YAMAHA 67C-28199-Q0 USER MANUAL

Page 1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
F40B F50D F80A
F100C
F115A
F200A
FL200A
67C-28199-Q0
Page 2
EMU01449
СЛОВО К ВЛАДЕЛЬЦУ ПОДВЕСНОГО ЛОДОЧНОГО МОТОРА
Благодарим Вас за покупку подвесного лодочного мотора «Ямаха». Это руководство по эксплуатации содержит важные сведения, необходимые для правильного обращения, ухода и обслуживания Вашего подвесного мотора. Если Вы тщательно разберётесь в предлагаемых простых инструкциях, то получите максимум удовольствия от работы Вашей «Ямахи». Если у Вас возникнут какие-то вопросы по поводу работы или обслуживания Вашего подвесного лодочного мотора, просим обращаться к местному торговцу / мастеру по обслуживанию товаров «Ямаха». Особо важные сведения, содержащиеся в этом пособии, снабжены рядом условных значков.
Треугольный значок ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ! означает: ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ БДИТЕЛЬНЫ! РЕЧЬ ИДЁТ О ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ _____________
Несоблюдение указаний, снабжённых пометой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!, может привести к нанесению тяжкого ранения или смертному исходу для оператора лодочного мотора, лица, находящегося поблизости, или лица, производящего осмотр или ремонт лодочного мотора.
EMU01447
F40B/F50D/F80A/F100C/F115A/F200A/FL200A
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДВЕСНОГО ЛОДОЧНОГО МОТОРА
2002 ЯМАХА МОТОР Ко., Лтд.
Первое издание,
Авторские права защищены. Любая перепечатка или использование без письменного разрешения компании
ЯМАХА МОТОР Ко., Лтд.
строго запрещены.
Напечатано в Японии
ОСТОРОЖНО ______________________ Помета ОСТОРОЖНО означает, что необходимо принять особые меры
предосторожности, чтобы избежать нанесения ущерба подвесному лодочному мотору.
ВНИМАНИЕ________________________
Помета ВНИМАНИЕ сопровождает важную информацию, призванную облегчить или прояснить порядок действий при работе с мотором.
* Компания «Ямаха» непрерывно
совершенствует проектный уровень и качество своей продукции. В связи с этим просим учитывать, что хотя данное пособие содержит самую последнюю информацию об изделии на момент печати, тем не менее, между Вашим мотором и этим пособием могут иметь место небольшие несоответствия. Если у Вас возникнут какие-то вопросы по его содержанию, просим обращаться с ними к местному торговцу / мастеру по обслуживанию товаров «Ямаха».
ВНИМАНИЕ________________________
Модели F40BET, F50DET, F80AET, F100CET, F115AET, F200AET и FL200AET
и их стандартная комплектация были взяты за основу объяснений и иллюстраций в этом пособии. В связи с этим по ряду компонентов могут иметь место расхождения с другими моделями.
май
2002
Page 3
EMU00003
СОДЕРЖАНИЕ
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ ЛОДОЧНОГО МОТОРА
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОРА
СОДЕРЖАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОРА
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1
2
3
4
5
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПОСОБИЕ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА ПОДВЕСНОГО
ЛОДОЧНОГО МОТОРА ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЕГО ЭКСПЛУАТАЦИИ!
6
Page 4
EMU00004
Глава 1
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА .....1-1
Серийный номер подвесного
лодочного мотора .................................1-1
Номер ключа зажигания ......................1-1
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ ........................1-2
УКАЗАНИЯ ПО ЗАПРАВКЕ
ТОПЛИВОМ ..............................................1-4
Бензин ..................................................1-5
МОТОРНОЕ МАСЛО ................................1-6
ТРЕБОВАНИЯ К БАТАРЕЕ .....................1-7
ВЫБОР ГРЕБНОГО ВИНТА ...................1-7
ОГРАНИЧИТЕЛЬ СТЕПЕНИ ОТКРЫТИЯ ДРОССЕЛЯ В
НЕЙТРАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ ............1-9
1
Page 5
EMU00005
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА
EMU00007
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ПОДВЕСНОГО ЛОДОЧНОГО МОТОРА
Серийный номер подвесного лодочного мотора указан на наклейке изготовителя, прикреплённой с левой стороны зажимного кронштейна
Запишите серийный номер Вашего подвесного лодочного мотора в отведённое для этого место. Он понадобится Вам, когда Вы будете заказывать запасные части у местного торговца / мастера по обслуживанию товаров "Ямаха", или для целей опознания, если у Вас украдут Ваш лодочный мотор.
(1) Серийный номер подвесного лодочного мотора .
EMU00008
НОМЕР КЛЮЧА ЗАЖИГАНИЯ
Если Ваш мотор оснащён основным переключателем для запуска от ключа зажигания, идентификационный номер Вашего ключа должен быть выгравирован на нём, как показано на рисунке. Запишите этот номер в отведённое для этого выше место на тот случай, если Вам потребуется заказать новый ключ.
(1) Идентификационный номер ключа зажигания
1-1
Page 6
EMU00918
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ
Перед установкой или эксплуатацией Вашего подвесного лодочного мотора прочитайте это руководство от начала до конца. Это поможет Вам разобраться в устройстве мотора и в том, как он работает.
Прежде чем приступать к эксплуатации лодки, прочитайте все прилагающиеся к ней руководства для владельца или оператора и разберитесь со всеми наклейками на ней. Убедитесь в том, что Вы понимаете назначение каждой части лодки перед её эксплуатацией.
Запрещается использование моторов, максимальная мощность которых превышает мощность лодки. Применение излишне мощного двигателя может привести к потере управления моторной лодкой. Номинальная мощность лодочного мотора должна равняться или быть меньше номинальной мощности лодки в лошадиных силах. Если номинальная мощность лодки в л. с. Вам неизвестна, выясните её у торговца или свяжитесь с изготовителем лодки.
Запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию Вашего подвесного лодочного мотора. Модификации могут сделать его непригодным к дальнейшей эксплуатации или создать опасные условия для жизни оператора.
Строго запрещается эксплуатация лодочного мотора без установленного верхнего кожуха.
Запрещается эксплуатация подвесного лодочного мотора под влиянием спиртных напитков или наркотических средств. Около половины всех несчастных случаев на воде со смертным исходом происходят в состоянии опьянения.
Каждый из лиц, находящихся на борту лодки, должен иметь личное спасательное средство (спасательный жилет). Желательно, чтобы на каждом из лиц, находящихся на борту лодки, постоянно был надет спасательный жилет. Дети и те, кто не умеет плавать, должны обязательно носить спасательные жилеты всё время, находясь на борту лодки. В условиях, представляющих потенциальную угрозу для жизни, на всех лицах, находящихся на борту лодки, должны быть непременно надеты спасательные жилеты.
Бензин - легковоспламеняющееся вещество, его пары огнеопасны и взрывоопасны. Проявляйте крайнюю осторожность при обращении с бензином и его хранении. Перед запуском двигателя убедитесь в отсутствии бензиновых испарений и утечки топлива.
1-2
Page 7
При эксплуатации этого мотора происходит выделение отработанных газов. Они содержат угарный газ – газ без цвета и запаха, при вдыхании вызывающий повреждение головного мозга или смертный исход. К симптомам отравления угарным газом относятся тошнота, головокружение и сонливость. Кубрик и кабина должны всегда хорошо проветриваться. Запрещается закупоривать выхлопные отверстия двигателя.
Перед запуском двигателя проверьте работу дросселя, переключение передач и работу рулевого управления.
Надёжно закрепите тросовый талреп аварийного выключателя зажигания за одежду или обмотайте вокруг руки или ноги. Тросовый талреп должен быть закреплён таким образом в течение всего времени, пока Вы управляете моторной лодкой. Если Вы случайно покинете румпель, тросовый талреп снимется с выключателя, что приведёт к автоматической остановке двигателя.
Вы должны хорошо знать местные правила управления воднотранспортными средствами и выполнять их неукоснительно.
Всегда следите за прогнозом погоды. Перед выездом на лодке обязательно выясните, какая погода ожидается в районе Вашего плаванья. Не выезжайте на лодке при неблагоприятных погодных условиях.
Перед выездом на моторной лодке обязательно известите друзей о том, куда Вы направляетесь. Оставьте у ответственного лица маршрут своего плавания. После благополучного возвращения не забудьте оповестить об этом того, кто в курсе Ваших действий.
При выезде на лодке проявляйте благоразумие и руководствуйтесь в своих действиях здравым смыслом. Рассчитывайте на свои силы. Вы должны чётко представлять, как Ваша лодка ведёт себя в различных условиях, с которыми Вам, возможно, придётся столкнуться. Не превышайте своих личных возможностей и установленных пределов лодки. Никогда не превышайте безопасной скорости. Внимательно следите за препятствиями на воде, другими катерами и прочими воднотранспортными средствами.
Всегда внимательно следите за тем, чтобы при работающем моторе купальщики находились от Вашей лодки на достаточном расстоянии.
Не приближайтесь к местам купания людей.
Если вблизи Вашей лодки в воде находится
купальщик, немедленно переведите передачу в нейтральное положение и выключите двигатель.
1-3
Page 8
EMU00016
УКАЗАНИЯ ПО ЗАПРАВКЕ ТОПЛИВОМ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ _________________
БЕНЗИН И ЕГО ПАРЫ ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЮТСЯ И ВЗРЫВООПАСНЫ!
При заправке топливом запрещается курить. Искры, пламя и другие источники возгорания представляют опасность.
Выключите двигатель перед тем как заливать бензин в бензобак.
Производите дозаправку в хорошо
проветриваемом месте. Заливайте бензин в переносные топливные баки только на удалении от лодки.
Следите за тем, чтобы не пролить бензин.
Если случайно прольёте, немедленно вытрите сухой ветошью.
Никогда не переполняйте бензобак
выше установленного предела.
Плотно закрутите крышку заливной
горловины после дозаправки.
Если Вы случайно проглотите немного бензина, наглотаетесь бензиновых паров, или бензин попадёт Вам в глаза, немедленно обратитесь к врачу.
Если бензин случайно попадёт Вам на кожу, немедленно смойте его водой с мылом. Если бензин прольётся Вам на одежду, переоденьтесь.
Чтобы избежать электростатических искр, при заправке прикасайтесь горловиной канистры к наливному отверстию бака или воронке.
ОСТОРОЖНО __________________________ Пользуйтесь только чистым свежим
бензином, который хранится в чистых канистрах или баках, и который не был загрязнён водой или инородными веществами.
Запрещается пользоваться этилированным (освинцованным) бензином. Этилированный бензин может причинить ущерб кислородному датчику системы электронного впрыска топлива
(F115A/F200AFL200A).
1-4
Page 9
EMU00026
БЕНЗИН
Рекомендуемая марка бензина: Рядовой неэтилированный бензин (с октановым числом не менее 82)
Если при использовании данной марки начнётся шум, перейдите на другую марку бензина или используйте высококачественное неэтилированное топливо (с октановым числом не менее 87.2). Если у Вас нет возможности достать неэтилированный бензин, можно использовать рядовой этилированный бензин.
При постоянном применении этилированного бензина необходимо осматривать клапана двигателя и другие связанные части механизма через каждые 300 часов его эксплуатации.
1-5
Page 10
EMU01149
МОТОРНОЕ МАСЛО
Рекомендуемый сорт моторного масла: Пользуйтесь смесью соответствующих API и SAE, указанных в таблице ниже:
ЗАЛИТЬ
МОТОРНОЕ
МАСЛО
Количество моторного масла: См. раздел Технические характеристики мотора на стр. 4-1
ОСТОРОЖНО __________________________ Во всех четырёхтактных двигателях,
отгружаемых с фабрики, отсутствует моторное масло.
ВНИМАНИЕ____________________________
Если у Вас нет возможности достать рекомендуемый сорт моторного масла, можно использовать всесезонное универсальное масло, такое как SF-CC/CD, SG-CC/CD или
SH-CD.
1-6
Page 11
EMU00032
ТРЕБОВАНИЯ К БАТАРЕЕ
ОСТОРОЖНО __________________________
ВЕРХНИЙ УРОВЕНЬ НИЖНИЙ УРОВЕНЬ
Нельзя пользоваться батареей, аккумуляторная ёмкость которой не соответствует назначению. Использование батареи с неправильными техническими характеристиками может привести к неудовлетворительной работе или перегрузке электрической системы, что вызовет поломку в электрической части.
Для моделей с электрическим пусковым механизмом выбирайте батарею со следующими техническими характеристиками:
Ёмкость батареи:
F40B, F50D, F80A, F100C 12V, 70-100Ah (252-360kc) F115A, F200A, FL200A 12V, 100-120Ah (360-432kc)
EMU01395
ВЫБОР ГРЕБНОГО ВИНТА
На эксплуатационные качества Вашего подвесного лодочного мотора может оказать решающее влияние Ваш выбор гребного винта, так как неправильный выбор винта способен значительно ухудшить показатели работы мотора, а также нанести ему серьёзный ущерб. Число оборотов двигателя зависит от размера гребного винта и нагрузки лодки. Если число оборотов двигателя слишком велико или мало для хороших показателей его работы, это отрицательно отразится на двигателе.
1-7
Page 12
Гребные винты, стандартно установленные на подвесных лодочных моторах производства "Ямахи", рассчитаны на устойчивую работу в различных условиях эксплуатации. При этом, однако, возможно наличие условий, при которых лучше было бы использовать гребной винт с другим шагом. Под увеличенную рабочую нагрузку больше подходит гребной винт с меньшим шагом, так как он позволяет поддерживать правильное число оборотов двигателя. Напротив, гребной винт с бóльшим шагом более применим для меньшей рабочей нагрузки.
Торговцы товарами "Ямаха" располагают большим ассортиментом гребных винтов. Они могут посоветовать Вам, какой винт наиболее подходит в Вашей ситуации, и установить его на Ваш лодочный мотор.
ВНИМАНИЕ____________________________
При полностью открытом дросселе и максимальной нагрузке лодки число оборотов двигателя в минуту должно оставаться в пределах верхней половины рабочего диапазона полностью открытого дросселя, согласно Техническим характеристикам мотора на стр. 4-1. Выбирайте гребной винт в соответствии с этими требованиями.
Если Вы эксплуатируете лодку в условиях, которые допускают превышение числа оборотов двигателя в минуту максимально рекомендуемого уровня (например, при лёгкой нагрузке лодки), Вам следует уменьшить настройку дросселя, чтобы поддерживать число оборотов двигателя в минуту в установленном рабочем диапазоне.
(1) Диаметр гребного винта (в дюймах) (2) Шаг гребного винта (в дюймах) (3) Тип гребного винта (марка)
Чтобы прочитать подробно о том, как снять и установить гребной винт, смотрите раздел
Проверка состояния гребного винта.
1-8
Page 13
EMU01208
ОГРАНИЧИТЕЛЬ СТЕПЕНИ ОТКРЫТИЯ
ДРОССЕЛЯ
Подвесные лодочные моторы "Ямаха", снабжённые наклейкой (1), изображённой на рисунке, и одобренные "Ямахой" устройства дистанционного управления оснащены ограничителем (ограничителями) степени открытия дросселя. Эта особенность позволяет запустить двигатель только из нейтрального положения. Перед запуском двигателя всегда выбирайте нейтральное положение рукоятки (Neutral).
