viennent à point lorsque vous utilisez un processeur d'effet externe ou pour créer un mixage différent du canal stéréo pour les musiciens.
Une « bibliothèque » est une zone de mémoire qui contient des réglages individuels (pour l'égalisation ou le traitement dynamique, par exemple). L'AW2400 propose des bibliothèques distinctes pour les paramètres d'égalisation (EQ), de dynamique, d'effets, de canaux et de mastérisation. Le rappel d'une scène affecte tous les réglages de la section de la console de mixage, tandis que les bibliothèques permettent de rappeler uniquement des réglages spécifiques, selon les besoins. Vous pouvez également sauvegarder les réglages d'un canal et les copier dans d'autres, par exemple. Chaque bibliothèque est sauvegardée sur le disque dur en tant que partie du morceau.
La « carte de tempo » enregistre les changements de tempo et de type de mesure qui interviennent pendant un morceau. La carte de tempo est sauvegardée sur le disque dur en tant que partie du morceau.
Bus d'effet 1–4
Ces bus combinent les signaux des canaux de piste et d'entrée et les envoient aux effets intégrés 1–4.
Bus 1, bus 2
Ces bus mixent les canaux de piste, d'entrée et de retour d'effet et les envoient aux entrées de pistes libres. Les bus 1 et 2 sont utilisés pour l'enregistrement par fusion (ping-pong).
Les réglages généraux qui s'appliquent à tous les morceaux sont appelés collectivement « données système ». Les données système sont sauvegardées sur le disque indépendamment des morceaux individuels.
Mode d'emploi de l'AW2400
19

Parties de l'AW2400 et fonctionnement

Cette section décrit les noms et les fonctions des divers éléments des panneaux supérieur, arrière et avant de l'AW2400.
2
Présentation de l'AW2400

Panneau supérieur

Parties de l'AW2400 et fonctionnement
Section Scene/Automix/USB (p. 24) Section Data Entry/
Control (p. 25)
Section Work Navigate (p. 21)
Section Analog Input (p. 21)
Section Selected Channel (p. 24)
Section Monitor (p. 24)
Section Quick Navigate (p. 21)
Mode d'emploi de l'AW2400
20
Section Display (p. 22)
Section Mixer (p. 23)
Section Locate/Number (p. 25)
Section Layer (p. 26)
Section Transport (p. 27)
Section Locate (p. 27)
Section Analog Input
Parties de l'AW2400 et fonctionnement
1
2
C
1 Boutons [GAIN] 1–8
Ces boutons règlent la sensibilité des prises MIC/LINE INPUT 1–8 du panneau arrière aux signaux d'entrée.
B Voyants [PEAK]
Ces voyants s'allument rouge si le niveau du signal de crête après le bouton [GAIN] atteint ou dépasse 3 dB sous le seuil d'écrêtage. Pour définir le niveau d'enregistrement optimal, réglez le bouton [GAIN] de manière à ce que le voyant clignote uniquement brièvement sur les crêtes les plus hautes rencontrées lors de l'enregistrement.
Section Work Navigate
1
3
5
G
1 Touche [SONG]
Cette touche permet d'accéder à l'écran SONG dans lequel vous pouvez sauvegarder ou charger des morceaux et effectuer la procédure d'arrêt.
B Touche [CD]
Cette touche affiche l'écran CD qui vous permet de graver ou d'écouter un CD audio, ainsi que d'archiver ou de restaurer des données.
2
4
6
H
C Touches [INPUT SEL] 1–8
Ces touches permettent de sélectionner le canal d'entrée de la console de mixage.
C Touche [TRACK]
Cette touche affiche l'écran TRACK qui permet de voir les pistes contenant des données et de changer de piste virtuelle pour l'enregistrement ou la reproduction.
D Touche [EDIT]
Cette touche affiche l'écran EDIT qui permet de copier et d'effacer des pistes.
E Touche [MIDI]
Cette touche affiche l'écran MIDI dans lequel vous pouvez configurer la synchronisation MIDI, le changement de scène et d'autres réglages.
F Touche [UTILITY]
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l'écran UTILITY qui contient des réglages pour l'oscillateur de la tonalité de test de l'appareil, les entrées et sorties numériques et d'autres paramètres utilitaires.
