Yamaha AVX-S80 User Guide

VIDEO2
PHONES
SILENT
VIDEO L AUDIO OPTICALR
STANDBY/ON
MEMORY
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND PRESET/TUNING
STEREO
DSP
INPUT
VOLUME
+
INPUT MODE
HOME THEATER SOUND SYSTEM
SYSTEME HOME CINEMA AUDIO/VIDEO
AVX-S80
G
AVX-S80: AVR-S80 + NX-S80S + NX-S80C + SW-S80
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER VOTRE SYSTEME
1 Pour utiliser le système au mattentivement ce mode
demploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installer ce système dans un endroit bien aéré, frais, sec et
propre en laissant un espace dau moins 5 cm au-dessus, des deux côtés et derrière pour le AVR-S80 et de 20 cm au­dessus et 5 cm des deux côtés et derrière pour le SW-S80. Veiller à ce que le système soit à labri des rayons directs du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et/ou du froid.
3 Placer ce système loin des autres appareils électriques,
moteurs électriques et transformateurs pour éviter un ronflement. Pour ne pas risquer un incendie ou une électrocution, ne pas placer ce système dans un endroit où il pourrait être exposé à des gouttes d’eau ou éclaboussures et ne jamais poser dobjets remplis de liquide tels que vases au­dessus.
4 Ne soumettez pas le système à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation dhumidité à lintérieur du système qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, dincendie, de dommage à le système ou de blessure corporelle.
5 Ne pas installer ce système dans un endroit où des objets
étrangers ou liquides pourraient tomber dessus. Il pourrait en
résulter un incendie, des dommages à le système et/ou des blessures. Ne pas placer les objets suivants sur le système : – dautres appareils qui peuvent endommager la surface du
système;
– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables dincendie, de dommage à le système ou de blessure corporelle;
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
lorigine de secousse électrique ou de dommage à le système.
6 Ne couvrez pas le panneau arrière du système dun journal,
dune nappe, dun rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure du système peut être responsable dincendie, de dommage à le système ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation du
système sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements nont pas été effectués.
8 Ne faites pas fonctionner le système à lenvers, cela peut
entraîner une augmentation de la température qui peut être la cause dun endommagement du système.
9 Manoeuvrez les commandes avec douceur, prenez soin des
cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon dalimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas le système au moyen dun solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition; utilisez un chiffon sec et propre.
12 Nalimentez le système qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter le système sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable dincendie, de dommage
à le système ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de
lalimentation du système sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour éviter que le système ne soit endommagé par la foudre,
débranchez la fiche du cordon dalimentation en cas dorage.
14 Veillez à ce quaucun objet ni aucun liquide ne pénètrent
dans le système.
15 Ne tentez pas de modifier ni de réparer le système. Pour
toute réparation, consultez le service YAMAHA compétent. Vous navez aucune raison douvrir le coffret du système.
16 Si vous envisagez de ne pas vous servir du système pendant
une longue période (par exemple, la période de congés), débranchez la fiche du cordon dalimentation au niveau de la prise secteur.
17 Avant de conclure que le système présente une anomalie de
fonctionnement, lisez la section intitulée GUIDE DE DÉPANNAGE”.
18 Avant de déplacer le système, appuyez sur la touche
STANDBY/ON de manière que le système soit en veille puis débranchez la fiche du cordon dalimentation au niveau de la prise secteur.
19 Sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) (Uniquement
modèles pour la Chine, la Corée et Modèle standard) AVANT de brancher la fiche du cordon dalimentation sur une prise secteur, assurez-vous que le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) situé sur le panneau arrière de lAVR-S80 et SW-S80 se trouve bien sur la position correspondant à la tension du secteur. Les tensions possibles sont 110-220V/220-240 V CA, 50/60 Hz.
Ce système nest pas déconnecté du secteur tant quil reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En mode veille, le système consomme une très faible quantité de courant.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusquau fond. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
La plaquette signalétique se trouve sur la partie inférieure du AVR-S80.
Commutateur FREQUENCY STEP (Uniquement modèles pour la Chine, la Corée et Modèle standard)
L’intervalle de fréquence entre stations étant différent d’une région à lautre, réglez le commutateur FREQUENCY STEP (situé à l’arrière du AVR-S80) en fonction de lintervalle de fréquence dans votre région.
50KHz
9KHz
FM
AM
K
Hz
K
Hz
100
10
FREQUENCY STEP
Amérique de Nord, Centrale et du Sud : 100 kHz/10 kHz Autres régions : 50 kHz/9kHz Avant de régler de commutateur, débranchez la prise dalimentation CA de votre système de la prise secteur.
