YAMAHA 6F8-28199-Q0 USER MANUAL

Page 1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
30D
40V
60F E60H E75B
85A 90A
6J8-28199-Q0
Page 2
EMU01449
Благодарим Вас за покупку подвесного лодочного мотора «Ямаха». Это руководство по эксплуатации содержит важные сведения, необходимые для правильного обращения, ухода и обслуживания Вашего подвесного мотора. Если Вы тщательно разберётесь в предлагаемых простых инструкциях, то получите максимум удовольствия от работы Вашей «Ямахи». Если у Вас возникнут какие-то вопросы по поводу работы или обслуживания Вашего подвесного лодочного мотора, просим обращаться к местному торговцу / мастеру по обслуживанию товаров «Ямаха». Особо важные сведения, содержащиеся в этом пособии, снабжены рядом условных значков.
Треугольный значок ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ! означает: ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ БДИТЕЛЬНЫ! РЕЧЬ ИДЁТ О ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ _____________
Несоблюдение указаний, снабжённых пометой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!, может привести к нанесению тяжкого ранения или смертному исходу для оператора лодочного мотора, лица, находящегося поблизости, или лица, производящего осмотр или ремонт лодочного мотора.
EMU01447
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДВЕСНОГО ЛОДОЧНОГО МОТОРА
2002 ЯМАХА МОТОР Ко., Лтд. Первое издание, май 2002 г.
Авторские права защищены. Любая перепечатка или использование без письменного разрешения компании
ЯМАХА МОТОР Ко., Лтд. строго запрещены.
Напечатано в Японии
ОСТОРОЖНО ______________________ Помета ОСТОРОЖНО означает, что
необходимо принять особые меры предосторожности, чтобы избежать нанесения ущерба подвесному лодочному мотору.
ВНИМАНИЕ________________________
Помета
ВНИМАНИЕ
сопровождает важную информацию, призванную облегчить или прояснить порядок действий при работе с мотором.
* Компания «Ямаха» непрерывно
совершенствует проектный уровень и качество своей продукции. В связи с этим просим учитывать, что хотя данное пособие содержит самую последнюю информацию об изделии на момент печати, тем не менее между Вашим мотором и этим пособием могут иметь место небольшие несоответствия. Если у Вас возникнут какие-то вопросы по его содержанию, просим обращаться с ними к местному торговцу / мастеру по обслуживанию товаров «Ямаха».
ВНИМАНИЕ________________________
В качестве основы для разъяснений и иллюстраций в данном пособии использовались подвесные лодочные моторы со стандартной комплектацией. В связи с этим просим учитывать, что в различных моделях возможны расхождения по ряду показателей.
Page 3
EMU00003
СОДЕРЖАНИЕ
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ ЛОДОЧНОГО МОТОРА
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОРА
СОДЕРЖАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОРА
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1
2
3
4
5
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПОСОБИЕ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА ПОДВЕСНОГО
ЛОДОЧНОГО МОТОРА ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЕГО ЭКСПЛУАТАЦИИ!
6
Page 4
EMU00004
Глава 1
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА .....1-1
Серийный номер подвесного
лодочного мотора .................................1-1
Номер ключа зажигания ......................1-1
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ ........................1-2
ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ ..........................1-4
Бензин ..................................................1-5
Моторное масло ...................................1-5
ТРЕБОВАНИЯ К БАТАРЕЕ ....................1-6
ВЫБОР ГРЕБНОГО ВИНТА ..................1-7
ОГРАНИЧИТЕЛЬ СТЕПЕНИ ОТКРЫТИЯ ДРОССЕЛЯ В
НЕЙТРАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ ............1-8
1
Page 5
EMU00005
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА
EMU00007
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ПОДВЕСНОГО ЛОДОЧНОГО МОТОРА
Серийный номер подвесного лодочного мотора указан на наклейке изготовителя, прикреплённой с левой стороны зажимного кронштейна.
Запишите серийный номер Вашего подвесного лодочного мотора в отведённое для этого место. Он понадобится Вам, когда Вы будете заказывать запасные части у местного торговца или мастера по ремонту/ обслуживанию товаров "Ямаха", или для целей опознания, если у Вас украдут Ваш лодочный мотор.
(1) Серийный номер подвесного лодочного мотора
EMU00008
НОМЕР КЛЮЧА ЗАЖИГАНИЯ
Кроме 30D/E60H/E75B
Если Ваш мотор оснащён основным переключателем для запуска от ключа зажигания, идентификационный номер Вашего ключа должен быть выгравирован на нём, как показано на рисунке. Запишите этот номер в отведённое для этого выше место на тот случай, если Вам потребуется заказать новый ключ.
(1) Идентификационный номер ключа зажигания
1-1
Page 6
EMU00918
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ
Перед установкой или эксплуатацией Вашего подвесного лодочного мотора прочитайте это руководство от начала до конца. Это поможет Вам разобраться в устройстве мотора и в том, как он работает.
Прежде чем приступать к эксплуатации лодки, прочитайте все прилагающиеся к ней руководства для владельца или оператора и разберитесь со всеми наклейками на ней. Убедитесь в том, что Вы понимаете назначение каждой части лодки перед её эксплуатацией.
Запрещается использование моторов, максимальная мощность которых превышает мощность лодки. Применение излишне мощного двигателя может привести к потере управления моторной лодкой. Номинальная мощность лодочного мотора должна равняться или быть меньше номинальной мощности лодки в лошадиных силах. Если номинальная мощность лодки в л. с. неизвестна, выясните её у торговца или свяжитесь с изготовителем лодки.
Запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию Вашего подвесного лодочного мотора. Модификации могут сделать его непригодным к дальнейшей эксплуатации или создать опасные условия для жизни оператора.
Строго запрещается эксплуатация лодочного мотора без установленного верхнего кожуха.
Запрещается эксплуатация подвесного лодочного мотора под влиянием спиртных напитков или наркотических средств. Около половины всех несчастных случаев на воде со смертным исходом происходят в состоянии опьянения.
Каждый из лиц, находящихся на борту лодки, должен иметь личное спасательное средство (спасательный жилет). Желательно, чтобы на каждом из лиц, находящихся на борту лодки, постоянно был надет спасательный жилет. Дети и те, кто не умеет плавать, должны обязательно носить спасательные жилеты всё время, находясь на борту лодки. В условиях, представляющих потенциальную угрозу для жизни, на всех лицах, находящихся на борту лодки, должны быть непременно надеты спасательные жилеты.
Бензин - легковоспламеняющееся вещество, его пары огнеопасны и взрывоопасны. Проявляйте крайнюю осторожность при обращении с бензином и его хранении. Перед запуском двигателя убедитесь в отсутствии бензиновых испарений и утечек топлива.
1-2
Page 7
При эксплуатации этого мотора происходит выделение отработанных газов. Они содержат угарный газ – газ без цвета и запаха, при вдыхании вызывающий повреждение головного мозга или смертный исход. К симптомам отравления угарным газом относятся тошнота, головокружение и сонливость. Кубрик и кабина должны всегда хорошо проветриваться. Запрещается закупоривать выхлопные отверстия двигателя.
Перед запуском двигателя проверьте работу дросселя, переключение передач и работу рулевого управления.
Надёжно закрепите тросовый талреп аварийного выключателя зажигания за одежду или обмотайте вокруг руки или ноги. Тросовый талреп должен быть закреплён таким образом в течение всего времени, пока Вы управляете моторной лодкой. Если Вы случайно покинете румпель, тросовый талреп снимется с выключателя, что приведёт к автоматической остановке двигателя.
Вы должны хорошо знать местные правила управления воднотранспортными средствами и выполнять их неукоснительно.
Всегда следите за прогнозом погоды. Перед выездом на лодке обязательно выясните, какая погода ожидается в районе Вашего плаванья. Не выезжайте на лодке при неблагоприятных погодных условиях.
Перед выездом на моторной лодке обязательно известите друзей о том, куда Вы направляетесь. Оставьте у ответственного лица маршрут своего плавания. После благополучного возвращения не забудьте оповестить об этом того, кто в курсе Ваших действий.
При выезде на лодке проявляйте благоразумие и руководствуйтесь в своих действиях здравым смыслом. Рассчитывайте на свои силы. Вы должны чётко представлять, как Ваша лодка ведёт себя в различных условиях, с которыми Вам, возможно, придётся столкнуться. Не превышайте своих личных возможностей и установленных пределов лодки. Никогда не превышайте безопасной скорости. Внимательно следите за препятствиями на воде, другими катерами и прочими воднотранспортными средствами.
Всегда внимательно следите за тем, чтобы при работающем моторе купальщики находились от Вашей лодки на достаточном расстоянии.
Не приближайтесь к местам купания людей!
Если вблизи Вашей лодки в воде находится
купальщик, немедленно переведите передачу в нейтральное положение и выключите двигатель.
1-3
Page 8
EMB51010
ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ
EMB51410-X
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ _________________
БЕНЗИН И ЕГО ПАРЫ ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЮТСЯ И ВЗРЫВООПАСНЫ!
При заправке топливом запрещается курить. Искры, пламя и другие источники возгорания представляют опасность.
Выключите двигатель перед тем,
как заливать бензин в бензобак.
Производите дозаправку в хорошо
проветриваемом месте. Заливайте бензин в переносные топливные баки только на удалении от лодки.
Следите за тем, чтобы не пролить бензин.
Если случайно прольёте, немедленно вытрите сухой ветошью.
Никогда не переполняйте бензобак выше
установленного предела.
Плотно закрутите крышку заливной
горловины после дозаправки.
Если Вы случайно проглотите немного
бензина, наглотаетесь бензиновых паров, или бензин попадёт Вам в глаза, немедленно обратитесь к врачу.
Если бензин случайно попадёт Вам
на кожу, немедленно смойте его водой с мылом. Если бензин прольётся Вам на одежду, переоденьтесь.
Чтобы избежать электростатических
искр, при заправке прикасайтесь горловиной канистры к наливному отверстию бака или воронке.
ОСТОРОЖНО __________________________ Пользуйтесь только чистым свежим
бензином, который хранится в чистых канистрах или баках, и который не был загрязнён водой или инородными веществами.
1-4
Page 9
EMU00024
БЕНЗИН
Рекомендуемый сорт бензина:
бензин стандартного качества
Если начнётся шум или стуки, поменяйте сорт бензина или перейдите на горючее высшего сорта.
EMU01356
МОТОРНОЕ МАСЛО
Рекомендуемый сорт моторного масла:
YAMALUBE, МОТОРНОЕ МАСЛО ДЛЯ СУДОВЫХ ДВУХТАКТНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ
Если Вы не можете достать рекомендуемый сорт моторного масла, можно пользоваться другим моторным маслом для двухтактных двигателей категории TC-W3, прошедшим аттестацию NMMA.
1-5
Page 10
EMU01431
ТРЕБОВАНИЯ К БАТАРЕЕ
Кроме 30D/E60HMHD/E75B
ВЕРХНИЙ УРОВЕНЬ НИЖНИЙ УРОВЕНЬ
ОСТОРОЖНО __________________________ Нельзя пользоваться батареей,
аккумуляторная ёмкость которой не соответствует назначению. Использование батареи с неправильными техническими характеристиками может привести к неудовлетворительной работе или перегрузке электрической системы, что вызовет поломку в электрической части.
ОСТОРОЖНО __________________________
Батарею нельзя подключать к моделям, не оснащенным выпрямителем или выпрямительным регулятором.
Использование в указанных выше моделях батареи, не требующей технического обслуживания, может в значительной мере сократить срок службы батареи.
Будьте осторожны при подсоединении таких приспособлений, как рыболокатор, т. к. высокое напряжение может вывести их из строя. Для указанных выше моделей установите дополнительно выпрямительный регулятор, либо пользуйтесь приспособлениями, рассчитанными на то, чтобы выдержать напряжение 18 вольт или выше. По поводу технических вопросов установки дополнительного выпрямительного регулятора посоветуйтесь с мастером по обслуживанию товаров "Ямаха".
Для моделей с электрическим пусковым механизмом выбирайте батарею со следующими техническими характеристиками:
Ёмкость батареи:
12V, 70-100Ah (252-360kc)
1-6
Page 11
EMU01395
ВЫБОР ГРЕБНОГО ВИНТА
На эксплуатационные качества Вашего подвесного лодочного мотора может оказать решающее влияние Ваш выбор гребного винта, так как неправильный выбор винта способен значительно ухудшить показатели работы мотора, а также нанести ему серьёзный ущерб. Число оборотов двигателя зависит от размера гребного винта и нагрузки лодки. Если число оборотов двигателя слишком велико или мало для хороших показателей его работы, это отрицательно отразится на двигателе.
Гребные винты, стандартно установленные на подвесных лодочных моторах производства "Ямахи", рассчитаны на устойчивую работу в различных условиях эксплуатации. При этом, однако, возможно наличие условий, при которых лучше было бы использовать гребной винт с другим шагом. Под увеличенную рабочую нагрузку больше подходит гребной винт с меньшим шагом, так как он позволяет поддерживать правильное число оборотов двигателя. Напротив, гребной винт с бóльшим шагом более применим для меньшей рабочей нагрузки.
Торговцы товарами "Ямаха" располагают большим ассортиментом гребных винтов. Они могут посоветовать Вам, какой винт наиболее подходит в Вашей ситуации, и установить его на Ваш лодочный мотор.
1-7
Page 12
40V
60F/E60H/E75B/B5A/90A
ВНИМАНИЕ____________________________
При полностью открытом дросселе и максимальной нагрузке лодки число оборотов двигателя в минуту должно оставаться в пределах верхней половины рабочего диапазона полностью открытого дросселя, согласно Техническим характеристикам мотора на стр. 4-1. Выбирайте гребной винт, соответствующий этим требованиям.
Если Вы эксплуатируете лодку в условиях, которые допускают превышение числа оборотов двигателя в минуту максимально рекомендуемого уровня (например, при лёгкой нагрузке лодки), Вам следует уменьшить настройку дросселя, чтобы поддерживать число оборотов двигателя в минуту в установленном рабочем диапазоне.
(1) Диаметр гребного винта (в дюймах) (2) Шаг гребного винта (в дюймах) (3) Тип гребного винта (марка)
Чтобы прочитать подробно о том, как снять и установить гребной винт, смотрите раздел
Проверка состояния гребного винта.
EMU01208
ОГРАНИЧИТЕЛЬ СТЕПЕНИ ОТКРЫТИЯ
ДРОССЕЛЯ
Подвесные лодочные моторы "Ямаха", снабжённые наклейкой (1), изображённой на рисунке, и одобренные "Ямахой" устройства дистанционного управления оснащены ограничителем (ограничителями) степени открытия дросселя. Эта особенность позволяет запустить двигатель только из нейтрального положения. Перед запуском двигателя всегда выбирайте нейтральное положение (Neutral).