G Touche [PATCH]
Cette touche affiche l'écran PATCH qui vous permet d'assigner des signaux de sortie selon vos besoins.
H Touche [DIO]
Cette touche affiche l'écran DIO qui contient les réglages de la source de l'horloge et de la carte E/S.
2
Présentation de l'AW2400
Section Quick Navigate
1 Touche [RECORD]
Cette touche affiche l'écran RECORD qui permet d'assigner rapidement le signal à enregistrer à l'entrée de chaque piste et d'effectuer des réglages pour l'enregistrement.
B Touche [MONITOR]
Cette touche affiche l'écran MONITOR qui contient des réglages pour le groupement des faders, la fonction de solo, etc.
Mode d'emploi de l'AW2400
21
Parties de l'AW2400 et fonctionnement
Section Display
2
Présentation de l'AW2400
2
1
C
E4
6
1 Ecran
L'écran rétro-éclairé offre un accès visuel aisé à tous les paramètres et fonctions.
B Indicateurs de niveau stéréo
Ces indicateurs de niveau à 12 segments affichent les niveaux finaux des signaux de sortie sur le bus stéréo.
C Touche [METER]
Appelle l'écran METER qui contient les indicateurs de niveau pour les canaux, les bus, etc.
D Contraste
Règle la luminosité de l'écran.
E Témoin d'accès
Ce témoin indique s'il y a accès ou non au disque dur interne. Lorsque des données sont lues ou enregistrées sur le disque dur, ce témoin s'allume.
ATTENTION
• Ne coupez jamais l'alimentation de l'AW2400 lorsque ce témoin est allumé. Vous endommageriez non seulement les données sur le disque dur mais également le disque dur. Pour mettre l'AW2400 hors tension, suivez la procédure d'arrêt (
p. 38).
G
F Touches [F1]–[F4]
Ces touches commandent les « onglets » affichés en bas de l'écran. Elles permettent d'accéder à d'autres pages d'un groupe de fonctions et, dans certains cas, d'exécuter des fonctions spécifiques.
G Touche [SHIFT]
« Change » la fonction des onglets en bas de l'écran pour afficher d'autres fonctions, le cas échéant. Le « changement de fonctions » peut être exécuté en appuyant sur la touche de fonction appropriée – [F1] à [F4] – tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée.
Mode d'emploi de l'AW2400
22
• Les touches [STEREO SEL] et [STEREO ON] et les faders [STEREO] commandent toujours des canaux stéréo. Ces touches et faders ne sont pas affectés par les réglages de la section LAYER.
1
B
C
D
E
F
G
Parties de l'AW2400 et fonctionnement
Section Mixer
1C B D G
2
Présentation de l'AW2400
E6
Touches [SEL] 1–12
Touche [STEREO SEL]
Sélectionne le canal à utiliser. La touche [SEL] du canal actuellement sélectionné s'allume.
Touches [ON] 112 Touche [STEREO ON]
Active ou désactive le canal correspondant. La touche [ON] est allumée lorsque le canal correspondant est activé et éteinte s'il est désactivé. Les touches [ON] sont également utiliser pour spécifier des canaux en solo lorsque la fonction Solo est activée.
ASTUCE
• Lorsque le mode Trigger Track est activé, la touche [ON] peut être utilisée pour lancer/arrêter la reproduction de la piste correspondante.
Faders 1–12
Les faders règlent les niveaux de reproduction des pistes de l'enregistreur, ainsi que les niveaux d'entrée des canaux d'entrée et des canaux de retour d'effet en fonction de la couche de mixage actuellement sélectionnée via la section LAYER.
Fader [STEREO]
Règle le niveau de sortie du bus stéréo.
NOTE
Touche [SOLO]
Active ou désactive la fonction Solo.
Mode d'emploi de l'AW2400
23
Parties de l'AW2400 et fonctionnement
Section Selected Channel
2
1
Présentation de l'AW2400
B
C
D
E
1 Touche [VIEW]
Cette touche affiche l'écran CH VIEW qui permet de vérifier le niveau des canaux et de régler à l'écran les faders et autres paramètres de mixage de chaque canal.