ATTENTION
F1-S80_Cau_FR(02.06.17)a 02.6.17, 9:15 PM2
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
INTRODUCTION ............................................................... 2
PARTICULARITÉS............................................................ 2
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES ............................ 3
MISE EN PLACE DES PILES DANS LE BOÎTIER DE
TÉLÉCOMMANDE ............................................................ 3
COMMANDES ET FONCTIONS ..................................... 4
Face avant .......................................................................... 4
Télécommande .................................................................. 5
Afficheur de la face avant .................................................. 7
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS PRÉPARATOIRES ................................... 8
INSTALLATION DES ENCEINTES................................. 9
Emplacement des enceintes ............................................... 9
Installation des enceintes ................................................. 10
RACCORDEMENTS ........................................................ 12
Raccordement dun téléviseur et d’appareils
audio/vidéo ...................................................................... 12
Raccordement des antennes ............................................. 14
Raccordement des enceintes ............................................ 15
Raccordement à un amplificateur extérieur .....................17
Raccordement du cordon d’alimentation......................... 17
Mise sous tension ............................................................ 17
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES .....
Utilisation du signal d’essai............................................. 18
18
UTILISATION DES FONCTIONS DE BASE
LECTURE STANDARD ................................................... 19
Opérations de base ........................................................... 19
Choix dune correction de champ sonore ........................ 21
ENREGISTREMENT ....................................................... 26
RECHERCHE DE STATIONS
RECHERCHE DE STATIONS......................................... 27
Accord automatique et accord manuel ............................ 27
Préréglage des fréquences ............................................... 28
Echange de deux fréquences en mémoire ....................... 29
Accord sur une fréquence en mémoire ............................ 29
RÉCEPTION DES STATIONS RDS (MODÈLES POUR
LE R.U. ET L’EUROPE UNIQUEMENT)...................... 30
Description des données RDS ......................................... 30
Choix du mode RDS ........................................................ 31
Fonction de recherche PTY(PTY SEEK) ........................ 31
FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE
COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA
TÉLÉCOMMANDE .......................................................... 32
Programmation dun code fabricant ................................ 32
Fonctions de commande dautres composants ................ 33
RÉGLAGES
SET MENU......................................................................... 35
Listes des paramètres de SET MENU ............................. 35
Réglage des paramètres de SET MENU ......................... 35
1 SPEAKER SET (réglages concernant les enceintes) .. 36
2 LFE LEVEL ................................................................ 37
3 SP DLY TIME (temps de retard des enceintes) .......... 38
4 D. RANGE (dynamique) ............................................. 38
5 L/R BALANCE (équilibrage des enceintes avant
gauche et droite) .......................................................... 38
6 HP TONE CTRL
(réglage de la tonalité pour le casque) ......................... 38
7 INPUT MODE (mode d’entrée) .................................. 39
8 DISPLAY SET
(luminosité de l’écran du panneau avant)................... 39
9 SP/PRE OUT (paramètres de source de sortie) ........... 39
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES CHARGÉES DE REPRODUIRE LES EFFETS
SONORES .......................................................................... 40
CHANGEMENT DES RÉGLAGES DES PARAMÈTRES
POUR LES PROGRAMMES DSP .................................. 41
Réglage du retard ............................................................. 41
Réglage des paramètres pour PRO LOGIC II Music ...... 42
ANNEXE
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................ 43
GLOSSAIRE ...................................................................... 46
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES......................... 47
F2-S80_1-7_FR(02.06.17)a 02.6.17, 9:15 PM1
Français
1
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit YAMAHA. Nous espérons quil vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Pour assurer les meilleures performances, veuillez lire ce manuel attentivement. Il vous guidera dans lutilisation de votre produit YAMAHA. Ce produit est un système sonore Home Cinema qui comprend les composants indiqués dans le tableau ci­joint. Veuillez vérifier que tous les composants sont bien présents en vous référant au tableau.
Nom du modèle
AVR-S80 Ampli-tuner AV 1 NX-S80S NX-S80C Enceinte centrale 1 SW-S80 Subwoofer 1
Catégorie
Enceinte (pour avant/arrière)
Nombre de pièces
4
PARTICULARITÉS
Le AVX-S80 est un système sonore Home Cinema qui, raccordé à un téléviseur, produit un son puissant et réaliste donnant véritablement limpression de se trouver dans une salle de cinéma. Les programmes DSP les plus récents utilisés accentuent la puissance et le réalisme de sources diverses telles que films, concerts ou manifestations sportives. Grâce au programme Silent Cinema, on bénéficie des champs sonores même lors dune écoute avec un casque. Constitué dun ampli-tuner AV, d’une enceinte centrale, d’enceintes avant, d’enceintes arrière et dun subwoofer, le AVX-S80 se distingue par des sons graves plus puissants, un effet surround et un très bon équilibre des enceintes. Le système de connexion monotouche des connecteurs denceinte exclusivement conçu pour ce système facilite le raccordement des enceintes.
Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix
6.1
Décodeur DTS/DTS + Matrix 6.1
CINEMA DSP: Association des techniques de
traitement numérique (DSP) YAMAHA et de Dolby Pro Logic, Dolby Digital ou DTS
CINEMA DSP virtuel
SILENT CINEMA DSP
Amplificateur 5.1 voies intégrée
Syntoniseur FM/AM très perfectionné
Télécommande multifonction qui peut aussi être
utilisée pour dautres appareils AV de certains fabricants.