1-9
Page 14
EMU00037
Глава 2
ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ
ЛОДОЧНОГО МОТОРА
ГЛАВНЫЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
МОТОРА....................................................2-1
ДЕЙСТВИЕ РЫЧАГОВ УПРАВЛЕНИЯ И
ПРОЧИЕ ФУНКЦИИ ................................2-4
Топ ливный бак ......................................2-4
Дистанционное управление ................2-5
Регулятор дифферента .......................2-11
Переключатель усилителя
откидывания и дифферентовки .......2-12
Тахометр ...............................................2-13
Дифферентометр .................................2-13
Цифровой счётчик времени работы
мотора ...............................................2-14
Цифровой тахометр .............................2-14
Цифровой спидометр ...........................2-19
Устройство управления топливом........2-22
Подпорный рычаг для откидывания ...2-26
Подпорная ручка для откидывания ....2-26
Стопорные защёлки верхнего кожуха
двигателя ...........................................2-27
Устройство для промывки ...................2-28
СИСТЕМА СИГНАЛИЗАЦИИ .................2-29
Сигнализация при перегреве
двигателя ...........................................2-29
Сигнализация при низком
давлении масла ................................2-30
Сигнализация при неполадках в
двигателе ..........................................2-30
Page 15
EMU01206
F40B/F50D
ГЛАВНЫЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ МОТОРА
(1) Верхний кожух двигателя (2) Стопорная защёлка верхнего
кожуха двигателя (3) Болт для слива масла (4) Антикавитационная пластина (5) Регулятор дифферента (анод) (6) Гребной винт (7) Входное отверстие для
охлаждающей воды (8) Аноды * (9) Регулировочный прут угла
дифферента (10) Подпорный рычаг для
(11) Переключатель усилителя
откидывания и дифферентовки *
(12) Многофункциональная рукоятка
румпеля *
(13) Регулировочный рычаг рулевого
трения * (14) Румпель * (15) Регулировочный винт рулевого
трения * (16) Пульт дистанционного управления * (17) Тахометр * (18) Дифферентометр * (19) Топливны й бак
откидывания
*
Части мотора могут отличаться от изображённых на рисунке или не являться частью стандартного оборудования для всех моделей.
2-1
Page 16
EMU01206
F80A/F100C
(1) Верхний кожух двигателя (2) Стопорная защёлка верхнего
кожуха двигателя (3) Болт для слива масла (4) Антикавитационная пластина (5) Регулятор дифферента (анод) (6) Гребной винт
(10) Подпорный рычаг для
откидывания
(11) Переключатель усилителя
откидывания и дифферентовки (12) Пульт дистанционного управления (13) Цифровой тахометр (14) Топливны й бак
(7) Входное отверстие для
охлаждающей воды (8) Анод (9) Зажимной кронштейн *
Части мотора могут отличаться от изображённых на рисунке или не являться частью стандартного оборудования для всех моделей.
2-2
Page 17
EMU01206
F115A/F200A/LF200A
(1) Верхний кожух двигателя (2) Антикавитационная пластина (3) Регулятор дифферента (анод) (4) Гребной винт * (5) Входное отверстие для
охлаждающей воды (6) Зажимной кронштейн (7) Стопорные защёлки верхнего
кожуха двигателя (8) Переключатель усилителя
откидывания и дифферентовки (9) Устройство для промывки
(10) Пульт дистанционного управления
(закрепляемый за борт) *
(11) Пульт дистанционного управления
(закрепляемый на нактоузе) *
(12) Щиток переключения (для
применения с (11)) * (13) Цифровой спидометр * (14) Цифровой тахометр * (15) Устройство управления топливом *
Части мотора могут отличаться от
*
изображённых на рисунке или не являться частью стандартного оборудования для всех моделей
.
2-3
Page 18
EMU00039
ДЕЙСТВИЕ РЫЧАГОВ УПРАВЛЕНИЯ И
ПРОЧИЕ ФУНКЦИИ
EMU00041
ТОПЛИВНЫЙ БАК
F40B/F50B/F100C
Если Ваша модель подвесного лодочного мотора снабжена переносным топливным баком, он состоит из нескольких частей, которые выполняют следующие функции:
(1) Соединитель топливного шланга (2) Счётчик топлива (если имеется) (3) Крышка топливного бака (4) Болт вентиляционного отверстия (если имеется)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Топливный бак, входящий в комплект данного мотора, является специально предназначенным резервуаром для топлива и не должен использоваться для целей хранения топлива. Коммерческие предприятия и организации обязаны действовать в соответствии с официальными правилами, на основании которых им выданы лицензиями или предоставлены права на коммерческую деятельность.
EMU00042
Соединитель топливного шланга
Этот штуцер предназначается для подсоединения и отсоединения бензошланга.
EMU00044
Счётчик топлива
Этот счётчик находится на крышке топливного бака. Он показывает приблизительное количество топлива в топливном баке на данный момент.
EMU00045
Крышка топливного бака
Эта крышка применяется при заправке топлива. Чтобы снять её с бака, поверните её против часовой стрелки.
EMU00046
Болт вентиляционного отверстия
Этот болт находится на крышке топливного бака. Чтобы ослабить его, поверните его против часовой стрелки.
2-4
Page 19
[A]
[B] FL200A
[C] FL200A
EMU01273
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Как механизм переключения, так и дроссель приводятся в действие рычагом дистанционного управления. В дополнение к этому, на пульте дистанционного управления установлены электрические переключатели.
[А] Пульт дистанционного управления,
закрепляемый за борт
[В] Пульт дистанционного управления,
закрепляемый на нактоузе
[С] Щиток переключения (для применения
с [В]
(1) Рычаг дистанционного управления (2) Переключатель из нейтрального положения
с блокировкой от неправильного срабатывания (3) Дроссельный рычажок нейтрального положения (4) Акселератор свободного ускорения (5) Основной переключатель (6) Аварийный выключатель зажигания с тросовым
талрепом (7) Переключатель усилителя откидывания и
дифферентовки (8) Регулировочный винт дроссельного трения
2-5
Page 20
FL200A
EMU00098
Рычаг дистанционного управления
Если перевести рычаг из нейтрального положения вперёд, сработает привод переднего хода. Если перевести рычаг из нейтрального положения назад, сработает привод заднего хода. Двигатель будет работать в режиме холостого хода, пока Вы не переведёте рычаг на 35° (Вы почувствуете, как сработает стопор). Если перевести рычаг дальше, откроется дроссельная заслонка, и двигатель начнёт набирать обороты.
(1) Нейтральное положение (2) Передний ход (3) Задний ход (4) Переключение передач (5) Полностью перекрыт (6) Дроссель (7) Полностью открыт
EMU00099
Переключатель из нейтрального положения с блокировкой от неправильного срабатывания
Чтобы переключить передачу из нейтрального положения, сначала нужно поднять переключатель с блокировкой от неправильного срабатывания на рычаге дистанционного управления.
2-6
Page 21
FL200A
ВЫКЛЮЧЕНО
ВКЛЮЧЕНО
ПУСК
EMU00100
Дроссельный рычажок нейтрального положения
Чтобы открыть дроссель, не переключая рычаг в положение Передний ход или Задний ход, переведите рычаг дистанционного управления в нейтральное положение и поднимите дроссельный рычажок нейтрального положения, как показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ
_______________________________
Дроссельный рычажок нейтрального положения сработает только в том случае, если рычаг дистанционного управления находится в нейтральном положении. Рычаг дистанционного управления сработает только в том случае, если дроссельный рычажок нейтрального положения находится в закрытом положении.
(1) Полностью открыт (2) Полностью закрыт
EMU00101
Основной переключатель системы зажигания
Основной переключатель управляет системой зажигания. Его действие описывается ниже:
OFF (ВЫКЛЮЧЕНО)
Электрические цепи отключены. Ключ можно вынимать.
ON (ВКЛЮЧЕНО)
Электрические цепи включены. Ключ нельзя вынимать.
START (ПУСК)
Стартер сработает и запустит двигатель. Если вынуть ключ зажигания, он автоматически возвращается в положение
ON (ВКЛЮЧЕНО).
2-7
Page 22
EMU00934
Аварийный выключатель зажигания с тросовым талрепом
Чтобы двигатель работал, к выключателю для остановки двигателя через тросовый талреп должна быть прицеплена блокирующая пластинка (1). Тросовый талреп (2) необходимо надёжно закрепить за одежду оператора, за руку или за ногу. Если оператор упадёт за борт или покинет румпель, тросовый талреп выдернет блокирующую пластинку, в результате чего отключится зажигание, и двигатель остановится. Благодаря этому лодка не способна уйти без управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Ваш тросовый талреп должен быть
надёжно закреплён за одежду, за руку или за ногу, когда Вы управляете лодкой.
Не закрепляйте тросовый талреп за
свободную одежду, которая может расстегнуться и слететь. Закрепляйте тросовый талреп только таким образом, чтобы он не запутался и не потерял своего назначения.
Следите за тем, чтобы с Вас при
нормальных условиях управления лодкой не слетел тросовый талреп. Потеря мощности двигателя означает в большой степени потерю управления лодкой. Кроме того, при внезапном торможении, вызванном резким снижением мощности двигателя, находящиеся на борту люди и предметы могут быть отброшены по ходу вперёд.
ВНИМАНИЕ____________________________
Двигатель нельзя запустить, если на выключателе отсутствует блокирующая пластинка.
2-8
Page 23
ВВЕРХ
ВНИЗ
EMU01112
Переключатели усилителя откидывания и дифферентовки мотора
Этот переключатель используется для регулировки угла дифферента и откидывания мотора по отношению к транцу и расположен на рукоятке дистанционного управления. Индивидуальные переключатели двигателя также располагаются на корпусе управления. Если нажать на кнопку UP (ВВЕРХ), увеличится угол дифферента и мотор откинется вверх. Если нажать на кнопку DN (ВНИЗ), мотор откинется вниз, и угол дифферента уменьшится. Если отпустить переключатель, мотор остановится в том положении, которое занимает на этот момент.
ВНИМАНИЕ____________________________
При сдвоенном управлении двигателями
переключатель на рукоятке дистанционного управления одновременно управляет обоими двигателями.
О том, как пользоваться переключателем
угла дифферента и откидывания мотора, читайте подробно в гл. 3, в разделах Угол дифферента лодочного мотора и Откидывание мотора вверх / вниз.
EMU00106
Акселератор свободного ускорения
Чтобы открыть дроссельную заслонку, не переключаясь в положение Forward (Передний ход) или Reverse (Задний ход), нажмите на кнопку акселератора свободного ускорения и поверните рычаг дистанционного управления.
2-9
Page 24
FL200A
FL200A
ВНИМАНИЕ____________________________
Кнопка акселератора свободного ускорения
действует только если рычаг дистанционного управления стоит в нейтральном положении.
После того как Вы нажали на кнопку
акселератора, рычаг дистанционного управления нужно повернуть по меньшей мере на 35°, чтобы открыть дроссельную заслонку.
По окончании эксплуатации акселератора
верните рычаг дистанционного управления в нейтральное положение. Кнопка акселератора автоматически вернётся в заданное положение. После этого система дистанционного управления задействует Forward (Передний ход) и Reverse (Задний ход) в нормальном режиме.
(1) Полностью открытое положение (2) Полностью закрытое положение (3) Акселератор свободного ускорения
EMU01155
Регулировочный винт дроссельного трения
Фрикционный механизм в устройстве дистанционного управления обеспечивает сопротивление ходу рукоятки дистанционного управления. Уровень сопротивления можно отрегулировать по желанию оператора лодки. Регулировочный винт расположен на передней части пульта дистанционного управления.
Сопротивление Регулировочный винт Чтобы увеличить Чтобы уменьшить
Поверните по часовой стрелке Поверните против часовой стрелки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Не перетягивайте регулировочный винт дроссельного трения! Если Вы создадите слишком сильное сопротивление, рукоятку будет трудно поворачивать, что может привести к несчастному случаю.
2-10
Page 25
F40B
EMU00113
РЕГУЛЯТОР ДИФФЕРЕНТА
Регулятор дифферента следует отрегулировать таким образом, чтобы управление рулём и влево, и вправо осуществлялось благодаря приложению одинаковой силы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Неправильно установленный регулятор дифферента может вызвать серьёзные трудности при управлении лодкой. После установки регулятора дифферента или его замены обязательно испытайте лодку на управляемость. Убедитесь, что у Вас не возникает сложностей при управлении ею. Обязательно убедитесь, что после установки регулятора дифферента Вы хорошо затянули болт.
(1) Регулятор дифферента (2) Болт (3) Крышечка (если имеется)
Лодка сама отклоняется в сторону
Стабилизатор регулятора
дифферента Поворачивает влево (на левый борт) Поворачивает вправо (на правый борт)
Поверните влево
(А на рис.)
Поверните вправо
(В на рис.)
ОСТОРОЖНО __________________________ Регулятор дифферента также выполняет
роль анода, защищая двигатель от электрохимической коррозии. Никогда не наносите краску на регулятор дифферента, так как он утратит свою функцию анода.
2-11
Page 26
F40B/F50D
ВВЕРХ
ВНИЗ
F80A/F100C/F115A/F200A/FL200A
ВВЕРХ
ВНИЗ
EMU01563
Переключатель усилителя откидывания и дифферентовки мотора
Усилитель откидывания и дифферентовки мотора применяется для регулировки угла мотора по отношению к транцу. Переключатель усилителя откидывания и дифферентовки мотора расположен сбоку нижнего кожуха двигателя. Индивидуальные переключатели двигателей также располагаются на пульте дистанционного управления. Если нажать на UP (ВВЕРХ), увеличится угол дифферента, затем мотор откинется вверх. Если нажать на DN (ВНИЗ), мотор откинется вниз, и угол дифферента уменьшится. Когда Вы отпускаете кнопку переключателя, мотор остановится в том положении, которое он занимает на этот момент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Использование переключателя усилителя откидывания и дифферентовки, расположенного сбоку нижнего кожуха двигателя, разрешается только после полной остановки лодки и при выключенном двигателе. Попытка использования расположенного на кожухе переключателя усилителя откидывания и дифферентовки во время движения лодки может привести к увеличению опасности выпадения за борт, что способно отвлечь оператора лодки от управления и привести к столкновению с другой лодкой или препятствием.
ВНИМАНИЕ____________________________
Подробнее о том, как пользоваться переключателем угла дифферента и откидывания мотора, Вы можете прочитать в разделах Дифферентовка лодочного
мотора и Откидывание мотора вверх / вниз.
2-12
Page 27
EMU00125
ТАХОМЕТР Модель с дистанционным управлением
F50D
Этот прибор включает в себя следующие функции:
(1) Тахометр (2) Предупредительная лампочка низкого давления
масла
(3) Предупредительная лампочка перегрева
двигателя
EMU00126
Тахометр
Этот счётчик показывает число оборотов двигателя.
EMU00127
Предупредительная лампочка низкого давления масла
Если давление масла упадёт слишком низко, эта лампочка начнёт мигать.
EMU01365
Предупредительная лампочка перегрева двигателя
Если температура двигателя поднимется слишком высоко, эта лампочка начнёт мигать.
ОСТОРОЖНО __________________________
Запрещается эксплуатация двигателя после того, как загорелась предупредительная лампочка низкого давления масла или предупредительная лампочка перегрева двигателя. В противном случае двигателю может быть нанесён серьёзный ущерб.
EMU00132
ДИФФЕРЕНТОМЕТР (в моделях с откидыванием и дифферентовкой с усилителем)
F50D
Этот счётчик показывает угол дифферента Вашего лодочного мотора.
