Before using this instrument, be sure to read “PRECAUTIONS”
on pages 6 – 7.
N3: When assembling or transporting the unit, consult a
qualified AvantGrand dealer. (Refer to page 41 for the assembly
instructions.)
Achten Sie darauf, vor Einsatz dieses Instruments die
„VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seiten 6-7 durchzulesen.
N3: Wenden Sie sich bezüglich Zusammenbau und Transport
des Gerätes an einen qualifizierten AvantGrand-Händler. (Lesen
Sie auf Seite 41 für Anweisungen zur Montage.)
Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la section
« PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 6-7.
N3: Lors de l'assemblage ou du transport de l'unité, consultez un
revendeur qualifié AvantGrand. (Reportez-vous à la page 41
pour obtenir des instructions sur le montage.)
Antes de utilizar el instrumento, lea la sección
“PRECAUCIONES”, en las páginas 6-7.
N3: Al montar o transportar la unidad, consulte a un distribuidor
cualificado de AvantGrand. (Consulte las instrucciones de
montaje en la página 41.)
ESPAÑOL
EN
DE
FR
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics
appears on this page. Please observe all cautions indicated
on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner,
all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify
this unit or commission others to do so unless specifically
authorized by Yamaha. Product performance and/or safety
standards may be diminished. Claims filed under the
expressed warranty may be denied if the unit is/has been
modified. Implied warranties may also be affected.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the
replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required
by law to return the defective parts. However, you do have the
option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the
right to change or modify any of the specifications without
notice or obligation to update existing units.
92-469- ➀(bottom)
2 • N3/N2 Owner’s Manual
N3N2
Model
Serial No.
Purchase Date
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the bottom of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
(UL60065_03)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond
with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd.(2 wires)
1
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
N3/N2 Owner’s Manual • 3
Piano hybride
Fort de son expérience de plus de cent ans dans la
fabrication de pianos de qualité supérieure alliant les
technologies les plus avancées, Yamaha est fier de vous
présenter sa dernière création : un véritable piano
acoustique/numérique hybride qui répond aux
exigences des musiciens contemporains.
Un toucher de piano acoustique authentique combiné à un mécanisme spécial de piano à queue et
un clavier de piano
Ce nouveau clavier innovant vous offre la qualité expressive riche d'un véritable piano à queue grâce à son toucher fin et
nuancé et sa réponse au toucher exceptionnelle. Fort de son savoir-faire de plusieurs dizaines d'années en matière de
fabrication de pianos à queue, Yamaha a mis au point, pour ce nouveau clavier appelé Avant Grand, un mécanisme
d'action unique, mais néanmoins traditionnel, reposant sur des marteaux qui frappent les cordes depuis le bas,
exactement comme sur un véritable piano à queue. L'action des marteaux et l'équilibre de leur poids ont été ajustés
avec le plus grand soin pour conférer à ce clavier révolutionnaire un toucher d'un naturel exceptionnel et d'une
remarquable régularité. Le clavier est également doté de véritables touches en bois, comme sur un authentique piano à
queue. Il dispose de touches blanches fabriquées dans un matériau spécial appelé « Ivorite », qui a été spécifiquement
développé par Yamaha pour recréer la sensation naturelle de l'ivoire.
Le résultat final est un clavier d'une expressivité surprenante, qui vous permet de promener les doigts avec légèreté sur
les touches pour jouer des phrases rapides et d'apporter une réponse ferme lors de l'interprétation des passages lents.
L'instrument offre ainsi un toucher et une sensation de jeu authentiques qui dépassent de loin ceux des pianos
numériques existants.
FRANÇAIS
Ambiance réaliste d'une voix de piano à queue
Le N3/N2 est doté de la technologie de génération de sons d'origine la plus récente de Yamaha, obtenue par un multiéchantillonnage à quatre canaux pour les voix de piano à queue. Ces voix sont enregistrées à gauche, à droite, au centre
et à l'arrière d'un véritable piano à queue, offrant ainsi aux interprètes une résonance riche alliée à une puissance sonore
jusqu'ici uniquement disponibles sur les vrais instruments.
Ce piano est également doté d'un nouveau système de haut-parleurs à quatre canaux, dans lequel chaque haut-parleur
possède son propre amplificateur. Cette caractéristique est essentielle pour préserver l'intégrité sonore des différentes
plages de fréquences et faire en sorte que toutes les parties musicales et leurs nuances soient reproduites de façon
naturelle, avec une clarté absolue. En outre, le N3 est muni d'un résonateur plat spécial, placé à l'intérieur de
l'instrument, afin d'en rehausser l'expressivité en fournissant une réponse sonore réaliste, notamment pour les aigus.