Quelques ¡mots sur ce mode demploi
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil
dutilisation.
Certaines opérations peuvent être commandées à la fois
à laide des touches de la face avant et celles de la
télécommande. Ce mode demploi décrit alors les opérations commandées à laide de la télécommande.
Ce mode demploi a été imprimé avant la fabrication du
système. La présentation et les caractéristiques de ce dernier peuvent être modifiées pour des raisons de simplicité de fonctionnement, ou des raisons similaires. Ce sont des cas où le système a la priorité sur le mode demploi.
Certaines illustrations et noms du contenu de
lemballage, etc., apparaissant dans ce mode demploi peuvent différer du produit réel et de ceux qui figurent sur lemballage, etc.
2
F2-S80_1-7_FR(02.06.17)a 02.6.17, 9:15 PM2
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.Dolby”, “Pro Logic et le double D sont des marques déposées par Dolby Laboratories.
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES
Contrôlez le contenu de lemballage et assurez-vous quil contient les accessoires suivants.
INTRODUCTION
AVR-S80
Boîtier de
télécommande
Piles (x2)
(AA, R06, UM-3)
Antenne cadre AM
NX-SW80 (NX-S80S x4, NX-S80C, SW-S80)
Fixations
(2 ensembles)
pour l’enceinte
centrale
Patins
anti-dérapages
(2 ensembles :
16 pièces)
(4 pièces)
Vis
Support de
Antenne FM intérieure
(Modèles pour les
États-Unis, le Canada,
la Chine, la Corée et
Modèle standard)
(Modèles pour
lEurope, le
Royaume-Uni et
lAustralie)
Câbles denceinte (pour les
enceintes arrière : 15 m (x 2),
montage
(4 pièces)
pour les enceintes avant/
centrale : 5 m (x 3))
Câble de raccordement
au système (5 m x 1)
Câble optique Câble vidéo RCA
Guide de connexion
Connecting to a TV (monitor), DVD player, video camera and video game player
AVX - S8 0
CONNECTION GUIDE
*1 : Insert the plug with its mark facing up.
Printed in Malaysia V969790
DVD player TV (monitor)
VIDEO INPUT
L
P
B
Y
PCM/DIGITAL DTS
S VIDEO
MIXED 2CH
OPTICAL
R
P
R
COMPONENT
AC IN
~
SUBWOOFER
VIDEO
VIDEO
DIGITAL
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO
OPTICAL
OUTPUT
OUTPUT
Video pin cable (not included)
Video pin cable (included)
Optical cable
AV receiver (AVR-S80) Front panel
(included)
VIDEO
VIDEO
AV receiver (AVR-S80) Rear panel (U.S.A. model)
INPUT
STANDBY/ON
SILENT
PHONES
Connect either to AVR-S80.
Optical cable (not included)
Video pin cable (not included)
VIDEO OUTPUT
OPTICAL
Video game player
OUTPUT
75 UNBAL.
SYSTEM
MONITOR
FRONTREAR CENTER
VCR OUT
VIDEO 1 IN
OUT
VIDEO2
VIDEO LAUDIO OPTICALR
Audio pin cable (not included)
Video pin cable
(not included)
Video camera
CONNECTOR
MARK
L
AM ANTFM ANT GND
MEMORY
AUTO/MAN'L
OPTICAL OPTICAL
R
DVD/CD
VIDEO 1
DVD/CD IN
SUBWOOFER
VCR IN
6CH PREOUT
TO SW–S80
VIDEO VIDEO
R L
R L
DIGITAL AUDIO IN
*1
System connector cable (included)
Speaker cable (included)
VIDEO OUTPUT
L
AUDIO
SPEAKERS
CENTERFRONT FRONT
OUTPUT
Speaker cable (included)
FRONT R
REAR R
Speaker cable (included)
+– +– +–
(NX-S80S)
FRONT L
Speaker
REAR L
cable
Speaker
CENTER
(included) cable (included)
(GREEN)
+
+
Front speaker (R)
Front speaker (L)
Rear speaker (L)
Center speaker
(NX-S80S)
(NX-S80S)
(NX-S80S)
(NX-S80C)
R
R L
(RED)
(WHITE)
MARK
(GREEN)
*1
L
R
REAR (SURROUND)
(BLUE)
(GRAY)
SYSTEM CONNECTOR
SPEAKER IMPEDANCE : 6ΩMIN.
TO AVR-S80
Subwoofer (SW-S80) Rear speaker (R)
(WHITE)(RED)(BLUE)(GRAY)
MISE EN PLACE DES PILES DANS LE BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE
Introduisez les piles dans le logement en respectant les polarités + et – gravées à l’intérieur du logement.
2
1
3
Remarques concernant les piles
Lorsque le rayon daction de la télécommande diminue, remplacer toutes les piles.
Nutilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.
Nutilisez pas non plus des piles de type différent (par exemple des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez soigneusement les indications figurant sur les piles car elles peuvent différer tout en étant de la même taille et de la même couleur.
