Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder
utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är
ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25103
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din
Yamaha-återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok
markeras särskilt viktiga upplysningar enligt
nedan.
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, annars finns det risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn.
.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens
verkstadshandbok. Skador som uppkommer
till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be
återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat
land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskrivningarna och förklaringarna används
60FEDO, 60FETO, 70BETO med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla
motormodeller.
MMU25121
OBS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid
trycktillfället, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna handbok.
inte ................................................ 67
Startanordningen fungerar inte .......68
Nödstarta motorn ............................68
Motorn fungerar inte...................... 69
Fel i tändsystemet...........................69
Kall motor startar inte......................69
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ........................71
Gör så här ....................................... 71
Page 7
MMU25170
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämplat på den dekal som sitter fäst på
fästbygelns babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1
ZMU02931
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
Allmän information
1. Nyckelnummer
MMU25202
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis
Europaparlamentets direktiv om maskinell
utrustning. Se dekalen och EG-deklarationen om överensstämmelse för ytterligare information.
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmbrytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
1
ZMU04889
1. Placering av EG-dekal
1
Page 8
Allmän information
MMU25382
Viktiga dekaler
MMU25395
Varningsdekaler
ZMU01696
ZMU05684
MMU25401
Dekal
MWM01260
VARNING
●
Se till att växelspaken befinner sig i friläge innan du startar motorn. (utom för
2HP)
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
2
Page 9
Säkerhetsinformation
MMU33620
Säkerhetsinformation
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. kan fastna i motorns
roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
såär möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka
motorhuven medan motorn är igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan motorhuv.
Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller
vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta område. Kontrollera att ingen befinner sig
i området när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Trim- och uppvickningsknapparna fungerar
även när huvudströmbrytaren är frånslagen.
Håll människor borta från knapparna vid arbete på och kring motorn.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om uppvickningsstödspa-
ken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33670
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller lä-
mnar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på klä-
der som kan slitas av och dra den inte så att
den kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den dras
ut av misstag. Om linan dras ut under gång
stannar motorn och du förlorar det mesta av
styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt,
så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera.
Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 27 för att minska
risken för brand och explosion.
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig
bensin genom att suga med munnen.
3
Page 10
Säkerhetsinformation
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller
dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel
och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl
ventilerade. Undvik att blockera
avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utombordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de mån-
ga viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i
och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till
båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Yamaha rekommenderar att
du alltid använder flytanordning i båten. Åt-
minstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
ska använda flytanordningar under riskabla
driftförhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåka-
re, dykare) när motorn är igång. Om någon
befinner sig i vattnet i närheten av båten, läg-
ger du in friläge och stänger av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig runt
om i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du
accelererar, samt vid manövrer med högre
hastighet än tomgångshastighet. En person
som står eller sitter på olämpligt ställe kan
kastas runt i båten eller överbord till följd av
vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsändringar. Varna passagerarna om du
måste göra en oväntad manöver, även om
de är korrekt placerade. Undvik alltid att
studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt
fördelad enligt båttillverkarens instruktioner.
Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra
båten svårhanterlig och medföra olycka eller
att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33770
Undvik kollisioner
Titta hela tiden
och andra båtar. Var uppmärksam på
förhållanden som begränsar sikten eller
skymmer andra.
Manövrera defensivt
håll säkra avstånd till människor, föremål
och andra båtar.
●
Kör inte nära bakom andra båtar eller vattenskidåkare.
●
Undvik tvära svängar och andra manövrer
efter människor, föremål
i säker hastighet och
4
Page 11
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vat-
●
tenytan samt grunt vatten.
●
Känn dina begränsningar och undvik aggressiva manövrer, för att minska risken
för att du förlorar kontrollen, kastas ur
båten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid
●
kollision. Kom ihåg!
sar
. Om du stänger av motorn eller stryper
för att undvika
Båtar har inga brom-
gasen kan styrförmågan försämras. Om
du inte är säker på att båten hinner stanna
innan den kör på något föremål, gasar du
och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk
för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en
nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterligare publikationer och information kan
erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm-
melser där du färdas med båt och följ dessa.
Olika regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
Säkerhetsinformation
5
Page 12
Grundläggande krav
MMU25540
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET
LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
●
Rök inte när du tankar och undvik gnistor, öppen eld och andra antändningskällor.
●
Stoppa motorn innan du tankar.
●
Ha god ventilation när du tankar. Tanka
bärbara bränsletankar utanför båten.
●
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin skall denna
genast torkas upp med torra trasor.
●
Fyll inte på för mycket bensin i bränsle-
tanken.
●
Stäng påfyllningskåpan ordentligt när
du har tankat.
●
Kontakta genast läkare om du råkar
svälja bensin, andas in stora mängder
bensinånga eller få bensin i ögonen.
●
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt
kläder om du spiller bensin på dem.
●
Rör vid påfyllningsöppningen eller
påfyllningsröret med tankmunstycket
för att förebygga elektrostatiska gnistor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som lagrats i rena behållare och inte förorenats
med vatten eller främmande ämnen.
MMU25580
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta
oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin
av ett annat märke eller blyfritt bränsle med
högt oktantal.
MMU25650
Motorolja
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmotorolja
Om den rekommenderade motoroljan inte
finns att tillgå, kan en annan 2-takts motorolja med kvalitetsklass NMMA TC-W3 använ-
das.
MMU33550
Installationskrav
MMU33560
Båtens effektklassning
Innan du installerar utombordsmotorn (-motorerna), kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala
märkeffektklassningen för båten. Se båtens
kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor,
finns risk att båten blir mycket instabil.
MMU33570
Montering av motor
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera motorn, med korrekt utrustning
och fullständiga anvisningar för montering.
För ytterligare information, se sidan 22.
MWM01570
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan
●
6
Page 13
Grundläggande krav
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
●
Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att
montera den på säkert sätt.
MMU33580
Fjärrkontrollkrav
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd
med anordning för skydd mot start med ilagd
växel. Denna anordning gör att motorn inte
kan starta annat än i friläge.