ВНИМАНИЕ____________________________
Запомните, при каких углах дифферента мотора Ваша лодка показывает наилучшие ходовые качества в различных условиях. Можно отрегулировать угол дифферента по желанию с помощью переключателя угла дифферента и откидывания.
2-13
Page 28
F50D/F100C
F100C
EMU01610
ЦИФРОВОЙ СЧЁТЧИК ВРЕМЕНИ РАБО Т Ы МОТОРА
F50D/F100C
Расположен на двигателе внутри верхнего кожуха. Это устройство ведёт учёт общего количества часов, которые двигатель отработал с момента изготовления. При первоначальном включении основного переключателя загорятся все сегменты дисплея. После этого индикатор будет выдавать количество часов работы двигателя обычным порядком.
ВНИМАНИЕ____________________________
Это устройство учитывает количество отработанных часов только при работающем двигателе. Если основной переключатель включён, но двигатель не работает, цифровой счётчик будет показывать отработанное на этот момент время, но не будет прибавлять новое время к общей сумме часов.
EMU01117
ЦИФРОВОЙ ТАХОМЕТР
F100C
Этот счётчик включает в себя тахометр, дифферентометр, предупредительный индикатор низкого давления масла и предупредительный индикатор перегрева двигателя.
(1) Тахометр (2) Дифферентометр (3) Предупредительный индикатор низкого
(4) Предупредительный индикатор перегрева
давления масла
двигателя
ВНИМАНИЕ____________________________
При включении основного переключателя все элементы счётчика загорятся как часть проверки работы системы. На тахометре и дифферентометре высветятся максимальные показатели, а предупредительная лампочка низкого давления масла и предупредительная лампочка перегрева двигателя загорятся. По истечении нескольких секунд все счётчики вернутся к нормальному режиму работы. При включении основного переключателя следите за тем, все ли сегменты дисплея загорелись. (При выключенном двигателе предупредительная лампочка низкого давления масла и предупредительная лампочка перегрева двигателя будут мигать.)
2-14
Page 29
F40B/F80A
F115A/F200A/FL200A
EMU01617
F40B/F80A
Этот прибор включает в себя тахометр, дифферентометр, счётчик времени работы мотора, предупредительный индикатор низкого давления масла и предупредительный индикатор перегрева двигателя.
F40B/F80A
(1) Тахометр (2) Дифферентометр (3) Счётчик времени работы мотора (4) Предупредительный индикатор низкого
давления масла
(5) Предупредительный индикатор перегрева
двигателя (6) Установочна я кнопка (7) Кнопка выбора режима работы
EMU01616
F115A/F200A/FL200A
Этот прибор включает в себя тахометр, дифферентометр, счётчик времени работы мотора, предупредительный индикатор низкого давления масла, предупредительный индикатор перегрева двигателя и предупредительный индикатор неполадок в двигателе.
(1) Тахометр (2) Дифферентометр (3) Счётчик времени работы мотора (4) Предупредительный индикатор низкого
давления масла (5) Предупредительный индикатор перегрева
двигателя (6) Предупредительный индикатор неполадок в
двигателе (7) Установочна я кнопка (8) Кнопка выбора режима работы
ВНИМАНИЕ____________________________
При включении основного переключателя все элементы счётчика загорятся на одну секунду, после чего вернутся к нормальному режиму работы.
2-15
Page 30
EMU00136
Тахометр
F40B/F80A/F100C/F115A/F200A/FL200A
Этот счётчик показывает число оборотов двигателя.
EMU01109
Дифферентометр
F40B/F80A/F100C/F115A/F200A/FL200A
Этот счётчик показывает угол дифферента Вашего лодочного мотора.
ВНИМАНИЕ____________________________
Запомните, при каких углах дифферента
мотора Ваша лодка показывает наилучшие эксплуатационные качества в различных условиях. Вы можете отрегулировать угол дифферента по желанию при помощи переключателя угла дифферента и откидывания мотора.
Если угол дифферента Вашего мотора
превосходит рабочий диапазон дифферентовки, верхний сегмент дисплея дифферентометра начнёт мигать.
2-16
Page 31
EMU01620
Счётчик времени работы мотора
F40B/F80A/F115A/F200A/FL200A
Это устройство ведёт учёт количества отработанных двигателем часов. Его можно установить, чтобы он показывал общее количество отработанных часов или количество отработанных часов для данной поездки. Кроме того, дисплей можно включать и выключать.
Изменение формата дисплея
При нажатии кнопки выбора режима работы
(MODE) формат дисплея меняется по кругу в следующем порядке:
Общее количество отработанных часов
Количество отработанных часов для данной
поездки
Отключение дисплея
Переустановка количества отработанных
часов за поездку
При высвеченном количестве часов поездки
одновременно нажмите установочную кнопку (SET) и кнопку выбора режима работы (MODE) и не отпускайте не менее 1 секунды. Эта операция переведёт счётчик часов поездки на 0 (нулевое положение).
ВНИМАНИЕ____________________________
Общее количество отработанных двигателем часов нельзя переустановить заново.
EMU01110
Предупредительный индикатор низкого давления масла
F40B/F80A/F100С/F115A/F200A/FL200A Если давление масла упадёт слишком низко, начнёт мигать предупредительный индикатор. Подробнее об этом можно прочитать в разделе
Сигнализация при низком давлении масла.
(1) Предупредительный индикатор низкого
давления масла
ОСТОРОЖНО __________________________
Запрещается эксплуатировать двигатель без
залитого масла. В противном случае двигателю будет нанесён серьёзный ущерб.
Предупредительный индикатор низкого
давления масла не оповещает об уровне масла в двигателе. Для проверки остающегося количества масла пользуйтесь масляным уровнемером. (Подробнее об этом Вы можете прочитать в разделе Проверка
уровня масла в двигателе.)
2-17
Page 32
EMU01553
Предупредительный индикатор перегрева двигателя
F40B/F80A/F100С/F115A/F200A/FL200A Если температура двигателя поднимется
слишком высоко, этот предупредительный индикатор начнёт мигать. Подробнее об этом Вы можете прочитать в разделе
Сигнализация при перегреве двигателя.
(1) Предупредительный индикатор перегрева
двигателя
ОСТОРОЖНО __________________________ Запрещается эксплуатировать двигатель,
если сработало предупредительное устройство. В подобном случае смотрите раздел Поиск и устранение неисправностей в этом руководстве. Если Вы сами не в состоянии определить причину неполадки и устранить её, обратитесь к мастеру по ремонту товаров "Ямаха".
EMU01619
Предупредительный индикатор неполадок в двигателе
F200A/FL200A
При возникновении неисправности в двигателе этот индикатор начнёт мигать.
(1) Предупредительный индикатор неполадок в
двигателе
ОСТОРОЖНО __________________________ В подобном случае двигатель будет
работать с отклонениями от нормального режима. Немедленно обратитесь к мастеру по ремонту товаров "Ямаха".
2-18
Page 33
EMU00140
ЦИФРОВОЙ СПИДОМЕТР
F115A/F200A/FL200A
Это устройство содержит спидометр, счётчик топлива с системой предупреждения, счётчик пройденного расстояния, часы и вольтметр с системой предупреждения.
(1) Спидометр (2) Счётчик топлива (3) Счётчик пройденного расстояния, часы и
вольтметр (4) Предупредительный индикатор
ВНИМАНИЕ____________________________
При включении основного переключателя все элементы счётчика загорятся как часть проверки работы системы. По истечении нескольких секунд все счётчики вернутся к нормальному режиму работы. При включении основного переключателя следите за тем, все ли сегменты счётчика загорелись.
EMU00141
Спидометр
F115A/F200A/FL200A
Этот счётчик показывает скорость моторной лодки.
ВНИМАНИЕ____________________________
Спидометр показывает скорость в километрах в час, милях в час и узлах, в зависимости от желания оператора. Выберите удобную для Вас единицу измерения при помощи селекторного переключателя на тыльной
км
(км)
миль/ч (
)
мили
узлы
(
)
мили
стороне счётчика. См. настройку на рис.
(1) Колпачок (2) Селекторный переключатель единиц измерения
скорости (3) Селекторный переключатель (обеспечивает
выбор датчика уровня топлива)
2-19
Page 34
EMU01274
Счётчик пройденного расстояния
F115A/F200A/FL200A
Счётчик пройденного расстояния показывает расстояние, пройденное лодкой с момента последней установки счётчика в нулевое положение. Многократно нажимайте на кнопку выбора режима работы (MODE), пока индикатор дисплея не укажет на TRIP. Чтобы установить счётчик пройденного расстояния в исходное нулевое положение, нажмите одновременно установочную кнопку (SET) и кнопку выбора режима работы (MODE).
ВНИМАНИЕ____________________________
Пройденное расстояние указывается в
километрах или в милях, в зависимости от единицы измерения, выбранной для спидометра.
Пройденное расстояние хранится в памяти
батарейным питанием. При отсоединении батареи данные будут потеряны.
EMU01275
Часы
F115A/F200A/FL200A
Этот прибор показывает время суток на данный момент. Многократно нажимайте на кнопку выбора режима работы (MODE), пока индикатор дисплея не укажет на TIME. Чтобы установить часы, устройство должно находиться в режиме TIME. Если Вы нажмёте на кнопку SET (УСТАНОВКА), начнёт мигать настройка часа. Нажимайте на кнопку выбора режима работы (MODE), пока не поставите нужный час. Снова нажмите на кнопку SET – начнёт мигать настройка минут. Нажимайте на кнопку выбора режима работы (MODE), пока не поставите правильное количество минут. Ещё раз нажмите на кнопку SET, чтобы часы пошли.
ВНИМАНИЕ____________________________
Часы работают от батарейного питания. При отсоединении батареи часы остановятся. После подключения батареи часы нужно устанавливать заново.
2-20
Page 35
EMU01554
Счётчик топлива
F115A/F200A/FL200A
Уровень топлива показывают восемь сегментов. При полном топливном баке все сегменты должны быть высвечены.
ОСТОРОЖНО __________________________ Датчик топливного бака "Ямаха" отличается от обычных сенсорных
датчиков. Неверно установленный селекторный переключатель счетчика приведёт к выдаче неправильных данных. Посоветуйтесь с местным торговцем товарами "Ямаха" по поводу того, как правильно устанавливать селекторный переключатель.
ВНИМАНИЕ____________________________
Данные о количестве топлива могут искажаться в связи с неправильным положением датчика в бензобаке и положением моторной лодки в воде. Эксплуатация лодки при чрезмерном дифференте на корму или произведение поворотов в течение продолжительного времени способны привести к выдаче неправильных показаний.
EMU01555
Предупредительные индикаторы
F115A/F200A/FL200A
Оповещение о предельно низком уровне
топлива
Если уровень топлива в баке упадёт до одного сегмента, начнёт мигать предупредительный сегмент уровня топлива (1).
Оповещение о предельно низком уровне
напряжения батареи
Если упадёт уровень напряжения батареи, автоматически включится и начнёт мигать дисплей (2).
ОСТОРОЖНО __________________________
Запрещается эксплуатировать двигатель, если сработало предупредительное устройство. В подобном случае смотрите раздел Поиск и устранение неисправностей в этом руководстве. Если Вы сами не в состоянии определить причину неполадки и устранить её, обратитесь к мастеру по ремонту товаров "Ямаха".
2-21
Page 36
EMU00145
УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ ТОПЛИВОМ
FL200A
Дополнительное оборудование
Это устройство содержит ряд счётчиков: регулятор подачи топлива, счётчик потребления топлива, счётчик экономии топлива, синхронизатор числа оборотов для двух двигателей и предупредительный индикатор водоотделителя
(1) Регулятор подачи топлива (2) Счётчик потребления топлива / Счётчик
экономии топлива / Синхронизатор числа
оборотов для двух двигателей
(3) Предупредительный индикатор водоотделителя
(действует только в том случае, если в моторе
установлен датчик водоотделителя).
ВНИМАНИЕ____________________________
При включении основного переключателя все элементы устройства управления загорятся как часть проверки работы системы. По истечении нескольких секунд все счётчики вернутся к нормальному режиму работы. При включении основного переключателя следите за тем, все ли сегменты счётчика загорелись.
EMU00147
Регулятор подачи топлива
FL200A
Этот счётчик показывает уровень подачи топлива в пределах одного часа с учётом конкретного режима работы двигателя.
Если на Вашей лодке установлены два мотора, счётчик будет показывать общее количество подаваемого топлива для левого и правого моторов. На дисплее одновременно будет высвечено сокращение PS (левый и правый). Если Вы нажмёте на кнопку SET (УСТАНОВКА), на счётчике высветится количество подаваемого топлива правого мотора. Одновременно высветится буква S (правый). Если Вы ещё раз нажмёте на кнопку SET (УСТАНОВКА), на счётчике высветится количество подаваемого топлива левого мотора. Одновременно высветится буква P (левый). Если Вы ещё раз нажмёте на кнопку SET (УСТАНОВКА), на счётчике высветится суммарное количество подаваемого топлива.
2-22
Page 37
ВНИМАНИЕ____________________________
Счётчик выдаёт данные как в галлонах в час
(gph), так и в литрах, в соответствии с
предпочтением оператора. Выберите удобную для Вас единицу измерения при помощи селекторного переключателя (1) на тыльной стороне счётчика, когда будете устанавливать мотор.
Счётчик потребления топлива и счётчик
экономии топлива будут применять одинаковые единицы измерения.
EMU01276
Счётчик потребления топлива
FL200A
Этот счётчик показывает общее количество топлива, израсходованного с момента последней установки счётчика. Многократно нажимайте на кнопку выбора режима работы (MODE), пока индикатор дисплея не укажет на TTL (ОБЩЕЕ КОЛИЧЕСТВО). Чтобы установить счётчик общего потребления топлива в исходное нулевое положение, нажмите одновременно установочную кнопку (SET) и кнопку выбора режима работы (MODE).
EMU01277
Счётчик экономии топлива
FL200A
Этот счётчик показывает пройденное расстояние на литр или галлон топлива для сведения оператора. Многократно нажимайте на кнопку выбора режима работы (MODE), пока индикатор дисплея не укажет на ECON (ЭКОНОМИЯ).
ВНИМАНИЕ____________________________
Если на Вашей лодке установлены два мотора, счётчик будет показывать суммарную экономию топлива для обоих моторов.
2-23
Page 38
ВНИМАНИЕ____________________________
Расход топлива в большой степени зависит
от типа лодки, её веса, типа применяемого гребного винта, угла дифферента мотора, состояния водной поверхности, в том числе силы ветра, и положения дроссельной заслонки. Некоторое воздействие на расход топлива оказывают и такие факторы, как вид водной среды (солёная она или пресноводная, а также уровень загрязнения), влажность и температура воздуха, степень чистоты донной части лодки, высота установки мотора, уровень мастерства оператора, а также конкретный состав топлива (зимнее оно или летнее, и количество содержащихся примесей).
Цифровой спидометр "Ямаха" и счётчик
потребления топлива ведёт учёт скорости плавания, пройденного расстояния и экономии топлива посредством замера движения воды под кормой лодки. Между этими показателями и пройденным в действительности расстоянием может иметь место существенная разница в связи с возможными подводными течениями, волнением на море и состоянием датчика скорости воды (который может быть частично засорён или повреждён).
Расход топлива у индивидуальных моторов
может слегка отличаться в связи с технологическими особенностями производства. Разница между моторами может быть ещё сильнее, если это модели различных лет выпуска. Кроме этого, различия между гребными винтами даже одинаковых параметров и одинаковой конструкции могут вызвать небольшую разницу в расходе топлива.