B Touche [DYN]
Ouvre l'écran DYNAMICS du canal actuellement sélectionné. Vous pouvez appuyer sur un des boutons SELECTED CHANNEL — 1 à 4 — pour accéder aux paramètres de traitement dynamique correspondants.
C Touche [AUX]
Ouvre l'écran AUX du canal actuellement sélectionné. Vous pouvez appuyer sur un des boutons SELECTED CHANNEL — 1 à 4 — pour accéder aux paramètres AUX correspondants.
D Touche [EFFECT]
Ouvre l'écran EFFECT du canal actuellement sélectionné. Vous pouvez appuyer sur un des boutons SELECTED CHANNEL — 1 à 4 — pour accéder aux paramètres EFFECT correspondants.
E Touche [PAN/EQ]
Ouvre l'écran PAN/EQ du canal actuellement sélectionné.
F
Après avoir appuyé sur la touche [PAN/EQ], vous pouvez appuyer sur un des boutons Selected Channel 1 à 4 pour
G
parcourir les pages de l'écran PAN/EQ.
F Boutons SELECTED CHANNEL 1–4
Ces boutons sont utilisés pour ajuster les divers paramètres du canal sélectionné. Appuyez sur un de ces boutons après avoir appuyé sur la touche [DYN], [AUX], [EFFECT] ou [PAN/EQ] pour ouvrir l'écran de paramètres correspondant.
G Touches [LOW], [LO-MID], [HI-MID] et [HIGH]
Ces touches désignent la bande EQ qui doit être ajustée par les boutons SELECTED CHANNEL lorsque la page EQ de l'écran EQ est affichée.
Section Monitor
1
Section Scene/Automix/USB
1 2 3
2
1 Bouton [MONITOR]
Ce bouton règle le niveau du signal envoyé depuis les prises [MONITOR OUT].
B Bouton [PHONES]
Ce bouton règle le niveau du signal envoyé depuis les prises [PHONES].
1 Touche [SCENE]
Cette touche affiche l'écran SCENE qui permet de sauvegarder ou de rappeler des mémoires de scènes.
B Touche [AUTOMIX]
Cette touche affiche l'écran AUTOMIX qui permet de contrôler et de modifier les opérations de mixage automatique.
C Touche [USB]
Cette touche affiche l'écran USB qui contient des paramètres liés à la fonction USB.
Mode d'emploi de l'AW2400
24
Section Data Entry/Control
• Cette touche s'allume lorsque l'annulation est possible.
• Si vous maintenez cette touche enfoncée, l'écran UNDO LIST apparaît. Vous pouvez alors actionner la molette [DATA/JOG] pour annuler les quinze dernières opérations (
p. 64).
BA
C
D
E
G
Parties de l'AW2400 et fonctionnement
1 Touche [INC]
Incrémente (augmente) la valeur sélectionnée de 1.
B Touche [DEC]
Décrémente (diminue) la valeur sélectionnée de 1.
C Touches [Cursor] (touches [ ]/[ ]/[ ]/[ ])
Ces touches déplacent le curseur (cadre clignotant) à travers l'écran pour sélectionner un élément spécifique.
D Touche [JOG ON]
Cette touche est un interrupteur d'activation/désactivation de la fonction Nudge qui utilise la molette [DATA/JOG]. Lorsque cette fonction est activée, la touche s'allume.
E Touche [UNDO/REDO]
Cette touche annule les résultats d'une opération d'enregistrement ou d'édition de piste (Undo) ou rétablit une opération annulée (Redo).
ASTUCE
2
Présentation de l'AW2400
F
Section Locate/Number
1
F Touche [ENTER]
Utilisez cette touche pour actionner une touche à l'écran ou pour exécuter une fonction spécifique.
G Molette [DATA/JOG]
Cette molette permet de changer la valeur d'un paramètre. Si la touche [JOG ON] est allumée, la molette commande la fonction Nudge.
1 Touches [LOCATE]
Ces touches vous permettent d'atteindre directement des points de « localisation » prédéfinis. Ces touches sont également utilisées pour saisir des lettres et des chiffres.