MWM01580
VARNING
●
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, vi-
●
sar det att enheten för skydd mot start
med ilagd växel inte fungerar. Använd i
så fall inte motorn. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare.
MMU25692
Batterikrav
MCM01061
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven
kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller
givna specifikationer, kan elsystemet
komma att fungera dåligt eller överlastas,
vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri
som uppfyller nedanstående specifikationer.
MMU25720
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
MMU34190
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor, är valet
av rätt propeller ett av de viktigaste inköps-
beslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns
typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bräns-
leekonomi och till och med motorns
livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar
propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är vald för att
fungera bra inom en rad tillämpningar, men
det kan finnas användningssätt där en annan propeller skulle vara lämpligare.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en
propeller som låter motorn nå mitten eller
den övre delen av sitt arbetsområde vid full
gas med maximal båtlast. Generellt bör du
välja en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten
stigning för hög arbetsbelastning. Om du
transporterar kraftigt varierande laster, väljer
du en propeller som låter motorn arbeta i rätt
område för den tyngsta lasten, och tänker på
att du kan behöva minska gasen för att hålla
dig inom rekommenderat varvtalsområde
när du har lättare last.
Information om demontering och montering
av propeller finns på sidan 56.
7
Page 14
Grundläggande krav
x
123
1
-
ZMU04605
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25760
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt
bilden, eller med fjärrkontroller som godkänts av Yamaha, är försedda med anordning för skydd mot start med ilagd växel.
Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg
alltid in friläge innan du startar motorn.
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
8
Page 15
Grundkomponenter
MMU2579B
Huvudkomponenter
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
60F, 70B
11
10
1. Övre motorhuv
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Uppvickningsstödspak
4. Uppvickningslåsspak*
5. Trimstång
6. Antikavitationsplåt
7. Trimroder (anod)
8. Propeller
9. Kylvatteninlopp
10. Anod*
11. Fästbygel
12. Takometer*
13. Digital varvräknare*
14. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
15. Bränsletank*
12
13
1
2
3
14
4
5
15
6
15
7
8
9
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns-
letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här
utombordsmotorn är bara avsedd att användas som bensintank, inte för förvaring av reservbränsle. Kommersiella
användare måste se till att de uppfyller
alla gällande lagar och bestämmelser.
ZMU04555
9
Page 16
Grundkomponenter
3
ZMU02284
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25850
2
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tanklocket tas bort går det att fylla på bränsle i
1
4
tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skruven genom att vrida den moturs.
MMU26180
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både växeln och gasspjället. De elektriska omkopplarna sitter på fjärrkontrolldosan.
13
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
42
ZMU03157
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta
bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan-
kens lock eller på bränsleanslutningens bas.
Den visar den ungefärliga mängd bränsle
som finns i tanken.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas
spaken ytterligare öppnas gasspjället och
motorn börjar accelerera.
10
Page 17
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
Grundkomponenter
kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol-
lens styrspak fungerar endast när
frilägesgasspaken är i stängt läge.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon-
trollens styrspak i friläge och lyfter friläges-
gasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr-
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in
framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt.
Om du skjuter spaken från dig lägger du in
backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
11
Page 18
Grundkomponenter
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för
olika gasspjällslägen. Välj den inställning
som ger bäst prestanda och bränsleekonomi
för den önskade funktionen.
1. Gasindikator
MMU25971
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl-
la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon-
trollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeringen medurs för att öka motstån-
det. Vrid justeringen moturs för att minska
motståndet.
MWM00031
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra fjärrkontrollens styrspak eller
gasreglaget, vilket kan leda till en olycka.
12
Page 19
Grundkomponenter
Dra åt justeringen för att behålla den önskade gasinställningen när konstant fart önskas.
MMU25991
Motorfrånskiljare
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn skall gå. Linan bör fästas
på ett säkert ställe på användarens kläder,
arm eller ben. Om användaren skulle falla
överbord eller lämna rodret, drar linan ut
klämman och stoppar motorn. Båten kan då
inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00121
VARNING
Linan för motorns stoppströmbrytare
●
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä-
derna, armen eller benet när motorn är
igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
●
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
●
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Lina
2. Klämma
1. Lina
2. Klämma
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tänd-
ningskretsen och stoppa motorn.
OBS:
Motorn kan inte starta när klämman är borttagen.
13
Page 20
Grundkomponenter
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
●
“”
(av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av),
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
●
“”
(på)
las in efter användarens önskemål. Det sitter
en justeringsskruv eller -bult på fästbygeln till
höger (styrbord) om genomgångsrörets ände.
Vrid justeringen medurs för att öka motstån-
det.
Vrid justeringen moturs för att minska
motståndet.
MWM00040
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på),är de elektriska kretsarna påslagna och nykkeln kan inte tas bort.
“”
●
(start)
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt
att styra, vilket kan leda till en olycka.
När huvudströmbrytaren är i läget “”
(start), startar startmotorn motorn. När nykkeln släpps återgår den automatiskt till läge“” (på).
MMU26141
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in
utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker upp knappen “”
(upp), trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker ned knappen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
OBS:
För mer information om hur du använder
MMU26130
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart
motstånd för styrmekanismen och kan stäl-
trim- och uppvickningsknappen, se sidan 34
och 37.
VARNING
ZMU03245
14
Page 21
MMU26152
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på sidan av den nedre motorhuven. Om du trykker upp knappen “” (upp) trimmas
utombordsmotorn upp och vickas därefter
upp. Om du trycker ned knappen “” (ned)
vickas utombordsmotorn ned och vickas dä-
refter ned. När du släpper knappen, stannar
motorn i det aktuella läget.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvickningsknappen (sitter på den undre motorhuven) när båten stannat helt. Om du
försöker använda knappen när båten är i
rörelse, ökar risken för att falla överbord
eller distraheras och krocka med en annan båt eller något hinder.
Grundkomponenter
UP
DOWN
ZMU03096
OBS:
Anvisningar om hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidan 37.