1-8
Page 13
EMC00010
Глава 2
ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ
ЛОДОЧНОГО МОТОРА
ГЛАВНЫЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
МОТОРА ........................................................... 2-1
ДЕЙСТВИЕ РЫЧАГОВ УПРАВЛЕНИЯ
И ПРОЧИЕ ФУНКЦИИ ..................................... 2-5
Топ л ивный бак .............................................. 2-5
Рычаг переключения передач...................... 2-6
Кнопка остановки двигателя........................ 2-6
Аварийный выключатель зажигания
с тросовым талрепом ............................... 2-7
Ручка воздушной заслонки
карбюратора.............................................. 2-8
Рукоятка запуска стартера........................... 2-8
Румпель......................................................... 2-8
Дистанционное управление......................... 2-10
Регулировочный винт
рулевого трения ........................................ 2-15
Регулировочный прут угла
дифферента .............................................. 2-15
Регулятор дифферента ................................ 2-16
Переключатель усилителя
откидывания и дифферентовки ............... 2-17
Рукоятка для подъёма
мотора при малой глубине ....................... 2-18
Механизм автоматической
блокировки откидывания
в режиме заднего хода ............................. 2-18
Подпорный рычаг
для откидывания ....................................... 2-19
Стопорные защёлки верхнего
кожуха двигателя ...................................... 2-20
Предупредительная
индикаторная лампочка............................ 2-20
Тахометр ....................................................... 2-21
Дифферентометр ......................................... 2-21
Спидометр..................................................... 2-22
Цифровой счётчик времени
работы мотора .......................................... 2-22
Цифровой тахометр ..................................... 2-23
Цифровой спидометр ................................... 2-23
Устройство для промывки каналов
для охлаждающей воды........................... 2-25
СИСТЕМА СИГНАЛИЗАЦИИ .......................... 2-29
Сигнализация при перегреве
двигателя .................................................. 2-29
Сигнализация при низком уровне
масла / Сигнализация при засорении
масляного фильтра .................................. 2-30
2
Page 14
EMU01206
30D
ГЛАВНЫЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ МОТОРА
(1) Верхняя крышка
маслозаливной горловины *
(2) Верхний кожух двигателя (3) Стопорная защёлка
верхнего кожуха двигателя
(4) Антикавитационная
пластина (5) Регулятор дифферента (6) Гребной винт (7) Входное отверстие для
охлаждающей воды (8) Регулировочный прут угла
дифферента (9) Рукоятка запуска стартера * (10) Кнопка остановки двигателя
/ Аварийный выключатель
зажигания с тросовым
талрепом (11) Предупредительная
лампочка
(12) Рукоятка переключения
передач *
(13) Рукоятка управления
дроссельной заслонкой / Рукоятка румпеля *
(14) Рычаг автоматической
блокировки откидывания в режиме заднего хода
(15) Ручка транцевых тисков (16) Рукоятка для подъёма
мотора при малой глубине
(17) Приспособление для
крепления каната
(18) Ручка воздушной заслонки
карбюратора
(19) Подпорная ручка для
откидывания *
(20) Пульт дистанционного
управления (тип 701) *
2-1
(21) Пульт дистанционного
управления (тип 703) *
(22) Щиток переключения
(применяется вместе с (20)) *
(23) То п ливный бак
* Части мотора могут
отличаться от изображённых на рисунке или не являться частью стандартного оборудования для всех моделей.
Page 15
EMU01206
40VEO
(1) Верхняя крышка маслозаливной
горловины
(2) Предупредительные
индикаторные лампочки
(3) Рычаг автоматической блокировки
откидывания в режиме заднего хода
(4) Ручка транцевых тисков (5) Батарейный кабель (6) Входное отверстие для
охлаждающей воды (7) Гребной винт (8) Регулятор дифферента (анод)
(9) Антикавитационная пластина (10) Анод (11) Регулировочный прут угла
дифферента
(12) Подпорный рычаг для
откидывания (13) Верхний кожух двигателя (14) Пульт дистанционного управления
Части мотора могут отличаться
*
от изображённых на рисунке или не являться частью стандартного оборудования для всех моделей.
2-2
Page 16
EMU01206
E60HMHD/E75BMHD
(1) Рукоятка запуска стартера (2) Стопорная защёлка верхнего
кожуха двигателя
(3) Ручка воздушной заслонки
карбюратора (4) Топливный соединитель (5) Подпорный рычаг для
откидывания (6) Рычаг автоматической блокировки
откидывания в режиме заднего
хода (7) Регулировочный прут угла
дифферента
(8) Антикавитационная пластина (9) Регулятор дифферента (10) Гребной винт
(11) Входное отверстие для
охлаждающей воды (12) Анод (13) Зажимной кронштейн (14) Ручка транцевых тисков (15) Румпельная рукоятка (16) Рукоятка управления дроссельной
заслонкой (17) Рукоятка переключения передач (18) Кнопка остановки двигателя /
Аварийный выключатель
зажигания с тросовым талрепом (19) Верхний кожух двигателя
Части мотора могут отличаться от
*
изображённых на рисунке или не являться частью стандартного
оборудования для всех моделей
.
2-3
Page 17
EMU01206
60F/85A/90F
(1) Верхний кожух двигателя (2) Стопорная защёлка верхнего
кожуха двигателя (3) Антикавитационная пластина (4) Регулятор дифферента (анод) (5) Гребной винт (6) Входное отверстие для
охлаждающей воды (7) Анод (8) Регулировочный прут угла
дифферента (9) Зажимной кронштейн
(10) Подпорный рычаг для
откидывания
(11) Переключатель усилителя
откидывания и дифферентовки (12) Тахометр * (13) Дифферентометр * (14) Цифровой тахометр * (15) Пульт дистанционного управления (16) Топливный бак
* Части мотора могут отличаться
от изображённых на рисунке или не являться частью стандартного оборудования для всех моделей.
2-4
Page 18
EMC20010
ДЕЙСТВИЕ РЫЧАГОВ УПРАВЛЕНИЯ
И ПРОЧИЕ ФУНКЦИИ
EMC21112
ТОПЛИВНЫЙ БАК
Если Ваша модель подвесного лодочного мотора снабжена переносным топливным баком, он состоит из нескольких частей, которые выполняют следующие функции:
(1) Соединитель топливного шланга (2) Счётчик топлива (если имеется) (3) Крышка топливного бака (4) Болт вентиляционного отверстия
(если имеется)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Топливный бак, входящий в комплект данного мотора, является специально предназначенным резервуаром для топлива и не должен использоваться для целей хранения другого рода горючего. Коммерческие предприятия и организации обязаны действовать в соответствии с официальными правилами, на основании которых им выданы лицензии или предоставлены права на коммерческую деятельность.
EMC31010
Соединитель топливного шланга
Этот штуцер предназначается для подсоединения и отсоединения топливного шланга.
EMU00044
Счётчик топлива
Этот счётчик находится на крышке топливного бака. Он показывает приблизительное количество топлива в баке на данный момент.
EMC51010
Крышка топливного бака
Эта крышка применяется при заправке топлива. Чтобы снять её с бака, поверните её против часовой стрелки.
EMC61010
Болт вентиляционного отверстия
Этот болт находится на крышке топливного бака. Чтобы ослабить его, поверните его против часовой стрелки.
2-5
Page 19
30D
E60H/E75B
30D
EMC25010
РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ (для моделей с румпельным управлением)
30D/Е60Н/Е75В Если повернуть рычаг переключения передач
на себя, сработает сцепление с приводом переднего хода, и лодка пойдёт вперёд. Если повернуть рычаг переключения передач от себя, сработает привод заднего хода, и лодка пойдёт назад.
Нейтральное положение
(1)
(2) Передний ход (3) Задний
ход
EMC27011
КНОПКА СТАРТЕРА (для моделей с румпельным управлением)
30D/Е60Н/Е75В Если нажать на эту кнопку, разомкнётся цепь
системы зажигания, и двигатель остановится.
E60H/E75B
2-6
Page 20
30D
E60H/E75B
EMU00931
АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ С ТРОСОВЫМ ТАЛРЕПОМ
(для моделей с румпельным управлением) 30D/Е60Н/Е75В
Чтобы двигатель работал, к выключателю для остановки двигателя через тросовый талреп должна быть прицеплена блокирующая пластинка (1). Тросовый талреп (2) необходимо надёжно закрепить за одежду оператора, за руку или за ногу. Если оператор упадёт за борт или покинет румпель, тросовый талреп выдернет блокирующую пластинку, в результате чего отключится зажигание, и двигатель остановится. Благодаря этому лодка не способна уйти без управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Ваш тросовый талреп должен быть надёжно закреплён за одежду, за руку или за ногу, когда Вы управляете лодкой.
Не закрепляйте тросовый талреп за свободную одежду, которая может расстегнуться и слететь. Закрепляйте тросовый талреп только таким образом, чтобы он не запутался и не потерял своего назначения.
Следите за тем, чтобы с Вас при нормальных условиях управления лодкой не слетел тросовый талреп. Потеря мощности двигателя означает в большой степени потерю управления лодкой. Кроме того, при внезапном торможении, вызванном резким снижением мощности двигателя, находящиеся на борту люди и предметы могут быть отброшены по ходу вперёд.
ВНИМАНИЕ____________________________
Двигатель нельзя запустить, если на выключателе отсутствует блокирующая пластинка.
2-7
Page 21
EMU00055
РУЧКА ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ КАРБЮРАТОРА
30D/40V/Е60Н/Е75В/85А Если потянуть эту ручку на себя, т. е.
перевести её в положение ВКЛЮЧЕНО (ON), начнётся поступление обогащённой рабочей смеси, необходимой для запуска двигателя.
ВНИМАНИЕ____________________________
В моделях с дистанционным управлением ручка воздушной заслонки карбюратора выполняет ту же функцию, что и переключатель воздушной заслонки карбюратора на пульте дистанционного управления.
EMU00059
РУКОЯТКА ЗАПУСКА СТАРТЕРА (если имеется на Вашей модели)
30D/Е60Н/Е75В Слегка потяните за рукоятку, пока
не почувствуете сопротивление. Затем с силой резко потяните рукоятку на себя, чтобы запустить двигатель.
EMU00062
РУМПЕЛЬ (для моделей с румпельным управлением)
30D/Е60Н/Е75В Поворачивая рукоятку румпеля в ту или иную
сторону, Вы можете выбирать направление движения лодки.
EMU00065
Рукоятка управления дроссельной заслонкой
30D/Е60Н/Е75В Рукоятка управления дроссельной заслонкой
находится на румпеле. Чтобы увеличить скорость, поверните рукоятку против часовой стрелки. Чтобы уменьшить скорость, поверните рукоятку по часовой стрелке.
2-8
Page 22
30D
E60H/E75B
EMU00067
Дроссельный индикатор
30D/Е60Н/Е75В Кривая потребления топлива на дроссельном
индикаторе показывает относительное количество топлива, потребляемое при каждом из положений дроссельной заслонки. Выбирайте такую настройку, которая обеспечивала бы в Ваших конкретных условиях наилучшие эксплуатационные качества и наивысшую экономичность потребления топлива.
(1) Дроссельный индикатор
EMU01293
Регулировочная ручка дроссельного трения / Регулировочный винт дроссельного трения
30D/Е60Н/Е75В Фрикционный механизм внутри рукоятки
румпеля обеспечивает сопротивление ходу рукоятки управления дроссельной заслонкой. Уровень сопротивления можно отрегулировать по желанию оператора. Регулировочная ручка / регулировочный винт дроссельного трения находится на рукоятке румпеля.
Сопротивление Регулировочная ручка /
Регулировочный винт Чтобы увеличить Чтобы уменьшить
Если Вы хотите установить постоянную
Поверните по часовой
стрелке
Поверните против
часовой стрелки
скорость, затяните регулировочную ручку / регулировочный винт до выбранной Вами настройки дросселя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Не перетягивайте регулировочную ручку / регулировочный винт дроссельного сопротивления! Если Вы создадите слишком сильное сопротивление, дроссельную рукоятку будет трудно поворачивать, что может привести к несчастному случаю.
2-9
Page 23
40V
EMU01273
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Кроме 30D/E60H/E75B Как механизм переключения, так и дроссель
приводятся в действие рычагом дистанционного управления. В дополнение к этому на пульте дистанционного управления установлены электрические переключатели.
EMU00092
(1) Рычаг дистанционного управления (2) Переключатель из нейтрального положения
с блокировкой от неправильного срабатывания (3) Дроссельный рычажок нейтрального положения (4) Основной переключатель / Переключатель
воздушной заслонки карбюратора (5) Аварийный выключатель зажигания с тросовым
талрепом (6) Переключатель усилителя откидывания и
дифферентовки (7) Регулировочный винт дроссельного трения
EMU00090
(1) Рычаг дистанционного управления (2) Переключатель из нейтрального положения
с блокировкой от неправильного срабатывания (3) Дроссельный рычажок нейтрального положения (4) Основной переключатель / Переключатель
воздушной заслонки карбюратора (5) Аварийный выключатель зажигания с тросовым
талрепом (6) Регулировочный винт дроссельного трения
2-10
Page 24
EMC50010*
Рычаг дистанционного управления
Кроме 30D/E60H/E75B
Если перевести рычаг из нейтрального положения вперёд, сработает привод переднего хода. Если перевести рычаг из нейтрального положения назад, сработает привод заднего хода. Двигатель будет работать в режиме холостого хода, пока Вы не переведёте рычаг на 35° (Вы почувствуете, как сработает стопор). Если перевести рычаг дальше, откроется дроссельная заслонка, и двигатель начнёт набирать обороты.
(1) Нейтральное положение (2) Передний ход (3) Задний ход (4) Переключение передач (5) Полностью перекрыт (6) Дроссель (7) Полностью открыт
EMC51010
Переключатель из нейтрального положения с блокировкой от неправильного срабатывания
Кроме 30D/E60H/E75B Чтобы переключить передачу
из нейтрального положения, сначала нужно поднять переключатель блокировки от неправильного срабатывания на рычаге дистанционного управления.
EMC50210
Дроссельный рычажок нейтрального положения
Кроме 30D/E60H/E75B
Чтобы открыть дроссель, не переключая рычаг в положение Передний ход или Задний ход, переведите рычаг дистанционного управления в нейтральное положение и поднимите дроссельный рычажок нейтрального положения, как показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ
Дроссельный рычажок нейтрального положения сработает только в том случае, если рычаг дистанционного управления стоит в нейтральном положении. Рычаг дистанционного управления сработает только в том случае, если дроссельный рычажок нейтрального положения стоит в закрытом положении.
(1) Полностью открыт (2) Полностью закрыт
_______________________________
2-11
Page 25
ВЫКЛЮЧЕНО
ВКЛЮЧЕНО
ПУСК
EMC48110
Основной переключатель системы зажигания
Кроме 30D/E60H/E75B Основной переключатель управляет системой
зажигания. Его действие описывается ниже:
OFF (ВЫКЛЮЧЕНО)
Электрические цепи отключены. Ключ можно вынимать.
ON (ВКЛЮЧЕНО)
Электрические цепи включены. Ключ нельзя вынимать.
START (ПУСК)
Стартер сработает и запустит двигатель. Если вынуть ключ зажигания, он автоматически возвращается в положение
ON (ВКЛЮЧЕНО).
EMC50310
Переключатель воздушной заслонки карбюратора
Кроме 30D/E60H/E75B/60F/90A Когда основной переключатель переводится
в положение ON (ВКЛЮЧЕНО) или START (ПУСК), одновременно включается система воздушной заслонки карбюратора для подачи обогащённой рабочей смеси, необходимой для запуска двигателя. Если вынуть ключ, она автоматически отключится.
2-12
Page 26
EMU00934
Аварийный выключатель зажигания с тросовым талрепом
Кроме 30D/E60H/E75B Чтобы двигатель работал, к выключателю для
остановки двигателя через тросовый талреп должна быть прицеплена блокирующая пластинка (1). Тросовый талреп (2) необходимо надёжно закрепить за одежду оператора, за руку или за ногу. Если оператор упадёт за борт или покинет румпель, тросовый талреп выдернет блокирующую пластинку, в результате чего отключится зажигание, и двигатель остановится. Благодаря этому лодка не способна уйти без управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Ваш тросовый талреп должен быть
надёжно закреплён за одежду, за руку или за ногу, когда Вы управляете лодкой.
Не закрепляйте тросовый талреп
за свободную одежду, которая может расстегнуться и слететь. Закрепляйте тросовый талреп только таким образом, чтобы он не запутался и не потерял своего назначения.
Следите за тем, чтобы с Вас при
нормальных условиях управления лодкой не слетел тросовый талреп. Потеря мощности двигателя означает в большой степени потерю управления лодкой. Кроме того, при внезапном торможении, вызванном резким снижением мощности двигателя, находящиеся на борту люди и предметы могут быть отброшены по ходу вперёд.
ВНИМАНИЕ____________________________
Двигатель нельзя запустить, если на выключателе отсутствует блокирующая пластинка.