2-24
Page 39
EMU01278
Синхронизатор числа оборотов для двух двигателей
FL200A
Этот счётчик показывает разницу между числом оборотов правого и левого двигателей (об/мин) для сведения оператора и для синхронизации их числа оборотов. Многократно нажимайте на кнопку выбора режима работы (MODE), пока индикатор дисплея не укажет на SYNC.
(1) Число оборотов левого двигателя выше. (2) Число оборотов левого двигателя чуть выше. (3) Число оборотов синхронизировано равномерно
для левого и для правого двигателя. (4) Число оборотов правого двигателя чуть выше. (5) Число оборотов правого двигателя выше.
ВНИМАНИЕ____________________________
Если при движении число оборотов правого и левого двигателей не синхронизировано, их можно отсинхронизировать посредством изменения угла дифферента или регулируя дроссельную заслонку.
EMU01207
Предупредительный индикатор водоотделителя
FL200A
Если объём воды, отделяемой от топлива в водяном сепараторе, превышает допустимый, начнёт мигать специальный индикатор, оповещая о необходимости слить воду.
ВНИМАНИЕ____________________________
Индикатор будет работать только в том случае, если в моторе установлен датчик водоотделителя.
2-25
Page 40
EMU00159
ПОДПОРНЫЙ РЫЧАГ ДЛЯ ОТКИДЫВАНИЯ
F50D/F80A/F100С/F115A/F200A/FL200A Для поддержания лодочного мотора в
откинутом вверх положении зафиксируйте подпорный рычаг для откидывания за вертлюжный кронштейн.
EMU00155
ПОДПОРНАЯ РУЧКА ДЛЯ ОТКИДЫВАНИЯ
F40B
Чтобы удержать лодочный мотор в откинутом вверх положении, задвиньте подпорную ручку для откидывания под вертлюжный кронштейн.
2-26
Page 41
F40B
F50D
F80A/F100C/F115A
EMU00162
СТОПОРНАЯ ЗАЩЁЛКА ВЕРХНЕГО КОЖУХА ДВИГАТЕЛЯ
Чтобы снять верхний кожух двигателя, поверните стопорную защёлку, затем снимите кожух. Когда будете ставить кожух на место, убедитесь, что он плотно садится в резиновое уплотнение. После этого снова зафиксируйте кожух, подняв стопорную защёлку.
(1) Стопорный рычаг верхнего кожуха двигателя
EMU00161
F50D/F80A/F100С/F115A/F200A/FL200A
Чтобы снять верхний кожух двигателя, поднимите стопорную защёлку, затем снимите кожух. Устан авливая кожух на место, убедитесь, что он плотно сел в резиновое уплотнение. Затем зафиксируйте кожух, опустив защёлку.
F80A/F100C/F115A
2-27
Page 42
F200A/FL200A
F200A/FL200A
F80A/F115A
F200A/FL200A
F200A/FL200A
EMU01625
F200A/FL200A
Чтобы снять верхний кожух двигателя, поднимите переднюю и боковые стопорные защёлки, затем снимите кожух. Устанавливая кожух на место, убедитесь, что он плотно сел в резиновое уплотнение. Затем зафиксируйте кожух, опустив защёлки.
EMU01146
УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПРОМЫВКИ
F80A/F115A/F200A/FL200A
Устройство для промывки (1) применяется для промывки каналов для охлаждающей воды в моторе при помощи садового шланга и проточной воды.
ВНИМАНИЕ____________________________
Инструкции по применению устройства для промывки смотрите в гл. 4, в разделе
Промывка каналов для охлаждающей воды.
2-28
Page 43
FL200A
EMU00169
СИСТЕМА СИГНАЛИЗАЦИИ
ОСТОРОЖНО __________________________ Запрещается эксплуатировать мотор, если
сработало устройство предупреждения об опасности. Если Вы не способны сами определить причину неполадки и исправить её, обратитесь за помощью к местному торговцу / мастеру по обслуживанию товаров производства "Ямахи".
EMU01664
СИГНАЛИЗАЦИЯ ПРИ ПЕРЕГРЕВЕ ДВИГАТЕЛЯ
Данный двигатель оснащён предупредительным устройством, оповещающим оператора о его перегреве. Если температура двигателя поднимется выше допустимого предела, сработает предупредительное устройство.
Включение предупредительного устройства
Число оборотов двигателя автоматически
упадёт приблизительно до 2000-3500 оборотов в минуту.
Загорится индикаторная лампочка,
оповещая оператора о перегреве двигателя.
Сработает звуковая сигнализация.
Если сработала система сигнализации, остановите двигатель и проверьте, не засорилось ли входное отверстие для воды.
ВНИМАНИЕ____________________________
При двойном моторном приводе В случае если сработает предупредительное устройство, оповещая о перегреве одного мотора, число его оборотов упадёт, и сработает звуковая сигнализация. Это приведёт к тому, что упадёт число оборотов второго мотора, и сработает его звуковая сигнализация. Систему оповещения второго мотора можно отключить, если перевести рычаг дистанционного управления в нейтральное положение.
2-29
Page 44
FL200A
EMU01665
СИГНАЛИЗАЦИЯ ПРИ НИЗКОМ ДАВЛЕНИИ МАСЛА
Если давление масла упадёт слишком низко, сработает предупредительное устройство.
Включение предупредительного устройства
Число оборотов двигателя автоматически
упадёт приблизительно до 2000-3500 оборотов в минуту.
Загорится индикаторная лампочка,
оповещая оператора о низком давлении масла.
Сработает звуковая сигнализация.
Если сработала система оповещения, отключите двигатель так скоро, как только для этого сложатся безопасные условия. Проверьте уровень масла и долейте, если необходимо. Если масло находится на нужном уровне, обратитесь за помощью к местному мастеру по обслуживанию товаров производства "Ямахи".
ОСТОРОЖНО __________________________ Запрещается эксплуатировать мотор, если
светится индикаторная лампочка низкого давления масла. В противном случае двигателю может быть нанесён серьёзный ущерб.
EMU01622
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА НЕПОЛАДОК В ДВИГАТЕЛЕ
F115A/F200A/FL200A
При обнаружении в двигателе неисправностей начинает мигать предупредительная лампочка неполадокв двигателе, которая. В подобном случае двигатель не будет функционировать как положено. Немедленно обратитесь к мастеру по обслуживанию товаров "Ямаха".
(1) Предупредительная лампочка неполадок в
двигателе
2-30
Page 45
EMU00174
Глава 3
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОРА
УСТАНОВКА МОТОРА ............................3-1
Установка подвесного лодочного
мотора ...............................................3-2
ОБКАТКА НОВОГО ДВИГАТЕЛЯ ...........3-4
КОНТРОЛЬНАЯ ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ МОТОРА ПЕРЕД
ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ....................................3-5
Проверка уровня масла в двигателе ...3-6
Заправка топливом ..............................3-7
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ .............................3-8
ПРОГРЕВ ДВИГАТЕЛЯ ..........................3-12
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧ .................3-14
Передний ход .......................................3-14
Задний ход ............................................3-15
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ .....................3-16
УГОЛ ДИФФЕРЕНТА ЛОДОЧНОГО
МОТОРА ...................................................3-17
Дифферентовка лодочного мотора .....3-18
ОТКИДЫВАНИЕ МОТОРА ВВЕРХ /
ВНИЗ ........................................................3-20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОРА ПРИ
ПРОЧИХ УСЛОВИЯХ ..............................3-23
Эксплуатация мотора в солёной
воде ....................................................3-23
Эксплуатация мотора в мутной
воде ...................................................3-23
Page 46
EMU00175
УСТАНОВКА МОТОРА
ОСТОРОЖНО __________________________ Неправильная высота навески мотора или
препятствия плавному потоку воды (такие как конструкция или состояние лодки или её принадлежности, напр., транцевые лесенки или преобразователи глубиномеров) могут вызывать водяные брызги при плавании лодки. При продолжительной эксплуатации мотора под воздействием водяных брызг двигателю может быть нанесён серьёзный ущерб.
ВНИМАНИЕ____________________________
При испытании лодки с мотором проверьте её плавучесть в состоянии покоя и при максимальной загрузке. Убедитесь при выключенном моторе, что неподвижный уровень воды на корпусе выхлопной системы находится на достаточно низком уровне, чтобы избежать поступления воды в шпиндельную головку при повышении уровня воды в условиях волнения.
3-1
Page 47
EMU00176
УСТАНОВКА ПОДВЕСНОГО ЛОДОЧНОГО МОТОРА
F40B/F50D/F80A/F100C/F115A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Неправильная установка подвесного лодочного мотора может привести к возникновению опасных условий, таких как ненадлежащее обращение, потеря управления или вероятность возгорания. Выполняйте следующие меры предосторожности:
Сведения, излагаемые в этом разделе,
носят общий характер. Невозможно предоставить полные указания для всевозможных сочетаний лодок и моторов. Правильная установка мотора зависит отчасти от опыта оператора и от конкретного сочетания лодки и мотора.
Моторы постоянной установки
:
Мотор должен устанавливать торговец,
продавший Вам мотор, или иное лицо, обладающее соответствующим опытом в оснащении воднотранспортных средств. Если Вы решили устанавливать мотор сами, Вы должны перед этим пройти инструктаж у опытного лица.
Переносные моторы: Торговец, продавший Вам мотор, или
иное лицо, обладающее соответствующим опытом в оснащении воднотранспортных средств, должен показать Вам, как правильно устанавливать мотор.
Устанавливайте мотор по центральной (килевой) линии лодки. Убедитесь, что сама
лодка хорошо сбалансирована. В противном случае лодкой будет трудно управлять. По поводу бескилевых или асимметричных лодок посоветуйтесь с местным торговцем товарами "Ямаха".
(1) Центральная (килевая) линия
3-2
Page 48
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Использование излишне мощного двигателя может вызвать опасную неустойчивость лодки. Нельзя устанавливать подвесной мотор мощностью больше, чем максимально разрешённая, указанная на табличке мощности лодки. Если на лодке отсутствует табличка мощности, обратитесь к изготовителю лодки.
EMU01299
Высота установки мотора
Чтобы Ваша лодка показывала наилучшие результаты при эксплуатации, необходимо снизить до минимума сопротивление воды лодке и мотору. Высота установки подвесного лодочного мотора имеет огромное значение для снижения сопротивления воды. Если мотор будет установлен на слишком большой высоте, это приведёт к возникновению кавитации, что снизит поступательное движение (тягу). Если концы лопастей гребного винта режут воздух, число оборотов двигателя возрастёт до ненормальных пределов, что приведёт к перегреву двигателя. Если мотор будет установлен слишком низко, то увеличится сопротивление воды, что приведёт к ухудшению показателей работы двигателя. Мотор следует устанавливать таким образом, чтобы антикавитационная пластина была выровнена по одной линии с донной частью лодки.
ВНИМАНИЕ____________________________
Оптимальная высота установки подвесного
лодочного мотора зависит от сочетания лодки и мотора. Испытания работы мотора, установленного на различной высоте, помогут определить оптимальную высоту установки мотора.
Чтобы прочитать, как установить нужный
угол дифферента мотора, см. раздел Угол
дифферента лодочного мотора.
3-3
Page 49
EMU01534
ОБКАТКА НОВОГО ДВИГАТЕЛЯ
Вашему новому двигателю необходимо пройти период обкатки, чтобы обеспечить равномерную приработку сопряженных поверхностей всех подвижных частей механизма. Правильно отмеренное время обкатки поможет добиться наилучших результатов работы Вашего лодочного мотора и продлить срок его службы.
ОСТОРОЖНО __________________________ Невыполнение операций, связанных
с периодом обкатки, может сократить срок службы Вашего лодочного мотора и даже привести к нанесению ему серьёзного ущерба.
Время обкатки мотора: 10 часов
EMU00233
Опробуйте мотор под нагрузкой (с установленным гребным винтом) согласно следующим инструкциям:
1) Первый час работы: Установите число оборотов двигателя
на 2 тыс. оборотов в минуту, или при
дроссельной заслонке, открытой примерно
наполовину.
2) Второй час работы:
Двигатель должен работать при 3 тыс.
оборотов в минуту, или при дроссельной
заслонке, открытой примерно на три
четверти. За это время каждые десять
минут давайте двигателю поработать
при полностью открытом дросселе около
одной минуты.
3) Следующие восемь часов работы: Не эксплуатируйте мотор при полностью
открытом дросселе дольше, чем пять
минут за один раз.
4) По истечении первых десяти часов: Можно эксплуатировать двигатель в
нормальном режиме.
3-4
Page 50
EMU00204
КОНТРОЛЬНАЯ ПРОВЕРКА
СОСТОЯНИЯ МОТОРА
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Если какая-то часть из контрольного списка не работает как положено, лодочный мотор эксплуатировать нельзя, пока эту часть не осмотрят и не починят. В противном случае неполадка может привести к аварии.
ОСТОРОЖНО __________________________ Запрещается запускать двигатель,
вынутый из воды. Это может привести к его перегреву и нанесению ему серьёзного ущерба.
EMU00206
Топливо
Убедитесь, что Вы располагаете
достаточным количеством топлива для целей Вашей поездки.
Убедитесь в отсутствии утечек и паров
бензина.
Проверьте, чтобы все соединения
топливного шланга были надёжно подключены.
Удостоверьтесь, что топливный шланг
не перекручен и не расплющен, и что ему не угрожает соприкосновение с острыми предметами.
EMU00208
Масло
Проверьте уровень масла в маслосборнике
при помощи масляного щупа. Если
МАСЛО
необходимо, долейте масла до отметки верхнего уровня.
3-5
Page 51
EMU0029
Рычаги управления
Перед запуском двигателя проверьте работу
дросселя, переключателя передач и рулевого управления.
Рычаги и переключатели должны ходить
плавно, без заедания или излишнего свободного хода.
Проверьте все соединения на повреждения
и слабину.
Проверьте работу стартерного
переключателя и выключателя остановки двигателя при погружённом в воду моторе.
EMU00211
Двигатель
Проверьте состояние двигателя и прочность
его навески.
Проверьте, не повреждён ли и не ослаб ли
крепёж.
Проверьте гребной винт на наличие
повреждений.
Убедитесь, что батарея находится в
хорошем состоянии. Проверьте, надёжно ли подсоединены к ней провода.
EMU01436
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА
1) Установите лодочный мотор в
вертикальное положение (не под
наклоном).
2) Вытащите масляный щуп и хорошо его
вытрите.
3) Введите масляный щуп до упора и снова
вытащите его.
4) Проверьте уровень масла при помощи
масляного щупа. Уровень масла должен
находиться между верхней и нижней
отметками. Если уровень масла упал ниже
нижней отметки, долейте масла. Если
уровень масла выше верхней отметки,
слейте излишек масла.
(1) Масляный щуп (2) Отметка нижнего уровня (3) Отметка верхнего уровня
3-6
Page 52
EMU00202
ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ
F40B/F50D/F100C/F115A
1) Открутите крышку топливного бака.
2) Осторожно наполните топливный бак
горючим.
3) После заправки надёжно заверните
крышку топливного бака. Вытрите топливо,
если случайно пролили.
Вместимость топливного бака: См. раздел Технические
характеристики мотора на стр. 4-1
3-7
Page 53
EMU00958
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Перед запуском двигателя убедитесь, что
лодка надёжно пришвартована, и что Вы можете легко обойти любые препятствия по курсу. Обязательно удостоверьтесь, что рядом с Вашей лодкой в воде нет купальщиков.
