Yamaha AVANT GRAND N2, AVANT GRAND N3 Owner's Manual

Owner’s Manual

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Manual de instrucciones

Before using this instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 6 – 7.

N3: When assembling or transporting the unit, consult a qualified AvantGrand dealer. (Refer to page 41 for the assembly instructions.)

Achten Sie darauf, vor Einsatz dieses Instruments die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seiten 6-7 durchzulesen. N3: Wenden Sie sich bezüglich Zusammenbau und Transport

des Gerätes an einen qualifizierten AvantGrand-Händler. (Lesen Sie auf Seite 41 für Anweisungen zur Montage.)

Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 6-7.

N3: Lors de l'assemblage ou du transport de l'unité, consultez un revendeur qualifié AvantGrand. (Reportez-vous à la page 41 pour obtenir des instructions sur le montage.)

Antes de utilizar el instrumento, lea la sección “PRECAUCIONES”, en las páginas 6-7.

N3: Al montar o transportar la unidad, consulte a un distribuidor cualificado de AvantGrand. (Consulte las instrucciones de montaje en la página 41.)

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

EN

DE

FR

ES

SPECIAL MESSAGE SECTION

PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.

The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.

IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.

92-469- (bottom)

ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:

Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.

Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.

Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.

NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.

NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.

N3

N2

Model

Serial No.

Purchase Date

2 • N3/N2 Owner’s Manual

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The above warning is located on the bottom of the unit.

Explanation of Graphical Symbols

The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1Read these instructions.

2Keep these instructions.

3Heed all warnings.

4Follow all instructions.

5Do not use this apparatus near water.

6Clean only with dry cloth.

7Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.

8Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

9Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

10Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

11Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

12Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified

by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.

13Unplug this apparatus during

lightning storms or when unused for long periods of time.

14Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.

(UL60065_03)

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM

Connecting the Plug and Cord

IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:

BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.

Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.

• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd.

(2 wires)

1

N3/N2 Owner’s Manual 3

FRANÇAIS

Piano hybride

Fort de son expérience de plus de cent ans dans la fabrication de pianos de qualité supérieure alliant les technologies les plus avancées, Yamaha est fier de vous présenter sa dernière création : un véritable piano acoustique/numérique hybride qui répond aux exigences des musiciens contemporains.

Un toucher de piano acoustique authentique combiné à un mécanisme spécial de piano à queue et un clavier de piano

Ce nouveau clavier innovant vous offre la qualité expressive riche d'un véritable piano à queue grâce à son toucher fin et nuancé et sa réponse au toucher exceptionnelle. Fort de son savoir-faire de plusieurs dizaines d'années en matière de fabrication de pianos à queue, Yamaha a mis au point, pour ce nouveau clavier appelé Avant Grand, un mécanisme d'action unique, mais néanmoins traditionnel, reposant sur des marteaux qui frappent les cordes depuis le bas, exactement comme sur un véritable piano à queue. L'action des marteaux et l'équilibre de leur poids ont été ajustés avec le plus grand soin pour conférer à ce clavier révolutionnaire un toucher d'un naturel exceptionnel et d'une remarquable régularité. Le clavier est également doté de véritables touches en bois, comme sur un authentique piano à queue. Il dispose de touches blanches fabriquées dans un matériau spécial appelé « Ivorite », qui a été spécifiquement développé par Yamaha pour recréer la sensation naturelle de l'ivoire.

Le résultat final est un clavier d'une expressivité surprenante, qui vous permet de promener les doigts avec légèreté sur les touches pour jouer des phrases rapides et d'apporter une réponse ferme lors de l'interprétation des passages lents. L'instrument offre ainsi un toucher et une sensation de jeu authentiques qui dépassent de loin ceux des pianos numériques existants.