2-13
Page 27
ВВЕРХ
ВНИЗ
EMU01112
Переключатели усилителя откидывания и дифферентовки мотора
Кроме 30D/E60H/E75B Усилитель используется для регулировки угла
дифферента и откидывания мотора по отношению к транцу. Переключатели усилителя расположены на рукоятке дистанционного управления. Индивидуальные переключатели двигателя также имеются на пульте дистанционного управления. Если нажать на кнопку UP (ВВЕРХ), увеличится угол дифферента, затем мотор откинется вверх. Если нажать на кнопку DN (ВНИЗ), мотор откинется вниз, и угол дифферента уменьшится. Если отпустить переключатель, мотор остановится в том положении, которое занимает на этот момент.
ВНИМАНИЕ____________________________
При сдвоенном управлении двигателями
переключатель на рукоятке дистанционного управления одновременно управляет обоими двигателями.
Подробнее о переключателе угла дифферента
и откидывания мотора читайте в гл. 3, в разделах
Дифферентовка лодочного мотора и Откидывание мотора вверх / вниз.
EMU01155
Регулировочный винт дроссельного трения
30D/E60H/E75B
Кроме
Фрикционный механизм в устройстве дистанционного управления обеспечивает сопротивление ходу рукоятки дистанционного управления. Уровень сопротивления можно отрегулировать по желанию оператора лодки. Регулировочный винт расположен на передней части пульта дистанционного управления.
Сопротивление Регулировочный винт Чтобы увеличить Чтобы уменьшить
Поверните по часовой стрелке Поверните против часовой стрелки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Не перетягивайте регулировочный винт дроссельного трения! Если Вы создадите слишком сильное сопротивление, рукоятку будет трудно поворачивать, что может привести к несчастному случаю.
2-14
Page 28
30D
E60H/E75B
EMU00010
РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ВИНТ РУЛЕВОГО ТРЕНИЯ (для моделей с румпельным управлением)
30D/Е60Н/Е75В Имеющийся фрикционный механизм
обеспечивает сопротивление рулевого управления. Уровень сопротивления можно регулировать по желанию.
Трение Винт / Болт Чтобы снизить Поверните против
часовой стрелки
Чтобы увеличить Поверните по часовой
стрелке
EMU00010
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Не перетягивайте регулировочный винт / болт рулевого трения! Если Вы создадите слишком сильное сопротивление, лодкой будет трудно управлять, что может привести к несчастному случаю.
EMU01297
РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ПРУТ УГЛА ДИФФЕРЕНТА
Положение регулировочного прута угла дифферента определяет минимальный угол дифферента лодочного мотора по отношению к транцу.
2-15
Page 29
30D/40V
EMD04011*
РЕГУЛЯТОР ДИФФЕРЕНТА
Регулятор дифферента следует отрегулировать таким образом, чтобы управление рулём и влево, и вправо осуществлялось благодаря приложению одинаковой силы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Неправильно установленный регулятор дифферента может вызвать серьёзные трудности при управлении лодкой. После установки регулятора дифферента или его замены обязательно испытайте лодку на управляемость. Убедитесь, что у Вас не возникает сложностей при управлении ею. Обязательно убедитесь, что после установки регулятора дифферента Вы хорошо затянули болт.
(1) Регулятор дифферента (2) Болт (3) Крышечка (если имеется)
Лодка сама отклоняется от курса
Задний конец стабилизатора регулятора
дифферента Заворачивает влево (на левый борт)
Поверните его влево
(на левый борт)
(А на рис.) Заворачивает вправо (на правый борт)
Поверните его вправо
(на правый борт)
(В на рис.)
ОСТОРОЖНО __________________________ Регулятор дифферента также выполняет
роль анода, защищая двигатель от электрохимической коррозии. Никогда не наносите краску на регулятор дифферента, так как он утратит свою функцию анода.
2-16
Page 30
EMU01125
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ УСИЛИТЕЛЯ ОТКИДЫВАНИЯ И ДИФФЕРЕНТОВКИ МОТОРА
ВВЕРХ
Кроме 30D/40V/55ВЕТ/Е60Н/Е75В Усилитель откидывания и дифферентовки
мотора применяется для регулировки угла
ВНИЗ
мотора по отношению к транцу. Переключатель усилителя откидывания и дифферентовки мотора расположен на боку нижнего кожуха мотора. Если нажать на кнопку UP (ВВЕРХ), увеличится угол дифферента, затем мотор откинется вверх. Если нажать на кнопку DN (ВНИЗ), мотор откинется вниз, и угол дифферента уменьшится. Если отпустить кнопку переключателя, мотор остановится в том положении, которое занимает на этот момент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Переключателем усилителя откидывания и дифферентовки мотора, расположенным на боку нижнего кожуха мотора, разрешается пользоваться только после полной остановки лодки и при выключенном двигателе. Попытки воспользоваться при движении лодки переключателем усилителя откидывания и дифферентовки на нижнем кожухе могут привести к возрастанию риска несчастного случая в результате выпадения за борт находящихся в лодке людей, а также могут отвлечь оператора от управления лодкой, что способно привести к столкновению с другой лодкой или препятствием.
ВНИМАНИЕ____________________________
Подробнее о том, как пользоваться переключателем угла дифферента и откидывания мотора, Вы можете прочитать в гл. 3, в разделах Дифферентовка
лодочного мотора и Откидывание мотора вверх / вниз.
2-17
Page 31
30D/40V
E60HMHD/E75BMHD
EMD08110
РУКОЯТКА ДЛЯ ПОДЪЁМА МОТОРА ПРИ ПЛАВАНИИ НА МАЛОЙ ГЛУБИНЕ (если имеется на Вашей модели)
30D/40V
Если Вы прижмёте эту рукоятку вниз, мотор частично откинется вверх, что позволит увеличить зазор между ним и дном при плавании на небольшой глубине.
EMD44010
МЕХАНИЗМ АВТОМАТИЧЕСКОЙ БЛОКИРОВКИ ОТКИДЫВАНИЯ В РЕЖИМЕ ЗАДНЕГО ХОДА (для моделей с ручным откидыванием)
30D/40V/Е60НМНD/Е75ВМНD Механизм автоматической блокировки
откидывания предназначается для предотвращения подъёма мотора в результате обратной тяги в режиме заднего хода. Чтобы заблокировать механизм, переведите рычажок механизма автоматической блокировки откидывания в верхнее положение. Чтобы высвободить механизм, переведите рычажок механизма автоматической блокировки в нижнее положение.
(1) Рычаг механизма автоматической блокировки
откидывания
2-18
Page 32
30D/40V
EMD60010
ПОДПОРНЫЙ РЫЧАГ ДЛЯ ОТКИДЫВАНИЯ
Чтобы удержать лодочный мотор в откинутом вверх положении, зафиксируйте подпорный рычаг для откидывания за зажимной кронштейн.
2-19
Page 33
EMD63110
СТОПОРНЫЕ ЗАЩЁЛКИ ВЕРХНЕГО КОЖУХА ДВИГАТЕЛЯ
30D/40V
Чтобы снять верхний кожух двигателя, опустите стопорную защёлку, затем снимите кожух. Когда будете ставить кожух на место, убедитесь, что он плотно сел в резиновое уплотнение. После этого снова зафиксируйте кожух, подняв стопорную защёлку, как показано на рисунке.
EMD63110
60F/E60H/E75B/85A/90A
Чтобы снять верхний кожух двигателя, поднимите переднюю стопорную защёлку и опустите заднюю стопорную защёлку (задние стопорные защёлки). Затем снимите кожух. Когда будете ставить кожух на место, убедитесь, что он плотно сел в резиновое уплотнение. После этого снова зафиксируйте кожух, установив стопорные защёлки в закрытое положение, как показано на рисунке.
EMD22110
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ИНДИКАТОРНАЯ ЛАМПОЧКА
30D/Е60Н/Е75В Если состояние двигателя начинает
представлять основание для беспокойства, оператора лодки оповещает об этом сигнальная лампочка на правой стороне нижнего кожуха двигателя, которая загорается в подобной ситуации. Подробнее об этой функции Вы можете прочитать в разделе
Система сигнализации.
(1) Предупредительная индикаторная лампочка
2-20
Page 34
85A
EMD24011
ТАХОМЕТР
40V/60F/90А/85A Этот счётчик содержит следующие функции:
(1) Тахометр (2) Индикаторная лампочка уровня масла
EM D3111 0
Индикаторные лампочки уровня масла
(40VЕО/60FЕТО/90АЕТО) Индикаторные лампочки на панели счётчика
показывают уровень масла в моторе. Подробнее читайте в разделе Индикатор уровня масла в гл. 3.
ОСТОРОЖНО __________________________ Запрещается эксплуатировать двигатель
без залитого масла. В противном случае двигателю будет нанесён серьёзный ущерб.
EMD21010
Тахометр
(40V/60F/90А/Е60Н/Е75В/85А) Этот счётчик показывает число оборотов
двигателя.
EMD26010
ДИФФЕРЕНТОМЕТР (для моделей с усилителем откидывания и дифферентовки)
(60FЕТО/85АЕТ/90АЕТО) Этот счётчик показывает угол дифферента
Вашего подвесного лодочного мотора.
ВНИМАНИЕ____________________________
Запомните, при каких углах дифферента мотора Ваша лодка показывает наилучшие эксплуатационные качества в различных условиях. Вы можете отрегулировать угол дифферента по желанию при помощи переключателя усилителя дифферентовки и откидывания мотора.
2-21
Page 35
EMD25010
СПИДОМЕТР
60F/90А/85A Этот счётчик показывает скорость моторной
лодки в километрах в час и милях в час.
EMD28010
ЦИФРОВОЙ СЧЁТЧИК ВРЕМЕНИ РАБО Т Ы МОТОРА
60F/90А Этот счётчик ведёт учёт количества часов,
отработанных двигателем.
(1) Часы (2) Минуты (х6)
ВНИМАНИЕ____________________________
Предусмотрена возможность выбора метода отсчёта времени работы мотора. По желанию оператора возможна настройка счётчика, при которой отсчёт ведётся при основном переключателе, установленном в положение ON (ВКЛЮЧЕНО), или при работающем двигателе. По вопросу выбора метода отсчёта времени работы мотора обратитесь к местному мастеру по ремонту / обслуживанию товаров производства "Ямахи".
2-22
Page 36
EMU01614
ЦИФРОВОЙ ТАХОМЕТР
40V/60F/90А Этот прибор включает в себя тахометр,
дифферентометр, счётчик времени работы мотора, индикатор уровня масла и предупредительный индикатор перегрева двигателя.
(1) Тахометр (2) Дифферентометр (3) Счётчик времени работы мотора (4) Индикатор уровня масла (5) Предупредительный индикатор перегрева
двигателя (6) Установочна я кнопка (7) Кнопка выбора режима работы
ВНИМАНИЕ____________________________
При включении основного переключателя все элементы счётчика загорятся на одну секунду, после чего вернутся к нормальному режиму работы.
EMU00136
Тахометр
(40V/60F/90А) Этот счётчик показывает число оборотов
двигателя (х100).
EMU01109
Дифферентометр
(40V/60F/90А) Этот счётчик показывает угол дифферента
Вашего подвесного лодочного мотора.
ВНИМАНИЕ____________________________
Запомните, при каких углах дифферента
мотора Ваша лодка показывает наилучшие эксплуатационные качества в различных условиях. Вы можете регулировать угол дифферента мотора по желанию при помощи переключателя усилителя откидывания/дифферентовки.
Если угол дифферента Вашего мотора
превосходит рабочий диапазон дифферентовки, верхний сегмент дисплея дифферентометра начнёт мигать.
2-23
Page 37
EMU01620
ЦИФРОВОЙ СЧЁТЧИК ВРЕМЕНИ РАБ О ТЫ МОТОРА
(40V/60F/90A)
Этот счётчик ведёт учёт количества часов, отработанных двигателем. Его можно настроить так, чтобы он показывал общее количество отработанных часов или количество часов для данного плавания. Кроме того, дисплей можно включать и выключать.
Изменение формата дисплея: При нажатии кнопки выбора режима работы
(MODE) формат дисплея меняется по кругу в следующем порядке:
Общее количество отработанных часов Æ
Количество отработанных часов для данной поездки Æ Отключить дисплей
Переустановка количества отработанных
часов поездки:
При высвеченном количестве часов поездки
одновременно нажмите установочную кнопку (SET) и кнопку выбора режима работы (MODE) и не отпускайте не менее 1 секунды. Эта операция переведёт счётчик часов поездки на 0 (ноль).
ВНИМАНИЕ____________________________
Общее количество отработанных двигателем часов нельзя переустановить заново.
EMU00138
Индикатор уровня масла
(40V/60F/90A)
Этот индикатор показывает уровень масла в моторе. Если уровень масла упадёт слишком низко, предупредительный индикатор начнёт мигать. Подробнее об этом можно прочитать в разделах Заливаем масло и Сигнализация
при низком уровне масла.
(1) Предупредительный индикатор уровня масла
ОСТОРОЖНО __________________________ Запрещается эксплуатировать двигатель
без залитого масла. В противном случае двигателю будет нанесён серьёзный ущерб.
2-24
Page 38
EMU01553
Предупредительный индикатор перегрева двигателя
(40V/60F/90A)
Если температура двигателя поднимется выше допустимого предела, этот предупредительный индикатор начнёт мигать. Подробнее об этом можно прочитать в разделе Сигнализация при перегреве
двигателя.
(1) Предупредительный индикатор перегрева
двигателя
ОСТОРОЖНО __________________________ Запрещается эксплуатировать мотор,
если сработало устройство оповещения об опасности. В таком случае смотрите гл. Поиск и устранение неисправностей. Если Вы сами не способны определить, в чём причина неполадки и исправить её, обратитесь за помощью к местному торговцу / мастеру по обслуживанию товаров производства "Ямахи".
EMU00140
ЦИФРОВОЙ СПИДОМЕТР
40V/60F/90A
Это устройство содержит спидометр, счётчик топлива с системой предупреждения, счётчик пройденного расстояния, часы и вольтметр с системой предупреждения.
(1) Спидометр (2) Счётчик топлива (3) Счётчик пройденного расстояния, часы и
вольтметр (4) Предупредительный индикатор
ВНИМАНИЕ____________________________
При включении основного переключателя все элементы счётчика загорятся как часть проверки работы системы. По истечении нескольких секунд все счётчики вернутся к нормальному режиму работы. При включении основного переключателя следите за тем, все ли сегменты счётчика загорелись.
2-25
Page 39
EMU00141
Спидометр
(40V/60F/90A)
Этот счётчик показывает скорость моторной лодки.
ВНИМАНИЕ____________________________
Спидометр показывает скорость в километрах в час, милях в час и узлах, в зависимости от желания оператора. Выберите удобную для Вас единицу измерения при помощи селекторного переключателя на тыльной стороне счётчика. См. настройку на рисунке.
км
(км)
миль/ч (
)
мили
узлы
(
)
мили
(1) Колпачок (2) Селекторный переключатель единиц измерения
скорости (3) Селекторный переключатель (обеспечивает
выбор датчика уровня топлива)
EMU01274
Счётчик пройденного расстояния
(40V/60F/90A)
Счётчик пройденного расстояния показывает расстояние, пройденное лодкой с момента последней установки счётчика в нулевое положение. Многократно нажимайте на кнопку выбора режима работы (MODE), пока индикатор дисплея не укажет на TRIP. Чтобы установить счётчик пройденного расстояния в исходное нулевое положение, нажмите одновременно установочную кнопку (SET) и кнопку выбора режима работы (MODE).
ВНИМАНИЕ____________________________
Пройденное расстояние указывается
в километрах или в милях, в зависимости от единицы измерения, выбранной для спидометра.
Пройденное расстояние хранится в памяти
батарейным питанием. При отсоединении батареи данные будут потеряны.