Если ослабить болт вентиляционного
отверстия, в воздух будет выпущены испарения бензина. Бензин является легковоспламеняющимся веществом, его пары огнеопасны и взрывоопасны. Когда Вы ослабляете болт вентиляционного отверстия, курить запрещается. Ваш мотор должен находиться на безопасном расстоянии от открытого огня и искр.
При эксплуатации этого мотора происходит
выделение отработанных газов. Они содержат угарный газ – газ без цвета и запаха, при вдыхании вызывающий повреждение головного мозга или смертный исход. К симптомам отравления угарным газом относятся тошнота, головокружение и сонливость. Кубрик и кабина должны всегда хорошо проветриваться. Запрещается закупоривать выхлопные отверстия двигателя.
EMU01461
F40/F50D/F80A/F100C
1) Если на крышке топливного бака имеется
болт вентиляционного отверстия, ослабьте
его на два-три оборота.
2) Если в моторе имеется топливный
соединитель, плотно подсоедините
к нему топливный шланг. Затем плотно
подсоедините другой конец топливного
шланга к соединительному штуцеру
топливного бака.
ВНИМАНИЕ____________________________
Во время эксплуатации мотора топливный бак должен занимать горизонтальное положение, иначе горючее не сможет поступать из него.
3) Жмите на заливочную грушу до тех пор,
пока не почувствуете, что она стала
твёрдой на ощупь. Выходной конец груши
должен быть направлен вверх.
3-8
Page 54
EMU01197
F115A/F200A/FL200A
1) Если на крышке топливного бака имеется
болт вентиляционного отверстия, ослабьте
его на два-три оборота.
2) Если в моторе имеется топливный
соединитель или переключатель подачи
топлива, плотно подсоедините топливный
шланг к соединителю или откройте
переключатель.
3) Жмите на заливочную грушу до тех пор,
пока не почувствуете, что она стала
твёрдой на ощупь. Выходной конец груши
должен быть направлен вверх.
3-9
Page 55
FL200A
FL200A
EMU00247
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
4) Переведите рычаг дистанционного
управления в нейтральное положение.
ВНИМАНИЕ____________________________
Встроенный ограничитель степени открытия дросселя позволяет запустить двигатель только из нейтрального положения.
5) Надёжно закрепите тросовый талреп
аварийного выключателя зажигания за
одежду, за руку или за ногу. Затем
установите блокирующую пластинку с
другого конца тросового талрепа на
аварийный выключатель зажигания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Ваш тросовый талреп должен быть
надёжно закреплён за одежду, за руку или за ногу, когда Вы управляете лодкой.
Не закрепляйте тросовый талреп за
свободную одежду, которая может расстегнуться и слететь. Закрепляйте тросовый талреп только так, чтобы он не запутался и не потерял своего назначения.
Следите за тем, чтобы с Вас при
нормальных условиях управления лодкой не слетел тросовый талреп. Потеря мощности двигателя означает в большой степени потерю управления лодкой. Кроме того, при внезапном торможении, вызванном резким снижением мощности двигателя, находящиеся на борту люди и предметы могут быть отброшены по ходу вперёд.
3-10
Page 56
FL200A
ВКЛЮЧЕНО
ПУСК
6) Переведите основной переключатель
в положение ON (ВКЛЮЧЕНО).
EMU00248
ВНИМАНИЕ____________________________
FL200A
При двух установленных на лодке моторах при включении основного переключателя сработает звуковая сигнализация, которая через несколько секунд отключится. Она должна затем сработать в том случае, если заглохнет один из моторов.
EMU00949
Модели с электрическим пусковым механизмом
7) Переведите основной переключатель
в положение START (ПУСК) и не
отпускайте, но не более пяти секунд.
8) Немедленно после того, как двигатель
завёлся, отпустите основной
переключатель, чтобы он вернулся
в положение ON (ВКЛЮЧЕНО).
ОСТОРОЖНО __________________________
Запрещается при работающем двигателе
переводить основной переключатель в положение START (ПУСК).
Стартер не должен работать более 5
секунд. Если стартер работает без остановки более 5 секунд, быстро разрядится батарея, в результате чего невозможно будет завести мотор. Если двигатель не заводится после 5 секунд, верните основной переключатель в положение ON (ВКЛЮЧЕНО) и, выждав 10 секунд, попробуйте снова запустить двигатель.
3-11
Page 57
EMU00258
ПРОГРЕВ ДВИГАТЕЛЯ
F40B/F50D/F80A/F100C/F115A
1) Перед началом эксплуатации дайте
двигателю 3 минуты поработать на
холостом ходу, чтобы он прогрелся.
Невыполнение этого может значительно
сократить срок службы двигателя.
2) Следите за индикатором низкого давления
масла: он должен выключиться после
запуска двигателя.
3) Проверьте, равномерным ли напором
выливается вода из контрольного
отверстия для охлаждающей воды.
ОСТОРОЖНО __________________________
Если предупредительный индикатор
низкого давления масла не выключается после запуска двигателя, отключите двигатель, иначе ему может быть нанесён серьёзный ущерб. Проверьте уровень масла и долейте, если нужно. Если Вы не способны определить причину, почему не выключается индикатор низкого давления масла, обратитесь к мастеру по ремонту товаров "Ямаха".
Непрерывная струя воды из контрольного
отверстия означает, что водяной насос качает воду по каналам для охлаждающей воды. Если при работающем двигателе вода не вытекает постоянным напором из контрольного отверстия, выключите мотор, иначе он перегреется, и ему будет нанесён серьёзный ущерб. Если вода не вытекает как положено, остановите двигатель и проверьте, не забилось ли входное отверстие внизу корпуса. Если Вы не способны определить и ликвидировать поломку, обратитесь к местному мастеру по обслуживанию товаров "Ямаха".
EMU01026
ВНИМАНИЕ____________________________
F115A/F200A/FL200A
С момента запуска двигателя его прогрев автоматически контролируется системой электронного впрыска топлива. Если дроссельная заслонка открывается более чем наполовину, автоматический контроль отключается.
3-12
Page 58
EMU01656
ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
ПОСЛЕ ЗАПУСКА
F200A/FL200A
После того как двигатель хорошо прогрелся,
проверьте, чтобы число его оборотов на холостом ходу было неизменным.
Убедитесь, что предупредительная
индикаторная лампочка низкого давления масла отключилась. Подробнее об этом см. раздел Система сигнализации.
Проверьте, равномерным ли напором
выливается вода из контрольного отверстия для охлаждающей воды.
ОСТОРОЖНО __________________________
Если при работающем двигателе вода не
вытекает постоянным напором из контрольного отверстия, прекратите эксплуатацию мотора. В противном случае он перегреется, и ему будет нанесён серьёзный ущерб. Если вода не будет вытекать, как положено, остановите двигатель и проверьте, не забилось ли входное отверстие в нижнем корпусе. Если Вы не способны сами определить и ликвидировать поломку, обратитесь к местному мастеру по ремонту товаров "Ямаха".
Если каналы для охлаждающей воды
замёрзли, для нормального выхода воды из контрольного отверстия может потребоваться какое-то время.
3-13
Page 59
FL200A
EMU00261
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Перед тем как изменить скорость или направление движения, убедитесь, что в воде рядом с Вашей лодкой нет препятствий или купальщиков.
ОСТОРОЖНО __________________________ Чтобы изменить направление движения
лодки или перейти с переднего хода на задний или наоборот, сначала закройте дроссельную заслонку, чтобы двигатель работал в режиме холостого хода или на малой скорости.
EMU00264
ПЕРЕДНИЙ ХОД
Прижмите вверх переключатель из нейтрального положения с блокировкой от неправильного срабатывания, если им оснащена Ваша модель, и переведите рычаг дистанционного управления быстрым и твёрдым движением из нейтрального положения (Neutral) в положение Forward
(Вперёд).
3-14
Page 60
FL200A
EMU00269
ЗАДНИЙ ХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
В режиме заднего хода нельзя развивать большую скорость. Не открывайте дроссельную заслонку более чем наполовину. В противном случае лодка может потерять остойчивость, что может привести к потере управления и несчастному случаю.
Прижмите вверх переключатель из нейтрального положения с блокировкой от неправильного срабатывания, если им оснащена Ваша модель, и переведите рычаг дистанционного управления быстрым и твёрдым движением из нейтрального положения (Neutral) в положение Reverse
(Задний ход).
3-15
Page 61
FL200A
ВЫКЛЮЧЕНО
ВКЛЮЧЕНО
ПУСК
EMU00273
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Дайте двигателю перед выключением поработать в режиме холостого хода или на малых оборотах, чтобы он немного остыл. Останавливать двигатель сразу после работы на больших оборотах не рекомендуется.
EMU01199
1) Переведите основной переключатель
в положение OFF (ВЫКЛЮЧЕНО).
2) Если в моторе имеется топливный
соединитель или переключатель подачи
топлива, отсоедините топливный шланг
или перекройте переключатель после
остановки двигателя.
3) После того как двигатель остановился,
заверните болт вентиляционного
отверстия на крышке топливного бака,
(если он имеется).
4) Если Вы собираетесь оставить лодку без
присмотра на какое-то время, выньте ключ
из зажигания.
ВНИМАНИЕ____________________________
Двигатель также можно остановить, если потянуть за тросовый талреп аварийного выключателя зажигания и снять с него блокирующую пластинку (после этого переведите основной выключатель в положение OFF (ВЫКЛЮЧЕНО)).
3-16
Page 62
EMU01412
УГОЛ ДИФФЕРЕНТА ЛОДОЧНОГО
МОТОРА
Угол дифферента подвесного лодочного мотора помогает определить положение носовой части лодки в воде. Правильно выбранный угол дифферента поможет улучшить качество работы двигателя и увеличить его экономичность, сняв с него лишнюю нагрузку. Правильный угол дифферента определяется сочетанием лодки, двигателя и гребного винта. На правильный угол дифферента также оказывают влияние ряд переменных факторов, таких как загрузка лодки, условия состояния водной поверхности и скорость хода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Чрезмерный дифферент при эксплуатации лодки, будь то вверх или вниз, может привести к неустойчивости лодки и осложнить управление ею. Подобные условия повышают вероятность несчастного случая. Если Вы почувствуете, что лодка начинает терять остойчивость или ею становится трудно управлять, замедлите ход и / или отрегулируйте угол дифферента мотора.
ВНИМАНИЕ____________________________
Более подробно об изменении угла дифферента читайте в разделе Регулировка
угла дифферента.
(1) Рабочий угол дифферента мотора
3-17
Page 63
Х
ВВЕР
ВНИЗ
FL200A
ВВЕРХ
ДИФФЕРЕНТОВКА ЛОДОЧНОГО МОТОРА
EMU01657
Модели с усилителем откидывания и дифферентовки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Убедитесь, что когда Вы занимаетесь
откидыванием или дифферентовкой, рядом с мотором нет посторонних. Также проявляйте осторожность, чтобы не прищемить руки между приводом и зажимным кронштейном.
ВНИЗ
Испытывая новый угол дифферента,
проявляйте особую осторожность. Увеличивайте скорость постепенно. Следите за признаками неустойчивости лодки и за тем, не возникают ли сложности с её управлением.
Переключателем усилителя
откидыванием и дифферентовки, расположенным на нижней части кожуха двигателя (если им оснащена Ваша модель) разрешается пользоваться только после полной остановки лодки и при выключенном двигателе.
Угол дифферента подвесного лодочного мотора можно отрегулировать при помощи переключателя усилителя откидыванием и дифферентовки (1).
Чтобы приподнять носовую часть лодки, нажмите на кнопку UP (ВВЕРХ).
Чтобы опустить носовую часть лодки, нажмите на кнопку DN (ВНИЗ).
Испытайте лодку в движении при разных углах дифферента, чтобы определить наиболее подходящее положение для Вашей лодки и конкретных условий её эксплуатации.
ВНИМАНИЕ____________________________
Чтобы отрегулировать угол дифферента движущейся лодки, пользуйтесь переключателем усилителя откидывания и дифферентовки, расположенным на пульте дистанционного управления.
3-18
Page 64
EMU01558
Нос поднят
При скольжении лодки по воде приподнятая носовая часть означает меньшее сопротивление воды при движении, бóльшую остойчивость и улучшенные скоростные показатели. Как правило, при этом килевая линия приподнята примерно на 3°-5°. При поднятой носовой части лодка имеет тенденцию отклоняться при движении в одну или другую сторону. Вы должны выравнивать её направление по ходу движения. Кроме этого, Вы можете подкрутить регулятор дифферента, чтобы снизить этот эффект.
Завышенный дифферент на корму означает слишком высоко задранный нос, что ведёт к ухудшению показателей хода и лишнему расходу горючего в связи с тем, что корпус лодки испытывает сопротивление как воды, так и воздуха.
Чрезмерный угол дифферента ведёт к тому, что гребной винт оказывается на воздухе, что ещё сильнее снижает рабочие показатели мотора. При чрезмерном дифференте лодка может «козлить», т. е. подпрыгивать на воде, в результате чего оператор и пассажиры рискуют оказаться за бортом.
EMU01559
Нос опущен
При опущенной носовой части лодке легче взять разгон с места, что означает меньше времени на глиссирование. Завышенный дифферент на нос приводит к тому, что лодка начинает «пахать» воду, а это, в свою очередь, ведёт к перерасходу горючего и затрудняет попытки увеличить скорость.
Эксплуатация лодки при чрезмерном дифференте на нос на большой скорости также снижает остойчивость лодки. Сопротивление воды на носу резко возрастает, что увеличивает опасность «носового управления» и осложняет условия эксплуатации лодки.
(1) Нос поднят (2) Нос опущен (3) Наилучший угол дифферента
3-19
Page 65
EMU00285
ОТКИДЫВАНИЕ МОТОРА
ВВЕРХ / ВНИЗ
Если мотор не будет эксплуатироваться какое-то время, или если лодка будет стоять на якоре на мелководье, мотор необходимо откинуть вверх, чтобы защитить его корпус и гребной винт от возможного нанесения повреждений в результате столкновения с препятствиями и для снижения ущерба в результате воздействия солёной воды.
ОСТОРОЖНО __________________________
Перед тем как откинуть мотор,
выполните действия в порядке, описанном в разделе Остановка мотора. Никогда не откидывайте мотор при работающем двигателе! Это может нанести серьёзного ущерба мотору в результате его перегрева.
Нельзя откидывать мотор вверх за
рукоятку управления, так как она может сломаться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Убедитесь, что при дифферентовке рядом с лодочным мотором нет посторонних. Также проявляйте осторожность, чтобы не прищемить руки между приводом и кронштейном мотора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Утечка топлива представляет опасность пожара. Если мотор будет находиться в откинутом положении дольше, чем на несколько минут, отсоедините топливную линию (при наличии топливного штуцера). В противном случае может иметь место утечка топлива.
3-20
Page 66
Х
ВВЕР
ВНИЗ
ВВЕРХ
ВНИЗ
EMU01575
FL200A
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ПРИ ОТКИДЫВАНИИ ВВЕРХ
ВВЕРХ
ВНИЗ
Модели с усилителем откидывания и дифферентовки
1) Отсоедините топливный шланг или
перекройте переключатель подачи
топлива.
2) Нажмите на кнопку UP (ВВЕРХ)
переключателя усилителя откидыванием
и дифферентовки и не отпускайте, пока
мотор полностью не откинется вверх.