B Touche [NUM.LOCK]
Cette touche vous permet de spécifier un point de localisation de destination en mesures/temps.
B
Mode d'emploi de l'AW2400
25
1
B
C
D
E
F
Parties de l'AW2400 et fonctionnement
Section Layer
ABC
2
Présentation de l'AW2400
5D F
Touche [IN 1-8]
Touche [IN 9-16] Touche [MASTER] Touche [TRACK 1-12] Touche [TRACK 13-24]
Sélectionnent la couche de mixage qui sera commandée par les touches [SEL] 1–12 et [ON] 1–12 et les faders 1–12. Les couches de mixage qui sont contrôlées lorsque ces touches sont activées sont les suivantes :
Touche [IN 1-8]
Canaux d'entrée 1-8 Canaux de retour d'effet 1–4
Touche [MASTER]
Bus maître 1–2 Envoi AUX maître 1–4
Pas de contrôle Envoi d'effet maître 1–4
Touche [TRACK 1-12]
Canaux de piste 1–12
Touche [IN 9-16]
Canaux d'entrée 9–16 Canaux de retour d'effet 1–4
Mode d'emploi de l'AW2400
26
Touche [TRACK 13-24]
Canaux de piste 13–24
Touche [REMOTE]
Cette touche affiche l'écran REMOTE qui vous permet d'utiliser les faders et les touches [ON] du panneau avant pour commander un périphérique MIDI externe ou un logiciel séquenceur sur votre ordinateur.
Section Locate
E Touches [IN]/[OUT]
1C
B
E
D
7
F
I
H
1 Touche [SOUND CLIP]
Cette touche affiche l'écran SOUND CLIP à partir duquel vous pouvez enregistrer ou reproduire des clips sonores.
B Touches MARK SEARCH [ ]/[ ]
Ces touches recherchent les repères placés dans le morceau.
C Touche [MARK]
Cette touche place un repère à l'emplacement actuel du morceau.
D Touche [AUTO PUNCH]
Cette touche active/désactive la fonction Auto Punch In/Out permettant d'automatiser l'enregistrement.
Ces touches définissent les points auxquels l'enregistrement Punch In/Out automatique commence (point In) et s'arrête (point Out). Elles peuvent également servir de touches de localisation pour accéder directement au point In ou Out.
F Touche [SET]
Définit les points In/Out ou A/B en combinaison avec les touches [IN]/[OUT], [A]/[B] et [LOCATE]. Permet également de régler la position du zéro relatif lorsqu'elle est enfoncée en même temps que la touche RTZ [ ].
G Touche [REPEAT]
Cette touche active/coupe la fonction de reproduction répétitive d'une région spécifique (A-B) du morceau.
H Touches [A]/[B]
Ces touches déterminent les points auxquels la répétition commence (point A) et s'arrête (point B). Elles peuvent aussi servir de touches de localisation pour accéder directement au point A ou B.
I Touche [CANCEL]
Utilisez cette touche en combinaison avec les touches [IN]/[OUT], [A]/[B] ou [LOCATE] pour annuler un point de localisation enregistré.
Parties de l'AW2400 et fonctionnement
2
Présentation de l'AW2400
Section Transport
1 B C
4 E F
1 Touche RTZ [ ]
Cette touche permet d'atteindre directement la position du zéro absolu ou relatif. Si vous l'utilisez avec la touche [SET], elle enregistre la position actuelle en tant que position du zéro relatif.
B Touche REW [ ]
Cette touche sert à retourner en arrière dans le morceau. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour basculer entre la vitesse 8x et 16x. Appuyez sur la touche STOP [] ou PLAY[ ] pour arrêter le rembobinage.
C Touche FF [ ]
Cette touche permet d'avancer rapidement dans le morceau. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour basculer entre la vitesse 8x et 16x. Appuyez sur la touche STOP [] ou PLAY[ ] pour arrêter l'avance rapide.
D Touche STOP []
Cette touche arrête la reproduction, l'enregistrement, le rembobinage ou l'avance rapide. La reproduction de la piste du déclencheur s'interrompt également.