2-26
Page 40
СКОРОСТЬ
EMU01275
Часы
(40V/50F/90A)
Этот прибор показывает время суток на данный момент. Многократно нажимайте на кнопку выбора режима работы (MODE), пока индикатор дисплея не укажет на TIME. Чтобы установить часы, устройство должно находиться в режиме
TIME. Если Вы нажмёте на кнопку SET (УСТАНОВКА), начнёт мигать настройка часа. Нажимайте на кнопку выбора режима работы (MODE), пока не поставите нужный час.
Снова нажмите на кнопку SET – начнёт мигать настройка минут. Нажимайте на кнопку выбора режима работы (MODE), пока не поставите правильное количество минут. Ещё раз нажмите на кнопку SET, чтобы часы пошли.
ВНИМАНИЕ____________________________
Часы работают от батарейного питания. При отсоединении батареи часы остановятся. После подключения батареи часы нужно устанавливать заново.
EMU00144
Счётчик топлива
(40V/50F/90A)
Уровень топлива показывают восемь сегментов. При полном топливном баке все сегменты должны быть высвечены.
ОСТОРОЖНО __________________________
Датчик топливного бака "Ямаха" отличается от обычных сенсорных датчиков. Неверно установленный селекторный переключатель счётчика приведёт к выдаче неправильных данных. Посоветуйтесь с местным торговцем товарами "Ямаха" по поводу того, как правильно устанавливать селекторный переключатель.
ВНИМАНИЕ____________________________
Данные о количестве топлива могут искажаться в связи с неправильным положением датчика в топливном баке и положением моторной лодки на воде. Эксплуатация лодки при чрезмерном дифференте на корму или произведение поворотов в течение продолжительного времени способны привести к выдаче неправильных показаний.
2-27
Page 41
СКОРОСТЬ
EMU00145
Предупредительный индикатор
(40V/50F/90A)
Оповещение о предельно низком уровне
топлива
Если уровень топлива в баке упадёт до одного сегмента, начнёт мигать предупредительный сегмент низкого уровня топлива (1).
Оповещение о предельно низком уровне
напряжения батареи
Если сильно упадёт напряжение батареи, автоматически включится и начнёт мигать дисплей (2).
ОСТОРОЖНО __________________________ Запрещается эксплуатировать двигатель, если сработало предупредительное
устройство. В подобном случае смотрите гл. Поиск и устранение неисправностей в этом руководстве. Если Вы сами не в состоянии определить причину неполадки и устранить её, обратитесь к мастеру по ремонту товаров "Ямаха".
EMU01146
УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПРОМЫВКИ
90AЕТО Устройство для промывки (1) применяется для
промывки каналов для охлаждающей воды в моторе при помощи садового шланга и проточной воды.
ВНИМАНИЕ____________________________
Инструкции по применению устройства для промывки смотрите в гл. 4, в разделе
Промывка каналов для охлаждающей воды.
2-28
Page 42
40V/60F/90A
30DMHO/E60H/E75B
40V/60F/85A/90A
EMU00169
СИСТЕМА СИГНАЛИЗАЦИИ
ОСТОРОЖНО __________________________ Запрещается эксплуатировать мотор,
если сработало устройство предупреждения об опасности. Если Вы не способны сами определить причину неполадки и исправить её, обратитесь за помощью к местному торговцу / мастеру по обслуживанию товаров производства "Ямахи".
EMU01476
СИГНАЛИЗАЦИЯ ПРИ ПЕРЕГРЕВЕ ДВИГАТЕЛЯ
Данный двигатель оснащён предупредительным устройством, оповещающим оператора о его перегреве. Если температура двигателя поднимется выше допустимого предела, сработает предупредительное устройство.
О - имеется; () – не имеется
Вид оповещения предупредительным устройством Число оборотов двигателя автоматически упадёт до около 2 тыс. об/мин Загорится предупредительный индикатор перегрева
Сработает звуковая сигнализация
Если сработала система сигнализации, остановите двигатель и проверьте, не засорилось ли входное отверстие для воды.
* Не все модели снабжены этой функцией.
Модель с
румпельным
управлением
О
30DMHO
E60H E75B
О
30DMHO
E60H E75B
Модель с
дистанционным
управлением
О
40V 60F 85A 90A
О
40VEO 60FETO 90AETO
О *
2-29
Page 43
40VEO/60FETO/90AETO
30DMHO
40VEO/60FETO/ 90AETO
EMD84012
СИГНАЛИЗАЦИЯ ПРИ НИЗКОМ УРОВНЕ МАСЛА / СИГНАЛИЗАЦИЯ ПРИ ЗАСОРЕНИИ МАСЛЯНОГО ФИЛЬТРА
30DMHO/40VEO/60FETO/90AETO
Данный мотор оснащён системой оповещения о низком уровне масла. Если уровень масла упадёт слишком низко, сработает предупредительное устройство.
О
) - имеется; () - не имеется
(
Вид оповещения сигнальным устройством Число оборотов двигателя автоматически упадёт приблизительно до 2 тыс. об/мин Загорится предупредительный индикатор низкого
масла.
уровня Сработает звуковая сигнализация.
Модель с
румпельным
управлением
О
О О
Модель с
дистанционным
управлением
Если сработала сигнальная система, выключите двигатель и определите причину включения сигнализации.
ВНИМАНИЕ____________________________
Система оповещения о засорённом масляном фильтре аналогична сигнальным системам перегрева двигателя и низкого уровня масла. Для облегчения Вашей работы по поиску и устранению неисправностей рекомендуем сначала проверить двигатель на перегрев, затем проверить уровень масла, и лишь потом проверить, не забился ли масляный фильтр.
(1) Масляный фильтр
О
О
2-30
Page 44
EMF00010
Глава 3
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОРА
УСТАНОВКА МОТОРА ............................3-1
Установка подвесного лодочного
мотора ...............................................3-2
Зажимаем тиски мотора .......................3-4
ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ И МОТОРНЫМ
МАСЛОМ...................................................3-5
Заливаем топливо.................................3-5
Cмешиваем бензин с маслом ..............3-5
Заливаем масло....................................3-5
КОНТРОЛЬНАЯ ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ МОТОРА
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ......................3-10
Эксплуатация мотора после
продолжительного периода
хранения.............................................3-11
ОБКАТКА НОВОГО ДВИГАТЕЛЯ ..........3-12
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ ..............................3-15
ПРОГРЕВ ДВИГАТЕЛЯ ...........................3-21
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧ ..................3-22
Передний ход ........................................3-22
Задний ход.............................................3-23
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ ......................3-26
ДИФФЕРЕНТОВКА ЛОДОЧНОГО
МОТОРА ..................................................3-27
Регулировка угла дифферента ............3-28
ОТКИДЫВАНИЕ МОТОРА
ВВЕРХ / ВНИЗ .........................................3-35
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОРА
ПРИ ПРОЧИХ УСЛОВИЯХ ......................3-40
Эксплуатация мотора в солёной
воде ....................................................3-40
Эксплуатация мотора в мутной
воде ....................................................3-40
Page 45
EMU00175
УСТАНОВКА МОТОРА
ОСТОРОЖНО __________________________ Неправильная высота навески мотора или
препятствия плавному потоку воды (такие как конструкция или состояние лодки или её принадлежности, напр., транцевые лесенки или преобразователи глубиномеров) могут вызывать водяные брызги при плавании лодки. При продолжительной эксплуатации мотора под воздействием водяных брызг двигателю может быть нанесён серьёзный ущерб.
ВНИМАНИЕ____________________________
При испытании лодки с мотором проверьте её плавучесть в состоянии покоя и при максимальной загрузке. Убедитесь при выключенном моторе, что неподвижный уровень воды на корпусе выхлопной системы находится на достаточно низком уровне, чтобы не допустить поступления воды в шпиндельную головку при повышении уровня воды в условиях волнения.
3-1
Page 46
EMU00176
УСТАНОВКА ПОДВЕСНОГО ЛОДОЧНОГО МОТОРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Неправильная установка подвесного лодочного мотора может привести к возникновению опасных условий, таких как ненадлежащее обращение, потеря управления или вероятность возгорания. Выполняйте следующие меры предосторожности:
Сведения, излагаемые в этом разделе,
носят общий характер. Невозможно предоставить полные указания для всевозможных сочетаний лодок и моторов. Правильная установка мотора отчасти зависит от опыта оператора и от конкретного сочетания лодки и мотора.
Моторы постоянной установки: Мотор должен устанавливать торговец,
продавший Вам мотор, или иное лицо, обладающее соответствующим опытом в оснащении воднотранспортных средств. Если Вы решили устанавливать мотор сами, Вы должны перед этим пройти инструктаж у опытного лица.
Переносные моторы
:
Торговец, продавший Вам мотор,
или иное лицо, обладающее соответствующим опытом в оснащении воднотранспортных средств, должен показать Вам, как правильно устанавливать мотор.
Устанавливайте мотор по центральной (килевой) линии лодки. Убедитесь, что сама
лодка хорошо сбалансирована. В противном случае лодкой будет трудно управлять. По поводу бескилевых или асимметричных лодок посоветуйтесь с местным торговцем товарами "Ямаха".
(1) Центральная (килевая) линия
3-2
Page 47
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Использование излишне мощного двигателя может вызвать опасную неустойчивость лодки. Нельзя устанавливать подвесной мотор мощностью больше, чем максимально разрешённая, указанная на табличке мощности лодки. Если на лодке отсутствует табличка мощности, обратитесь к изготовителю лодки.
EMU01299
Высота установки мотора
Чтобы Ваша лодка показывала наилучшие результаты при эксплуатации, необходимо снизить до минимума сопротивление воды лодке и мотору. Высота установки подвесного лодочного мотора имеет огромное значение для снижения сопротивления воды. Если мотор будет установлен на слишком большой высоте, то это приведёт к возникновению кавитации, что снизит поступательное движение (тягу). Если концы лопастей гребного винта режут воздух, число оборотов двигателя возрастёт до ненормальных пределов, что приведёт к перегреву двигателя. Если мотор будет установлен слишком низко, то увеличится сопротивление воды, что приведёт к ухудшению показателей работы двигателя. Мотор следует устанавливать таким образом, чтобы антикавитационная пластина была выровнена по одной линии с донной частью лодки.
ВНИМАНИЕ____________________________
Оптимальная высота установки подвесного лодочного мотора зависит от сочетания лодки и мотора. Испытания работы мотора, установленного на различной высоте, помогут определить оптимальную высоту установки мотора.
Чтобы прочитать о том, как установить нужный угол дифферента мотора, см. раздел Дифферентовка лодочного
мотора.
3-3
Page 48
EMU01318
КРЕПЛЕНИЕ МОТОРА ПРИ ПОМОЩИ ТРАНЦЕВЫХ ТИСКОВ
30D/E65H/E75B
1) Вешайте лодочный мотор на транец так,
чтобы он находился как можно ближе к его центру. Затяните винты транцевых тисков равномерно и надёжно. При эксплуатации лодки время от времени проверяйте, насколько туго затянуты транцевые винты, так как затяжка ослабевает в связи с вибрацией двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Слабая затяжка транцевых винтов может привести к тому, что мотор будет ездить по транцу или слетит с него. Это может привести к потере управления или серьёзной травме. Убедитесь, что винты транцевых тисков надёжно затянуты. При эксплуатации лодки время от времени проверяйте затяжку тисков.
2) Пользуйтесь удерживающим кабелем или
цепью для мотора. Закрепите один конец за место крепления для удерживающего кабеля (цепи) на моторе, а другой конец закрепите за надёжную опору на борту лодки. В противном случае, если мотор случайно слетит с транца, он будет потерян. Закрепите зажимной кронштейн лодочного мотора за транец болтами, поступившими в комплекте с мотором. Если у Вас есть вопросы, обратитесь с ними к торговцу товарами "Ямаха".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Пользуйтесь только болтами, гайками и шайбами, включёнными в комплект вместе с Вашим мотором. Если Вы вынуждены использовать крепёж другого производства, удостоверьтесь, что по качеству материала и по прочности он не уступает такому же крепежу производства "Ямахи", и что он надёжно затянут. После затяжки испытайте двигатель и ещё раз проверьте затяжку крепежа.
(1) Прилагаемый крепёж для установки мотора
3-4
Page 49
EMU000186
ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ И МОТОРНЫМ
МАСЛОМ
EMU01537
ЗАЛИВАЕМ ТОПЛИВО
1) Открутите крышку топливного бака.
2) Осторожно наполните топливный бак
топливом.
3) После заправки надёжно заверните
крышку топливного бака. Вытрите топливо, если случайно пролили.
Вместимость топливного бака: См. раздел Технические
характеристики мотора на стр. 4-1
EMF35011
СМЕШИВАЕМ БЕНЗИН С МАСЛОМ Модель предварительного смешивания
E60H/E75B/85A Моторное масло : Бензин
Период обкатки 1 : 25 По окончании периода обкатки
1 : 50
1) Залейте масло и бензин в топливный бак
в указанном порядке.
(1) Моторное масло (2) Бензин
2) Тщательно перемешайте топливо,
переболтав смесь.
3) Убедитесь, что масло хорошо
перемешалось с бензином.
3-5
Page 50
ОСТОРОЖНО __________________________
Избегайте применения любого другого типа масла, кроме предназначенного.
Пользуйтесь тщательно перемешанной смесью топлива с маслом.
Если смесь недостаточно хорошо перемешана или не соблюдена пропорция смешивания, могут возникнуть следующие неполадки:
- заниженная пропорция масла
:
недостаточное количество масла может привести к крупным неполадкам двигателя, таким как прихват поршня
(при перегреве двигателя).
- завышенная пропорция масла
:
чрезмерное количество масла может привести к забрасыванию свечей зажигания маслом, дымному выхлопу и сильному отложению нагара.
Пропорция
смеси
Бензин
Моторное
масло
(0,26 амер.
гал.,
0,22 англ.
0,02 л
(0,02 амер.
гал.)
0,02 англ.
1 л
гал)
гал)
50 : 1
12 л
(3,2 амер.
гал.)
2,6 англ.
гал)
0,24 л
(0,26 амер.
гал.)
0,21 англ.
гал)
14 л
(3,7 амер.
гал.)
3,1 англ.
гал)
0,28 л
(0,30 амер.
гал.)
0,24 англ.
гал)
24 л
(6,3 амер.
гал.)
5,3 англ.
гал)
0,48 л
(0,51 амер.
гал.)
0,42 англ.
гал)
ВНИМАНИЕ____________________________
Если Вы пользуетесь постоянно установленным топливным баком, заливайте масло постепенно, по мере добавления бензина в бак.
3-6
Page 51
EMF33210
ЗАЛИВАЕМ МАСЛО (для моделей, оснащённых системой Autolube)
30DMHO/40VETO/60FETO/90AETO
Данный мотор оснащён системой автосмазки Yamaha Autolube System, которая обеспечивает высший уровень смазки посредством обеспечения требуемой пропорции масла для всех возможных условий эксплуатации мотора. Таким образом, отпадает необходимость в предварительном смешивании топлива (кроме периода обкатки): Вы просто заливаете в топливный бак бензин, а в масляный бак масло.
Удобная система индикаторных сегментов на щитке позволяет следить за уровнем масла. Подробнее Вы можете прочесть об этом в разделе о сигнальной системе уровня масла.
Чтобы залить моторное масло в масляные баки, выполняйте следующие действия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Запрещается добавлять бензин в масляный бак! Это может привести в пожару или взрыву.
Ёмкость бака для моторного масла: См. раздел Технические
характеристики мотора на стр. 4-1.
3-7
Page 52
EMF34110*
Порядок действий при заправке маслом
(40VЕО/60FETO/90AETO)
1) Поверните крышку маслозаливной
горловины на верхней части верхнего кожуха двигателя против часовой стрелки и откройте её.
2) Потяните за лапку на внутренней крышке
бака для моторного масла и снимите крышку с бака.
3) Медленно залейте моторное масло
в масляный бак.
4) После заправки надёжно установите обе
крышки на место.