Résonance d'un véritable piano à queue
L'Avant Grand dispose d'un système de réponse au toucher TRS (Tactile Response System), qui reproduit de manière
réaliste la résonance de l'instrument ou la vibration des touches et des pédales ressentie en jouant sur un véritable piano
à queue. Vous pouvez tour à tour activer et désactiver cette fonction et régler ainsi la force de la vibration sur trois
niveaux différents.
Commande de volume flexible
Contrairement aux pianos acoustiques, l'Avant Grand vous permet d'exercer un contrôle total sur son volume en vous
laissant régler le niveau sonore à votre guise. Vous pouvez également jouer ou écouter des morceaux en toute intimité,
en branchant un ou deux casques. Le système TRS innovant vous permet de ressentir la vibration naturelle d'un
véritable piano à queue acoustique, même avec un casque.
Guide de fonctionnement rapide...............................48
Accessoires
Mode d'emploi
Cordon d'alimentation secteur
Supports pour cordon (3 pièces)
Protège-clavier en feutre
Tabouret*
* Inclus ou en option en fonction du pays.
Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit
Yamaha*
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez
la fiche d'enregistrement utilisateur.
FRANÇAIS
Liste des données
Vous pouvez télécharger divers supports de référence concernant la norme MIDI, tels que le Format des données MIDI
et le MIDI Implementation Chart, depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library.
Connectez-vous à Internet, allez sur le site Web suivant, entrez le nom du modèle de votre instrument (« N3 »,
par exemple) dans le champ Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur le bouton Search (Rechercher).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
* Les illustrations et les captures d'écran figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer
légèrement de celles qui apparaissent sur votre instrument.
* Les illustrations du panneau qui figurent dans ce mode d'emploi proviennent du N3.
87
N3/N2 Mode d'emploi • 5
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Évitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que
de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera
dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles
enroulés.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Évitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation
de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne
qualifiée du service technique de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
FRANÇAIS
exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est
commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus
l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Assemblage (N3)
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument,
voire causer des blessures.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
• Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement
(1)B-13 1/2
renverser.
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Connexions
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne griffent
pas la finition de l'instrument.
humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien
ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
88
6 • N3/N2 Mode d'emploi
• Lors de changements importants de la température ou de l'humidité, de la
condensation peut se former et de l'eau s'accumuler sur la surface de
l'instrument. Si cette eau est laissée, les parties en bois risquent de l'absorber et
de s'endommager. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un
tissu doux.
Précautions d'utilisation
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts dans le protège-clavier et ne
glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du protège-clavier ou de
l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
protège-clavier, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service
Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en
porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou le pelage de la finition.
Faites très attention.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez
un médecin sans tarder.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Utilisation du tabouret (s'il est inclus).
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil
ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents
et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents
et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
• N’essayez pas de régler la hauteur du tabouret lorsque vous êtes assis dessus,
ce qui impose une contrainte inutile au mécanisme de réglage et risque
d'endommager ce dernier ou de vous blesser.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer.
Resserrez périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les données de morceau sauvegardées dans la mémoire interne sont
conservées même après la mise hors tension de l'instrument. Les données
peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une
opération incorrecte. Prenez soin de sauvegarder toutes les données
importantes sur un périphérique de stockage USB (page 29).
Sauvegarde du périphérique de stockage USB
• Pour éviter de perdre des données à cause d'un support endommagé, nous
vous recommandons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux
périphériques de stockage USB.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des
droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données
WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur,
excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU
D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un
usage personnel.
IMPORTANT – Vérifiez votre source d'alimentation –
Vérifiez que la tension de l'alimentation secteur correspond à celle spécifiée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau inférieur. Les instruments vendus dans
certaines régions disposent d'un sélecteur de tension sur la partie inférieure du clavier de l'unité principale, à côté du cordon d'alimentation. Assurez-vous que le
sélecteur de tension est réglé sur la tension utilisée dans votre région. À sa sortie d'usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis
plat et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l'indicateur sur le panneau.
Transport / Placement
Ne le tenez pas par ici.
En cas de déménagement, déplacez l'instrument en position
horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas à
l'envers. Ne soumettez pas l'instrument à des vibrations ou des
chocs excessifs.