MMU26243
Trimroder med anod
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget
kan vridas åt höger eller vänster med samma
kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har
justerat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira
åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för
att skydda motorn mot elektrokemisk
korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
15
Page 22
Grundkomponenter
A
1
2
1. Trimroder
2. Skruv
Åtdragningsmoment för bult:
36.0 Nm (26 ft-lb) (3.6 kgf-m)
MMU26261
Trimstång (uppvickningsstift)
Det läge som trimstången befinner sig i stäl-
ler in utombordsmotorns minsta trimvinkel i
förhållande till akterspegeln.
B
ZMU03097
ZMU02526
1
ZMU02527
1. Uppvickningslåsspak
Lås den genom att ställa
uppvickningslåsspaken i låst “” läge. Fri-
gör den genom att föra
uppvickningslåsspaken till “” (öppet) läge.
MMU34460
Uppvickningsstödspak för modeller
med motordriven trim- och
uppvickning eller hydrolutning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästbygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i
uppvickat läge.
MMU26312
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för
att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp
från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
16
ZMU03194
MMU26372
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att vrida låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven
verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås sedan motorhuven igen genom att ställa tillbaka spaken/spakarna i
Page 23
Grundkomponenter
låsläget.
1
ZMU03827
1. Motorhuvens låsspak(ar)
1
ZMU02596
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26470
Takometer
Denna mätare visar motorns varvtal och har
följande funktioner.
1
2
ZMU04577
1. Takometer
2. Oljenivåindikator
MMU31411
Digital varvräknare
Denna mätare visar båtens hastighet och
har följande funktioner.
OBS:
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås på och återgår därefter till normal visning.
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Oljenivåindikator
5. Överhettningsindikator
6. Set button
7. Lägesknapp (mode)
OBS:
Vattenavskiljarens varningsindikator och
varningsindikatorn för motorfel på den digitala varvräknaren fungerar inte för den här motorn.
MMU26540
Oljenivåindikatorer (tre indikatorer 2)
Indikatorerna på mätaren visar den aktuella
oljenivån. Mer information om hur du läser av
indikatorerna finns på sidan 27.
MCM00030
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan olja. Detta leder
till svåra skador på motorn.
4
7
ZMU01891
17
Page 24
Grundkomponenter
ZMU04580
1. Oljenivåindikatorer
sidan 19.
MCM00051
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Det leder till
svåra skador på motorn.
1
MMU26550
Oljenivåindikator (digital typ)
Denna indikator visar motoroljenivån. Om oljenivån sjunker under det nedre tröskelvärdet, börjar varningsindikatorn blinka. För
ytterligare information, se sidan 20.
MCM00030
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan olja. Detta leder
till svåra skador på motorn.
1
ZMU01867
1. Oljenivåindikator
MMU26582
Överhettningsindikator (digital typ)
Om motortemperaturen blir för hög, börjar
varningsindikatorn blinka. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se
1
ZMU01868
1. Överhettningsindikator
MMU26620
Trimmätare (digital typ)
Denna mätare visar utombordsmotorns trimvinkel.
OBS:
●
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Justera trimvinkeln till önskad inställning med
trim- och uppvickningsknappen.
Om motorns trimvinkel går utanför det
●
tillåtna området, blinkar det översta segmentet på trimmätardisplayen.
18
ZMU01869
Page 25
Grundkomponenter
MMU26650
Timmätare (digital typ)
Denna mätare visar den tid motorn har körts.
Den kan ställas in för att visa den totala tiden
eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen kan också sättas på och stängas av.
ZMU01870
●
Byta displayformat
Om du trycker på “” (läge) ändras dis-
●
playformatet så här:
●
Totalt antal timmar →tripptid→ avstängd
display
●
Nollställa tripptiden
●
Tryck samtidigt på “” (inställning) och
“” (läge) i minst 1 sekund medan
tripptiden visas för att nollställa trippräkna-
ren.
OBS:
Den totala tiden som motorn har gått kan inte
nollställas.
MMU26801
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och rätta till felet.
MMU26817
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blirför hög aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
●
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
ZMU04766
●
Om överhettningsindikator finns, tänds
denna eller börjar blinka.
ZMU01757
●
Summern ljuder (om sådan finns på rorkultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
Om varningssystemet har aktiverats,
19
Page 26
Grundkomponenter
stoppar du motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt.
ZMU03026
MMU26847
Oljenivåvarning samt varning för
igensatt oljefilter
Modeller med oljeinsprutning
Denna motor har ett varningssystem för låg
oljenivå. Om oljenivån sjunker under den
nedre gränsen, aktiveras varningssystemet.
Aktivering av varningsanordning
●
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
ZMU03942
●
Summern ljuder (om sådan finns på rorkultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
ZMU04586
●
Varningsindikatorn för låg oljenivå tänds
eller blinkar.
20
Om varningssystemet har aktiverats,
stoppar du motorn och undersöker orsaken.
OBS:
Varningen för igensatt oljefilter liknar
varningarna för låg oljenivå respektive över-
hettning. Felsökningen underlättas om du
först undersöker om motorn är överhettad,
om oljenivån är korrekt och slutligen om oljefiltret är igensatt.
Page 27
1. Oljefilter
Grundkomponenter
1
ZMU03828
21
Page 28
Drift
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ-
das som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild
kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och
den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
VARNING
●
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med hö-
gre effekt än vad båten tillåter (se kapacitetsplåten). Rådfråga båttillverkaren
om båten saknar kapacitetsplåt.
●
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU33470
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten
blir väl balanserad, annars kan båten bli
svårstyrd. I båtar med en motor monteras
motorn på båtens mittlinje (köllinje).
MMU26931
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verkningsgrad och driftsäkerhet. Om den monteras för högt kan propellers komma ovanför
vattenytan, vilket försämrar framdrivningen,
till följd av att propellern slirar överdrivet
mycket, och kylsystemets vattenintag kan få
för lite vatten, vilket kan göra att motorn överhettar. Om motorn monteras för lågt ökar
vattenmotståndet (bromsverkan), vilket
försämrar motorns verkningsgrad och prestanda.