3) Поверните подпорный рычаг для
откидывания на себя, чтобы
зафиксировать мотор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
При откидывании мотора обязательно
закрепите его при помощи подпорного рычага. В противном случае мотор может внезапно завалиться назад, если упадёт давление масла в усилителе откидывания и дифферентовки.
Запрещается эксплуатировать мотор,
если он поддерживается подпорным рычагом для откидывания.
F40B
3) Вставьте до конца подпорную ручку для
откидывания в зажимной кронштейн, чтобы
обеспечить поддержку мотора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
При откидывании мотора обязательно закрепите его при помощи подпорной ручки для откидывания. В противном случае мотор может внезапно завалиться назад, если упадёт давление масла в усилителе откидывания и дифферентовки.
3-21
Page 67
F40B
F50D/F80A/F110C
F115A/F200A/FL200A
F115A/F200A/FL200A
EMU01576
4) Когда Вы закрепите мотор при помощи
подпорного рычага для откидывания,
нажмите на кнопку DN (ВНИЗ)
переключателя усилителя откидывания и
дифферентовки, чтобы убрать
дифферентовочные штанги.
(F115A/F200A/FL200A)
ОСТОРОЖНО __________________________ Вы должны полностью убирать
дифферентовочные штанги на время швартовки. Это поможет уберечь их от обрастания водорослями и коррозии, что вредит механизму усилителя откидывания и дифферентовки.
EMU00305
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ПРИ ОТКИДЫВАНИИ МОТОРА ВНИЗ
Модели с откидыванием и дифферентовкой с усилителем
F40B
1) Жмите на кнопку ВВЕРХ (UP)
переключателя усилителя откидывания
и дифферентовки, пока подпорная штанга
полностью не зафиксирует мотор.
2) Вытащите подпорную ручку для
откидывания.
3) Нажмите на кнопку ВНИЗ (DN)
переключателя усилителя откидывания
и дифферентовки, чтобы опустить мотор
в нужное положение.
EMU00303
F50D/F80A/F100C/F115A/F200A/FL200A
1) Жмите на кнопку ВВЕРХ (UP)
переключателя усилителя откидывания
и дифферентовки, пока подпорная штанга
полностью не зафиксирует мотор.
2) Снимите с блокировки подпорный рычаг
для откидывания.
3) Нажмите на кнопку ВНИЗ (DN)
переключателя усилителя откидывания и
дифферентовки, чтобы опустить мотор
в нужное положение.
3-22
Page 68
EMU00316
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОРА ПРИ ПРОЧИХ
УСЛОВИЯХ
Эксплуатация мотора в солёной воде
После плавания в солёной воде промывайте каналы для охлаждающей воды пресной водой, чтобы избежать постепенного их закупоривания солью.
ВНИМАНИЕ____________________________
Чтобы прочитать указания по промывке системы охлаждения, см. раздел Перевозка и
хранение подвесного лодочного мотора.
Эксплуатация мотора в мутной воде
F40B/F50D
Владельцам лодочных моторов настоятельно рекомендуется установить на борту лодки хромированный комплект водяного насоса для промывки мотора, не входящий в общий комплект, если мотор будет использоваться для плавания в мутной (грязной) воде.
3-23
Page 69
EMU00317
Глава 4
СОДЕРЖАНИЕ
И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОРА
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
МОТОРА ........................................................... 4-1
ПЕРЕВОЗКА И ХРАНЕНИЕ ПОДВЕСНОГО
ЛОДОЧНОГО МОТОРА ................................... 4-5
Перевозка мотора на автоприцепе ............ 4-5
Хранение лодочного мотора .......................
УХОД И ТЕКУЩИЙ РЕМОНТ ПОДВЕСНОГО
ЛОДОЧНОГО МОТОРА ................................... 4-13
Запасные части для мотора ........................ 4-13
Карта периодической проверки
технического состояния мотора .............. 4-14
Консистентная смазка ................................. 4-15
Чистка и регулировка свечи зажигания ...... 4-17
Проверка состояния топливной системы .. 4-19
Осмотр топливного фильтра ....................... 4-22
Регулировка скорости холостого хода ....... 4-25
Смена моторного масла .............................. 4-26
Проверка состояния зубчатого ремня
привода ..................................................... 4-32
Замена плавкого предохранителя .............. 4-33
Проверка электропроводки и
соединительных звеньев ......................... 4-36
Проверка выхлопной системы на
герметичность .......................................... 4-37
Проверка системы на
водонепроницаемость ............................. 4-37
Проверка на отсутствие утечек
моторного масла ...................................... 4-37
Проверка состояния системы откидывания
и дифферентовки с усилителем ............. 4-38
Проверка состояния гребного винта .......... 4-40
Смена трансмиссионного масла ................ 4-43
Проверка состояния топливного бака ........ 4-44
Осмотр и замена анода (анодов) ................ 4-45
Проверка состояния батареи
(для моделей с электрическим
пусковым механизмом) ............................ 4-47
Промывка каналов для охлаждающей
воды .......................................................... 4-50
Проверка состояния верхнего кожуха
двигателя .................................................. 4-51
Проверка состояния болтов и гаек.............. 4-51
Внешнее состояние мотора ........................ 4-51
Проверка состояния донной части лодки ... 4-51
4-6
4
Page 70
EMU00324*
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОТОРА
Характеристика
Модель
РАЗМЕРЫ
Габаритная длина мм (дюймы) 700 (27.6) Габаритная ширина мм (дюймы) 378 (14.9) Габаритная высота: большая мм (дюймы) 1340 (52.8) Высота транца: большая мм (дюймы) 533 (21.0) Вес: большой кг (фунтов) 91 (200) РАБОЧ ИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рабочий диапазон при полностью открытой дроссельной заслонке Максимальная мощность kW (л.с.) при об/мин 29.4 (40) при 5500 Скорость холостого хода (в нейтральном положении) ДВИГАТЕЛЬ Тип двигателя 4-тактный, OHC, L3 Рабочий объем цилиндра см Диаметр цилиндра × ход поршня
Система зажигания Свеча зажигания NGK DPR6EA-9
Зазор в свече зажигания мм (дюймы) 0.9 (0.035) Система управления Дистанционное управление Система запуска Электростартер Клапанный зазор
(на холодный двигатель) НА ВХОДЕ НА ВЫХОДЕ мм (дюймы) 0.25-0.35 (0.010-0.014)
Ёмкость батареи V-AH (kc) 12-70-100 Запуск при минимальном пределе температуры Минимальная резервная мощность Выходная мощность генератора переменного тока Пусковая карбюрационная система Первичный запуск УЗЕЛ ПРИВОДА Положения привода Вперёд - Нейтральное - Назад Передаточное отношение 2.0 (26/13)
Система откидывания и дифферентовки Марка гребного винта G
ТОПЛИВО И МАСЛО
Рекомендуемое топливо Ёмкость топливного бака л (амер. гал., англ. гал.) 24 (6.34, 5.28) Рекомендуемое моторное масло
API SE, SF, SG, SH SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40 Вместимость моторного масла (без масляного фильтра) (с масляным фильтром) л (амер. кв., англ. кв.) 2.2 (2.23, 1.94)
Рекомендуемое трансмиссионное масло
Вместимость трансмиссионного масла
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ Свечи зажигания Н/м (кг/с/м, фунт/фут) 14.7-19.6 (1.5-2.0, 11-14) Гайки гребного винта Н/м (кг/с/м, фунт/фут) 29.4-49.0 (3.0-5.0, 22-36) Сливного болта для моторного масла Н/м (кг/с/м, фунт/фут) 14.7-19.6 (1.5-2.0, 11-14) Фильтра для моторного масла Н/м (кг/с/м, фунт/фут) 15-20.0 (1.5-2.0, 11-14)
Ед. измерения F40BET
об/мин
об/мин
3
(куб. дюймы) 747 (45.5)
мм (дюймы)
5000 6000
800 900
65 × 75 (2.56 × 2.95)
Конденсаторно-разрядная система зажигания (CDI)
мм (дюймы) 0.15-0.25 (0.006-0.010)
Ампер, при –17.8°C (0°F)
Минут, при 26.7°C (80°F)
380
124
V-A (W) 12-15
Усилитель откидывания и дифферентовки
Рядовой неэтилированный бензин (с октановым числом не менее 82)
Моторное масло для 4-тактных двигателей
л (амер. кв., англ. кв.) 2.0 (2.11, 1.76)
Масло для гипоидной зубчатой
3
см
(амер. унции, англ. унции)
передачи (SAE 90)
430 (14.54, 15.14)
4-1
Page 71
F50DET F80AET F100CET
718 (28.3) 817 (32.2) 825 (32.5) 1397 (55.0) 479 (18.9) 1582 (62.3) / 1,710 (67.3) 361 (14.2) 1582 (62.3) / 1,710(67.3) 486 (19.1) 533 (21.0) 536 (21.0) / 664(26.1) 536 (21.1) / 664(26.1) 108 (238) 172 (379) / 176(388) 172.4 (380) / 176(388)
5000 5500 5000 6000 5000 6000
36.8 (50) при 5500 58.8 (80) при 5500 73.6 (100) при 5500 700 800 800 900 800 900
4-тактный, L4 4-тактный, DOHC, L4 4-тактный, DOHC, L4 935 (57.1) 1596 (97.39) 1596(97.39) 63 × 75 (2.48 × 2.95) 79.0 × 81.4 (3.11 × 3.20) 79.0 × 81.4 (3.11 × 3.20)
Конденсаторно-разрядная система зажигания (CDI)
DPR6EA-9 LFR5A-11 LFR5A-11
0.8-0.9 (0.031-0.035) 1.1 (0.043) 0.9-1.0 (0.035-0.039)
Дистанционное управление Дистанционное управление Дистанционное управление Электростартер Электростартер Электростартер
0.15-0.25 (0.006-0.010)
0.25-0.35 (0.010-0.014) 12-70-100 380 140 12-10 12-20 12-20
Первичный запуск Первичный запуск Первичный запуск
Вперёд - Нейтральное - Назад Вперёд - Нейтральное - Назад Вперёд - Нейтральное - Назад
1.85 (24/13) 2.31 (30/13) 2.31 (30/13)
Усилитель откидывания и дифферентовки
G K K
Рядовой неэтилированный бензин
(с октановым числом не менее
82) 24 (6.34, 5.28) 24 (6.3, 5.3)
API: SE, SF, SG, SH, SJ SE, SF, SG, SH SE, SF, SG, SH SAE: 10W-30, 10W-40, 20W-40 10W-30, 10W-40 10W-30, 10W-40 (с масляным фильтром)
2.2 (2.3, 1.9) (без масляного фильтра)
2.0 (2.1, 1.8)
Масло для гипоидной зубчатой передачи (SAE 90)
430 (14.5, 15.1) 670 (22.64, 23.58) 670 (22.65, 23.58)
18 (1.8, 13) 25 (2.5, 18) 25 (2.5, 18) 35 (3.5, 25) 35 (3.5, 25) 55 (5.5, 40) 18 (1.8, 13) 27 (2.7, 20) 27 (2.7, 20) 18 (1.8, 13) 18 (1.8, 13) 18 (1.8, 13)
Конденсаторно-разрядная система зажигания (CDI)
0.170.23 (0.0070.009)
0.310.37 (0.0120.015) 12-7012-100
Усилитель откидывания и дифферентовки
Рядовой неэтилированный бензин
(с октановым числом не менее
82)
Моторное масло для 4-тактных двигателей
4.5 (4.8, 4.0) 4.5 (4.8, 4.0)
4.7 (5.0, 4.1) 4.7 (5.0, 4.1)
Масло для гипоидной зубчатой передачи (SAE 90)
Конденсаторно-разрядная система зажигания (CDI)
0.17-0.23 (0.007-0.009)
0.31-0.37 (0.012-0.015) 12-70 (252) -100 (360)
Усилитель откидывания и дифферентовки
Рядовой неэтилированный бензин
(с октановым числом не менее
82)
Масло для гипоидной зубчатой передачи (SAE 90)
4-2
Page 72
EMU00323*
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОТОРА
Характеристика
Модель
РАЗМЕРЫ
Габаритная длина мм (дюймы) 825 (32.5) Габаритная ширина мм (дюймы) 491 (19.3) Габаритная высота: большая / очень большая Высота транца: большая / очень большая мм (дюймы) 516 (20.3) / 643 (25.3) Вес: большой / очень большой кг (фунтов) 194 (428) / 199 (439) РАБОЧ ИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рабочий диапазон при полностью открытой дроссельной заслонке Максимальная мощность kW (л.с.) при об/мин 84.6 (115) при 5500 Скорость холостого хода (в нейтральном положении) ДВИГАТЕЛЬ Тип двигателя Рабочий объем цилиндра см Диаметр цилиндра × ход поршня Система зажигания TCI Свеча зажигания NGK LFR6A-11 Зазор в свече зажигания мм (дюймы) Система управления Дистанционное управление Система запуска Электростартер Клапанный зазор (на холодный двигатель) НА ВХОДЕ
НА ВЫХОДЕ мм (дюймы) Ёмкость батареи V-AH (kc) Запуск при минимальном пределе температуры Минимальная резервная мощность Выходная мощность генератора переменного тока Пусковая карбюрационная система Электронный впрыск топлива УЗЕЛ ПРИВОДА Положения привода Вперёд - Нейтральное - Назад Передаточное отношение 2.15 (28/13)
Система откидывания и дифферентовки Марка гребного винта K
ТОПЛИВО И МАСЛО
Рекомендуемое топливо Ёмкость топливного бака л (амер. гал., англ. гал.) Рекомендуемое моторное масло
API SE, SF, SG, SH SAE 10W-30, 10W-40 Вместимость моторного масла (без масляного фильтра) (с масляным фильтром) л (амер. кв., англ. кв.) 4.7 (5.0, 4.1)
Рекомендуемое трансмиссионное масло
Вместимость трансмиссионного масла
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ Свечи зажигания Н/м (кг/с/м, Фунт/фут) 25 (2.5, 18) Гайки гребного винта Н/м (кг/с/м, фунт/фут) 55 (5.5, 40) Сливного болта для моторного масла Н/м (кг/с/м, фунт/фут) 27 (2.7, 20) Фильтра для моторного масла Н/м (кг/с/м, фунт/фут) 18 (1.8, 13)
Ед. измерения F115AET
мм (дюймы) 1609 (63.3) / 1737(68.4)
об/мин
об/мин
3
(куб. дюймы) 1741 (106.24)
мм (дюймы)
5000 6000
700 800
4-тактный
, DOHC, L4
79.0 × 88.8 (3.11 × 3.50)
1.0 1.1 (0.0390.043)
мм (дюймы)
0.170.23 (0.0070.009)
0.310.37 (0.0120.015) 12-7012-100
Ампер, при –17.8°C (0°F) Минут, при 26.7°C (80°F)
380
124
V-A (W) 12-15
Усилитель откидывания и дифферентовки
Рядовой неэтилированный бензин (с октановым числом не менее 90)
Моторное масло для 4-тактных двигателей
л (амер. кв., англ. кв.) 4.5 (4.8, 4.0)
Масло для гипоидной зубчатой
3
(амер. унции, англ.