E Touche PLAY [ ]
Si vous appuyez sur cette touche alors que l'enregistreur est arrêté, la reproduction commence. Si vous appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche REC [] enfoncée, l'enregistrement démarre. Si vous appuyez sur cette touche pendant l'avance rapide ou le rembobinage, la reproduction à vitesse normale débute. Si vous appuyez sur cette touche en cours d'enregistrement, l'enregistrement s'arrête et la reproduction reprend (« punch-out »).
F Touche REC []
Si vous maintenez cette touche enfoncée et appuyez sur la touche PLAY [ ] lorsque l'enregistreur est à l'arrêt, l'enregistrement débute. Si vous maintenez cette touche enfoncée et appuyez sur la touche PLAY [ ] en cours de reproduction, vous passez du mode de reproduction au mode d'enregistrement (« punch-in »).
Mode d'emploi de l'AW2400
27
Parties de l'AW2400 et fonctionnement

Panneau arrière

4G EF
B1C
2
Présentation de l'AW2400
H I KJ O P
1 Prises [MIC/LINE INPUT] 1–8 (XLR)
Connecteurs d'entrée XLR-3-31 symétriques. Le niveau nominal d'entrée est compris entre -46 dBu et +4 dBu. Le câblage des connecteurs est illustré ci-dessous.
B Prises [MIC/LINE INPUT] 1–8 (casque TRS)
Connecteurs d'entrée symétriques de type casque TRS. Le niveau nominal d'entrée est compris entre -46 dBu et +4 dBu. Le câblage des connecteurs est illustré ci-dessous.
C Prises [INSERT I/O] 1–2
Ces prises casque TRS permettent d'insérer le processeur de signaux externe dans le signal reçu au niveau des prises [MIC/LINE INPUT] 1–2. Le niveau nominal d'entrée est de 0 dBu et les broches sont affectées comme suit :
Gaine (masse)
OUT
IN
Vers la prise INSERT I/O de l'AW2400
Prise casque TRS 1/4"
L M N
Prise casque TRS 1/4"
Prise casque TRS 1/4"
Gaine (masse)
Prise XLR mâle
Prise casque TRS 1/4"
Pointe (OUT)
Vers la prise d'entrée du processeur externe
Gaine (masse)
Pointe (IN)
Vers la prise de sortie du processeur externe
Q
1 (masse)
Anneau (froid)
Gaine (masse)
3 (froid)
2 (chaud)
Pointe (chaud)
D Prises [STEREO OUT]
Prises de sortie symétriques de type casque TRS qui envoient les signaux du bus stéréo. Le niveau nominal de sortie est de +4 dBu.
E Prises [MONITOR OUT]
Prises de sortie symétriques de type casque TRS qui envoient les signaux d'écoute du bus stéréo ou solo. Le niveau nominal de sortie est de +4 dBu.
F Prises [OMNI OUT] 1–4
Prises pour casque non symétriques qui envoient les signaux spécifiés dans la page Output de l'écran PATCH. Le niveau nominal de sortie est de 0 dBu.
G Prise [PHONES]
Prise stéréo pour casque TRS 1/4" permettant d'accueillir un casque d'écoute. Cette prise envoie toujours le même signal que les prises [MONITOR OUT].
Mode d'emploi de l'AW2400
28
H Commutateur [POWER]
Activez/désactive l'alimentation.
NOTE
• Lorsque vous mettez l'AW2400 sous ou hors tension, suivez toujours les procédures « Mise sous/hors tension » décrites à la page 38.
I Connecteur [AC IN]
Branchez le cordon d'alimentation fourni à ce connecteur.
ATTENTION
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni. L'utilisation d'un cordon de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
J Vis de mise à la terre
Pour un maximum de sécurité, la vis de mise à la terre doit être correctement connectée à un point de mise à la terre confirmé. Une mise à la terre appropriée garantit en outre un bourdonnement, des bruits parasites et des interférences minima.
• L'interface USB ne peut pas être connectée directement à des disques durs externes ou à des graveurs CD-R/RW.
• L'AW2400 peut être branché à une interface USB 2.0 ou USB 1.1. Le transfert de données sera toutefois plus lent en cas d'utilisation d'une interface USB 1.1.
• Lors d'une connexion via USB 2.0, prenez soin d'utiliser un câble adapté à USB 2.0.