Normalt ska utombordsmotorn monteras så
att antikavitationsplåten ligger i linje med
båtbotten. Utombordsmotorns optimala
monteringshöjd påverkas av kombinationen
båt - motor och önskad användning. Genom
att testköra båten med olika monteringshöj-
der kan du få fram den optimala monteringshöjden. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
eller båttillverkare för ytterligare information
om rätt monteringshöjd.
1. Mittlinje (köllinje)
22
ZMU01762
MCM01630
FÖRSIKTIGT:
●
Kontrollera båtens flytkraft i vila med
maximal last. Kontrollera att den statiska vattennivån vid avgashuset är
1
ZMU01760
tillräckligt låg, så att det inte kan tränga
in vatten i motorblocket när vattennivån stiger till följd av vågor när motorn
Page 29
Drift
inte går.
●
Om motorn har fel höjd eller om det fö-
rekommer hinder för vattenströmmen
(pga. båtens utformning eller skick eller
pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp
vatten i luften när båten körs. Om motorn körs kontinuerligt med vattensprut
i luften, kan det tränga in så mycket vatten genom intagsöppningen i motorhuven att motorn skadas allvarligt.
Eliminera orsaken till vattensprut i luften.
MMU27020
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor skall
slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god
prestanda och ökad livslängd.
MCM00140
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det
●
orsaka minskad livslängd eller till och
med allvarliga skador på motorn.
Under inkörningen måste du förutom
●
olja i oljeinsprutningssystemet använ-
da förblandat bränsle.
MMU27060
Tabell över bensin- och
oljeblandning (50:1)
1. : Bensin
2. : Motorolja
MCM00150
FÖRSIKTIGT:
Se till att blanda bensinen och oljan väl,
annars kan motorn skadas.
MMU30311
Gör så här för modeller med
oljeinsprutning
Låt motorn gå under belastning (med ilagd
växel och monterad propeller) i 10 timmar
enligt nedan.
1. Första tio minuterna:
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal.
Snabb tomgång i friläge är bäst.
2. De följande 50 minuterna:
Dra aldrig på mer än halv gas (ca 3000
v/min). Ändra varvtalet ibland. Om båten
är lättplanad, accelererar du med maximalt gaspådrag tills båten planar och
därefter minskar du gasen till 3000 v/min
eller mindre.
3. De följande två timmarna:
Accelerera med maximalt gaspådrag
tills båten planar och minska därefter
varvtalet till tre fjärdedels gaspådrag (ca
4000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Kör
med maximalt gaspådrag i en minut och
låt därefter motorn gå ca tio minuter med
23
Page 30
Drift
tre fjärdedels gaspådrag eller mindre, så
att motorn kyls ned.
4. De återstående sju timmarna:
Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att
köra med maximalt gaspådrag i mer än
fem minuter åt gången.
5. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt. Använd endast
bensin i bränsletanken. Yamahas oljeinsprutningssystem smörjer systemet
tillräckligt för normal användning.
MMU27104
Förkontroller
MWM00081
VARNING
Om något inte fungerar som det ska under förkontrollen, ska detta kontrolleras
och lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträffa en olykka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
MMU27111
Bränsle
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
●
bränsle för båtturen.
●
Se till att det inte förekommer bränsleläk-
kor eller bensinånga.
Kontrollera att bränsleledningens anslut-
●
ningar är ordentligt åtdragna (för modeller
med Yamaha bränsletank eller båttank).
Kontrollera att bränsletanken sitter på en
●
säker, plan yta och att bränsleledningen
inte är vriden eller tillplattad eller riskerar
att komma i kontakt med vassa föremål
(för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank).
MMU27120
Olja
●
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
olja för båtturen.
MMU27130
Reglage
●
Kontrollera att gas, växel och styrning fungerar normalt innan du startar motorn.
●
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva
och utan för stort spel.
Kontrollera att inga anslutningar är lösa el-
●
ler skadade.
●
Kontrollera startmotorns och stoppbrytarens funktion när motorn är i vattnet.
MMU31721
Stoppbrytare
●
Kontrollera att motorn stannar när huvudströmbrytaren förs till läget “” (av).
●
Kontrollera att motorn stoppar när kläm-
man tas bort från motorfrånskiljaren.
●
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU27140
Motor
●
Kontrollera motor och motorfästen.
●
Kontrollera att inga fästen är lösa eller skadade.
●
Kontrollera att inte propellern är skadad.
MMU27180
Använda motorn efter en längre tids
undanställning
Modeller med oljeinsprutning
När motorn används efter att ha varit undanställd en längre tid (12 månader), vidtas
följande åtgärder:
1. Använd en bensin- och oljeblandning på
50:1 för att starta motorn.
2. Starta motorn. Låt den gå på tomgång.
MWM01330
VARNING
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
24
Page 31
Drift
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
3. Kontrollera att det kommer ut olja genom oljematningsrören. När eventuell
luft i oljeledningarna har drivits ut, skall
oljeinsprutningssystemet mata olja helt
normalt. Kontakta din Yamaha-åter-
försäljare om det inte kommer olja efter
tio minuters tomgångskörning.
ZMU03829
MCM01260
FÖRSIKTIGT:
Vidta alltid de åtgärder som nämnts ovan
när du skall använda motorn efter att den
varit undanställd en längre tid. Annars
kan motorn börja kärva.
MMU27233
Fylla på bränsle och motorolja
MMU27242
Fylla på bränsle i bärbar tank
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt i bränsle i tanken.
3. Stäng tanklocket ordentligt när du har
tankat. Torka upp eventuellt utspillt
bränsle.
Bränsletankens volym (om Yamahatank):
24 L (6.34 US gal) (5.28 Imp.gal),
25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal)
ZMU02834
MMU27311
Fylla på olja i modeller med elstart
MWM00530
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan
börja brinna eller explodera.
I denna motor används Yamaha oljeinsprutningssystem, som ger överlägsen smörjning
med korrekt oljehalt för alla driftförhållanden.