Si les piles ont fui, retirez-les immédiatement. Evitez de toucher le liquide, veillez à ce quil ne vienne pas en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant dy placer des piles neuves.
1 Appuyez sur la partie marquée et faites
glisser le couvercle du logement des piles.
2 Insérer les deux piles (type AA, R06, UM-3)
en respectant les polarités + et –.
3 Replacez le couvercle et assurez-vous quil
est soigneusement maintenu.
F2-S80_1-7_FR(02.06.17)a 02.6.17, 9:16 PM3
Conservation du code fabricant
Remplacer les piles avant quelles ne soient complètement déchargées. Le code fabricant programmé par lutilisateur sera conservé pendant deux minutes environ lorsque les piles sont déchargées ou quelles sont retirées. Veuillez remarquer quaprès deux minutes, le code fabricant risque d’être effacé. De plus, si vous appuyez sur nimporte quelle touche de la télécommande accidentellement lors du remplacement des piles, le code du fabricant sera perdu.
Français
3
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
12 3 45
VOLUME
STANDBY/ON
SILENT
PHONES
VIDEO2
VIDEO L AUDIO OPTICALR
MEMORY
8
AUTO/MAN'L
9 0 e r tq w6 7
A/B/C/D/E
PRESET/BAND PRESET/TUNING
STEREO
+
DSP
INPUT
INPUT MODE
1 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre le système en service ou en veille. Lorsque vous mettez le système en service, vous entendez un déclic et il s’écoule 4 à 5 secondes avant que le système ne puisse émettre un son.
Veille
En veille, le système consomme une faible quantité d’énergie de manière à pouvoir répondre aux ordres de la télécommande à infrarouges.
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
3 Afficheur de la face avant
Les conditions de fonctionnement du système s’affichent ici.
4 STEREO
Permet de passer entre une restitution stéréo normale et une restitution avec effet DSP. Lorsque STEREO est sélectionné, les signaux 2 canaux sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite sans effets sonores.
5 VOLUME +/–
Ce bouton agit sur le niveau sonore de tous les canaux audio. Ce réglage est sans effet sur le niveau de sortie au niveau des connecteurs VCR OUT.
6 PHONES (
SILENT)
Cest la prise qui permet une écoute des signaux DSP destinés grâce à un casque. Après le branchement dun casque, aucun signal nest appliqué sur les enceintes.
7 Prises VIDEO2
Ces prises servent à connecter un appareil vidéo tel qu’un caméscope ou une console de jeux vidéo. Pour sélectionner lappareil connecté à ces prises, sélectionner VIDEO2 à laide de la touche INPUT.
8 MEMORY
Cette touche commande la mise en mémoire de la fréquence de la station.
9 AUTO/MANL
Cette touche permet de sélectionner le mode de syntonisation: automatique ou manuel.
0 A/B/C/D/E
Cette touche permet de sélectionner un des groupes de station A à E.
q PRESET/BAND
Permet de passer entre la gamme FM et la gamme AM, et entre le mode de recherche de stations et le mode de mémorisation des stations.
w d PRESET/TUNING u
Ces touches permettent de sélectionner les numéros de stations préréglées 1 à 8 ou la fréquence de syntonisation.
e DSP
Cette touche permet de sélectionner la correction DSP. Elle est désactivée lorsque le mode stéréo est sélectionné à laide de la touche STEREO.
r INPUT
Utilisez cette commande pour choisir la source que vous désirez écouter ou regarder.
t INPUT MODE
Cette touche permet de définir la priorité parmi les différents types de signaux dentrée (AUTO, DTS, ANALOG) qui peuvent être fournis lorsquun appareil est connecté à la fois aux prises dentrée numériques et analogiques.
4
F2-S80_1-7_FR(02.06.17)a 02.6.17, 9:16 PM4
Télécommande
Cette section décrit la fonction des touches de la télécommande lorsque le système est utilisé comme amplificateur. Avant lutilisation, assurez-vous que le mode AMP a été sélectionné.
Pour plus dinformations sur les fonctions de la télécommande pour la commande dautres appareils rac­cordés à ce système voir “COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE” aux pages
32–34.
y
Les touches de la télécommande avec des noms en violet sutilisent pour commander le système en mode AMP.
1
8
9
0
q
w e
r
t
y
MATRIX 6.1
MENU
SET MENU
B.BOOST
RETURN
SLEEP
VOLCH
AUDIO
ROCKJAZZHALL
1009
ABCDE
POWER
TUNER
VCR
VIDEO 2
VIDEO 1
CD
DVD
AMP
ENTERTAINMENT
4321
MOVIE 2MOVIE 1
8765
STEREO
CANCEL
MUTE
VOL
2
3
4
5
6
7
POWER
TV AV
TV MODE
INPUT
MUTE
SUBTITLE
REC
CODE SET
MONO MOVIE
SPORTS
SELECT
/DTS
TOP MENU LEVEL
PRESET
CH CH
ENTER
PRESET
TEST ON SCREEN
(Modèle pour les États-Unis)
1 Fenêtre de l’émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis à travers cette fenêtre. Dirigez cette fenêtre vers l’appareil que vous souhaitez commander.