• Le pilote USB MIDI disponible sur le CD-ROM fourni doit être correctement installé pour permettre la transmission et la réception de messages MIDI.
K
L
M
N
O
P
Q
1
B
C
Parties de l'AW2400 et fonctionnement
Commutateurs PHANTOM +48V [CH1-4] et [CH5-8]
Des commutateurs d'alimentation fantôme indépendants sont fournis pour les groupes de prises [MIC/LINE INPUT] de type XLR 1 à 4 (CH1-4) et 5 à 8 (CH5-8). Branchez l'alimentation fantôme des prises appropriées lorsque vous utilisez un ou plusieurs microphones à condensateur nécessitant une alimentation fantôme.
ATTENTION
• Prenez soin de désactiver les commutateurs d'alimentation fantôme lorsque aucune alimentation fantôme n'est requise.
• Vérifiez qu'aucun équipement autre que les microphones à alimentation fantôme n'est connecté aux entrées XLF du groupe d'entrées pour lequel l'alimentation fantôme est activée. L'application d'une alimentation fantôme à des appareils qui ne sont pas alimentés par une source fantôme peut provoquer des dégâts. Il est cependant possible de connecter des microphones dynamiques symétriques sans effet négatif.
• Pour éviter tout dégât au niveau des haut-parleurs, mettez les amplificateurs (ou les haut-parleurs) hors tension lors de l'activation ou de la désactivation de l'alimentation fantôme. Il est également préférable de régler tous les faders maîtres et les commandes de volume de sortie sur le niveau minimum. Les bruits parasites générés lorsque l'alimentation fantôme est activée ou coupée peuvent endommager les composants du système et même endommager l'ouïe en cas d'amplification à des niveaux suffisamment élevés.
Connecteur [MIDI IN] Connecteur [MIDI OUT/THRU]
Ces connecteurs permettent d'échanger des messages MIDI avec des périphériques externes. MIDI IN reçoit des messages MIDI. Par une commutation interne, le connecteur MIDI OUT/THRU peut servir de prise MIDI OUT (qui transmet des messages MIDI générés par l'AW2400) ou MIDI THRU (qui retransmet des messages reçus au niveau de la prise MIDI IN).
Prise FOOT SW
Vous pouvez y brancher un commutateur au pied en option (Yamaha FC5) et l'utiliser pour commander des opérations de transport telles que l'arrêt ou le démarrage ou pour effectuer des opérations Punch In/Out.
NOTE
• Si vous avez branché un commutateur au pied autre que le
Yamaha FC5 (ou équivalent), l'AW2400 risque de ne pas fonctionner correctement.
Connecteurs [DIGITAL STEREO IN/OUT]
Cette prise à broches RCA permet d'effectuer une connexion audio-numérique vers un équipement externe à l'aide d'un câble coaxial. Ce connecteur prend en charge des données audio numériques au format IEC-60958.
Connecteur USB
Ce connecteur permet de connecter directement l'appareil à un ordinateur équipé d'un port USB via un câble USB standard (compatible avec USB 2.0). Lorsque le mode USB Storage est sélectionné, il est possible de transférer des fichiers WAV et de morceau entre l'AW2400 et l'ordinateur.
En mode « normal », la connexion USB peut être utilisée pour le contrôle MIDI. L'interface USB ne traite pas directement les signaux audio.
NOTE
Précautions à observer lors de l'utilisation du connecteur USB
Veillez à respecter les points suivants lors de la connexion de l'AW2400 à l'ordinateur via le connecteur USB. Si vous ne respectez pas ces points, l'ordinateur ou l'AW2400 risque de cesser de fonctionner (de « se bloquer ») en entraînant la perte ou la corruption de données. Si l'ordinateur ou l'AW2400 se bloque, mettez-le hors puis à nouveau sous tension et redémarrez l'ordinateur.
• Avant de brancher l'ordinateur via le connecteur USB, désactivez le mode de gestion de l'alimentation (suspension/veille/attente/veille prolongée) de l'ordinateur.
• Branchez le connecteur USB à l'ordinateur avant de mettre l'AW2400 sous tension.