Det behövs inget förblandat bränsle. Häll
bara bensin i bränsletanken och olja i oljetanken. Praktiska indikatorsegment visar
oljematningens status. Mer information om
hur du läser av indikatorsegmenten finns på
sidan 27.
Fyll på oljetanken så här:
Motorns oljetankkapacitet:
2.8 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)
1. Öppna skyddslocket på den övre motorhuven genom att vrida det moturs.
25
Page 32
Drift
ZMU03369
2. Öppna oljetankens påfyllningskåpa genom att dra i flänsen på locket.
ZMU03370
3. Fyll långsamt på motorolja i tanken.
2
1
1. Oljepåfyllningskåpa
2. Oljetankens påfyllningskåpa
4. Sätt tillbaka alla lock ordentligt när
påfyllningen är klar.
26
ZMU03371
Page 33
MMU27321
Oljenivåindikatorns funktion
Oljenivåsystemet har följande funktioner:
MMU27361
Modeller med elstart
VarningsindiVarningsindikator för olje-
nivå (digital
varvräknare)
MMU27450
kator för olje-
nivå (analog
varvräknare/
undre motor-
huv)
Grön
Gul
Röd
Använda motorn
MMU27463
Fylla på bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till
●
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till
att det inte finns simmare i vattnet vid
båten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps
●
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det
Drift
Motorns oljetankAnmärkningar
3
(0.30
3
Ingen påfyllning
behövs.
Fyll på olja, se sidan
25.
●
Summern ljuder i
fjärrkontrollsdosan
och varvtalet är
begränsat till ca
2000 v/min för att
spara olja.
●
Kontrollera att inte
filtret är igensatt.
mer än 770 cm
(0.81 US qt, 0.68
Imp qt)
från 770 cm3 (0.48
US qt, 0.40
Imp qt) ned till 280
cm3 (0.30 US qt,
0.25 Imp qt)
280 cm
US qt, 0.25
Imp qt) eller mindre
inte förekommer gnistor eller öppen eld
i närheten när du lossar på luftningsskruven.
●
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll
styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) två eller tre varv.
27
Page 34
Drift
ZMU02295
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till
bränsleanslutningen (om det finns en
bränsleanslutning på motorn). Anslut
sedan bränsleledningens andra ände
ordentligt till anslutningen på bränsle-
tanken.
ZMU03833
OBS:
Lägg tanken horisontalt när motorn körs, annars kan inte bränslet överföras från bränsle-
tanken.
4. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Pil
MMU27491
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU27593
Modeller med elstart/prime start
1. Ställ växelspaken i friläge.
ZMU02024
3. Om det finns en justeranordning för styrfriktion på utombordsmotorn, fäster du
bränsleledningen ordentligt vid klämman.
28
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
Page 35
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
MWM00121
VARNING
Linan för motorns stoppströmbrytare
●
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä-
derna, armen eller benet när motorn är
igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
●
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
●
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
Drift
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start), och håll kvar den där i högst fem
sekunder.
3. Ställ gasreglaget i läget “” (start).
När motorn har startat för du tillbaka
gasreglaget till helt stängt läge.
5. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den återgå
till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
●
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
“” (start) när motorn går.
●
Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas
batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj-
ligt att starta motorn. Startmotorn kan
också skadas. Om motorn inte startar
inom fem sekunders startförsök, för du
tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
29
Page 36
Drift
OBS:
●
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 31.
●
Om motorn är varm och inte startar,
öppnar du gasreglaget något och försöker
starta igen. Se sida 63, om motorn fortfarande inte startar.
MMU27663
För modeller med elstart och fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i friläge.
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
MWM00121
VARNING
●
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä-
derna, armen eller benet när motorn är
igång.
●
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
ZMU03239
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start), och håll kvar den där i högst fem
sekunder.
5. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den återgå
till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
●
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
“” (start) när motorn går.Låt inte startmotorn gå mer än fem se-
●
kunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas
batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj-
ligt att starta motorn. Startmotorn kan
också skadas. Om motorn inte startar
inom fem sekunders startförsök, för du
30
Page 37
tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
OBS:
●
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 31.
●
Om motorn är varm och inte startar,
öppnar du gasreglaget något och försöker
starta igen. Se sida 63, om motorn fortfarande inte startar.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27702
Modeller med elstart och prime start
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter
när den startat, så att den värms upp.
Annars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt.
MCM00511
FÖRSIKTIGT:
Vattenflöde från kylvattnets styrhål visar
att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om det inte kommer vatten från hålet hela tiden när motorn går,
kan motorn överhettas eller skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om
kylvatteninloppet på växelhuset eller om
kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte kan
lokalisera och rätta till felet.
Drift
MMU34530
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger
i en växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT:
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Hög
tomgång kan göra att du inte kan lägga ur
växeln igen. I så fall stoppar du motorn,
lägger ur växeln och startar sedan om
motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
finns).
1. Frilägeslås
31
Page 38
Drift
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt framåt (för framväxeldrev)
eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär
35° (ett hack känns) för modeller med
fjärrkontroll]. Kontrollera att
uppvickningslåsspaken (om sådan
finns) är i låst/nedre läge innan du
backar.
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/
växelspaken bestämt till friläge.
ZMU03194
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar
ned till tomgångsvarvtal.
32
Page 39
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
Använd inte backväxeln för att sakta
●
ned eller stanna båten. Det kan leda till
att du förlorar kontrollen över båten,
ramlar ur båten eller att styrratten eller
andra delar påverkas. Det kan leda till
svåra skador. Det kan också skada
växelmekanismen.
●
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Drift
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
MMU27820
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte
stoppa motorn genast när den gått på högt
varvtal.
MMU27845
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller
vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
2. När motorn stannat, kopplar du loss
bränsleledningen om det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn.