см
унции)
передачи (SAE 90)
760 (25.70, 26.75)
4-3
Page 73
F20AET FL200AET
892 (35.1) 892 (35.1) 634 (25.0) 634 (25.0) 1805 (71.1) 1805 (71.1) 643 (25.3) 643 (25.3) 269 (593) 269 (593)
5000 6000 5000 6000
147.1 (200) при 5500 147.1 (200) при 5500 650 750 650 750
4-тактный, DOHC, V6 4-тактный, DOHC, V6 3,352 (204.54) 3,352 (204.54)
94.0 × 80.5 (3.70 × 3.17) 94.0 × 80.5 (3.70 × 3.17) TCI TCI LFR5A-11 LFR5A-11
1.0-1.1 (0.039-0.043) 1.0-1.1 (0.039-0.043)
Дистанционное управление Дистанционное управление Электростартер Электростартер
0.17-0.23 (0.007-0.009) 0.17-0.23 (0.007-0.009)
0.31-0.37 (0.012-0.015) 0.31-0.37 (0.012-0.015) 12-100-120 12-100-120
12-45 12-45
Электронный впрыск топлива Электронный впрыск топлива
Вперёд – Нейтральное - Назад Вперёд - Нейтральное - Назад
2.00 (30/15) 2.00 (30/15)
Усилитель откидывания и дифферентовки
T/M TL/ML
Рядовой неэтилированный бензин (с октановым числом не менее 91)
Моторное масло для 4-тактных двигателей SE, SF, SG, SH, SJ SE, SF, SG, SH, SJ 10W-30, 10W-40 10W-30, 10W-40
6.0(6.34, 5.3) 6.0(6.34, 5.3)
Масло для гипоидной зубчатой передачи (SAE 90)
1150 (38.88, 40.56) 1000 (33.81, 35.27)
25 (2.5, 18) 25 (2.5, 18) 54 (5.4, 39) 54 (5.4, 39) 27 (2.7, 20) 27 (2.7, 20) 18 (1.8, 13) 18 (1.8, 13)
Усилитель откидывания и дифферентовки
Рядовой неэтилированный бензин (с октановым числом не менее 91)
Моторное масло для 4-тактных двигателей
Масло для гипоидной зубчатой передачи (SAE 90)
4-4
Page 74
EMU01369
ПЕРЕВОЗКА И ХРАНЕНИЕ
ПОДВЕСНОГО ЛОДОЧНОГО МОТОРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Утечка топлива может привести в пожару. При перевозке и хранении лодочного мотора заверните болт вентиляционного отверстия и перекройте переключатель подачи топлива, чтобы избежать возможной утечки.
EMU00326
ПЕРЕВОЗКА ЛОДОЧНОГО МОТОРА НА АВТОПРИЦЕПЕ
Мотор следует перевозить на автоприцепе и хранить в нормальном рабочем положении. Если зазор между нижней частью мотора и дорогой при таком положении будет недостаточен для перевозки, перевозите мотор в откинутом положении, используя подпорное устройство, такое как транцевый брус. Если у Вас возникнут вопросы по поводу перевозки Вашего мотора, обратитесь за советом к местному торговцу / мастеру по обслуживанию товаров "Ямаха".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Никогда не подлезайте снизу под откинутый мотор, даже если он поддерживается подпорным брусом. Если мотор случайно упадёт, это может привести к получению Вами серьёзной травмы.
Не заливайте топливный бак до самого верха. При нагревании бензин расширяется в объёме, что может привести к нагнетанию давления внутри топливного бака. Это способно вызвать утечку топлива и создать угрозу пожара.
ОСТОРОЖНО __________________________
При перевозке лодки на автоприцепе не пользуйтесь подпорным рычагом / ручкой для откидывания мотора. При тряске мотор может соскочить с подпорки и завалиться. Если мотор нельзя перевести на прицепе в горизонтальном положении, воспользуйтесь дополнительным подпорным устройством, чтобы закрепить мотор в вертикальном положении.
4-5
Page 75
EMU00331
ХРАНЕНИЕ ЛОДОЧНОГО МОТОРА
При хранении Вашего подвесного лодочного мотора продолжительное время (от двух месяцев и дольше) необходимо выполнять ряд важных мер, призванных предотвратить нанесение ему ущерба, устранение которого дорого обойдётся. Рекомендуется, чтобы перед помещением мотора на хранение он прошёл техническое обслуживание у уполномоченного "Ямахой" мастера. Тем не менее, описываемые далее действия могут быть выполнены самим владельцем при использовании минимального набора инструментов.
ОСТОРОЖНО __________________________
При неправильном хранении масло
может поступать в цилиндр из маслосборника. Чтобы избежать связанных с этим проблем, при перевозке и хранении мотор должен находиться в положении, показанном
на рисунке.
Не кладите мотор набок прежде,
чем из него полностью не вытекла охлаждающая вода. В противном случае вода может попасть в цилиндр через выпускное отверстие, что приведёт к нанесению ущерба цилиндру.
Мотор следует хранить в сухом, хорошо
проветриваемом помещении. Нельзя хранить мотор на солнце.
(1) Вертикальное положение (2) Горизонтальное положение (на левом боку)
4-6
Page 76
F200A/FL200A
F115A
F115A/F200A/FL200A
EMU01259
ОСТОРОЖНО __________________________
При неправильном хранении масло
может поступать в цилиндр из маслосборника. Чтобы избежать связанных с этим проблем, при перевозке и хранении мотор должен находиться в вертикальном положении.
Если Вы собираетесь перевозить или
хранить лодочный мотор в горизонтальном положении, сначала слейте масло, затем подложите под мотор подушку, чтобы избежать повреждений.
Не кладите мотор набок прежде,
чем из него полностью не вытекла охлаждающая вода. В противном случае вода может попасть в цилиндр через выпускное отверстие, что приведёт к нанесению ущерба цилиндру.
Мотор следует хранить в сухом, хорошо
проветриваемом помещении. Нельзя хранить мотор на солнце.
Слейте остаток бензина из
пароотделителя (1). Если оставить бензин в пароотделителе на длительное время, он может нанести ущерб топливной магистрали вследствие химического распада.
4-7
Page 77
EMU00334
1) Вымойте корпус мотора пресной водой
(подробнее читайте об этом в разделе Внешнее состояние мотора).
2) Отсоедините от мотора топливное
соединение / штуцер(а) бензопровода или перекройте топливный клапан, если он имеется.
3) Запустите двигатель в режиме холостого
хода, одновременно промывая проточной водой каналы для охлаждающей воды, пока топливо не израсходуется, и двигатель не остановится.
(Подробнее см. в разделе Промывка системы охлаждения).
4) Если Ваша модель имеет электрическую
пусковую систему, снимите батарею.
(Подробнее см. в разделе Отсоединение батареи).
5) Полностью слейте из мотора
охлаждающую воду. Тщательным образом вытрите корпус.
6) Выкрутите свечу (свечи) зажигания.
7) Залейте в цилиндр (цилиндры) чайную
ложку чистого моторного масла.
8) Несколько раз попробуйте запустить мотор
вручную.
9) Смените свечу (свечи) зажигания.
4-8
Page 78
F200A/FL200A
EMU01659*
1) Вымойте корпус мотора пресной водой
(подробнее читайте об этом в разделе Внешнее состояние мотора).
2) Отсоедините от мотора топливные
соединения / штуцера или перекройте переключатель подачи топлива, если он имеется.
3) Запустите двигатель в режиме холостого
хода, одновременно промывая проточной водой каналы для охлаждающей воды, пока топливо не израсходуется, и двигатель не остановится. (Подробнее смотрите в разделе Промывка системы
охлаждения).
4) Подставьте под сливное отверстие
пароотделителя ёмкость для бензина, затем открутите сливной болт (2).
5) Снимите крышечку (3).
6) Отвёрткой протолкните воздушный клапан
(4), обеспечивая поступление воздуха
в поплавковую камеру и равномерный слив бензина.
7) Если Ваша модель имеет электрическую
пусковую систему, снимите батарею. (Подробнее смотрите в разделе
Отсоединение батареи).
8) Полностью слейте из мотора
охлаждающую воду. Тщательным образом вытрите корпус.
EMU00336
Топливный бак
F40B/F50D/F100C
1) Перед тем как поместить мотор на
хранение на долгий срок, слейте топливо из бака.
2) Топ ливный бак следует хранить в сухом,
хорошо проветриваемом помещении. Нельзя хранить топливный бак на солнце.
4-9
Page 79
EMU00345
Промывка системы охлаждения ОСТОРОЖНО __________________________ Запрещается эксплуатировать мотор без
подачи охлаждающей воды. Это приведёт либо к повреждению водяного насоса двигателя, либо самому двигателю будет нанесён ущерб вследствие перегрева. Перед запуском двигателя необходимо обеспечить поступление воды в каналы для охлаждающей воды.
EMU00346
Промывка мотора в баке с водой
F40B
1) Закрепите лодочный мотор за пустой бак
для воды.
2) Наполните бак пресной водой выше уровня
антикавитационной пластины (см. на рис.)
3) Переведите рычаг переключения передач
в нейтральное положение и запустите двигатель.
4) Дайте ему поработать несколько минут
на малых оборотах.
ОСТОРОЖНО __________________________ Если уровень пресной воды ниже уровня
антикавитационной пластины или при недостаточной подаче воды может произойти заклинивание двигателя.
(1) Поверхность воды (2) Нижний предел уровня воды
4-10
Page 80
EMU00348
Промывка мотора при помощи
устройства для промывки
(дополнительное приспособление)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Перед применением специального устройства для промывки сначала снимите гребной винт. При промывке находитесь на расстоянии от гребного вала и не подпускайте к нему посторонних.
1) Закрепите устройство для промывки (1)
на нижней части корпуса, как показано, чтобы резиновые чашки закрывали входное отверстие для охлаждающей воды.
2) Подсоедините садовый шланг одним
концом к приспособлению для промывки, а другим концом к крану.
3) Переключите рычаг переключения передач
в нейтральное положение и запустите двигатель, одновременно подавая воду.
4) Дайте двигателю поработать несколько
минут на малых оборотах.
4-11
Page 81
EMU01545
Уход за батареей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Аккумуляторный электролит содержит ядовитые, опасные для здоровья вещества, включая серную кислоту. Они способны
ВЕРХНИЙ УРОВЕНЬ НИЖНИЙ УРОВЕНЬ
вызвать сильные ожоги кожи и причинить другой вред здоровью. Избегайте попадания электролита на кожу, в глаза или на одежду. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ
:
НАРУЖНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ: смыть с кожи электролит пресной водой. ВНУТРЕННЕЕ ПРИМЕНЕНИЕ: сразу выпить большое количество воды или молока. Затем выпить гидроокиси магния, взбитое яйцо или растительного масла. Немедленно обратиться за помощью к врачу. ГЛАЗА: промывать водой 15 минут. Немедленно обратиться за помощью к врачу. Батареи выделяют взрывоопасные газы, поэтому курить рядом запрещается. Также опасность представляет пламя, искры и т. п. Если Вы заряжаете или используете батареи в помещении, то оно должно хорошо проветриваться. При работе с батареями всегда надевайте защитные очки.
ХРАНИТЕ БАТАРЕИ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ДЕТЕЙ!
Батареи различаются в зависимости от изготовителя, поэтому описываемый порядок действий не всегда может быть в точности применим для Вашей батареи. Разберитесь с инструкциями по применению Вашей батареи, приложенными её изготовителем.
1) Отсоедините клеммы и снимите батарею
с лодки. Всегда первым отсоединяйте чёрный отрицательный проводок, чтобы избежать замыкания.
2) Протрите корпус и клеммы батареи. Залейте
все элементы до верхнего уровня дистиллированной водой.
3) Батарею следует хранить на ровной
поверхности, в сухом, прохладном, хорошо проветриваемом помещении. Батарею нельзя хранить на солнце.
4) Раз в месяц проверяйте плотность
электролита и, если нужно, подзаряжайте, чтобы продлить срок службы батареи.
4-12
Page 82
EMU00355
УХОД И ТЕКУЩИЙ РЕМОНТ
ПОДВЕСНОГО ЛОДОЧНОГО МОТОРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Перед работами по обслуживанию и ремонту необходимо выключить двигатель, за исключением тех случаев, когда оговаривается, что он должен работать. Если у владельца недостаточно опыта по обслуживанию такой техники, эту работу должен производить мастер по обслуживанию товаров "Ямаха" или другой опытный механик.
EMU00356
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ДЛЯ МОТОРА
Если Вам необходимы запасные части для мотора, пользуйтесь только настоящими запчастями компании "Ямаха" или же запчастями такого же типа аналогичного уровня прочности и изготовленными из аналогичных материалов. Применение запасных частей более низкого качества может привести к неполадкам, что, в свою очередь, вызовет потерю управления и создаст угрозу для жизни оператора и пассажиров. Подлинные запасные части и принадлежности, изготовленные компанией "Ямаха", можно приобрести у местного торговца товарами
"Ямаха".
4-13
Page 83
EMU01034*
КАРТА ПЕРИОДИЧЕСКОЙ ПРОВЕРКИ ТЕХНИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ МОТОРА
Частоту мероприятий по поддержанию мотора в рабочем состоянии можно изменять в зависимости от конкретных условий эксплуатации. В данной таблице приводятся общие инструкции по уходу за Вашим мотором. Значок ● обозначает работы, которые Вы можете осуществлять сами. Значок обозначает работы, которые должен осуществлять мастер по обслуживанию товаров
"Ямаха".
*
*
*
(F80A/F100C/F115A/F200A/FL200A * *
*
Часть/элемент Кожух двигателя Осмотреть Свеча (свечи) зажигания
Почистить / отрегулировать / заменить
Места смазки Нанести консистентную
смазку
Трансмиссионное
Сменить
масло
10 ч.
(1 мес.)
50 ч.
(3 мес.)
100 ч.
(6 мес.)
200 ч.
(1 год)
● (перед каждым выездом на лодке)
● ● 4-17
4-15
● ● 4-43
Топ л и вная система Осмотреть ● 4-19 Топ л и вный фильтр Почистить / заменить ● ● 4-22 Топ л и вный бак *1 Почистить ● 4-44
Первое время Каждые Временной интервал
Число оборотов холостого хода
Отрегулировать
● ● 4-25
Анод (аноды) Осмотреть / заменить ○ 4-45 Внешняя часть мотора Осмотреть ● 4-51 Каналы для охлаждающей воды *2
Промыть
4-50
Гребной винт Осмотреть ● 4-40 Зубчатый ремень привода *3
Осмотреть / заменить
4-32
Батарея Осмотреть / подзарядить ● (каждый месяц) 4-47 Усилитель откидывания и
Осмотреть
● 4-38 дифферентовки Распределение зажигания
Осмотреть
○ ○
Болты и гайки *4 Подтянуть ○ 4-51 Моторное масло Сменить
○ Масляный фильтр Сменить ● ● 4-26 Клапанный зазор *5 Осмотреть/отрегулировать Термостат Осмотреть Утечки масла *6 Проверить на наличие
1
Для переносных топливных баков.
2
Каналы для охлаждающей воды необходимо промывать проточной водой после каждого плавания в солёной,
мутной или грязной воде.
3
Зубчатый ремень привода необходимо заменять после каждой 1 тыс. часов или пяти лет эксплуатации
мотора (ориентируйтесь по сроку, который наступит первым).
4
За исключением болтов головки цилиндра и болтов шейки коленчатого вала.
5
Если Вы регулярно пользуетесь этилированным бензином, клапана двигателя и другие части двигателя, имеющие к этому отношение, необходимо осматривать через каждые 300 часов эксплуатации в дополнение к указанным в карте пунктам осмотра.