ATTENTION
Lorsque vous déplacez l'instrument, saisissez-le toujours par la partie
inférieure de l'unité principale.
Veillez à ne pas tenir l'instrument par le panneau de commande situé en bas à
gauche. Si vous manipulez l'instrument de façon inappropriée, vous risquez
de l'endommager ou de vous blesser.
N3 : Pour améliorer la sécurité et protéger le sol, nous vous recommandons de poser l'instrument sur des godets.
N2 : Placez l'instrument à une certaine distance du mur, de manière à pouvoir ouvrir et fermer le couvercle. (À l'arrière : au moins 15 cm, sur le côté : au moins 10 cm).
Si vous trouvez que l'instrument tremble ou est instable après l'installation, insérez les bandes de feutre incluses. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions
fournies avec les bandes de feutre.
Tenez-le par ici.
Ne tenez pas l'instrument par le
panneau de commande.
FRANÇAIS
Accordage
À la différence d'un piano acoustique, il n'est pas nécessaire d'accorder cet instrument. Il reste toujours parfaitement dans le ton.
Cependant, si le toucher du clavier vous semble anormal, contactez votre revendeur Yamaha.
(1)B-13 2/2
89
N3/N2 Mode d'emploi • 7
Introduction
Présentation
Commandes et bornes du panneau
Les prises et les bornes situées sous l'instrument, telles qu'illustrées dans ce schéma, peuvent vous sembler
dans l'ordre inverse de la perspective que vous avez lorsque vous faites face à l'instrument. Avant de les utiliser
pour les connexions, vérifiez soigneusement les noms imprimés sur le panneau.
Le panneau de commande est
situé en bas à gauche de
l'instrument. Faites-le sortir
pour l'utiliser.
ATTENTION
Veillez à ne pas toucher à la commande [MASTER VOLUME]
lorsque vous faites sortir le panneau de commande.
● Écran
L'écran indique normalement le
numéro du morceau* actuellement
sélectionné. (Si aucun morceau n'est
sélectionné, rien ne sera affiché.)
d01
(Numéro de morceau)
Pour plus d'informations, reportez-vous aux instructions relatives à chaque fonction. Vous pouvez également consulter la liste de
messages figurant en page 39.
*Morceau : dans ce manuel, on entend par « morceau » les données de performances. Cela inclut les morceaux présélectionnés
(page 16), les démonstrations de voix (page 19), les morceaux utilisateur (page 28) et les morceaux USB (page 31).
Lorsque vous changez les réglages des
différentes fonctions, la valeur du paramètre
concerné apparaît brièvement à l'écran, qui
revient ensuite sur l'affichage du numéro de
morceau.
0d01
(Valeur du paramètre)(Numéro de morceau)
La valeur du réglage de TRS ou de la
réverbération s'affichent respectivement
lorsque vous maintenez la touche [TRS]
ou [REVERB] enfoncée.
Réglez le sélecteur de tension, puis insérez la fiche du
1-1
cordon d'alimentation dans le connecteur [AC IN].
Reportez-vous à la section « Commandes et bornes du
panneau » à la page 8 pour plus d'informations sur
l'emplacement du connecteur [AC IN].
Sélecteur de tension
Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension fourni dans
certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V, servez-vous d'un tournevis
plat afin de faire tourner le cadran du sélecteur jusqu'à faire apparaître la tension utilisée dans votre région
en regard du pointeur. À sa sortie d'usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Une fois la tension adéquate
sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation secteur sur le connecteur [AC IN] et la prise secteur.
Un adaptateur peut s'avérer nécessaire si la fiche du cordon ne correspond pas à la configuration des prises
secteur de votre région.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la tension secteur de votre instrument est adaptée à la région où vous comptez l'utiliser. (La tension nominale figure
sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur.) La connexion de l'instrument à une prise de courant non appropriée risque
d'endommager gravement les circuits internes, voire de vous exposer à une décharge.
Connecteur [AC IN]
Sélecteur
de tension
FRANÇAIS
1-2 Fixez sur l'instrument les supports de cordon fournis, puis insérez-y le cordon d'alimentation.
Exemple
N3N2
1-3 Insérez la fiche située à l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans une prise secteur standard.
(La forme de la fiche varie selon le pays.)
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et que vous
devez le remplacer, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un cordon de remplacement inadéquat risque de provoquer un
incendie ou une décharge !