33
Page 40
Drift
ZMU03834
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
ZMU02301
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
linan och ta bort klämman från motornfrånskiljaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU27861
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för
båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar
motorns prestanda och ger god bränsleeko-
nomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinationen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel
påverkas också av variabler som båtlast,
sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren
(antingen upptrimning eller nedtrimning)
kan göra båten instabil och göra det
svårare att styra båten. Detta ökar risken
för en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten
eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
1. Trimvinkel
MMU27883
Justera trimvinkel (trim och
uppvickning)
MWM00752
VARNING
●
Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmotorn när du ställer in uppvickningsvinkeln. Kroppsdelar kan komma i kläm
mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
●
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig
trimvinkel kan leda till att du tappar
kontrollen över båten.
●
Använd trim- och uppvickningsknap-
34
Page 41
pen (om sådan finns sitter den på den
undre motorhuven) endast när båten
stannat helt och motorn är avstängd.
Justera inte trimvinkeln med denna
knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med
trim och uppvickningsknappen.
UP
DN
1
ZMU03110
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trim- och uppvickningsknapp
Drift
UP
DN
1
ZMU04515
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på
knappen “” (upp).
Sänk fören (intrimning) genom att trycka på
knappen “” (ned).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för
båten och olika förhållanden.
MMU27891
Justera trimvinkel (modeller med
hydrolutning)
MWM00490
VARNING
Stanna alltid motorn innan du ställer in
●
trimvinkeln.
●
Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmotorn när du ändrar uppvickningsvinkeln
och var försiktig så att du inte klämmer
någon kroppsdel mellan motorn och
fästbygeln.
●
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda
till att du tappar kontrollen över båten.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge.
35
Page 42
Drift
ZMU02544
3. Håll i den bakre delen av den övre motorhuven med ena handen och vicka
upp motorn till önskad vinkel.
4. Ställ tillbaka uppvickningslåsspaken till
låsläget för att stöda motorn.
Vicka upp motorn för att höja fören
(“uttrimning”).
Vicka ned motorn för att sänka fören (“in-
trimning”).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för
båten och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre
bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt.
Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje
höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan
båten visa en större tendens att svänga åt
ena hållet. Kompensera för detta när du styr
båten. Trimrodret kan också ställas in för att
kompensera denna effekt. När båtens för är
sänkt, är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för
alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi, på
grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid
för stor upptrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar
båtens prestanda, och båten kan börja
“stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att
någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer”
genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko-
nomi och gör det svårare att öka farten.
Körning med för stor intrimning vid höga hastigheter gör även båten instabil. Motståndet
vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk
för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld
hantering.
36
Page 43
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27934
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du vikka upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsskador
och minska rostangrepp.
MWM00221
VARNING
Kontrollera att inga personer vistas i
närheten av utombordsmotorn när den
vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan
komma i kläm mellan motorn och fäst-
bygeln när motorn trimmas eller vickas
upp eller ned.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleled-
ningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än
några minuter. Annars kan bränsle läcka
Drift
ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
●
Följ anvisningarna på sidan 33 och
stoppa motorn innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
●
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU33150
Vicka upp så här (modeller med
hydrolutning)
1. Placera växelspaken i friläge.
2. Placera uppvickningslåsspaken i frigörningsläge.
ZMU02544
3. Håll i den bakre delen av den övre motorhuven med ena handen, vicka upp
motorn och vrid uppvickningsstödspa-
37
Page 44
Drift
ken mot dig eller tryck in uppvickningsstödratten i fästbygeln och sätt tillbaka
uppvickningslåsspaken i låsläget för att
stöda utombordsmotorn.
ZMU03194
MMU32720
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
N
uppvickad.
ZMU03196
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (upp) tills utombordsmotorn är helt
38
UP
ZMU03837
3. Dra uppvickningsstödspaken mot dig för
att stöda motorn.
Page 45
ZMU03115
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda
den med uppvickningsstödratten eller
uppvickningsstödspaken. Annars kan
utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka
om oljetrycket faller i trim- och uppvickningsenheten.
4. Modeller med trimstänger: När utombordsmotorn stöds av uppvickningsstödspaken, trycker du på trim- och
uppvickningsknappen “” (ned) för att
fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när
båten förtöjs. Då skyddas rodren mot beväxt och korrosion, som kan skada trimoch uppvickningsmekanismen.
Drift
MMU34480
Vicka ned så här (modeller med
hydrolutning)
1. Frigör uppvickningslåsspaken.
ZMU02544
2. Håll i den bakre delen av den övre motorhuven med ena handen, vicka upp
utombordsmotorn något och dra ut uppvickningsstödratten eller för tillbaka uppvickningsstödspaken.
ZMU02569
3. Vicka långsamt ned utombordsmotorn.
4. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
ZMU03116
ZMU02540
39
Page 46
Drift
MMU33120
Vicka ned så här (modeller med
motordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
av uppvickningsstången och uppvickningsstödspaken frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
ZMU02569
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (ned) för att sänka utombordsmo-
torn till önskat läge.
UP
DN
DN
ZMU01936
DN
ZMU03838
MMU28060
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MMU28080
Modeller med hydrolutning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MWM00270
VARNING
●
Ställ växelspaken i friläge innan du använder systemet för körning på grunt
vatten.
●
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
när du använder systemet för körning
på grunt vatten.
●
Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmotorn att lyftas upp ur vattnet, vilket innebär ökad risk för olyckor och
personskador.
För tillbaka motorn till normalläget så
●
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
40
Page 47
MMU32840
Gör så här för modeller med hydrolutning
1. Placera växelspaken i friläge.
2. Dra upp uppvickningslåsspaken till frigörningsläget.
ZMU02544
3. Vicka upp motorn något till önskat läge
och tryck ned uppvickningslåsspaken till
låsläget.
4. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att dra upp
uppvickningslåsspaken till frigörningslä-
Drift
ge och sakta vicka ned motorn.
5. Tryck ned uppvickningslåsspaken till
låsläget.
ZMU02540
MMU32850
Modeller med motordriven trim- och
uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du gör
●
inställningen för körning på grunt vatten.
För tillbaka motorn till normalläget så
●
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
MMU32910
Förfarande för motordriven trimning och
uppvickning
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
41
Page 48
Drift
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trim- och uppvickningsknappen.