2 Touches des opérations de base
Ces touches permettent de commander les appareils sélectionnés avec les touches de sélection dentrée.
3 CODE SET
Ce bouton est utilisé pour lenregistrement des codes des fabricants.
COMMANDES ET FONCTIONS
4 Touches de programme DSP
Ces touches sélectionnent les programmes DSP pour la position AMP. Pour certains programmes, on sélectionne leurs sous-programmes en appuyant sur une touche de manière répétée.
5 LEVEL
Cette touche sélectionne la voie sonore à régler.
6 Touches de déplacement du curseur
(j, i, u, d)
Ces touches permettent de sélectionner les options de SET MENU et de modifier les paramètres du menu SETUP, etc.
7 TEST
Utilisez cette touche pour émettre le signal d’essai permettant de régler le niveau sonore des enceintes.
8 SLEEP
Utilisez cette touche pour régler la minuterie de mise en veille.
9 POWER (
)
Utilisez cette touche pour mettre le système en service ou en veille.
0 Pavé des touches dentrée
Ces touches sélectionnent les sources et règlent le boîtier de télécommande pour quil agisse sur la source choisie. Choisissez le mode AMP pour le boîtier de télécommande quand vous désirez agir sur le système.
q AMP
Cette touche permet de transformer les fonctions des touches de la télécommande en fonctions permettant de contrôler ce système. Les touches de correction DSP, B.BOOST, etc. sont rendues disponibles par pression de cette touche.
w STEREO
Cette touche permet de passer entre une restitution stéréo normale et une restitution avec effet DSP. Lorsque STEREO est sélectionné, les signaux 2 canaux sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite sans effet sonore.
e MUTE
Utilisez cette touche pour couper les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir les sons.
r SET MENU
Cette touche assure ladoption du mode SET MENU.
t VOL +/–
Utilisez ces touches pour augmenter, ou diminuer, le niveau de sortie.
y B. BOOST
Cette touche permet d’activer ou désactiver la fonction BASS BOOST.
INTRODUCTION
Français
F2-S80_1-7_FR(02.06.17)a 02.6.17, 9:16 PM5
5
COMMANDES ET FONCTIONS
Utilisation du boîtier de télécommande
+
Environ 6 m
30° 30°
Manipulation du boîtier de télécommande
Evitez de renverser de leau et tout autre liquide sur le
boîtier de télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les
conditions suivantes: – humidité ou température élevées, par exemple à
proximité dun chauffage, dun four, d’un bain;
ambiance poussiéreuse;températures très basses.
6
F2-S80_1-7_FR(02.06.17)a 02.6.17, 9:16 PM6
Afficheur de la face avant
12345
6
COMMANDES ET FONCTIONS
7890
o
INTRODUCTION
DIGITAL PRO LOGIC
DSP
PCM
MATRIX
VIRTUAL
B. BOOST
/
88888888888888
SILENT
SP
PRE
DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR
MOVIE THTR DTS
12
ENTERTAINMENT
r
1 Indicateurs de décodeur
Sallument lorsque le traitement t, g,
/
PRO LOGIC
ou MATRIX est activé.
2 Indicateur VIRTUAL
Sallume en mode Virtual Cinema DSP.
3 Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire quand un casque est branché sur le système.
4 Indicateur SP/PRE
L’indicateur de l’option sélectionnée pour “9 SP/PRE OUT dans SET MENU sallume. (Il ne sallume, toutefois, pas lorsquun casque est branché.)
5 Témoin SILENT
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et que le processeur numérique de champ sonore est en service.
6 Témoin de la source
La source actuelle est repérée par le curseur.
7 Témoin STEREO
Ce témoin s’éclaire lorsque le système détecte un signal stéréophonique puissant émis par une station FM et que le témoin “AUTO est éclairé.
DOLBY DIGITALPRO LOGIC
TUNER
STEREO
AUTO PS PTY RT CT PTY HOLD
SLEEP
dB
MUTE
ms
MEMORY
L
LFE
RL RC RR
TUNED
C R
iuytewq
q Indicateur DSP
Sallume lors de la sélection des programmes DSP.
w Témoin v
Ce témoin s’éclaire quand le système reproduit des signaux PCM (modulation par impulsions et codage).
e Indicateur B. BOOST
Sallume lorsque la fonction BASS BOOST est activée. (Ne sallume, toutefois, pas lorsquun casque est branché.)
r Témoins des corrections DSP
Le nom de la correction sonore DSP choisie est éclairé: ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER 1, MOVIE THEATER 2, V/DTS SURROUND DSP.
t Affichage multi-informations
Le nom de la correction DSP et dautres informations saffichent dans cette zone.
y Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire après le réglage de la minuterie de mise hors service.
u Témoin MUTE
Ce témoin s’éclaire lorsque le silencieux est en service.