Ambiance réaliste d'une voix de piano à queue

Le N3/N2 est doté de la technologie de génération de sons d'origine la plus récente de Yamaha, obtenue par un multiéchantillonnage à quatre canaux pour les voix de piano à queue. Ces voix sont enregistrées à gauche, à droite, au centre et à l'arrière d'un véritable piano à queue, offrant ainsi aux interprètes une résonance riche alliée à une puissance sonore jusqu'ici uniquement disponibles sur les vrais instruments.

Ce piano est également doté d'un nouveau système de haut-parleurs à quatre canaux, dans lequel chaque haut-parleur possède son propre amplificateur. Cette caractéristique est essentielle pour préserver l'intégrité sonore des différentes plages de fréquences et faire en sorte que toutes les parties musicales et leurs nuances soient reproduites de façon naturelle, avec une clarté absolue. En outre, le N3 est muni d'un résonateur plat spécial, placé à l'intérieur de l'instrument, afin d'en rehausser l'expressivité en fournissant une réponse sonore réaliste, notamment pour les aigus.

Résonance d'un véritable piano à queue

L'Avant Grand dispose d'un système de réponse au toucher TRS (Tactile Response System), qui reproduit de manière réaliste la résonance de l'instrument ou la vibration des touches et des pédales ressentie en jouant sur un véritable piano à queue. Vous pouvez tour à tour activer et désactiver cette fonction et régler ainsi la force de la vibration sur trois niveaux différents.

Commande de volume flexible

Contrairement aux pianos acoustiques, l'Avant Grand vous permet d'exercer un contrôle total sur son volume en vous laissant régler le niveau sonore à votre guise. Vous pouvez également jouer ou écouter des morceaux en toute intimité, en branchant un ou deux casques. Le système TRS innovant vous permet de ressentir la vibration naturelle d'un véritable piano à queue acoustique, même avec un casque.

86

4 • N3/N2 Mode d'emploi

Table des matières

PRÉCAUTIONS D'USAGE.........................................

6

Introduction

 

Mise en route avant de commencer à jouer

 

sur votre nouveau piano Avant Grand !

 

Commandes et bornes du panneau ..............................

8

Utilisation du clavier .................................................

10

Utilisation des pédales ..........................................

14

Utilisation d'un casque (en option).......................

14

Pupitre .................................................................

15

Référence

Cette section explique comment procéder à des réglages détaillés des diverses fonctions de l'instrument.

Écoute des morceaux présélectionnés.........................

16

Fonctionnement de base et autres opérations ............

18

Sélection de voix...................................................

18

Écoute des morceaux de démonstration de voix....

19

Utilisation du métronome ....................................

20

Réglage du toucher du clavier

 

(sensibilité au toucher) ......................................

22

Réglage de la force de vibration (TRS)..................

23

Application d'effets de variation au son —

 

réverbération .....................................................

23

Transposition .......................................................

24

Réglage précis de la hauteur de ton .......................

25

Accord de gamme.................................................

26

Enregistrement de votre performance ........................

27

Reproduction d'un morceau enregistré

 

sur l'instrument.................................................

28

Sauvegarde de la performance enregistrée

 

dans une mémoire flash USB.............................

29

Écoute de morceaux stockés sur la mémoire flash

 

USB ...........................................................................

31

Formatage de la mémoire flash USB ..........................

33

Sauvegarde des données et initialisation

 

des réglages ................................................................

34

Sauvegarde de données dans la mémoire interne ...

34

Initialisation des données......................................

34

Connexions................................................................

35

Connecteurs .........................................................

35

À propos de MIDI .....................................................

37

Connexion à un ordinateur...................................

37

Activation/désactivation de Local Control

 

(Commande locale) ...........................................

38

Annexe

Cette section comprend une liste de messages qui s'affichent à l'écran, le Guide de fonctionnement rapide et d'autres informations.

Liste des messages......................................................

39

Dépistage des pannes.................................................

40

N3 : assemblage de l'unité .........................................

41

Caractéristiques techniques .......................................

43

Index..........................................................................