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'
AW2400
sous/hors tension, de connecter/ déconnecter le câble USB ou d'activer/désactiver le mode USB Storage.
• Fermez toutes les applications.
• Si le mode USB Storage est désactivé, assurez-vous qu'aucune donnée n'est transmise depuis et vers l'AW2400.
• Si le mode USB Storage est activé, vérifiez qu'aucune opération de lecture ou d'écriture de fichiers n'est en cours.
• Si le mode USB Storage est activé, retirez l'AW2400 de la barre de tâches Windows ou faites glisser les icônes de l'AW2400 depuis le bureau Macintosh vers la corbeille après avoir fermé toutes les fenêtres de l'AW2400.
• Laissez un intervalle d'au moins six secondes entre la mise sous et hors tension de l'AW2400 ou entre la déconnexion et la reconnexion du câble USB.
SLOT
Logement dans lequel une carte en option peut être installée.
2
Présentation de l'AW2400

Panneau avant

Graveur CD-RW
Bouton d'éjection
Ce bouton ouvre le tiroir de disque.
Orifice d'éjection
Cet orifice permet d'ouvrir le tiroir de disque manuellement en cas de problème.
123
Témoin d'accès
Ce témoin s'allume en cas d'accès au CD inséré dans le graveur.
Mode d'emploi de l'AW2400
29
1
B
C
D
E
F
G
H
I

Fonctionnement de base de l'AW2400

Fonctionnement de base de l'AW2400
Cette section décrit le fonctionnement de base de l'AW2400.
2
Présentation de l'AW2400

Description de l'écran

L'écran de l'AW2400 affiche les informations suivantes.
B
A
C
D
H
I
Nom de l'écran
Affiche le nom de l'écran sélectionné.
Canal sélectionné
Indique le canal de la console de mixage sélectionné.
Nom du morceau
Nom du morceau actuellement sélectionné.
Compteur (côté gauche)
Indique la position actuelle dans le morceau. Le format d'affichage de l'heure actuelle peut être sélectionné dans la page Setting de l'écran SONG. Vous avez le choix entre l'heure standard (heures : minutes : secondes . millisecondes) ou le code temporel (heures : minutes : secondes : frames . sous-frames)
Compteur (côté droit)
Indique la position actuelle dans le morceau en mesures/ temps. Les mesures/temps dépendent du tempo et du type de mesure spécifiés au niveau de la carte tempo du morceau. Le tempo et le type de temps actuels sont affichés au-dessus de cette valeur.
Informations sur les scènes
Numéro et nom (huit premiers caractères) de la scène actuellement sélectionnée.
Taux d'échantillonnage/bits de quantification
Taux d'échantillonnage et bits de quantification (profondeur en bits) du morceau actuellement sélectionné.
Ecran principal
Les informations affichées ici varient en fonction de la touche/du bouton enfoncé(e) en dernier lieu. Les types d'objet suivants sont affichés dans l'écran principal.
EFG
Curseur
Le cadre clignotant dans l'écran est appelé « curseur ». Lorsqu'un objet de l'écran est entouré par le curseur, il est sélectionné.
Touches
Bouton
Désac­tivée
Activée
Les touches d'écran permettent d'activer/désactiver des paramètres, d'effectuer un choix parmi plusieurs possibilités ou d'exécuter une opération spécifique. Une touche activée apparaît « contrastée » (texte blanc sur fond noir). Une touche désactivée apparaît normalement (texte noir sur fond blanc).
Zone d'affichage des paramètres/boutons
Cette zone de l'écran permet d'éditer la valeur du paramètre correspondant.
Onglets
Lorsqu'un écran contient plusieurs pages, les onglets correspondants apparaissent le long du bas de l'écran. Ils sont utilisés pour parcourir les différentes pages de l'écran actuel.
Dans certains cas, les onglets deviennent en outre des « touches de fonction supplémentaires » lorsque la touche [SHIFT] est enfoncée. Lorsque d'autres fonctions sont disponibles, le symbole apparaît dans le coin inférieur gauche de l'écran.
Zone d'affichage
des paramètres
Mode d'emploi de l'AW2400
30
Loading...
+ 258 hidden pages