6
Необходимо осматривать на утечки масла не только внешнюю часть лодочного мотора, но и снимать кожух и осматривать участки вокруг самого двигателя. Если нужно произвести регулировку или ремонт, обращайтесь к мастеру по обслуживанию лодочных моторов производства "Ямахи".
)
(каждые 400 ч. = 2 года)
См. стр.
  
4-14
Page 84
EMU00909
КОНСИСТЕНТНАЯ СМАЗКА
Смазка А производства "Ямахи" (водостойкая смазка) Смазка D производства "Ямахи" (коррозионно-устойчивая смазка) *
F40B/F50D
* Для гребного вала
F80A/F100C/F115A
* Для гребного вала
4-15
Page 85
EMU00909
КОНСИСТЕНТНАЯ СМАЗКА
F200A/FL200A
Смазка А производства "Ямахи" (водостойкая смазка) Смазка D производства "Ямахи" (коррозионно-устойчивая смазка) *
* Для гребного вала
4-16
Page 86
EMU01202
ЧИСТКА И РЕГУЛИРОВКА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Снимая или устанавливая свечу зажигания, будьте осторожны, чтобы не повредить изолятор. Повреждённый изолятор может вызвать внешнее искрение, что приведёт к взрыву или пожару.
Свеча зажигания является важной частью двигателя. Её осмотр нетрудно произвести. Состояние свечи зажигания может служить показателем состояния двигателя. К примеру, если керамическая изоляция центрального электрода сильно побелела, это может являться признаком потери всасываемого воздуха или неполадки карбюрации в этом цилиндре. Не пытайтесь сами установить причину неполадки. Лучше отвезите мотор для осмотра мастеру, занимающемуся ремонтом товаров "Ямаха". Вы должны регулярно снимать и осматривать свечу зажигания в связи с тем, что выделяемое тепло и отложения нагара вызывают постепенное разрушение и разъедание свечи зажигания. При чрезмерном разрушении электрода и при появлении сильного нагара Вы должны заменить свечу зажигания другой свечой соответствующего типа.
Стандартная свеча зажигания: См. раздел Технические характеристики мотора, стр. 4-1
Прежде чем устанавливать свечу, замерьте искровой промежуток электрода при помощи толщиномера. Если нужно, отрегулируйте промежуток согласно техническим требованиям.
Искровой промежуток свечи зажигания: См. раздел Технические
характеристики мотора, стр. 4-1
4-17
Page 87
F40B/F50D/F80A/F100C
F115A/F200A/FL200A
Устанавливая свечу на место, всегда протирайте поверхность прокладки. Пользуйтесь новой прокладкой. Протирайте резьбу от грязи. Закручивайте свечу зажигания до установленного момента затяжки.
Момент затяжки свечи зажигания: См. раздел Технические характеристики мотора, стр. 4-1
ВНИМАНИЕ____________________________
Если при установке свечи зажигания у Вас под рукой нет тарированного ключа (с регулируемым крутящим моментом), можно довольно надёжно определить нужный момент затяжки как от ¼ до ½ оборота после затяжки вручную. Как можно скорее после этого затяните свечу до требуемого момента при помощи тарированного ключа.
Первая буква марки
Размер ключа
свечи зажигания
B 21 мм (13/16 дюйма) C/BK 16 мм (5/8 дюйма) D 18,3 мм (23/32 дюйма)
(1) Искровой промежуток свечи зажигания (2) Марка свечи зажигания (NGK)
4-18
Page 88
F40B
F50D
EMU00369
ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ ТОПЛИВНОЙ СИСТЕМЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Бензин и его испарения легко воспламеняются и взрывоопасны! При заправке топливом запрещается курить. Искры, пламя и другие источники возгорания представляют опасность.
Осмотрите топливную магистраль на наличие утечек, трещин и неполадок. Если Вы обнаружите неполадки, их должен немедленно устранить мастер по ремонту товаров "Ямаха" или опытный механик.
Контрольный список для проверки:
Утечки частей топливной системы
Утечки соединений топливного шланга
Трещины или иные повреждения топливного
шланга
Утечки из топливного соединителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Утечка топлива способна привести к пожару или взрыву, поэтому
Регулярно проверяйте топливную систему на наличие утечек топлива
При обнаружении утечки обратитесь к опытному механику для её устранения. Неправильно проведённый ремонт может создать опасные условия при эксплуатации подвесного лодочного мотора.
4-19
Page 89
F80A
F100C
4-20
Page 90
F115A
F200A/FL200A
4-21
Page 91
EMU00370
ОСМОТР И ЗАМЕНА ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Бензин и его испарения легко воспламеняются и взрывоопасны!
Если у Вас имеются вопросы по поводу осмотра и замены фильтра, обратитесь к местному торговцу / мастеру по ремонту товаров "Ямаха".
Запрещается заниматься заменой фильтра при горячем или работающем двигателе. Дайте ему сначала остыть.
Топливный фильтр пропитан бензином, поэтому при проведении этой работы запрещается курить. Искры, пламя и другие источники возгорания представляют опасность.
При работе некоторое количество бензина прольётся. Подставьте ветошь, чтобы впитать его. Немедленно подотрите весь пролитый бензин.
Аккуратно соберите фильтр, установив уплотнительное кольцо, стакан фильтра и шланги на свои места. Неправильно собранный или установленный фильтр способен вызвать утечку топлива, что может привести к опасности пожара или взрыва.
F40B
EMU00374
Регулярно проверяйте состояние топливного фильтра. Топ ливный фильтр состоит из одной части. Он рассчитан на одноразовое применение. Если в фильтр попало инородное вещество, замените фильтр новым. По поводу правильной замены фильтра посоветуйтесь с торговцем / мастером по ремонту товаров
"Ямаха".
4-22
Page 92
EMU01577
F50B/F80A/F100C/F115A
ВНИМАНИЕ____________________________
При попадании в топливо воды поплавок (5) всплывёт. В подобном случае снимите стакан и слейте воду.
1) Открутите гайку, чтобы разобрать узел
топливного фильтра (если имеется).
2) Открутите стакан фильтра (1), собрав всё
пролившееся при этом топливо в ветошь.
3) Выньте фильтрующий элемент (2) и
промойте его в растворителе. Дайте ему высохнуть. Осмотрите фильтрующий элемент и уплотнительное кольцо (3), в каком они состоянии. При необходимости замените.
4) Установите поплавок обратно в стакан
фильтра. Убедитесь, что нарезка на кольце поплавка соответствует фланцу внутри стакана фильтра. Установите фильтрующий элемент на место в стакан. Убедитесь, что уплотнительное кольцо сидит как положено внутри стакана. Плотно закрутите стакан в крышке фильтра
(4).
5) Закрепите узел фильтра за кронштейн.
6) Запустите двигатель и проверьте фильтр и
топливные линии на наличие утечек.
4-23
Page 93
EMU01676
Чистка топливного фильтра
F200A/FL200A
1) Открутите болты (1), которыми закреплён
кронштейн топливного фильтра (5)
2) Ослабьте болт (2), которым закреплёна
стопорная лапка (3). Затем снимите стопорную лапку.
3) Ослабьте болт (4), который держит
топливный фильтр.
4) Ослабьте кольцевую гайку (10) стаканчика
фильтра (9).
5) Снимите стакан фильтра, собрав всё
пролившееся при этом топливо в ёмкость.
6) Выньте фильтрующий элемент (7) и
промойте его в растворителе. Дайте ему высохнуть. Осмотрите фильтрующий элемент и уплотнительное кольцо (8). Если их состояние неудовлетворительно, замените их.
7) Установите фильтрующий элемент
обратно в корпус фильтра (6).
8) Установите уплотнительное кольцо на
место. Заверните кольцевую гайку на корпусе фильтра так, чтобы корпус фильтра легко сел.
9) Затяните кольцевую гайку ещё примерно
на 1/4 оборота до полной затяжки гайки. Заведите один из восьми больших выступов кольцевой гайки в прорезь стопорной лапки. Установите и затяните болт стопорной лапки.
10) Установите топливный фильтр на
кронштейн фильтра и затяните болт.
11) Установите кронштейн топливного фильтра
на двигатель и затяните болты.
12) Запустите двигатель и проверьте фильтр и
топливную магистраль на наличие утечек.
ВНИМАНИЕ____________________________
Если в топливо попадёт вода, всплывёт красное кольцо узла топливного фильтра. В подобном случае снимите стакан и слейте воду.
4-24
Page 94
F40B
F50D
F80A/F100C
EMU00991
РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ ХОЛОСТОГО ХОДА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Во время запуска или работы двигателя не
прикасайтесь к электрическим частям системы и не пытайтесь их снять.
Берегите руки, волосы и одежду от
соприкосновения с маховиком и другими вращающимися при работе двигателя частями.
ОСТОРОЖНО __________________________
Регулировку скорости холостого хода следует производить в рабочем положении, т. е. при опущенном в воду подвесном лодочном моторе. Разрешается применять устройство для промывки или испытательный резервуар.
Для проведения данной работы необходимо применять диагностический тахометр.
1) Запустите двигатель и дайте ему
полностью прогреться в нейтральном положении, пока он не заработает, как положено. Если мотор установлен на лодку, удостоверьтесь, что лодка надёжно привязана.
2) Отрегулируйте дроссельный упорный винт
(1), чтобы установить скорость холостого
хода в соответствии с техническими требованиями (см. раздел Технические характеристики мотора на стр. 4-1). Для увеличения скорости холостого хода поверните упорный винт по часовой стрелке. Для уменьшения скорости холостого хода поверните упорный винт против часовой стрелки.
ВНИМАНИЕ____________________________
Правильно отрегулировать скорость холостого хода можно только при полностью прогретом двигателе. Если двигатель не полностью прогрелся, настройка скорости будет завышена. Если Вы сами не можете справиться с этой задачей, лучше обратиться к мастеру по ремонту товаров "Ямаха" или опытному механику.
4-25
Page 95
EMU01415
СМЕНА МОТОРНОГО МАСЛА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ__________________
Запрещается сливать моторное масло непосредственно после остановки двигателя. Масло ещё горячее, и при обращении с ним необходимо проявлять осторожность, чтобы избежать получения ожогов.
Перед работой удостоверьтесь, что Ваш подвесной лодочный мотор надёжно закреплён за транец или прочную опору.
ОСТОРОЖНО __________________________
Моторное масло необходимо сменить после первых 10 часов эксплуатации двигателя и далее сменять через каждые
100 часов работы или через каждые 6 месяцев работы. В противном случае двигатель быстро износится.
Запрещается заливать масло выше установленного предела. При проверке и смене моторного масла двигатель должен находиться в вертикальном положении (не под наклоном).
Если уровень моторного масла превышает установленную отметку верхнего уровня, слейте излишек масла, что его уровень соответствовал ёмкости. Превышение допустимого уровня масла может привести к утечке или нанести ущерб двигателю.
F40B/F50D/F80A/F100C/F115A
1) Установите подвесной лодочный мотор
в вертикальное положение (не под наклоном).
4-26
Page 96
2) Приготовьте подходящую ёмкость,
рассчитанную на большее количество, чем имеющееся моторное масло. Подставьте под сливное отверстие эту ёмкость для сбора масла, затем отвинтите и снимите сливной болт (1). Дайте маслу полностью стечь. Если при этом прольётся немного масла, немедленно подотрите.
3) Поставьте новую прокладку на сливной
болт. Нанесите тонкий слой масла на прокладку и установите сливной болт на место.
Момент затяжки: См. раздел Технические характеристики мотора на стр. 4-1
ВНИМАНИЕ____________________________
Если при установке сливной пробки у Вас под рукой нет тарированного ключа (с регулируемым крутящим моментом), затяните болт вручную до установления контакта между прокладкой и поверхностью сливного отверстия. Затем затяните болт
1
на
/4 до 1/2 оборота. Как можно скорее после
этого затяните сливную пробку до нормы при помощи тарированного ключа.
4-27
Page 97
F40B/F50D
F80A/F100C/F115A
4) Открутите крышку заливной горловины (2).
Залейте в отверстие требуемое количество масла.
Установите крышку заливной горловины на
место.
Сорт / вместимость моторного масла: См. раздел Технические характеристики
мотора на стр. 4-1
F40B/F50A
F80A/F100C/F115A
4-28
Page 98
F200A/FL200A
EMU01661
Моторное масло можно удалять либо при помощи масляного сборника (рекомендуется), либо сливать, открывая сливную пробку для масла.
Удаление моторного масла при помощи масляного сборника (обычный порядок смены масла)
1) Установите подвесной лодочный мотор
в вертикальное положение (не под наклоном).
2) Вытащите масляный щуп и удалите масло
при помощи масляного сборника.
3) Открутите крышку заливной горловины (1).
Залейте в отверстие требуемое количество масла. Установите крышку заливной горловины на место.
Сорт / вместимость моторного масла: См. раздел Технические
характеристики мотора на стр. 4-1
4-29
Page 99
4) Запустите двигатель. Обратите внимание
на предупредительный индикатор низкого давления масла: он должен погаснуть. Убедитесь в отсутствии утечек масла.
ОСТОРОЖНО __________________________ Если предупредительный индикатор
низкого давления масла не выключается, или если Вы обнаружили утечки масла, остановите двигатель и найдите причину неисправности. Эксплуатация двигателя без устранения причины неполадки может привести к нанесению серьёзного ущерба двигателю. Если Вы не способны сами определить и устранить неисправность, обратитесь за помощью к мастеру по ремонту и обслуживанию товаров производства "Ямахи".
5) Выключите двигатель и выждите
3 минуты. Снова проверьте уровень
масла при помощи масляного щупа. Уровень масла должен находиться между верхней и нижней отметками на щупе. Если уровень масла ниже установленной отметки, долейте масла. Если уровень масла выше верхней отметки, слейте излишек масла.
6) Ликвидируйте отработанное масло только
в соответствии с местными правилами об охране природы.
ВНИМАНИЕ____________________________
По вопросу ликвидации отработанного масла посоветуйтесь с местным мастером по ремонту и обслуживанию товаров производства "Ямахи".
Масло необходимо сменять чаще, если мотор эксплуатируется в сложных условиях, напр., при продолжительном лове с движущейся лодки.
4-30
Page 100
Слив масла при снятой сливной пробке
1) Открутите четыре болта и снимите
наружную панель с правой стороны мотора.
2) Наклоните лодочный мотор кверху
на 5-10°, затем полностью разверните его на правый бок таким образом, чтобы сливная пробка для масла находилась в нижней точке.
3) Приготовьте подходящую ёмкость,
рассчитанную на большее количество, чем имеющееся моторное масло. Подставьте эту ёмкость под сливное отверстие, затем отвинтите и снимите сливной болт (2). Дайте маслу полностью стечь. Если при этом прольётся немного масла, немедленно подотрите.
4) Поставьте новую прокладку на сливной
болт для масла. Нанесите тонкий слой масла на прокладку и установите сливной болт на место.
Момент затяжки: См. раздел Технические характеристики мотора на стр. 4-1
ВНИМАНИЕ____________________________
Если при установке сливной пробки у Вас под рукой нет тарированного ключа (с регулируемым крутящим моментом), затяните болт вручную до установления контакта между прокладкой и поверхностью сливного отверстия. Затем затяните болт на ¼ до ½ оборота. Как можно скорее после этого затяните сливной болт до нормы при помощи тарированного ключа.
Нанесите на болты наружной панели смазку перед их затяжкой.
4-31
Loading...