44

Guide de fonctionnement rapide ...............................

48

Accessoires

Mode d'emploi

Cordon d'alimentation secteur

Supports pour cordon (3 pièces)

Protège-clavier en feutre

Tabouret*

* Inclus ou en option en fonction du pays.

Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha*

*L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.

Liste des données

Vous pouvez télécharger divers supports de référence concernant la norme MIDI, tels que le Format des données MIDI et le MIDI Implementation Chart, depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library.

Connectez-vous à Internet, allez sur le site Web suivant, entrez le nom du modèle de votre instrument (« N3 », par exemple) dans le champ Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur le bouton Search (Rechercher).

Yamaha Manual Library

http://www.yamaha.co.jp/manual/

*Les illustrations et les captures d'écran figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer légèrement de celles qui apparaissent sur votre instrument.

*Les illustrations du panneau qui figurent dans ce mode d'emploi proviennent du N3.

87

FRANÇAIS

N3/N2 Mode d'emploi 5

FRANÇAIS

PRÉCAUTIONS D'USAGE

PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER

ÀTOUTE MANIPULATION

*Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

AVERTISSEMENT

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.

Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.

Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.

Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Évitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.

Ne pas ouvrir

N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.

Avertissement en cas de présence d'eau

Évitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.

Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.

Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.

Avertissement en cas de feu

Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.

En cas d'anomalie

Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.

ATTENTION

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est commode mais finit par l'endommager.

Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage.

N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.

N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.

Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.

Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

Assemblage (N3)

Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.

Emplacement

N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.

N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.

(1)B-13

Connexions

Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.

Entretien

Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne griffent pas la finition de l'instrument.

Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.

1/2

88

6 • N3/N2 Mode d'emploi

Lors de changements importants de la température ou de l'humidité, de la condensation peut se former et de l'eau s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette eau est laissée, les parties en bois risquent de l'absorber et de s'endommager. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un tissu doux.

Précautions d'utilisation

Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts dans le protège-clavier et ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du protège-clavier ou de l'instrument.

N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du protège-clavier, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.

Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.

Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou le pelage de la finition. Faites très attention.

Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.

N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.

Utilisation du tabouret (s'il est inclus).

Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.

Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter.

Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.

N’essayez pas de régler la hauteur du tabouret lorsque vous êtes assis dessus, ce qui impose une contrainte inutile au mécanisme de réglage et risque d'endommager ce dernier ou de vous blesser.

Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez périodiquement avec l'outil fourni.

Sauvegarde des données

Sauvegarde des données

Les données de morceau sauvegardées dans la mémoire interne sont conservées même après la mise hors tension de l'instrument. Les données peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Prenez soin de sauvegarder toutes les données importantes sur un périphérique de stockage USB (page 29).

Sauvegarde du périphérique de stockage USB

Pour éviter de perdre des données à cause d'un support endommagé, nous vous recommandons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux périphériques de stockage USB.

Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.

Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.

Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.

La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.

IMPORTANT – Vérifiez votre source d'alimentation –

Vérifiez que la tension de l'alimentation secteur correspond à celle spécifiée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau inférieur. Les instruments vendus dans certaines régions disposent d'un sélecteur de tension sur la partie inférieure du clavier de l'unité principale, à côté du cordon d'alimentation. Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé sur la tension utilisée dans votre région. À sa sortie d'usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l'indicateur sur le panneau.

Transport / Placement

Ne le tenez pas par ici.

En cas de déménagement, déplacez l'instrument en position

 

horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas à

 

l'envers. Ne soumettez pas l'instrument à des vibrations ou des

 

chocs excessifs.

 

ATTENTION

 

Lorsque vous déplacez l'instrument, saisissez-le toujours par la partie

 

inférieure de l'unité principale.

 

Veillez à ne pas tenir l'instrument par le panneau de commande situé en bas à

Tenez-le par ici.

gauche. Si vous manipulez l'instrument de façon inappropriée, vous risquez

Ne tenez pas l'instrument par le

de l'endommager ou de vous blesser.

panneau de commande.