8 Témoin AUTO
Ce témoin rappelle que le système est en mode d’accord automatique.
9 Témoin TUNED
Ce témoin signale que le système est accordé sur la fréquence dune station.
0 Témoin MEMORY
Ce témoin clignote pendant la mise en mémoire de la fréquence dune station.
F2-S80_1-7_FR(02.06.17)a 02.6.17, 9:16 PM7
i Témoins des voies dentrée
Ces témoins signalent quelles composantes du signal dentrée sont reçues.
o Témoin RDS (Modèles pour le Royaume-Uni
et lEurope uniquement)
L’abréviation des données RDS qui sont actuellement transmises par la station RDS captée, s’éclaire. Le témoin PTY HOLD s’éclaire pendant la recherche des stations au moyen de la fonction PTY SEEK.
Français
7
OPÉRATIONS PRÉPARATOIRES
110 – 120V 220 – 240V
VOLTAGE
SELECTOR
VOLTAGE SELECTOR
Pour pouvoir entendre le son et visualiser des images vidéo avec ce système sonore, effectuer les opérations décrites ci-dessous. Se reporter aux pages indiquées pour les détails.
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
(P.3)
Installation des enceintes (P.9)
Emplacement des enceintes (P.9)
Installation des enceintes (P.10)
Raccordements (P.12 – 17)
Raccordement dun téléviseur et dappareils audio/ vidéo (P.12)
Raccordement des antennes (P.14)
Raccordement des enceintes (P.15)
Raccordement du cordon dalimentation (P.17)
Mise sous tension (P.17)
Réglage du niveau de sortie des enceintes (P.18)
Avant de raccorder les appareils
Ne branchez pas la fiche du cordon dalimentation de ce système ni celle des autres appareils sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements entre appareils ne sont pas terminés.
Assurez-vous que les raccordements sont corrects, cest-à-dire que la voie gauche est reliée à L, la voie droite à R, les cordons + aux +, les cordons “–” aux “–”. Certains appareils exigent des méthodes de raccordement particulières, et leurs prises portent des noms différents. Reportez-vous au mode demploi de chaque système qui doit être relié à celui-ci.
Introduire correctement les fiches. Si elles ne sont pas correctement introduites, il se peut quil ny ait pas de son aux enceintes ou quil soit parasité.
Le nom de la prise correspond au sélecteur dentrée.
AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation
sur une prise secteur, assurez-vous que le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) situé sur le panneau arrière de l’AVR-S80 et SW-S80 se trouve bien sur la position correspondant à la tension du secteur. Les tensions possibles sont 110-220V/220-240 V CA, 50/ 60 Hz. (Modèles pour la Chine, la Corée et modèles standard uniquement)
AVR-S80 (Modèle standard)
8
F3-S80-8-18_FR(02.05.30)a 02.6.17, 9:16 PM8
SW-S80 (Modèle standard)
(Modèle standard)
220V–240V
II0V–I20V
VOLTAGE SELECTOR
Après le raccordement des appareils
Les vérifier à nouveau pour sassurer quils sont corrects.
INSTALLATION DES ENCEINTES
Ce système est conçu pour offrir la meilleure qualité de champ sonore avec 5 enceintes : des enceintes avant gauche et droite, des enceintes arrière gauche et droite et une enceinte centrale.
Les enceintes avant servent pour le son de la source principale et les effets sonores. Les enceintes arrière servent pour les effets sonores et les sons dambiance. L’enceinte centrale sert pour les sons centraux (dialogues, voix, etc.).
Remarques
Si linstallation ne comporte aucune enceinte chargée de reproduire les effets sonores (enceintes arrière ou centrale), modifiez la valeur du paramètre SPEAKER SET de SET MENU (p.36) de manière que les signaux soient dirigés vers les bornes auxquelles sont reliées des enceintes.
Si lon utilise des enceintes (ayant des qualités tonales différentes) au lieu des enceintes fournies, il se peut que le mouvement des sons (voix humaines, etc.) qui se déplacent ne soit pas régulier. Nous recommandons donc dutiliser des enceintes de la même marque ou ayant la même qualité tonale.
Emplacement des enceintes
Pour déterminer lemplacement respectif des enceintes, reportez-vous à lillustration ci-dessous.
Enceinte centrale
Enceinte avant (G)
Enceintes avant
Placer les enceintes avant gauche et droite à égale distance de la position d’écoute idéale. Ces enceintes doivent aussi se trouver à une même distance du moniteur vidéo à droite et à gauche.
Enceinte centrale
Aligner la façade de lenceinte centrale sur celle du moniteur vidéo. Placer lenceinte aussi près du moniteur vidéo que possible (directement au-dessus ou au-dessous, par exemple) et au centre entre les deux enceintes avant.
Enceintes arrière
Placez ces enceintes derrière la position d’écoute et légèrement dirigées vers le centre de la pièce, à environ 1,8 mère au-dessus du plancher.