AVERTISSEMENT
Le type de cordon d'alimentation fourni avec l'instrument peut varier selon le pays d'achat de l'instrument. (Dans certaines régions, un
adaptateur est fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises secteur de la zone concernée.) Ne modifiez PAS la fiche fournie
avec l'instrument. Si celle-ci ne convient pas, faites installer une prise adéquate par un électricien agréé.
10 • N3/N2 Mode d'emploi
92
2
Ouverture du protège-clavier
En vous servant de la poignée située à l'avant, soulevez
le protège-clavier.
ATTENTION
Tenez toujours le protège-clavier à deux mains lorsque vous l'ouvrez
ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas complètement
ouvert ou fermé. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts entre
le protège-clavier et l'unité et de ne pas blesser les personnes
évoluant autour de vous, notamment les enfants.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets (morceaux de métal ou papier) sur le protègeclavier. En effet, de petits objets placés à cet endroit risquent de
tomber à l'intérieur de l'unité lors de l'ouverture du protège-clavier,
et s'avérer impossibles à retirer, provoquant par la suite des
décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres
dommages graves pour l'instrument.
Si cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
Utilisation du clavier
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer
les doigts lorsque vous ouvrez le
protège-clavier.
3
Ouverture du couvercle
N3
Un bras long et un bras court sont disponibles sur le couvercle. Utilisez-les pour ouvrir le couvercle selon l'angle
désiré.
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants ouvrir ou fermer le couvercle. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes
évoluant autour de vous, en particulier les enfants) lorsque vous soulevez ou abaissez le couvercle.
3-1 Saisissez fermement le côté droit du couvercle et
soulevez-le.
Tenez-le par ici.
Ne le tenez pas par ici.
3-2 Levez le bras et abaissez lentement le couvercle de
manière à ce que l'extrémité du bras s'insère dans le
renfoncement du couvercle.
Pour soutenir le couvercle, utilisez le renfoncement
intérieur pour le bras long et le renfoncement
extérieur pour le bras court.
FRANÇAIS
ATTENTION
N'utilisez pas le renfoncement extérieur pour le bras long. Le
couvercle risquerait en effet d'être instable et de tomber en
provoquant des dégâts ou des blessures.
ATTENTION
Vérifiez que l'extrémité du bras est bien insérée dans le
renfoncement du couvercle. Si ce n'est pas le cas, le couvercle
risque de tomber et de provoquer des dégâts ou des blessures.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas cogner le bras lorsque le couvercle est relevé.
Assurez-vous également de refermer le couvercle pour déplacer
l'instrument. Si le bras subit un choc, il risque de sortir du
renfoncement du couvercle et d'entraîner la chute de celui-ci.
93
N3/N2 Mode d'emploi • 11
Bras long
Bras court
Utilisation du clavier
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou ceux des personnes évoluant autour de vous, en particulier les enfants) au niveau de la
partie rabattable ou entre le protège-clavier et l'unité principale.
3-1 Levez le pupitre (page 15).
3-2 Ouvrez le couvercle et déployez-le au maximum.
4
Mise sous tension
Activez l'interrupteur situé dans la partie inférieure gauche du clavier pour mettre l'instrument sous tension.
Le voyant [POWER] (Alimentation) situé sous l'extrémité gauche du clavier s'allume.
N2
↓
Le voyant s'allume
5
FRANÇAIS
Interrupteur
d'alimentation
désactivé
ATTENTION
N'appuyez sur aucune touche avant que l'instrument n'ait complètement démarré (il faut attendre environ huit secondes après avoir activé
l'interrupteur). Ceci pourrait affecter le fonctionnement de certaines touches qui risquent de ne plus retentir correctement.
activé
Jeu au clavier
Jouez sur le clavier de manière à produire des sons.
Réglage du volume
Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME] située à
gauche du panneau.
Si la fonction TRS (page 23) est activée, le son s'entendra très légèrement même lorsque le volume est réglé sur le
niveau minimum.
ATTENTION
N'utilisez pas cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée, sous peine d'endommager votre acuité auditive.
12 • N3/N2 Mode d'emploi
Le niveau sonore diminue.Le niveau sonore augmente.
94
6
Mise hors tension
Mettez l'interrupteur en position désactivée.
↓
Le voyant [POWER] s'éteint.
ATTENTION
Une faible quantité d'électricité continue de circuler dans l'instrument après la mise hors tension. Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l'instrument pendant une période prolongée, veillez à le débrancher de la prise secteur.