N3 : Pour améliorer la sécurité et protéger le sol, nous vous recommandons de poser l'instrument sur des godets.

N2 : Placez l'instrument à une certaine distance du mur, de manière à pouvoir ouvrir et fermer le couvercle. (À l'arrière : au moins 15 cm, sur le côté : au moins 10 cm). Si vous trouvez que l'instrument tremble ou est instable après l'installation, insérez les bandes de feutre incluses. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions fournies avec les bandes de feutre.

Accordage

À la différence d'un piano acoustique, il n'est pas nécessaire d'accorder cet instrument. Il reste toujours parfaitement dans le ton. Cependant, si le toucher du clavier vous semble anormal, contactez votre revendeur Yamaha.

(1)B-13 2/2

89

FRANÇAIS

N3/N2 Mode d'emploi 7

Yamaha AVANT GRAND N2, AVANT GRAND N3 Owner's Manual

FRANÇAIS

Commandes et bornes du panneau

Introduction

Les prises et les bornes situées sous l'instrument, telles qu'illustrées dans ce schéma, peuvent vous sembler Présentation dans l'ordre inverse de la perspective que vous avez lorsque vous faites face à l'instrument. Avant de les utiliser

pour les connexions, vérifiez soigneusement les noms imprimés sur le panneau.

Prises et bornes (page 9)

N3

Couvercle (pages 11, 13)

Bras

(page 11)

Connecteur [AC IN] (page 10)

Pupitre (page 15)

Protège-clavier (pages 11, 13)

Interrupteur d'alimentation (page 12)

Panneau de commande

(page 9)

Pédales (page 14)

Prises et bornes

(page 9)

N2

Couvercle (pages 12, 13)

 

Pupitre (page 15)

Protège-clavier (pages 11, 13)

Interrupteur d'alimentation (page 12)

Prises et bornes

 

 

(page 9)

 

 

 

Panneau de

 

Prises et bornes (page 9)

commande

Connecteur [AC IN]

(page 9)

 

(page 10)

 

 

 

 

Pédales

 

 

(page 14)

90

8 • N3/N2 Mode d'emploi

Commandes et bornes du panneau

Panneau de commande

e r

 

t

 

 

y u i o !0 !1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w

q

q Commande [MASTER VOLUME]

 

 

(Volume principal) ........................................

 

page 12

 

w Écran...............................................

Voir ci-dessous.

 

e Touche [RECORD] (Enregistrement) ...........

page 27

 

r Touche [PLAY/STOP]

 

 

 

(Lecture/Arrêt) ..........................

pages 16, 19, 28, 31

Le panneau de commande est

t Touches [+]/[-]

 

 

 

 

situé en bas à gauche de

y Touche [DEMO/SONG]

 

 

 

 

l'instrument. Faites-le sortir

(Démo/Morceau) ......................

pages 16, 19, 28, 31

pour l'utiliser.

u Touche [PIANO/VOICE] (Piano/Voix) ...........

page 18

ATTENTION

i Touche [TRS] ...............................................

 

page 23

Veillez à ne pas toucher à la commande [MASTER VOLUME]

o Touche [REVERB] (Réverbération)

page 23

lorsque vous faites sortir le panneau de commande.

!0Touche [METRONOME]...............................

 

page 20

 

!1Touche [FUNCTION] (Fonction) .....pages 24, 26, 38

 

Écran

L'écran indique normalement le numéro du morceau* actuellement sélectionné. (Si aucun morceau n'est sélectionné, rien ne sera affiché.)

d01

(Numéro de morceau)

Lorsque vous changez les réglages des différentes fonctions, la valeur du paramètre concerné apparaît brièvement à l'écran, qui revient ensuite sur l'affichage du numéro de morceau.