Subwoofer
La position du subwoofer nest pas aussi importante car les extrêmes graves sont moins directionnels que les sons aigus. Il est toutefois recommandé de le placer près des enceintes avant. Le tourner légèrement vers le centre de la pièce pour réduire la réflexion contre les murs.
Remarque
Bien que le système denceintes de cet ensemble soit magnétiquement blindées, il peut affecter la couleur du téléviseur sil est placé près de celui-ci. Dans un tel cas, changer sa position.
Enceinte avant (D)
Subwoofer
Enceinte arrière (D)
1,8 m
Enceinte arrière (G)
PRÉPARATIONS
F3-S80-8-18_FR(02.05.30)a 02.6.17, 9:16 PM9
Français
9
INSTALLATION DES ENCEINTES
Installation des enceintes
Positionnement d’enceinte centrale
Placez lenceinte sur un téléviseur dont la surface est bien plane, ou sur la plancher au-dessous du téléviseur ou dans l’étagère du téléviseur de manière à ce quil soit bien stable. Si vous placez lenceinte sur le téléviseur, placez les fixations fournies aux deux points situés en bas de lenceinte et en haut du téléviseur afin que lenceinte ne risque pas de tomber.
Fixation
Retirez l’étiquette de protection.
Attention
Ne pas placer lenceinte sur le téléviseur si la surface
supérieure du téléviseur est plus petite que la surface inférieure de l’enceinte. Dans ce cas en effet, lenceinte risque de tomber et de provoquer des blessures corporelles.
Ne pas installer lenceinte sur le téléviseur si sa surface
supérieure est inclinée.
Ne touchez pas la surface adhésive de la fixation après avoir
retiré l’étiquette de protection, car ceci risque de réduire son pouvoir adhésif.
Nettoyez correctement au préalable la surface où la fixation
doit être placée. Veuillez noter que le pouvoir adhésif est considérablement réduit si cette surface est sale, grasse, ou humide, ce qui pourrait causer la chute de lenceinte centrale.
Montage des enceintes avant et Arrière sur un mur
En cas de montage mural des enceintes, utilisez les orifices situés à l’arrière des enceintes.
1 Visser les vis dans un mur ferme ou un
support mural comme montré sur lillustration.
Vis à tôle (disponible dans les quincailleries)
Diam. 3.5 à 4 mm
Mur/support
mural
70 mm
Min. 20 mm
70 mm
10 mm
2 Suspendre les enceintes en montant les
trous sur les vis dépassant.
Sassurer que les vis soient bien prises par les parties étroites du trou.
70 mm
Emplacement des enceintes avant et arrière
Lorsquon place les enceintes avant et arrière sur une surface lisse, poser les patins anti-dérapages fournis aux quatre coins sous les enceintes comme sur la figure ci­dessous. Ceci les empêchera de glisser.
10
F3-S80-8-18_FR(02.05.30)a 02.6.17, 9:16 PM10
Patins anti-dérapage
Avertissement
Chaque enceinte pèse 0,9 kg. Ne pas les monter sur du contreplaqué mince ou un mur mou. Sinon, les vis pourraient ressortir dune surface trop mince provoquant la chute des enceintes. Ceci risquerait dendommager les enceintes ou de provoquer des blessures corporelles.
Ne pas fixer les enceintes au mur en utilisant des clous, de ladhésif ou tout autre matériau instable. A la longue, lusure et les vibrations peuvent provoquer leur chute.
Afin d’éviter tout accident provoqué par des cordons denceintes traînants, les fixer au mur.
Sélectionner une position adéquate sur le mur pour monter lenciente de manière que personne ne risque de se blesser la tête ou le visage.
INSTALLATION DES ENCEINTES
Utilisation du support d’enceinte Yamaha SPS-80 (option)
En utilisant le Support d’Enceinte Yamaha SPS-80, les enceintes peuvent être placées sur le sol. (Deux supports constituent un set.)
SPS-80
* Le SPS-80 n’est pas disponible partout.
Pour monter une enceinte sur un support d’enceinte en vente dans le commerce
Le support de montage fourni avec une paire d’orifices de vis (à un intervalle de 60 mm) peut être utilisé pour monter l’enceinte sur un support d’enceinte. * Ces trous de vis peuvent être utilisés avec les vis M4
uniquement.
60 mm
1 Fixer le support au bas de l’enceinte en
utilisant la vis fournie de manière que la partie convexe du support s’engage dans la rainure située au bas de l’enceinte, comme indiqué sur l’illustration en dessous.
Support de montage
PRÉPARATIONS
Vis
2 Monter l’enceinte sur le support d’enceinte
en utilisant les orifices de vis du support.
Remarque
Le support de montage est fourni pour chaque enceinte.