(1) Верхняя крышка маслозаливной горловины (2) Внутренняя крышка бака для моторного масла
(EMU33110)
Для моделей с ручной пусковой системой
(30DMHO)
1) Снимите верхний кожух двигателя.
2) Потяните за лапку на крышке бака для
моторного масла и снимите крышку с бака.
3) Медленно залейте моторное масло
в масляный бак.
4) После заправки надёжно установите
крышку на место.
5) Затем надёжно установите на место
верхний кожух двигателя.
(1) Бак для моторного масла (2) Крышка бака для моторного масла
3-8
Page 53
Система оповещения об уровне масла
(30DMHO)
Система сигнализации и контроля за уровнем масла выполняет ряд следующих функций:
Предупредительная индикаторная
лампочка уровня масла
(на нижней части кожуха двигателя)
НЕ СВЕТИТСЯ
Бак для моторного
масла
Примечания
Дозаправка не требуется
Сработает звуковая сигнализация на пульте дистанционного управления. Число оборотов двигателя автоматически будет ограничено приблизительно до 2000 об/мин, чтобы сэкономить масло. Проверьте, не засорился ли масляный фильтр. Долейте масла.
Красная СВЕТИТСЯ лампочка
Предупредительный индикатор уровня масла
(40VЕО/60FETO/90AETO)
Система сигнализации и контроля за уровнем масла выполняет ряд следующих функций:
Предупредительный
индикатор уровня масла (цифровой
тахометр)
уровня масла (аналоговый
Горит зелёная лампочка
Горит жёлтая лампочка
Горит красная лампочка
Предупредительная
индикаторная лампочка
тахометр / нижний кожух
двигателя)
Бак для моторного
масла
Примечания
Дозаправка не требуется
Долить масла (см. соотв. раздел)
Сработает звуковая сигнализация на пульте дистанционного управления. Число оборотов двигателя автоматически будет ограничено приблизительно до 2000 об/мин, чтобы сэкономить масло. Проверьте, не засорился ли масляный фильтр
3-9
Page 54
EMU00204
КОНТРОЛЬНАЯ ПРОВЕРКА
СОСТОЯНИЯ МОТОРА
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Если какая-то часть из контрольного списка не работает, как положено, лодочный мотор эксплуатировать нельзя, пока эту часть не осмотрят и не починят. В противном случае неустранённая неполадка может привести к аварии.
ОСТОРОЖНО __________________________
Запрещается запускать двигатель, вынутый из воды. Это может привести к его перегреву и нанесению ему серьёзного ущерба.
EMU01655
Топливо
Убедитесь, что Вы располагаете достаточным количеством топлива для целей Вашей поездки.
Убедитесь в отсутствии утечек и паров бензина.
Проверьте, чтобы все соединения топливного шланга были надёжно подключены.
Удостоверьтесь, что топливный шланг не перекручен и не расплющен, и что ему не угрожает соприкосновение с острыми предметами.
EMU00207
Масло
Убедитесь, что Вы располагаете достаточным количеством масла для целей Вашей поездки.
EMU00209
Рычаги управления
Перед запуском двигателя проверьте работу дросселя, переключателя передач и рулевого управления.
Рычаги и переключатели должны ходить плавно, без заедания или излишнего свободного хода.
Проверьте все соединения на повреждения и слабину.
Проверьте работу стартерного переключателя и выключателя остановки двигателя при погружённом в воду моторе.
3-10
Page 55
30DMHO
40VETO/60FETO/90AETO
EMF43510
Двигатель
Проверьте состояние двигателя и прочность
его навески.
Проверьте, не повреждён ли и не ослаб
ли крепёж.
Проверьте гребной винт на наличие
повреждений.
ОСТОРОЖНО __________________________ Запрещается запускать двигатель,
вынутый из воды. Это может привести к его перегреву и нанесению ему серьёзного ущерба.
EMF45010
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОРА ПОСЛЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО ПЕРИОДА ХРАНЕНИЯ (для моделей, оснащённых системой Autolube)
30DMHO/40VED/60FETO/90AETO
Приступая к эксплуатации мотора после продолжительного периода его хранения (12 месяцев), выполняйте следующие действия:
1) Для запуска двигателя пользуйтесь смесью
бензина с маслом в пропорции 50: 1.
2) Запустите двигатель. Дайте ему
поработать на холостом ходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Во время запуска или работы
двигателя не прикасайтесь к электрическим частям системы и не пытайтесь их снять.
от соприкосновения с маховиком
Берегите руки, волосы и одежду
и другими вращающимися при работе двигателя частями.
3-11
Page 56
3) Следите за поступлением масла в бак
по трубам для подачи масла. После вытеснения воздуха из
маслопровода
система Yamaha Autolube System начнёт нормальную подачу моторного масла. Если по прошествии 10 минут работы двигателя в режиме холостого хода масло по-прежнему не поступает в бак, обратитесь за советом к местному мастеру по обслуживанию товаров "Ямаха".
ОСТОРОЖНО __________________________ При эксплуатации мотора после
продолжительного периода его хранения обязательно выполняйте вышеуказанные меры. В противном случае двигатель может заклинить.
EMU00223
ОБКАТКА НОВОГО ДВИГАТЕЛЯ
Вашему новому двигателю необходимо пройти период обкатки, чтобы обеспечить равномерную приработку сопряженных поверхностей всех подвижных частей механизма. Правильно отмеренное время обкатки поможет добиться наилучших результатов работы Вашего лодочного мотора и продлить срок его службы.
ОСТОРОЖНО __________________________
Невыполнение операций, связанных
с периодом обкатки, может сократить срок службы Вашего лодочного мотора и даже привести к нанесению ему серьёзного ущерба.
В дополнение к маслу, в моделях,
оснащённых системой Yamaha Autolube System, в течение периода обкатки
должна использоваться предварительная смесь топлива.
3-12
Page 57
E60H/E75B
E60H/E75B
E60H/E75B
Время обкатки мотора: 10 часов
Соотношение предварительной смеси на период обкатки (для моделей с предварительным смешиванием: 115 В/140В/Е115А/150А/200А/250АЕТ):
Бензин : Моторное масло = 25 : 1
См. раздел Смешиваем бензин с маслом.
Соотношение предварительной смеси на период обкатки
(для моделей, оснащённых системой Yamaha Autolube System):
Бензин : Моторное масло = 50 : 1
EMU00230
Опробуйте мотор под нагрузкой (с установленным гребным винтом) согласно следующим инструкциям:
1) Первые 10 минут:
Запустите мотор на самой малой скорости,
которая только возможна. Лучше всего подходит режим высоких оборотов холостого хода в нейтральном положении.
2) Следующие 50 минут:
Не открывайте дроссельную заслонку
больше чем наполовину (приблизительно 3 тыс. об/мин). Время от времени меняйте число оборотов двигателя. Если у Вас легко глиссирующая лодка, разгоните её при полностью открытом дросселе, затем немедленно сбавьте газ до 3 тыс. об/мин или ещё ниже.
3) Второй час обкатки:
Разгоните лодку при полностью открытом
дросселе, затем снизьте скррость до трёх четвертей дросселя (примерно 4 тыс. об/мин). Время от времени меняйте число оборотов двигателя. Полностью откройте дроссель на одну минуту, затем дайте двигателю поработать минут десять при дросселе, открытом на три четверти или меньше, чтобы он остыл.
3-13
Page 58
E60H/E75B
E60H/E75B
4) С третьего по десятый час обкатки:
Не эксплуатируйте мотор при полностью
открытом дросселе дольше, чем пять минут за один раз. Давайте двигателю остывать между периодами полностью открытого дросселя. Время от времени меняйте число оборотов двигателя.
Модели с предварительным смешиванием
5) После первых 10 часов обкатки:
Двигатель можно эксплуатировать
в нормальном режиме. Пользуйтесь стандартной предварительной смесью бензина с моторным маслом согласно пропорциям, указанным в разделе
Смешиваем бензин с маслом.
Модели, оснащённые системой Autolube
5) После первых 10 часов обкатки:
Двигатель можно эксплуатировать
в нормальном режиме. Заливайте в топливный бак неразбавленный бензин. Система Yamaha Autolube System обеспечивает нужное количество смазки для нормальной работы мотора.
3-14
Page 59
EMU01147
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Перед запуском двигателя убедитесь, что лодка надёжно пришвартована, и что Вы можете обойти любые препятствия по курсу. Убедитесь, что рядом с Вашей лодкой в воде нет купальщиков.
Если ослабить болт вентиляционного отверстия, в воздух будет выпущены испарения бензина. Бензин является легковоспламеняющимся веществом, его пары огнеопасны и взрывоопасны. Когда Вы ослабляете болт вентиляционного отверстия, курить запрещается. Ваш мотор должен находиться на безопасном расстоянии от открытого огня и искр.
При эксплуатации мотора выделяются отработанные газы, содержащие угарный газ – газ без цвета и запаха, при вдыхании вызывающий повреждение головного мозга или смертный исход. К симптомам отравления угарным газом относятся тошнота, головокружение и сонливость. Кубрик и кабина должны всегда хорошо проветриваться. Запрещается закупоривать выхлопные отверстия двигателя.
1) Если на крышке топливного бака имеется
болт вентиляционного отверстия, ослабьте его на два-три оборота.
2) Если в моторе имеется топливный
соединитель, плотно подсоедините к нему топливный шланг, затем плотно подсоедините другой конец топливного шланга к штуцеру топливного бака.
ВНИМАНИЕ____________________________
При эксплуатации мотора топливный бак должен занимать горизонтальное положение, иначе горючее не сможет поступать в двигатель из топливного бака.
3) Жмите на заливочную грушу, пока
не почувствуете, что она стала твёрдой на ощупь. Выходной конец груши должен быть направлен вверх.
3-15
Page 60
30D
E60F/E75B
EMU00854
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ С РУМПЕЛЬНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
30D/E60H/E75B
4) Переведите рычаг переключения передач
в нейтральное положение.
ВНИМАНИЕ____________________________
Встроенный ограничитель степени открытия дросселя позволяет запустить двигатель только из нейтрального положения.
5) Переведите рукоятку управления
дроссельной заслонкой в положение
START (ПУСК).
6) Надёжно закрепите тросовый талреп
аварийного выключателя зажигания за одежду, за руку или за ногу. Затем закрепите блокирующую пластинку с другого конца тросового талрепа на аварийном выключателе зажигания
(см. рис. на следующей стр).
3-16
Page 61
30D
E60F/E75B
30D/E60H/E75B
30D/E60H/E75B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Ваш тросовый талреп должен быть
надёжно закреплён за одежду, за руку или за ногу, когда Вы управляете лодкой.
Не закрепляйте тросовый талреп
за свободную одежду, которая может расстегнуться и слететь. Закрепляйте тросовый талреп только таким образом, чтобы он не запутался и не потерял своего назначения.
Следите за тем, чтобы с Вас при
нормальных условиях управления лодкой не слетел тросовый талреп. Потеря мощности двигателя означает в большой степени потерю управления лодкой. Кроме того, при внезапном торможении, вызванном резким снижением мощности двигателя, находящиеся на борту люди и предметы могут быть отброшены по ходу вперёд.
7) Полностью вытащите ручку воздушной
заслонки карбюратора. После того как двигатель заведётся, верните её в первоначальное положение.
ВНИМАНИЕ____________________________
Пользоваться воздушной заслонкой
необязательно, если Вы снова запускаете ещё тёплый двигатель.
Если после того как двигатель заведётся, Вы
не вернёте ручку воздушной заслонки в первоначальное положение, двигатель заглохнет.
8) Медленно потяните за рукоятку запуска
стартера, пока не почувствуете сопротивление. Затем с силой резко потяните рукоятку на себя, чтобы запустить двигатель. Если нужно, повторите.
9) После того как двигатель заведётся,
не выпускайте сразу рукоятку запуска стартера, а медленно верните её в первоначальное положение.
10) Верните дроссельную заслонку
в полностью закрытое положение.
3-17
Page 62
EMU00248
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
Кроме 30D/E60H/E75B
4) Переведите рычаг дистанционного
управления в нейтральное положение.
ВНИМАНИЕ____________________________
Встроенный ограничитель степени открытия дросселя позволяет запустить двигатель только из нейтрального положения.
5) Надёжно закрепите тросовый талреп
аварийного выключателя зажигания за одежду, за руку или за ногу. Затем установите блокирующую пластинку с другого конца тросового талрепа на аварийный выключатель зажигания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Ваш тросовый талреп должен быть надёжно закреплён за одежду, за руку или за ногу, когда Вы управляете лодкой.
Не закрепляйте тросовый талреп за свободную одежду, которая может расстегнуться и слететь. Закрепляйте тросовый талреп только таким образом, чтобы он не запутался и не потерял своего назначения.
Следите за тем, чтобы при нормальных условиях управления лодкой с Вас не слетел тросовый талреп. Потеря мощности двигателя означает в большой степени потерю управления лодкой. Кроме того, при внезапном торможении, вызванном резким снижением мощности двигателя, находящиеся на борту люди и предметы могут быть отброшены по ходу вперёд.
6) Переведите основной переключатель
в положение ON (ВКЛЮЧЕНО).
ВНИМАНИЕ____________________________
Если Вы эксплуатируете лодку, на которой установлено два мотора, при включении основного переключателя на несколько секунд должна сработать звуковая сигнализация, которая затем автоматически отключится. Звуковая сигнализация рассчитана на тот случай, если откажет один из двух моторов.
3-18
Page 63
EMU00252
7) Слегка приоткройте дроссельную заслонку
при помощи дроссельного рычажка нейтрального положения или акселератора свободного ускорения, не переключая рычага передач. После того как двигатель заведётся, переведите дроссельный рычажок в первоначальное положение.
ВНИМАНИЕ____________________________
Угол отвода дроссельного рычажка нейтрального положения или акселератора свободного ускорения следует устанавливать в соответствии с температурой двигателя. При запуске двигателя из холодного состояния необходимо открывать рычажок немного дальше.
8) Прижмите основной переключатель
и не отпускайте, чтобы задействовать систему дистанционного управления воздушной заслонкой карбюратора. (Когда Вы уберёте руку, переключатель дистанционного управления воздушной заслонкой вернётся в первоначальное положение, поэтому не отпускайте переключатель).
ВНИМАНИЕ____________________________
Пользоваться воздушной заслонкой
необязательно, если Вы снова запускаете ещё тёплый двигатель.
Установите ручку воздушной заслонки
карбюратора в первоначальное положение. В противном случае не сработает система дистанционного управления воздушной заслонкой.
9) Переведите основной переключатель
в положение START (ПУСК) и не отпускайте, но не более 5 секунд.
10) Сразу же после того как двигатель
заведётся, отпустите основной переключатель, чтобы он вернулся в положение ON (ВКЛЮЧЕНО).
3-19
Page 64
ОСТОРОЖНО __________________________
Запрещается при работающем двигателе
переводить основной переключатель в положение START (ПУСК).
Стартер не должен работать более
5 секунд, если основной переключатель находится в положении START (ПУСК). Если двигатель не заводится в течение 5 секунд, верните основной переключатель в положение ON (ВКЛЮЧЕНО) и, выждав 10 секунд, снова попробуйте вручную запустить двигатель. (Если Вы без остановки запускаете стартер более 5 секунд, ему может быть нанесен ущерб. Кроме того, если стартер работает без остановки более 5 секунд, быстро разрядится батарея, в результате чего труднее будет завести мотор.)
3-20
Page 65
EMG00210
ПРОГРЕВ ДВИГАТЕЛЯ
1) Перед эксплуатацией мотора дайте ему
сначала прогреться, поработав 3 минуты на холостом ходу. Если Вы не будете этого делать, срок службы Вашего лодочного мотора сократится.
2) Проверьте, равномерным ли напором
выливается вода из контрольного отверстия для охлаждающей воды.