0 d01

(Valeur du paramètre) (Numéro de morceau)

La valeur du réglage de TRS ou de la réverbération s'affichent respectivement lorsque vous maintenez la touche [TRS] ou [REVERB] enfoncée.

t02

(Valeur de TRS ou de réverbération)

Pour plus d'informations, reportez-vous aux instructions relatives à chaque fonction. Vous pouvez également consulter la liste de messages figurant en page 39.

*Morceau : dans ce manuel, on entend par « morceau » les données de performances. Cela inclut les morceaux présélectionnés

(page 16), les démonstrations de voix (page 19), les morceaux utilisateur (page 28) et les morceaux USB (page 31).

Prises et bornes

!2

!3

!4

!5

!6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!2Prises [PHONES] (Casque) .........................

page 14

!4Connecteurs MIDI [IN] [OUT]

 

!3Borne USB [TO DEVICE]

 

(Entrée/Sortie MIDI) .....................................

page 37

 

!5Prises AUX IN [L/L+R] [R]

 

(Vers périphérique).......................................

page 35

 

 

 

(Entrée auxiliaire) .........................................

page 36

 

 

!6Prises AUX OUT [L/L+R] [R]

 

 

 

(Sortie auxiliaire) ..........................................

page 36

91

FRANÇAIS

N3/N2 Mode d'emploi 9

FRANÇAIS

Utilisation du clavier

1 Connexion du cordon d'alimentation

Connecteur [AC IN]

 

1-1 Réglez le sélecteur de tension, puis insérez la fiche du

 

cordon d'alimentation dans le connecteur [AC IN].

 

Reportez-vous à la section « Commandes et bornes du

 

panneau » à la page 8 pour plus d'informations sur

 

l'emplacement du connecteur [AC IN].

 

 

Sélecteur

 

de tension

Sélecteur de tension

Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension fourni dans certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V, servez-vous d'un tournevis plat afin de faire tourner le cadran du sélecteur jusqu'à faire apparaître la tension utilisée dans votre région en regard du pointeur. À sa sortie d'usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Une fois la tension adéquate sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation secteur sur le connecteur [AC IN] et la prise secteur.

Un adaptateur peut s'avérer nécessaire si la fiche du cordon ne correspond pas à la configuration des prises secteur de votre région.

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que la tension secteur de votre instrument est adaptée à la région où vous comptez l'utiliser. (La tension nominale figure sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur.) La connexion de l'instrument à une prise de courant non appropriée risque d'endommager gravement les circuits internes, voire de vous exposer à une décharge.

1-2 Fixez sur l'instrument les supports de cordon fournis, puis insérez-y le cordon d'alimentation.

Exemple

N3

 

 

 

N2

 

 

 

 

 

1-3 Insérez la fiche située à l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans une prise secteur standard.

(La forme de la fiche varie selon le pays.)

AVERTISSEMENT

Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et que vous devez le remplacer, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un cordon de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou une décharge !

AVERTISSEMENT

Le type de cordon d'alimentation fourni avec l'instrument peut varier selon le pays d'achat de l'instrument. (Dans certaines régions, un adaptateur est fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises secteur de la zone concernée.) Ne modifiez PAS la fiche fournie avec l'instrument. Si celle-ci ne convient pas, faites installer une prise adéquate par un électricien agréé.

92

10 • N3/N2 Mode d'emploi

2 Ouverture du protège-clavier

En vous servant de la poignée située à l'avant, soulevez le protège-clavier.

ATTENTION

Tenez toujours le protège-clavier à deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas complètement ouvert ou fermé. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts entre le protège-clavier et l'unité et de ne pas blesser les personnes évoluant autour de vous, notamment les enfants.

ATTENTION

Ne placez pas d'objets (morceaux de métal ou papier) sur le protègeclavier. En effet, de petits objets placés à cet endroit risquent de tomber à l'intérieur de l'unité lors de l'ouverture du protège-clavier, et s'avérer impossibles à retirer, provoquant par la suite des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres dommages graves pour l'instrument.