Français
11
F3-S80-8-18_FR(02.06.19)a 02.6.19, 10:46 AM11
RACCORDEMENTS
Raccordement d’un téléviseur et d’appareils audio/vidéo
Types de prises audio
Panneau arrière (Modèle pour les États-Unis)
75 UNBAL.
AM ANTFM ANT GND
OPTICAL OPTICAL
DVD/CD
DIGITAL AUDIO IN
1
VIDEO 1
DVD/CD IN
2 2
Panneau avant
STANDBY/ON
SILENT
PHONES
VIDEO L AUDIO OPTICALR
VIDEO2
MEMORY
AUTO/MAN'L
2 1
1Prise OPTICAL (numérique)
Permet de connecter un câble optique et de fournir un son de meilleure qualité que lors de l’utilisation de prises audio analogiques. Le câble peut être inséré directement dans la prise OPTICAL sur le panneau avant. Pour les prises OPTICAL situées sur le panneau arrière, retirez d’abord le chapeau pare-poussière de la prise puis
connectez le câble à la prise.
VCR OUTVIDEO 1 IN
VCR IN
VIDEO VIDEO
LR L
R
Chapeau pare-poussière
Retirez le chapeau pare-poussière couvrant les prises OPTICAL lors du raccordement d’un câble optique à une prise OPTICAL sur le panneau arrière de ce système. Rangez le chapeau dans un endroit sûr et remettez-le toujours en place sur la borne lorsque celle-ci n’est pas utilisée.(Ce chapeau protège la borne contre la poussière.)
Chapeau pare-poussière
Type de prises vidéo
Panneau arrière (Modèle pour les États-Unis)
75 UNBAL.
Panneau avant
STANDBY/ON
SILENT
PHONES
VIDEO L AUDIO OPTICALR
AM ANTFM ANT GND
OPTICAL OPTICAL
DVD/CD
DIGITAL AUDIO IN
VIDEO2
VIDEO 1
DVD/CD IN
MEMORY
AUTO/MAN'L
VCR OUTVIDEO 1 IN
VCR IN
VIDEO VIDEO
LR L
R
1 1
2 Prises audio analogiques
Connectez le câble à broches audio d’un câble audio/vidéo.
y
• Vous pouvez utiliser les prises pour signaux numériques pour appliquer à le système les trains binaires PCM, Dolby Digital ou DTS.
• Toutes prises d’entrée numériques acceptent les signaux numériques ayant une fréquence d’échantillonage de 96 kHz ou moins..
• En connectant aux prises numériques, vous pouvez écouter la piste sonore multi-canaux d’une source DVD avec des effets de champ sonore.
Remarques
• Les prises OPTICAL de ce système sont à la norme EIA. Il se peut que ce système ne fonctionne pas correctement si le câble à optique utilisé n’est pas conforme à cette norme.
• Si un appareil d’enregistrement est relié à le système, veillez à le maintenir en service aussi longtemps que le système l’est. Si le système est hors service, une distorsion du signal peut en résulter.
12
F3-S80-8-18_FR(02.06.19)a 02.6.19, 10:46 AM12
1
1 Prise VIDEO
Cette prise transmet le signal vidéo composite.
Remarque
• Si vous connectez ce système à un moniteur vidéo par l’intermédiaire d’un magnétoscope, il se peut que l’image ne soit pas reproduite correctement à cause de la technologie de protection des droits d’auteur incorporée dans ce système.
FRONT REAR CENTER
110
DIGITAL AUDIO IN
DVD/CD
OPTICAL OPTICAL
VIDEO 1
AM ANTFM ANT GND
SYSTEM
CONNECTOR
6CH PREOUT
VCR OUT
MONITOR
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO VIDEO
VCR IN
DVD/CD IN
TO SW–S80
R L
R
L
R L
MARK
75 UNBAL.
SUBWOOFER
VIDEO2
PHONES
SILENT
VIDEO L AUDIO OPTICALR
STANDBY/ON
MEMORY
AUTO/MAN'L
Exemple de raccordement
Utilisez les câbles de raccordements suivants fournis ou disponibles dans le commerce.
Pour des appareils audio
Câble optique
Pour des appareils AV
Câble audio/vidéo
Les raccordements ci-dessous ne sont quun exemple. Les effectuer selon le matériel utilisé
Pour des appareils vidéo
Câble vidéo RCA
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Moniteur vidéo
OUTPUT
OPTICAL
VIDEO
AUDIO
Téléviseur/Téléviseur
numérique/Téléviseur
relié au câble
INPUT
VIDEO
L
R
Câble optique
Câble audio/vidéo
Câble vidéo RCA
Câble audio/ vidéo
Câble audio/vidéo
Câble optique
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Panneau arrière (Modèle pour les États-Unis)
PCM/ DIGITAL DTS
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO OUT
INPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Magnétoscope
Câble audio/vidéo
OUTPUT
L
P
B
MIXED 2CH
SUBWOOFER
AUDIO OUT
Y
R
P
R
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
VIDEO OUT
Lecteur de DVD
S VIDEO
Caméscope, console de jeux vidéo, etc.
F3-S80-8-18_FR(02.05.30)a 02.6.17, 9:16 PM13
OUTPUT
OPTICAL
VIDEO
AUDIO
Câble optique
L
R
Câble audio/vidéo
Panneau avant
Français
13
Loading...
+ 34 hidden pages