7
Fermeture du couvercle
N3
7-1
Tenez le bras du couvercle et soulevez le couvercle
avec précaution.
Tenez-le par ici.
Ne le tenez pas par ici.
7-2 Maintenez le couvercle en position redressée, puis
abaissez le bras.
7-3 Abaissez lentement le couvercle.
Utilisation du clavier
Soulevez légèrement le couvercle, puis abaissez-le
doucement.
8
Fermeture du protège-clavier
Saisissez le protège-clavier et fermez-le doucement.
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer
les doigts en fermant le protègeclavier.
N2
FRANÇAIS
95
N3/N2 Mode d'emploi • 13
Utilisation du clavier
Utilisation des pédales
L'instrument dispose de trois pédales, qui produisent une série d'effets expressifs
similaires à ceux des pédales d'un piano acoustique.
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière
que celle d'un piano acoustique. Lorsque vous
l'enfoncez, les notes sont prolongées. Le fait de
relâcher la pédale interrompt immédiatement le
maintien des notes. La pédale forte est dotée
d'une fonction de pédale à mi-course.
Pédale de sostenuto (centre)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et
appuyez sur la pédale de sostenuto tout en
maintenant la ou les notes concernées, celles-ci
maintenues aussi longtemps que vous appuierez
sur la pédale (l'effet obtenu sera le même que si
la pédale forte avait été enfoncée). Par contre, les
notes jouées par la suite ne seront pas
maintenues. Cela permet, par exemple, de
maintenir un accord tout en jouant d'autres
notes en mode « staccato ».
FRANÇAIS
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées
pendant que la pédale est enfoncée. Elle n'affecte toutefois pas les notes déjà jouées au
moment où elle est actionnée.
Lorsque vous appuyez sur la pédale
forte, les notes jouées avant le
relâchement de celle-ci ont un plus
long maintien.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de
sostenuto tout en maintenant une note
enfoncée, celle-ci est prolongée tant
que la pédale est enfoncée.
Qu'est ce que la fonction de
pédale à mi-course ?
Cette fonction permet de faire varier la
longueur du maintien en fonction du
degré d'enfoncement de la pédale. Plus
vous enfoncez la pédale, plus le son est
soutenu. Par exemple, si vous enfoncez
la pédale forte et que les notes que vous
jouez vous semblent trop obscures ou
sonores avec un maintien prolongé,
vous pourrez relâchez la pédale de
moitié pour atténuer le maintien.
Utilisation d'un casque (en option)
Connectez le casque à une des prises
[PHONES] situées dans la partie inférieure
gauche de l'instrument. Lorsque le casque est
branché dans l'une des prises [PHONES], les
haut-parleurs internes sont automatiquement
assourdis.
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo
standard. (Si vous n'en utilisez qu'un seul, vous
le brancherez indifféremment dans l'une ou
l'autre prise.)
ATTENTION
N'écoutez pas cet instrument via le casque à un volume
élevé pendant une période prolongée, au risque d'abîmer
votre ouïe.
14 • N3/N2 Mode d'emploi
La fonction TRS est désactivée lorsque le
casque est branché. Appuyez sur la
touche [TRS] pour l'activer (page 23).
Si la fonction TRS (page 23) est activée,
le son sera très légèrement audible
même si le casque est branché.
Prise pour casque
stéréo standard
96
Pupitre
N3
Pour redresser le pupitre :
1
Ouvrez délicatement la partie avant du couvercle.
2
Soulevez le pupitre en le tirant vers vous jusqu'à ce
qu'il soit incliné selon l'angle souhaité. L'inclinaison
du pupitre est bloquée selon des angles de 35 degrés
et 70 degrés.
3
Ouvrez le support de partition.
Utilisation du clavier
Pour abaisser le pupitre :
1
Fermez le support de partition.
2
Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible.
Lorsque le pupitre atteint une inclinaison de
35 degrés, redressez-le selon un angle de 70 degrés,
puis tirez-le vers vous.
3
Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il soit complètement redescendu.
N2
Pour dresser le pupitre :
1
Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au
maximum.
2
Abaissez les deux supports métalliques à gauche
et à droite sur l'arrière du pupitre.
3
Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces
supports.
FRANÇAIS
Pour abaisser le pupitre :
1
Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible.
2
Dressez les deux supports métalliques (situés à
l'arrière du pupitre).
3
Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il soit complètement redescendu.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée.
97
N3/N2 Mode d'emploi • 15
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.