Si cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.

Utilisation du clavier

ATTENTION

Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez le protège-clavier.

3 Ouverture du couvercle

N3

Un bras long et un bras court sont disponibles sur le couvercle. Utilisez-les pour ouvrir le couvercle selon l'angle désiré.

ATTENTION

Ne laissez pas les enfants ouvrir ou fermer le couvercle. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes évoluant autour de vous, en particulier les enfants) lorsque vous soulevez ou abaissez le couvercle.

3-1 Saisissez fermement le côté droit du couvercle et soulevez-le.

3-2 Levez le bras et abaissez lentement le couvercle de manière à ce que l'extrémité du bras s'insère dans le renfoncement du couvercle.

Pour soutenir le couvercle, utilisez le renfoncement intérieur pour le bras long et le renfoncement extérieur pour le bras court.

ATTENTION

N'utilisez pas le renfoncement extérieur pour le bras long. Le couvercle risquerait en effet d'être instable et de tomber en provoquant des dégâts ou des blessures.

ATTENTION

Vérifiez que l'extrémité du bras est bien insérée dans le renfoncement du couvercle. Si ce n'est pas le cas, le couvercle risque de tomber et de provoquer des dégâts ou des blessures.

ATTENTION

Prenez soin de ne pas cogner le bras lorsque le couvercle est relevé. Assurez-vous également de refermer le couvercle pour déplacer l'instrument. Si le bras subit un choc, il risque de sortir du renfoncement du couvercle et d'entraîner la chute de celui-ci.

93

Ne le tenez pas par ici.

Tenez-le par ici.

Bras long

Bras court

FRANÇAIS

N3/N2 Mode d'emploi 11

FRANÇAIS

Utilisation du clavier

N2

ATTENTION

Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou ceux des personnes évoluant autour de vous, en particulier les enfants) au niveau de la partie rabattable ou entre le protège-clavier et l'unité principale.

3-1 Levez le pupitre (page 15).

3-2 Ouvrez le couvercle et déployez-le au maximum.

4 Mise sous tension

Activez l'interrupteur situé dans la partie inférieure gauche du clavier pour mettre l'instrument sous tension.

Le voyant [POWER] (Alimentation) situé sous l'extrémité gauche du clavier s'allume.

Le voyant s'allume

Interrupteur d'alimentation

désactivé activé

ATTENTION

N'appuyez sur aucune touche avant que l'instrument n'ait complètement démarré (il faut attendre environ huit secondes après avoir activé l'interrupteur). Ceci pourrait affecter le fonctionnement de certaines touches qui risquent de ne plus retentir correctement.

5 Jeu au clavier

Jouez sur le clavier de manière à produire des sons.

Réglage du volume

Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME] située à gauche du panneau.

Le niveau sonore diminue.

Le niveau sonore augmente.

Si la fonction TRS (page 23) est activée, le son s'entendra très légèrement même lorsque le volume est réglé sur le niveau minimum.

ATTENTION

N'utilisez pas cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée, sous peine d'endommager votre acuité auditive.

94

12 • N3/N2 Mode d'emploi

Utilisation du clavier

6 Mise hors tension

Mettez l'interrupteur en position désactivée.

Le voyant [POWER] s'éteint.

ATTENTION

Une faible quantité d'électricité continue de circuler dans l'instrument après la mise hors tension. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'instrument pendant une période prolongée, veillez à le débrancher de la prise secteur.

7 Fermeture du couvercle

 

 

N3

7-1

Tenez le bras du couvercle et soulevez le couvercle

Ne le tenez pas par ici.

 

avec précaution.

Tenez-le par ici.

7-2

 

Maintenez le couvercle en position redressée, puis

 

 

abaissez le bras.

 

7-3

Abaissez lentement le couvercle.

 

N2

Soulevez légèrement le couvercle, puis abaissez-le doucement.