ОСТОРОЖНО __________________________ Непрерывная струя воды из контрольного
отверстия говорит о том, что водяной насос качает воду по каналам для охлаждающей воды. Если при работающем двигателе вода не вытекает постоянным напором из контрольного отверстия, прекратите эксплуатацию мотора. В противном случае он перегреется, и ему будет нанесён серьёзный ущерб. Если вода не вытекает как положено, остановите двигатель и проверьте, не забилось ли входное отверстие в нижней части корпуса. Если Вы не способны сами определить и ликвидировать поломку, обратитесь к местному мастеру по обслуживанию товаров "Ямаха".
ВНИМАНИЕ____________________________
После того как двигатель заведётся, ход его прогрева автоматически будет контролировать система первичного запуска. При открытии дроссельной заслонки более чем наполовину автоматический контроль отменяется. (60FETO/90AETO)
3-21
Page 66
30D
EMG20010
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Перед тем как изменить скорость или направление движения, убедитесь, что в воде рядом с Вашей лодкой нет препятствий или купальщиков.
ОСТОРОЖНО __________________________ Чтобы изменить направление движения
лодки или перейти с переднего хода на задний или наоборот, сначала закройте дроссельную заслонку, чтобы двигатель работал в режиме холостого хода или на малых оборотах.
ПЕРЕДНИЙ ХОД Модели с румпельным управлением
30D/Е60Н/Е75В
1) Переведите рукоятку управления
дроссельной заслонкой в положение полностью закрытой заслонки.
2) Быстрым и твёрдым движением
переведите рычаг переключения передач из нейтрального положения (Neutral) в положение Forward (Передний ход).
E60H/E75B
3-22
Page 67
Модели с дистанционным управлением
Кроме 30D/Е60Н/Е75В Прижмите вверх переключатель из
нейтрального положения с блокировкой от неправильного срабатывания и переведите рычаг дистанционного управления быстрым и твёрдым движением из нейтрального положения (Neutral) в положение Forward
(Передний ход).
EMU01326
ЗАДНИЙ ХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
В режиме заднего хода нельзя развивать большую скорость. Не открывайте дроссельную заслонку более чем наполовину, иначе лодка может потерять остойчивость, что может привести к потере управления и к несчастному случаю.
30D/Е60Н/Е75В
1) Переведите рукоятку управления
дроссельной заслонкой в положение полностью закрытой заслонки
(на моделях с румпельным управлением).
3-23
Page 68
30D
E60H/E75B
30D
E60H/E75B
30D/Е60НМНD/Е75ВМНD
2) Убедитесь, что рычаг автоматической
блокировки откидывания в режиме заднего хода (на моделях с ручным откидыванием и гидравлическим откидыванием) заблокирован.
Модели с румпельным управлением
30D/Е60НМНD/Е75ВМНD
3) Быстрым и твёрдым движением
переведите рычаг переключения передач из нейтрального положения (Neutral) в положение Reverse (Задний ход).
3-24
Page 69
Модели с дистанционным управлением
Кроме 30D/Е60НМНD/Е75ВМНD
3) Прижмите вверх переключатель из
нейтрального положения с блокировкой от неправильного срабатывания (если им оснащён Ваш пульт дистанционного управления) и переведите рычаг дистанционного управления быстрым и твёрдым движением из нейтрального положения (Neutral) в положение Reverse
(Задний ход).
3-25
Page 70
30D/E60H/E75B
ВЫКЛЮЧЕНО
ВКЛЮЧЕНО
ПУСК
EMG38010
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Дайте двигателю перед выключением поработать в режиме холостого хода или на малых оборотах, чтобы он немного остыл. Останавливать двигатель сразу после работы на больших оборотах не рекомендуется.
EMU00277
1) Нажмите на кнопку остановки двигателя
и не отпускайте, пока двигатель полностью не остановится, или переведите основной переключатель в положение OFF
(ВЫКЛЮЧЕНО).
2) Если на Вашем моторе имеются
топливные соединители, после остановки двигателя отсоедините топливный шланг от мотора.
3) После остановки двигателя затяните болт
вентиляционного отверстия на крышке топливного бака (если он имеется на Вашей модели).
4) Если Вы собираетесь оставить лодку
на какое-то время без присмотра, выньте ключ из зажигания. (Кроме 30D/E60H/E75B)
ВНИМАНИЕ____________________________
Двигатель также можно остановить, если потянуть за тросовый талреп аварийного выключателя зажигания и снять с выключателя для остановки двигателя блокирующую пластинку. После этого переведите основной переключатель в положение OFF (ВЫКЛЮЧЕНО).
3-26
Page 71
EMU01412
УГОЛ ДИФФЕРЕНТА ЛОДОЧНОГО
МОТОРА
Угол дифферента подвесного лодочного мотора помогает определить положение носовой части лодки в воде. Правильно выбранный угол дифферента поможет улучшить качество работы двигателя и увеличить его экономичность, сняв с него лишнюю нагрузку. Правильный угол дифферента определяется сочетанием лодки, двигателя и гребного винта. На правильный угол дифферента также оказывают влияние ряд переменных факторов, таких как загрузка лодки, условия состояния водной поверхности и скорость хода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Чрезмерный дифферент при эксплуатации лодки, будь то вверх или вниз, может привести к неустойчивости лодки и осложнить управление ею. Подобные условия повышают вероятность несчастного случая. Если Вы почувствуете, что лодка начинает терять остойчивость или ею становится трудно управлять, замедлите ход и / или отрегулируйте угол дифферента мотора.
ВНИМАНИЕ____________________________
Подробнее об изменении угла дифферента читайте в разделе Дифферентовка
лодочного мотора.
(1) Рабочий угол дифферента мотора
3-27
Page 72
ДИФФЕРЕНТОВКА ЛОДОЧНОГО МОТОРА
EMU00951
Модели с ручным откидыванием
30D/40V
Для регулировки угла дифферента подвесного лодочного мотора в зажимном кронштейне предусмотрены 4 или 5 отверстий.
1) Остановите двигатель.
2) Слегка наклонив мотор вверх, вытащите из
зажимного кронштейна регулировочный прут угла дифферента (1).
3) Переставьте регулировочный прут
в требуемое отверстие.
Чтобы приподнять носовую часть лодки, установите регулировочный прут дальше от транца. Чтобы опустить носовую часть лодки, установите регулировочный прут ближе к транцу. Испытайте лодку в движении, чтобы определить, какой угол дифферента наиболее подходит для Вашей лодки и для конкретных условий её эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Перед тем как изменить угол
дифферента, остановите двигатель.
Вынимая или устанавливая
регулировочный прут, проявляйте осторожность – берегите руки.
Испытывая новый угол дифферента,
проявляйте особую осторожность. Увеличивайте скорость постепенно. Следите за признаками неустойчивости лодки и за тем, не возникают ли сложности с управлением. Неправильно выбранный угол дифферента может привести к потере управления моторной лодкой.
ВНИМАНИЕ____________________________
При перестановке регулировочного прута на одно отверстие угол дифферента лодочного мотора меняется примерно на 4°.
3-28
Page 73
EMU01145
Модели с гидравлическим откидыванием
E60Н/Е75В
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Перед тем как изменить угол
дифферента, остановите двигатель.
Убедитесь, что рядом с мотором нет
посторонних. Вынимая или устанавливая регулировочный прут, проявляйте осторожность, чтобы не прищемить руки между приводом и зажимным кронштейном.
Испытывая новый угол дифферента,
проявляйте особую осторожность. Увеличивайте скорость постепенно. Следите за признаками неустойчивости лодки и за тем, не возникают ли сложности с управлением. Неправильно выбранный угол дифферента может привести к потере управления моторной лодкой.
1) Остановите двигатель.
2) Переведите рычаг блокировки
откидывания в режиме заднего хода в открытое положение.
3) Придерживая верхний кожух рукой
за заднюю часть, наклоните мотор на требуемый угол.
4) Переведите рычаг блокировки
откидывания обратно в закрытое положение, чтобы обеспечить поддержку мотора.
Чтобы приподнять носовую часть лодки, откиньте мотор вверх.
Чтобы опустить носовую часть лодки, откиньте мотор вниз.
Испытайте лодку в движении, чтобы установить, какой угол дифферента наиболее подходит для Вашей моторной лодки и для конкретных условий эксплуатации.
3-29
Page 74
ВВЕРХ
ВНИЗ
EMU01401
Модели с откидыванием и дифферентовкой с усилителем
Кроме 30D/40V/E60H/E75B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Занимаясь регулировкой угла откидывания / дифферентовкой мотора, убедитесь, что рядом с мотором нет посторонних. При откидывании мотора проявляйте осторожность, чтобы не прищемить руки между приводом и зажимным кронштейном.
Испытывая новый угол дифферента, проявляйте особую осторожность. Увеличивайте скорость постепенно. Следите за признаками неустойчивости лодки и за тем, не возникают ли сложности с управлением. Неправильно выбранный угол дифферента может привести к потере управления лодкой.
Пользуйтесь переключателем усилителя откидывания и дифферентовки, расположенным на нижнем кожухе двигателя (если модель оснащена им), только после полной остановки лодки и при выключенном двигателе.
Угол дифферента лодочного мотора можно отрегулировать при помощи переключателя усилителя откидывания и дифферентовки (1).
Чтобы приподнять носовую часть лодки, нажмите на кнопку UP (ВВЕРХ).
Чтобы опустить носовую часть лодки, нажмите на кнопку DN (ВНИЗ).
Испытайте лодку в движении при разных углах дифферента, чтобы определить наиболее подходящее положение для Вашей лодки и конкретных условий её эксплуатации.
ВНИМАНИЕ____________________________
Чтобы отрегулировать угол дифферента движущейся лодки, пользуйтесь переключателем усилителя откидывания и дифферентовки. Он расположен на устройстве дистанционного управления или на рукоятке румпеля (если имеется).
3-30
Page 75
EMU00282
Нос поднят
При скольжении лодки по воде приподнятая носовая часть означает меньшее сопротивление воды при движении, бóльшую остойчивость и улучшенные скоростные показатели. Как правило, при этом килевая линия приподнята примерно на 3°-5°. При поднятой носовой части лодка имеет тенденцию отклоняться при движении в одну или другую сторону. Вы должны выравнивать её направление по ходу движения. Кроме этого, Вы можете подкрутить регулятор дифферента, чтобы снизить этот эффект.
Завышенный дифферент на корму означает слишком высоко задранный нос, что ведёт к ухудшению показателей хода и лишнему расходу горючего в связи с тем, что корпус лодки испытывает сопротивление как воды, так и воздуха.
Чрезмерный угол дифферента ведёт к тому, что гребной винт оказывается на воздухе, что ещё сильнее снижает рабочие показатели мотора. При чрезмерном дифференте лодка может «козлить», т. е. подпрыгивать на воде, в результате чего оператор и пассажиры рискуют оказаться за бортом.
EMU00283
Нос опущен
При опущенной носовой части лодке легче взять разгон с места, что означает меньше времени на глиссирование. Завышенный дифферент на нос приводит к тому, что лодка начинает «пахать» воду, а это, в свою очередь, ведёт к перерасходу горючего и затрудняет попытки увеличить скорость.
Эксплуатация лодки при чрезмерном дифференте на нос на большой скорости также снижает остойчивость лодки. Сопротивление воды на носу резко возрастает, что увеличивает опасность «носового управления» и осложняет условия эксплуатации лодки.
(1) Нос поднят (2) Нос опущен (3) Наилучший угол дифферента
3-31
Page 76
EMG70110
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОРА НА
МЕЛКОВОДЬЕ
Модели с ручным откидыванием
30D/Е60Н/Е75В Ваш лодочный мотор можно частично
откинуть вверх при плавании на малой глубине.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Перед тем как задействовать рукоятку для подъёма мотора при плавании на малой глубине, переведите рычаг переключения передач в нейтральное положение.
Используя рукоятку для подъёма мотора при плавании на малой глубине, эксплуатируйте лодку на самой малой скорости, которая предусмотрена. Механизм автоматической блокировки откидывания в режиме заднего хода не работает в то время, пока используется рукоятка для подъёма мотора при плавании на малой глубине. Если мотор натолкнётся на подводное препятствие, он может подняться выше поверхности, что способно привести к потере управления моторной лодкой.
В режиме заднего хода проявляйте особую осмотрительность. Чересчур сильная обратная тяга может привести к тому, что мотор поднимется выше поверхности воды, что увеличивает возможность несчастного случая и нанесения травмы.
Как только лодка снова выйдет на глубину, сразу же верните мотор в нормальное положение.
ОСТОРОЖНО __________________________ Перед тем как задействовать рукоятку для
подъёма мотора при плавании на малой глубине, переведите рычаг переключения передач в нейтральное положение.
3-32
Page 77
EMU00312
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ
30D
1) Переведите рычаг переключения передач
в нейтральное положение.
2) Опустите рукоятку для подъёма мотора
при плавании на малой глубине, переведя её в открытое (разблокированное) положение.
3) Чтобы установить лодочный мотор
в частично откинутое положение, слегка откиньте мотор вверх, пока пластина полностью не повернётся.
4) Чтобы вернуть мотор в нормальное
положение, переведите рычаг переключения передач в нейтральную позицию, затем слегка откиньте мотор вверх. Поставьте рычаг автоматической блокировки откидывания в режиме заднего хода и рукоятку для подъёма мотора при плавании на малой глубине в закрытое (заблокированное) положение, после чего медленно наклоните мотор вниз.
3-33
Page 78
Модели с гидравлическим откидыванием
E60Н/Е75В
1) Переведите рычаг переключения передач
в нейтральное положение.
2) Переведите рычаг автоматической
блокировки откидывания в режиме заднего хода в открытое
(разблокированное) положение.
3) Слегка откиньте мотор вверх.
4) Верните рычаг автоматической
5) Эксплуатируйте мотор на малой скорости.
Возврат мотора в первоначальное положение
1) Чтобы вернуть мотор в нормальное
положение, переведите рычаг автоматической блокировки откидывания в режиме заднего хода в открытое
(разблокированное) положение.
2) После этого опускайте мотор
до установки в нормальное положение.
блокировки откидывания в прежнее положение, чтобы обеспечить поддержку для мотора при помощи штанги для откидывания.
3-34
Page 79
EMH10110
ОТКИДЫВАНИЕ МОТОРА
ВВЕРХ / ВНИЗ
Если мотор не будет эксплуатироваться какое-то время, или если лодка будет стоять на якоре на мелководье, мотор необходимо откинуть вверх, чтобы защитить его корпус и гребной винт от возможного нанесения повреждений при столкновении с препятствиями и для снижения ущерба в результате воздействия солёной воды.
ОСТОРОЖНО __________________________
Перед тем как откинуть мотор, выполните
действия в порядке, описанном в разделе
Остановка мотора.
Никогда не откидывайте мотор при работающем двигателе! Это может привести к нанесению серьёзного ущерба мотору в результате его перегрева.
Запрещается при откидывании мотора
вверх держаться за рукоятку управления, так как при нажиме она может сломаться.
Блок питания всегда должен находиться
выше гребного винта. В противном случае в цилиндр может затечь охлаждающая вода, что приведёт к повреждению двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Убедитесь, что вл время дифферентовки рядом с лодочным мотором нет посторонних. Также проявляйте осторожность, чтобы не прищемить руки между приводом и кронштейном мотора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Утечка топлива представляет опасность пожара. Если мотор будет находиться в откинутом положении дольше, чем на несколько минут, отсоедините топливный шланг (если на Вашей модели имеется топливный штуцер). В противном случае может иметь место утечка топлива.
3-35
Page 80
EMU00286
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ПРИ ОТКИДЫВАНИИ МОТОРА ВВЕРХ
Модели с ручным откидыванием
30D/40V
1) Отсоедините соединитель топливного
шланга от мотора (если на Вашей модели предусмотрен топливный штуцер).
2) Переведите рычаг автоматической
блокировки откидывания в режиме заднего хода в открытое (разблокированное) положение.