8 Fermeture du protège-clavier

Saisissez le protège-clavier et fermez-le doucement.

ATTENTION

Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts en fermant le protègeclavier.

95

FRANÇAIS

N3/N2 Mode d'emploi 13

FRANÇAIS

Utilisation du clavier

Utilisation des pédales

L'instrument dispose de trois pédales, qui produisent une série d'effets expressifs similaires à ceux des pédales d'un piano acoustique.

Pédale forte (droite)

La pédale forte fonctionne de la même manière que celle d'un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes sont prolongées. Le fait de relâcher la pédale interrompt immédiatement le maintien des notes. La pédale forte est dotée d'une fonction de pédale à mi-course.

Lorsque vous appuyez sur la pédale forte, les notes jouées avant le relâchement de celle-ci ont un plus long maintien.

Pédale de sostenuto (centre)

Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la ou les notes concernées, celles-ci maintenues aussi longtemps que vous appuierez sur la pédale (l'effet obtenu sera le même que si la pédale forte avait été enfoncée). Par contre, les notes jouées par la suite ne seront pas maintenues. Cela permet, par exemple, de maintenir un accord tout en jouant d'autres notes en mode « staccato ».

Pédale douce (gauche)

Lorsque vous appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant une note enfoncée, celle-ci est prolongée tant que la pédale est enfoncée.

La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées pendant que la pédale est enfoncée. Elle n'affecte toutefois pas les notes déjà jouées au moment où elle est actionnée.

Utilisation d'un casque (en option)

Connectez le casque à une des prises [PHONES] situées dans la partie inférieure gauche de l'instrument. Lorsque le casque est branché dans l'une des prises [PHONES], les haut-parleurs internes sont automatiquement assourdis.

Deux prises [PHONES] sont disponibles. Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous n'en utilisez qu'un seul, vous le brancherez indifféremment dans l'une ou l'autre prise.)

ATTENTION

N'écoutez pas cet instrument via le casque à un volume élevé pendant une période prolongée, au risque d'abîmer votre ouïe.

Prise pour casque stéréo standard

Qu'est ce que la fonction de pédale à mi-course ?

Cette fonction permet de faire varier la longueur du maintien en fonction du degré d'enfoncement de la pédale. Plus vous enfoncez la pédale, plus le son est soutenu. Par exemple, si vous enfoncez la pédale forte et que les notes que vous jouez vous semblent trop obscures ou sonores avec un maintien prolongé, vous pourrez relâchez la pédale de moitié pour atténuer le maintien.

La fonction TRS est désactivée lorsque le casque est branché. Appuyez sur la touche [TRS] pour l'activer (page 23).

Si la fonction TRS (page 23) est activée, le son sera très légèrement audible même si le casque est branché.

96

14 • N3/N2 Mode d'emploi

Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible.

Pupitre

N3

Pour redresser le pupitre :

1 Ouvrez délicatement la partie avant du couvercle.

2 Soulevez le pupitre en le tirant vers vous jusqu'à ce qu'il soit incliné selon l'angle souhaité. L'inclinaison du pupitre est bloquée selon des angles de 35 degrés et 70 degrés.

3 Ouvrez le support de partition.

Pour abaisser le pupitre :

1 Fermez le support de partition.

2 Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible. Lorsque le pupitre atteint une inclinaison de

35 degrés, redressez-le selon un angle de 70 degrés, puis tirez-le vers vous.

3 Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit complètement redescendu.

N2

Pour dresser le pupitre :

1 Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.

2 Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite sur l'arrière du pupitre.

3 Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports.

Pour abaisser le pupitre :

1

2 Dressez les deux supports métalliques (situés à l'arrière du pupitre).

3 Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit complètement redescendu.

ATTENTION

N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée.

97

Utilisation du clavier

FRANÇAIS

N3/N2 Mode d'emploi 15

Loading...
+ 34 hidden pages