3) Придерживая заднюю часть верхнего
кожуха одной рукой, откиньте мотор кверху, затем установите подпорный рычаг для откидывания в закрытое (заблокированное) положение, чтобы обеспечить поддержку для мотора.
EMU00297
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ПРИ ОТКИДЫВАНИИ МОТОРА ВНИЗ
Модели с ручным откидыванием
30D/40V
1) Слегка откинув мотор кверху, верните
подпорный рычаг для откидывания в прежнее положение.
2) Наклоните мотор вниз.
3-36
Page 81
EMU00292
Модели с гидравлическим откидыванием
Е60Н/Е75В
1) Отсоедините соединитель топливного
шланга от мотора.
2) Переведите рычаг автоматической
блокировки откидывания в режиме заднего хода в открытое (разблокированное) положение.
3) Придерживая заднюю часть верхнего
кожуха одной рукой, откиньте мотор кверху, затем поверните подпорный рычаг для откидывания на себя, чтобы обеспечить поддержку для мотора.
EMU00302
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ПРИ ОТКИДЫВАНИИ МОТОРА ВНИЗ
Модели с гидравлическим откидыванием
Е60Н/Е75В
1) Одной рукой высвободите подпорный
рычаг для откидывания, придерживая верхний кожух за заднюю часть.
2) Откиньте мотор вниз.
3-37
Page 82
Х
Х
ВВЕР
ВНИЗ
ВВЕР
ВНИЗ
EMG63310
Модели с усилителем откидывания и дифферентовки
60F/85А/90А
1) Отсоедините от мотора соединитель
топливного шланга (если на Вашей модели предусмотрен топливный штуцер).
2) Нажмите на кнопку UP (ВВЕРХ)
переключателя усилителя откидыванием и дифферентовки и не отпускайте, пока мотор полностью не откинется вверх.
3) Поверните подпорный рычаг для
откидывания на себя, чтобы обеспечить поддержку для мотора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
После откидывания мотора обязательно закрепите его при помощи подпорного рычага. В противном случае мотор может внезапно завалиться назад, если упадёт давление масла в усилителе откидывания и дифферентовки.
3-38
Page 83
4) Закрепив мотор при помощи подпорного
рычага для откидывания, нажмите на кнопку DN (ВНИЗ) переключателя усилителя откидывания и дифферентовки, чтобы убрать дифферентовочные штанги.
ОСТОРОЖНО __________________________ Вы должны полностью убирать
дифферентовочные штанги на время швартовки. Это поможет уберечь их от обрастания водорослями и от коррозии, что вредит механизму усилителя откидывания и дифферентовки.
EMG64110
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ПРИ ОТКИДЫВАНИИ МОТОРА ВНИЗ
Модели с усилителем откидывания и дифферентовки
60F/85А/90А
1) Жмите на кнопку ВВЕРХ (UP)
переключателя усилителя откидывания и дифферентовки, пока подпорная штанга полностью не зафиксирует мотор.
2) Высвободите подпорный рычаг
для откидывания.
3) Нажмите на кнопку ВНИЗ (DN)
переключателя усилителя откидывания и дифферентовки, чтобы опустить мотор в нужное положение.
3-39
Page 84
EMU00316
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОРА ПРИ ПРОЧИХ
УСЛОВИЯХ
Эксплуатация мотора в солёной воде
После плавания в солёной воде промывайте каналы для охлаждающей воды пресной водой, чтобы избежать постепенного их закупоривания солью.
ВНИМАНИЕ____________________________
Чтобы прочитать указания по промывке системы охлаждения, см. раздел Перевозка и
хранение подвесного лодочного мотора.
Эксплуатация мотора в мутной воде
Владельцам лодочных моторов настоятельно рекомендуется установить на борту лодки хромированный водяной насос для промывки мотора в комплекте (дополнительное оборудование), если мотор будет использоваться для плавания в мутной
(грязной) воде.
3-40
Page 85
EMK00010
Глава 4
СОДЕРЖАНИЕ
И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОРА
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
МОТОРА ...................................................4-1
ПЕРЕВОЗКА И ХРАНЕНИЕ
ЛОДОЧНОГО МОТОРА ..........................4-5
Перевозка лодочного мотора
на автоприцепе .....................................4-5
Хранение лодочного мотора ...................4-6
УХОД И ТЕКУЩИЙ РЕМОНТ
ЛОДОЧНОГО МОТОРА ...........................4-11
Запасные части для мотора ....................4-11
Карта периодической проверки
технического состояния мотора ..........4-12
Чистка и регулировка свечи
зажигания ..............................................4-13
Консистентная смазка .............................4-15
Проверка состояния топливной
системы .................................................4-17
Промывка топливного бака ..................... 4-18
Осмотр и замена топливного
фильтра .................................................4-19
Проверка состояния водосливного
шланга в нижней части бака
для моторного масла ............................ 4-20
Регулировка скорости холостого хода ....4-20
Замена плавкого предохранителя ..........4-22
Осмотр и замена анода ...........................4-22
Смена трансмиссионного масла ............4-23
Проверка состояния электропроводки и
соединительных звеньев .....................4-24
Проверка выхлопной системы на
герметичность .......................................4-24
Проверка системы на
водонепроницаемость ..........................4-24
Проверка состояния гребного винта ......4-25
Проверка состояния батареи ..................4-27
Проверка состояния усилителя
откидывания и дифферентовки............4-30
Промывка каналов для охлаждающей
воды ........................................................4-31
Внешнее состояние мотора ....................4-32
Проверка состояния болтов и гаек .........4-32
Проверка состояния донной части
лодки ......................................................4-33
4
Page 86
EMK12010*
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОТОРА
Характеристика
Модель
РАЗМЕРЫ
Габаритная длина
Габаритная ширина
Габаритная высота: малая / большая
Высота транца: малая / большая
Вес: малый / большой
РАБОЧ ИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Рабочий диапазон при полностью открытой дроссельной заслонке
Максимальная мощность
Скорость холостого хода
ДВИГАТЕЛЬ
Тип двигателя
Количество цилиндров 3 Рабочий объем цилиндра см3 (куб. дюймы) 496 (30.3) Диаметр цилиндра × ход поршня
Система зажигания
Свеча зажигания
Зазор в свече зажигания мм (дюймы)
Система управления
Пусковая система
Ёмкость батареи
Выходная мощность генератора
переменного тока
•Пусковая карбюрационная система
УЗЕЛ ПРИВОДА
Положения привода
Передаточное отношение 1.85 (24/13)
Система откидывания и дифферентовки
Марка гребного винта
ТОПЛИВО И МАСЛО
Рекомендуемое топливо
Ёмкость топливного бака
Рекомендуемое моторное масло
Ёмкость бака для моторного масла л (амер. кв., англ. кв.) Бак при двигателе: 0.9 (1.0, 0.8)
Пропорция топлива к маслу
Рекомендуемое трансмиссионное масло
Вместимость трансмиссионного масла
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
Свечи зажигания
Гайки гребного винта
Ед. измерения 30DMHO
мм (дюймы) 993 (39.1) мм (дюймы) 360 (14.2) мм (дюймы) 1158 (45.6) / 1279 (50.4) мм (дюймы) 424 (16.7) / 545 (21.5)
кг (фунты) 60.0 (132.3) / 62.0 (136.7)
об/мин
kW (л.с.) при об/мин 22.1 (30) при 5000 об/мин.
об/мин
Двухтактный, L
мм (дюймы)
NGK BR7HS-10
Румпельное управление Ручной стартер
V-AH (kc)
V-A (W) 12V-(80)
Воздушная заслонка
Ручное откидывание F
л (амер. галлон, англ.
(амер. унции, англ.
Н/м (кг/с/м, фунт/фут) 25 (2.5, 18) Н/м (кг/с/м, фунт/фут) 35 (3.5, 25)
Бензин стандартного качества
галлон)
3
см
унции)
4500 5500
700 800
59.5 × 59.5 (2.3 × 2.3)
Конденсаторно-разрядная система зажигания (CDI)
0.9 1.0 (0.035 0.039)
Передний ход - Нейтральное – Задний ход
25 (6.60, 5.50) YAMALUBE, моторное масло для
судовых двухтактных двигателей, или равноценное масло для подвесных лодочных двигателей с сертификатом TC-W3 Удалённый бак:
Масло для гипоидной зубчатой передачи (SAE 90)
200(6.8, 7.0)
4-1
Page 87
EMK12010*
40VEO E60HMHD E60HWD
670 (26.4) 1197 (47.1) 713 (28.1) 349 (13.7) 364 (14.3) 364 (14.3) 1192 (46.9) / 1319 (51.9) / 1433 (56.4) 406 (16.0) / 533 (21.0) / 647 (25.5) 75 (165) / 78 (172) / 81 (179) 96 (212) / 102 (225) /105 (232)
4500 5500 4500 5500 4500 5500
29.4(40.0) при 5000 об/мин 44.1(60) при 5000 об/мин 44.1(60) при 5000 об/мин 750 850 950 1050 950 1050
Двухтактный, L Двухтактный, L Двухтактный, L 3 3 3 698 (42.59) 849 (51.8) 849 (51.8)
67.0 × 66.0 (2.64 × 2.60) 72.0 × 69.5 (2.8 × 2.7) 72.0 × 69.5 (2.8 × 2.7)
Конденсаторно-разрядная система зажигания (CDI)
BR7HS-10 BR8HS-10 BR8HS-10
0.9 1.0 (0.035 0.039) 0.9 1.0 (0.035 0.039) 0.9 1.0 (0.035 0.039)
Дистанционное управление Румпельное управление Дистанционное управление Электрический стартер Ручной стартер
12-70 (252) 100 (360) 12-70 (252) ∼ 100 (360) 12-6 12-(80) 12-6
Первичный запуск Воздушная заслонка Воздушная заслонка
Передний ход - Нейтральное – Задний ход
1.85 (24/13) 2.33 (28/12) 2.33 (28/12) Ручное откидывание
G K K
Бензин стандартного качества Бензин стандартного качества Бензин стандартного качества 24 (6.34, 5.28) 25 (6.60, 5.50) 25 (6.60, 5.50) YAMALUBE, моторное масло
для судовых двухтактных двигателей, или равноценное масло для подвесных лодочных двигателей с сертификатом TC-W3 Бак при двигателе: 1.5 (1.59,
1.32)
Удалённый бак
:
Масло для гипоидной зубчатой передачи (SAE 90)
430(14.53, 15.14) 610(20.6, 21.6) 610(20.6, 21.6)
25 (2.5, 18) 25 (2.5, 18) 25 (2.5, 18) 35 (3.5, 25) 35 (3.5, 25) 35 (3.5, 25)
1358 (53.5) / 1479 (58.2) / 1556 (61.3) 450 (17.7) / 577 (22.4) / 648 (25.5)
/ 1479 (58.2) /
/ 571 (22.5) /
/ 100 (221) /
Конденсаторно-разрядная система зажигания (CDI)
Конденсаторно-разрядная система зажигания (CDI)
Ручной стартер и электрический стартер
Передний ход - Нейтральное – Задний ход
Гидравлическое откидывание / дифферентовка
YAMALUBE, моторное масло для судовых двухтактных двигателей, или равноценное масло для подвесных лодочных двигателей с сертификатом TC-W3
Передний ход - Нейтральное – Задний ход
Гидравлическое откидывание / дифферентовка
YAMALUBE, моторное масло для судовых двухтактных двигателей, или равноценное масло для подвесных лодочных двигателей с сертификатом TC-W3
50:1 50:1
Масло для гипоидной зубчатой передачи (SAE 90)
Масло для гипоидной зубчатой передачи (SAE 90)
4-2
Page 88
EMK12010*
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОТОРА
Характеристика
Модель
РАЗМЕРЫ
Габаритная длина
Габаритная ширина
Габаритная высота: большая / очень
большая
•Высота транца: большая / очень большая
Вес: большой / очень большой
РАБОЧ ИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Рабочий диапазон при полностью открытой дроссельной заслонке
Максимальная мощность
Скорость холостого хода
ДВИГАТЕЛЬ
Тип двигателя
Количество цилиндров 3 Рабочий объем цилиндра см3 (куб. дюймы) 849 (51.81) Диаметр цилиндра × ход поршня
Система зажигания
Свеча зажигания
Зазор в свече зажигания мм (дюймы)
Система управления
Пусковая система
Ёмкость батареи
Выходная мощность генератора
переменного тока
•Пусковая карбюрационная система
УЗЕЛ ПРИВОДА
Положения привода
Передаточное отношение 2.33 (28/12)
Система откидывания и дифферентовки
Марка гребного винта
ТОПЛИВО И МАСЛО
Рекомендуемое топливо
Ёмкость топливного бака
Рекомендуемое моторное масло
Ёмкость бака для моторного масла л (амер. кв., англ. кв.) Бак при двигателе: 2.8 (2.96, 2.46) Удалённый бак:
Пропорция топлива к маслу
Рекомендуемое трансмиссионное масло
Вместимость трансмиссионного масла
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
Свечи зажигания
Гайки гребного винта
Ед. измерения 60FETO
мм (дюймы) 713 (28.1) мм (дюймы) 364 (14.3)
мм (дюймы) 1374 (54.1) / 1501 (59.1)
мм (дюймы) 521 (20.5) / 648 (25.5)
кг (фунты) 108 (238) / 111 (245)
об / мин
kW (л.с.) при об / мин 44.1 (60) при 5000 об/мин
об / мин
Двухтактный, L
мм (дюймы)
NGK BR8HS-10
Дистанционное управление Электрический стартер
V-AH
V-Amp (W) 12-6
Первичный запуск
K
л (амер. галлон, англ.
см
Н/м (кг/с/м, фунт/фут) 25 (2.5, 18) Н/м (кг/с/м, фунт/фут) 35 (3.5, 25)
Бензин стандартного качества
галлон)
3
(амер. унции, англ.
унции)
4500 5500
700 800
72.0 × 69.5 (2.83 × 2.74)
Конденсаторно-разрядная система зажигания (CDI)
0.9 1.0 (0.035 0.039)
12-40100
Передний ход - Нейтральное – Задний ход
Усилитель откидывания и дифферентовки
24 (6.34, 5.28) YAMALUBE, моторное масло для
судовых двухтактных двигателей, или равноценное масло для подвесных лодочных двигателей с сертификатом
TC-W3
Масло для гипоидной зубчатой передачи (SAE 90)
610 (20.61, 21.48)
4-3
Page 89
E75BMHD 85AET 90AETO
1377 (52.6) 726 (28.6) 726 (28.6) 398 (15.7) 374 (14.7) 374 (14.7) 1492 (58.7) / 1543 (60.8) / 1679 (63.7) 521 (20.5) / 572 (22.5) / 648 (25.5) 112 (247) / 113 (249) / 115 (254)
4500 5500 4500 5500 4500 5500
55.2 (75) при 5000 об/мин 62.5 (85) при 5000 об/мин 66.2 (90) при 5000 об/мин. 750 850 750 850 700 800
Двухтактный, L Двухтактный, L Двухтактный, L 3 3 3 1140 (69.57) 1140 (69.57) 1140 (69.57)
82.0 × 72.0 (3.23 × 2.83) 82.0 × 72.0 (3.23 × 2.83) 82.0 × 72.0 (3.23 × 2.83)
Конденсаторно-разрядная система зажигания (CDI)
BR8HS-10 BR8HS-10 BR8HS-10
0.9 1.0 (0.035 0.039) 0.9 1.0 (0.035 0.039) 0.9 1.0 (0.035 0.039)
Румпельное управление Дистанционное управление Дистанционное управление Ручной стартер Электрический стартер Электрический стартер
12-10 12-10 12-10
Воздушная заслонка Воздушная заслонка Первичный запуск
Передний ход - Нейтральное – Задний ход
2.0 (26/13) 2.0 (26/13) 2.0 (26/13)
Гидравлическое откидывание / дифферентовка
K K K
Бензин стандартного качества Бензин стандартного качества Бензин стандартного качества 25 (6.60, 5.50) 25 (6.60, 5.50) 25 (6.60, 5.50) YAMALUBE, моторное масло для
судовых двухтактных двигателей, или равноценное масло для подвесных лодочных двигателей с сертификатом
TC-W3
Удалённый бак: Предварительная смесь Предварительная смесь
50:1 50:1
Масло для гипоидной зубчатой передачи (SAE 90)
610 (20.6, 21.5) 610 (20.6, 21.5) 610 (20.61, 21.48)
25 (2.5, 18) 25 (2.5, 18) 25 (2.5, 18) 35 (3.5, 25) 35 (3.5, 25) 35 (3.5, 25)
1422 (56.0) /  /  1413 (55.6) / 1540 (60.6)/
521 (20.5) /  /  520 (20.5) / 647 (25.5) / 121 (267) /  /  123 (271 / 126 (278) /
Конденсаторно-разрядная система зажигания (CDI)
12-70-100
Передний ход - Нейтральное – Задний ход
Усилитель откидывания и дифферентовки
YAMALUBE, моторное масло для судовых двухтактных двигателей, или равноценное масло для подвесных лодочных двигателей с сертификатом
TC-W3
Масло для гипоидной зубчатой передачи (SAE 90)
Конденсаторно-разрядная система зажигания (CDI)
12-70100
Передний ход - Нейтральное – Задний ход
Усилитель откидывания и дифферентовки
YAMALUBE, моторное масло для судовых двухтактных двигателей, или равноценное масло для подвесных лодочных двигателей с сертификатом
TC-W3
Бак при двигателе:3.3(3.49, 2.90) Удалённый бак:
Масло для гипоидной зубчатой передачи (SAE 90)
4-4
Page 90
EMU01369
ПЕРЕВОЗКА И ХРАНЕНИЕ
ПОДВЕСНОГО ЛОДОЧНОГО МОТОРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Утечка топлива может привести в пожару. При перевозке и хранении лодочного мотора заверните болт вентиляционного отверстия и перекройте переключатель подачи топлива, чтобы избежать возможной утечки.
EMU00326
ПЕРЕВОЗКА ЛОДОЧНОГО МОТОРА НА АВТОПРИЦЕПЕ
Мотор следует перевозить на автоприцепе и хранить в нормальном рабочем положении. Если зазор между нижней частью мотора и дорогой при таком положении будет недостаточен для перевозки, перевозите мотор в откинутом положении, используя подпорное устройство, такое как транцевый брус. Если у Вас возникнут вопросы по поводу перевозки мотора, обратитесь к торговцу / мастеру по обслуживанию товаров "Ямаха".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Никогда не подлезайте снизу под откинутый мотор, даже если он поддерживается подпорным брусом. Если мотор случайно упадёт, это может привести к получению Вами серьёзной травмы.
При перевозке топливного бака, будь то в машине или на лодке, ПРОЯВЛЯЙТЕ ОСОБУЮ ОСТОРОЖНОСТЬ.
Не заливайте топливный бак до самого верха. При нагревании бензин расширяется в объёме, что может привести к нагнетанию давления внутри топливного бака. Это способно вызвать утечку топлива и создать угрозу пожара.
ОСТОРОЖНО __________________________
При перевозке лодки на автоприцепе не пользуйтесь подпорным рычагом или ручкой для откидывания мотора. При тряске мотор может соскочить с подпорки и завалиться. Если мотор нельзя перевести на прицепе в горизонтальном положении, воспользуйтесь дополнительным подпорным устройством, чтобы закрепить мотор в вертикальном положении.
4-5
Page 91
EMU00327
Положение для перевозки и хранения мотора
30D/E60H/E75B
Для перевозки и хранения снятого с лодки подвесного мотора сложите рукоятку румпеля и обоприте на неё мотор, чтобы он находился в горизонтальном положении.
ОСТОРОЖНО __________________________ Блок питания должен всегда находиться
выше гребного винта. В противном случае в цилиндр может затечь охлаждающая вода, что приведёт к повреждению двигателя.
ВНИМАНИЕ____________________________
Подложите под мотор плотный материал, чтобы уберечь мотор от повреждений при перевозке.
EMU00329
ХРАНЕНИЕ ЛОДОЧНОГО МОТОРА
При хранении Вашего подвесного лодочного мотора продолжительное время (от двух месяцев и дольше) необходимо выполнять ряд важных мер, призванных предотвратить нанесение ему ущерба, устранение которого дорого обойдётся. Рекомендуется, чтобы перед помещением мотора на хранение он прошёл техническое обслуживание у уполномоченного "Ямахой" мастера. Тем не менее, описываемые далее действия могут быть выполнены самим владельцем при использовании минимального набора инструментов.
ОСТОРОЖНО __________________________
Не кладите мотор набок прежде,
чем из него полностью не вытекла охлаждающая вода. В противном случае вода может попасть в цилиндр через выпускное отверстие и нанести ему ущерб.
Мотор следует хранить в сухом, хорошо
проветриваемом помещении. Нельзя хранить мотор на солнце.
4-6
Page 92
EMU01508
1) Вымойте корпус мотора пресной водой
(подробнее читайте об этом в разделе Внешнее состояние мотора).
2) Отсоедините соединитель (соединители)
топливного шланга от мотора или перекройте топливный клапан, если он имеется.
3) Дайте мотору поработать в режиме
холостого хода, одновременно промывая пресной водой каналы для охлаждающей воды. Продолжайте промывку, пока не израсходуется всё топливо, и мотор не остановится (подробнее об этом читайте ниже в разделе Промывка
системы охлаждения).
4) В моделях с электрическим пусковым
механизмом снимите батарею (подробнее см. в разделе Отсоединение батареи).
5) Полностью слейте из мотора
охлаждающую воду.
Тщательным образом вытрите корпус.
6) Выкрутите свечу (свечи) зажигания.
7) Залейте в цилиндр (цилиндры) чайную
ложку чистого моторного масла.
8) Несколько раз попробуйте запустить мотор
вручную.
9) Смените свечу (свечи) зажигания.
EMU00336
Топливный бак
1) Перед тем как поместить мотор на долгий
срок на хранение, слейте топливо из бака.
2) Топлив н ый бак следует хранить в сухом,
хорошо проветриваемом помещении. Нельзя хранить топливный бак на солнце.
EMU00345
Промывка системы охлаждения ОСТОРОЖНО __________________________ Запрещается эксплуатировать мотор без
подачи охлаждающей воды. Это приведёт либо к повреждению водяного насоса двигателя, либо самому двигателю будет нанесён ущерб вследствие перегрева. Перед запуском двигателя необходимо обеспечить поступление воды в каналы для охлаждающей воды.
4-7
Page 93
EMU00346
Промывка мотора в баке с водой
1) Закрепите лодочный мотор за пустой бак
для воды.
2) Наполните бак пресной водой выше уровня
антикавитационной пластины
(см. на рис.)
3) Переведите рычаг переключения передач
в нейтральное положение и запустите двигатель.
4) Дайте ему поработать несколько минут
на малых оборотах.
ОСТОРОЖНО __________________________ Если уровень пресной воды ниже уровня
антикавитационной пластины, и при недостаточной подаче воды, может произойти заклинивание двигателя.
(1) Поверхность воды (2) Нижний предел уровня воды
EMU00348
Промывка мотора при помощи
устройства для промывки
(дополнительное приспособление)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Перед применением специального устройства для промывки сначала снимите гребной винт. При промывке находитесь на расстоянии от гребного вала и не подпускайте к нему посторонних.
1) Закрепите устройство для промывки (1)
на нижней части корпуса, как показано, чтобы резиновые чашки закрывали входное отверстие для охлаждающей воды.
2) Подсоедините садовый шланг одним
концом к приспособлению для промывки, а другим концом к крану.
3) Переключите рычаг перекдючения передач
в нейтральное положение и запустите двигатель, одновременно подавая воду.
4) Дайте двигателю поработать несколько
минут на малых оборотах.
4-8
Page 94
КАРБЮРАТОР
E60H/E75C Открутите сливной болт и слейте топливо.
EMU01545
Уход за батареей
Кроме 30DMHO/E60H/E75B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Аккумуляторный электролит содержит ядовитые, опасные для здоровья вещества, включая серную кислоту. Они способны вызвать сильные ожоги кожи и причинить другой вред здоровью. Избегайте попадания электролита на кожу, в глаза или на одежду.
ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ: НАРУЖНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ: смыть с кожи электролит пресной водой. ВНУТРЕННЕЕ ПРИМЕНЕНИЕ: сразу выпить большое количество воды или молока. Затем выпить гидроокиси магния, взбитое яйцо или растительного масла. Немедленно обратиться за помощью к врачу. ГЛАЗА: промывать водой 15 минут. Немедленно обратиться за помощью к врачу.
Батареи выделяют взрывоопасные газы, поэтому курить рядом запрещается. Также опасность представляет пламя, искры и т. п. Если Вы заряжаете или используете батареи в помещении, оно должно хорошо проветриваться. При работе с батареями всегда надевайте защитные очки. ХРАНИТЕ БАТАРЕИ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ДЕТЕЙ!
4-9
Page 95
Батареи различаются в зависимости от изготовителя, поэтому описываемый порядок действий не всегда может быть в точности применим для Вашей батареи.
ВЕРХНИЙ УРОВЕНЬ НИЖНИЙ УРОВЕНЬ
Разберитесь с инструкциями по применению Вашей батареи, приложенными её изготовителем.
1) Отсоедините клеммы и снимите батарею
с лодки. Всегда первым отсоединяйте чёрный отрицательный проводок, чтобы избежать замыкания.
2) Протрите корпус и клеммы батареи.
Залейте все элементы до верхнего уровня дистиллированной водой.
3) Батарею следует хранить на ровной
поверхности, в сухом, прохладном, хорошо проветриваемом помещении. Батарею нельзя хранить на солнце.
4) Раз в месяц проверяйте плотность
электролита и, если нужно, подзаряжайте, чтобы продлить срок службы батареи.
4-10
Page 96
EMU00355
УХОД И ТЕКУЩИЙ РЕМОНТ
ПОДВЕСНОГО ЛОДОЧНОГО МОТОРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Перед работами по обслуживанию и ремонту необходимо выключить двигатель, за исключением тех случаев, когда оговаривается, что он должен работать. Если у владельца недостаточно опыта по обслуживанию такой техники, эту работу должен производить мастер по обслуживанию товаров "Ямаха" или другой опытный механик.
EMU00356
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ДЛЯ МОТОРА
Если Вам необходимы запасные части для мотора, пользуйтесь только настоящими запчастями компании "Ямаха" или же запчастями такого же типа аналогичного уровня прочности и изготовленными из аналогичных материалов. Применение запасных частей более низкого качества может привести к неполадкам, что, в свою очередь, вызовет потерю управления и создаст угрозу для жизни оператора и пассажиров. Подлинные запасные части и принадлежности, изготовленные компанией "Ямаха", можно приобрести у местного торговца товарами
"Ямаха".
4-11
Page 97
EMU00359*
КАРТА ПЕРИОДИЧЕСКОЙ ПРОВЕРКИ ТЕХНИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ МОТОРА
Частоту мероприятий по поддержанию мотора в рабочем состоянии можно изменять в зависимости от конкретных условий эксплуатации. В данной таблице приводятся общие инструкции по уходу за Вашим мотором. Значок ● обозначает работы, которые Вы можете осуществлять сами. Значок обозначает работы, которые должен осуществлять мастер по обслуживанию товаров
"Ямаха".
*1 После каждого плаванья в солёной, мутной или грязной воде мотор необходимо промывать чистой водой. *
Часть/элемент Свеча зажигания Почистить/отрегулировать/
Места смазки Нанести смазку ● 4-15 Трансмиссионное масло Сменить ● ● 4-25 Топливная система Осмотреть ● ● 4-17 Топливный фильтр Почистить ○ 4-19 Топливный бак Промыть ● 4-18 Уст ано вка угла опережения зажигания Скорость холостого хода Проверить /
Анод/регулятор дифферента Внешняя часть мотора Осмотреть ● 4-32 Каналы для охлаждающей воды * Гребн ой винт Осмотреть / заменить ● 4-25 Батарея Осмотреть
Карбюратор Почистить Регулировка выдержки
карбюратора Соленоидный фильтр Почистить Болты / гайки Подтянуть Водосливный шланг масляного бака Масляный насос Осмотреть/отрегулировать Усилитель откидывания и дифферентовки * Работа усилителя откидывания и дифферентовки * Герметичность выхлопной системы Проверка на водонепроницаемость Защёлки верхнего кожуха Дроссельный ход Осмотреть/отрегулировать Дроссельный датчик Осмотреть/отрегулировать Электропроводка и соединительные звенья
2
Кроме 30DMHO/40VEО/E60H/E75B
2
заменить
Осмотреть / отрегулировать
отрегулировать Осмотреть
Промыть
1
Осмотреть/отрегулировать
Почистить
Осмотреть
2
Проверить
Проверить
Проверить
Проверить состояние
Осмотреть/подсоединить
Первое время Каждые Временной интервал
10 ч.
(каждый
месяц)
50 ч.
(3 мес.)
● 4-13
○ ○
● ● 4-20
4-22
4-31
4-30
● 4-30
● 4-24
● 4-24
4-24
100 ч.
(6 мес.)
4-27
200 ч. (1 год)
См. стр.
 
 
4-12
Page 98
EMU01202
ЧИСТКА И РЕГУЛИРОВКА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Снимая или устанавливая свечу зажигания, будьте осторожны, чтобы не повредить изолятор. Повреждённый изолятор может вызвать внешнее искрение, что приведёт к взрыву или пожару.
Свеча зажигания является важной частью двигателя. Её осмотр нетрудно произвести. Состояние свечи зажигания может служить показателем состояния двигателя. К примеру, если керамическая изоляция центрального электрода сильно побелела, это может являться признаком потери всасываемого воздуха или неполадки карбюрации в этом цилиндре. Не пытайтесь сами установить причину неполадки. Лучше отвезите мотор для осмотра мастеру, занимающемуся ремонтом товаров "Ямаха". Вы должны регулярно снимать и осматривать свечу зажигания в связи с тем, что выделяемое тепло и отложения нагара вызывают постепенное разрушение и разъедание свечи зажигания. При чрезмерном разрушении электрода и при появлении сильного нагара Вы должны заменить свечу зажигания другой свечой соответствующего типа.
Стандартная свеча зажигания: См. раздел Технические характеристики., стр. 4-1
Прежде чем устанавливать свечу, замерьте искровой промежуток электрода при помощи толщиномера. Если нужно, отрегулируйте промежуток согласно техническим требованиям.
Искровой промежуток свечи зажигания: См. раздел Технические
характеристики., стр. 4-1
4-13
Page 99
Устанавливая свечу на место, всегда протирайте поверхность прокладки. Пользуйтесь новой прокладкой. Протирайте резьбу от грязи. Закручивайте свечу зажигания до установленного момента затяжки.
Момент затяжки свечи зажигания: См. раздел Технические характеристики., стр. 4-1
ВНИМАНИЕ____________________________
Если при установке свечи зажигания у Вас под рукой нет тарированного ключа (с регулируемым крутящим моментом), можно довольно надёжно определить нужный момент затяжки как от
¼ до ½ оборота после
затяжки вручную. Как можно скорее после этого затяните свечу до требуемого момента при помощи тарированного ключа.
Первая буква марки
Размер ключа
свечи зажигания
B 21 мм (13/16 дюйма) C/BK 16 мм (5/8 дюйма) D 18,3 мм (23/32 дюйма)
(1) Искровой промежуток свечи зажигания (2) Марка свечи зажигания (NGK)
4-14
Page 100
EMU00909
КОНСИСТЕНТНАЯ СМАЗКА
Смазка А производства "Ямахи" (водостойкая смазка) Смазка D производства "Ямахи" (коррозионно-устойчивая смазка) *
30D
* Для гребного вала
40V
* Для гребного вала
4-15
Loading...