UP
ZMU03847
42
UP
UP
DN
ZMU01935
3. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att trycka på trim- och uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28193
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för
att förhindra att de blir igensatta. Skölj även
av utsidan av utombordsmotorn med
Page 49
färskvatten. Skölj även, om såär möjligt, av
motorpaketet under motorhuven.
Köra i dyigt eller grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använder den förkromade vattenpumpsatsen
(tillval, finns för V4 och större motorer) om du
använder utombordsmotorn i vatten med
stora mängder sediment, som till exempel
dyigt eller grumligt vatten.
Köra i surt vatten
Vattnet kan vara surt i vissa områden. När
motorn använts i sådant vatten, ska du spola
ur kylpassagerna med färskvatten, för att
förhindra korrosion. Skölj även utsidan av
utombordsmotorn med färskvatten.
Drift
43
Page 50
Underhåll
MMU31480
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anger der
numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet
för monterad propeller av rostfritt stål och
“(PL)” för monterad propeller av plast.
MMU28219
Mått:
Total längd:
713 mm (28.1 in)
Total bredd:
364 mm (14.3 in)
Total höjd L:
1374 mm (54.1 in)
Rigghöjd L:
521 mm (20.5 in)
Vikt (AL) L:
60FEDO 97.5 kg (215 lb)
60FETO 105.5 kg (233 lb)
70BETO 105.5 kg (233 lb)
Vikt (SUS) L:
60FEDO 99.5 kg (219 lb)
60FETO 107.5 kg (237 lb)
70BETO 107.5 kg (237 lb)
60FEDO 44.1 kW vid 5000 v/min (60
hk vid 5000 v/min)
60FETO 44.1 kW vid 5000 v/min (60
hk vid 5000 v/min)
70BETO 51.5 kW vid 5500 v/min (70
hk vid 5500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
800 ±50 v/min
Motor:
Typ:
2-takt L
Cylindervolym:
849.0 cm
Cylinderdiameter × slag:
72.0 × 69.5 mm (2.83 × 2.74 in)
Tändsystem:
CDI (mikroprocessor)
Tändstift (NGK):
B8HS-10
Tänstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Prime Start
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Max. generatorkapacitet:
6.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.33 (28/12)
Trim- och uppvickningssystem:
60FEDO Hydrolutning
60FETO Servotrim och tilt
70BETO Servotrim och tilt
Propellermärke:
K
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
3
44
Page 51
Underhåll
60FEDO 90
60FETO 90 (ZAF)
70BETO 90
Bränsletankens kapacitet:
24 L (6.34 US gal) (5.28 Imp.gal),
25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmotorolja
Smörjning:
Oljeinsprutning
Motorns oljetankkapacitet:
2.8 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
610.0 cm
3
(20.62 US oz) (21.51
Imp.oz)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellermutter:
35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 kgf-m)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA
39/94 och 40/94):
70BETO 93.4 dB(A) (EUR)
Ljudeffektsnivå (ICOMIA 39/94 och 40/
94):
70BETO 101.2 dB(A)
Vibration på rorkultshandtag (ICOMIA 38/
94):
70BETO 3.0 m/s
MMU28223
2
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00690
VARNING
●
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng luftningsskruven och bränslekranen för att förhindra att det läcker
bränsle när du transporterar eller
förvarar utombordsmotorn.
VAR FÖRSIKTIG vid transport av
●
bränsletanken i båt eller bil.
●
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om stödfäste används.
Om utombordsmotorn skulle falla, kan
den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och
förvaras i normalt körläge. Om det inte finns
tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en stödanordning (t.ex. en
skyddsstång för akterspegel). Be din
Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer.
45
Page 52
Underhåll
ZMU03839
MMU30272
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt.
Vi rekommenderar att du lämnar motorn till
service hos en auktoriserad Yamaha-åter-
försäljare innan den ställs undan. Följande
åtgärder kan du dock genomföra själv med
hjälp av endast några få verktyg.
MCM01411
FÖRSIKTIGT:
●
Lägg inte ned utombordsmotorn på sidan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern
genom avgasporten och ställa till problem i motorn.
●
Förvara utombordsmotorn i ett torrt
utrymme med god ventilation, med
skydd mot direkt solljus.
MMU28303
Gör så här
MMU28321
Spola med spolningsmuffen
Spola med spolningsmuffen
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. För ytterligare information,
se 48.
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränsleventilen,
om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljuddämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatteninloppet.
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att
skadas, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i
kylvattenpassagerna innan du startar
motorn.
MCM00310
FÖRSIKTIGT:
Undvik att köra utombordsmotorn på
högvarv när den är ansluten till
spolningsmuffen, annars kan den bli
överhettad.
1. Spolningsmuff
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt eller smuts. Dessutom
måste motorn dimbildningsbehandlas/
smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och dimbildningsbehand-
46
Page 53
Underhåll
la samtidigt.
MWM00090
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
●
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett
par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn,
sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i
varje förgasare eller dimbildningshålet
på ljuddämparplåten, om sådant finns.
Om detta görs på rätt sätt, kommer det
kraftig rök från motorn, varpå den
nästan stannar.
8. Ta bort spolningsmuffen.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på
dimbildningshålet och den övre motorhuven.
10. Om det inte finns någon“dimbildningsolja”, låt motorn gå på
snabb tomgång tills bränslesystemet är
tomt och motorn stannar.
11. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en
tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra
runt motorn flera gånger för hand. Byt ut
tändstiftet eller tändstiften.
OBS:
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-åter-
försäljare.
MMU28411
Smörjning (modeller med
oljeinsprutning)
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och momentdra enligt specifikationen. Information
om isättning av tändstift finns på sidan
51.
2. Fyll på oljetankarna. Detta förebygger
kondens. För modeller med extern oljetank, kan det vara nödvändigt att manuellt koppla förbi styrenheten för att
fylla oljetanken helt.
3. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på
sidan 58. Kontrollera att det inte finns
vatten i oljan, vilket tyder på läckande
tätning. Byte av tätning ska göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
4. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 51.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar
vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information
om dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28431
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig
och frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
●
Undvik all kroppskontakt, det kan orsaka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
●
Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
●
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
●
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
●
ran, helst med några matskedar magne-
47
Page 54
Underhåll
siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas.
Följ därför alltid följande anvisningar:
●
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
●
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
●
tering av batterier.
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Hantera batteriet enligt anvisningarna i
handboken för batteriet. Batterier är olika
beroende på tillverkare. Därför stämmer inte
alltid metoden nedan. Följ tillverkarens anvisningar.
Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från
båten. Koppla alltid först bort den svarta
minuskabeln för att förhindra kortslutning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll
varje cell med destillerat vatten till det
övre nivåmärket.
3. Förvara batteriet på plant underlag, på
sval, torr, väl ventilerad plats, med
skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt
en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med
färskvatten.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns under 45.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och
bättringsmåla vid behov. Det finns
bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU28478
Periodiskt underhåll
MWM01071
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll
om inget annat anges. Om du inte är van
vid maskinunderhåll, bör detta arbete
överlåtas till din Yamaha-återförsäljare
eller någon annan kvalificerad mekaniker.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av likvärdig konstruktion och
kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan
orsaka driftstörningar, varpå föraren kan
förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns
att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
48
Page 55
Underhåll
MMU28522
Underhållsschema
Underhållsintervallen kan justeras utifrån användningsförhållandena, men följande schema
ger allmänna riktlinjer. Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifikaåtgärderna.
OBS:
När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, skall den spolas med färskvatten
efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.“” innebär att kontrollerna skall utföras av en Yamaha-återförsäljare.
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
60F, 70B
Underhåll
MMU28953
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas
när du tar bort eller sätter dit ett tändstift.
En skadad isolator kan leda till extern
gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka
explosion eller brand.
MWM01550
VARNING
Motorn kan vara varm efter att den
stängts av. Var mycket försiktig så att inte
du eller någon annan bränner sig. Vänta
med att utföra arbete på motorn tills den
ZMU03840
har svalnat, så att du inte bränner dig.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis
elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda
på ett insugningsläckage eller att det är fel
på förbränningen i den aktuella cylindern.
Försök inte göra felsökning själv. Ta istället
med utombordsmotorn till din Yamaha-åter-
försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet
med jämna mellanrum, eftersom värme och
avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om
elektroden bryts ned för fort eller om det fö-
51
Page 58
Underhåll
rekommer mycket sot eller andra avlagringar, skall du byta tändstiftet mot ett nytt av
rätt sort.
Standardtändstift:
B8HS-10
BR8HS-10
Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter dit tändstiftet. Justera vid behov avståndet till det angivna värdet.
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
3. Artikelnummer för tändstift
Tändstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU28962
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
●
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage,
●
måste bränslesystemet repareras av en
kvalificerad mekaniker. En illa utförd
reparation kan göra motorn farlig att
använda.
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från
läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäkker något fel, skall detta åtgärdas omgående
av din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad mekaniker.
Rengör alltid packningsytan och använd en
ny packning när du sätter dit tändstiftet. Torka bort eventuell smuts från gängorna och
skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmo-
ment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel,
är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt
tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
52
Page 59
ZMU02552
Kontrollpunkter
●
Läckage i bränslesystemet
●
Läckage i bränsleledningens anslutning
●
Sprickor eller andra skador på bränsleled-
ningen
●
Läckage i bränsleanslutningen
MMU28980
Kontrollera bränslefiltret
MWM00310
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
●
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
rätt sätt.
●
Utför inte arbetet när motorn är varm el-
ler när den är igång. Ge motorn tid att
svalna.
●
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
●
Det kommer att rinna ut lite bränsle.
Underhåll
Torka upp detta med en trasa. Torka
omedelbart upp eventuellt utspillt
bränsle.
●
Bränslefiltret måste sättas ihop noggrant, med O-ringen, filterskålen och
slangarna på rätt plats. Om delarna
sätts ihop fel eller byts ut kan det börja
läcka bränsle, vilket i sin tur innebär
brand- och explosionsfara.
MMU29001
Rengöra bränslefiltret
1. Lossa muttern som håller bränslefilte-
renheten (ej alla modeller).
1
ZMU03897
1. Mutter
2. Skruva ur filterskålen. Torka upp eventuellt bränslespill med en trasa.
3. Ta bort filterelementet och tvätta det i
lösningsmedel. Låt det torka. Kontrollera
att filterelementet och O-ringen är i gott
skick. Byt dem vid behov. Om det fö-
rekommer vatten i bränslet ska den bär-
bara tanken från Yamaha (eller annan
bränsletank) kontrolleras och rengöras.
53
Page 60
Underhåll
2
3
4
1
ZMU02079
1. Filterskål
2. Filterelement
3. Filterhus
4. O-ring
4. Sätt tillbaka filterelementet i skålen. Se
till att O-ringen sitter rätt i skålen. Skruva
fast skålen ordentligt på filterhuset.
5. Fäst filterenheten vid fästet så att bränsleslangarna sitter fast på filterenheten.
6. Låt motorn gå och kontrollera att filtret
och bränsleledningarna inte läcker.
MMU29041
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
●
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från
●
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT:
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda
spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en testtank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp-
värmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om
motorn är uppvärmd. Om den inte är uppvärmd blir tomgångsvarvtalet högre än normalt. Om du har problem med att mäta
tomgångsvarvtalet, eller om det behöver
ställas in, bör du kontakta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad tekniker.
2. Kontrollera om tomgången är inställd
enligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtalet finns på sidan 44.
MMU29061
Kontrollera vattenförekomst i tanken
En genomskinlig vattenavtappningsslang är
ansluten mellan oljetankens botten och
påfyllningshalsen. Kontakta din Yamahaåterförsäljare om du ser vatten eller andra
främmande ämnen i denna fälla.
2
1
ZMU03898
1. Avtappningsslang
2. Påfyllningshalssida
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
●
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
●
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
54
Page 61
Underhåll
trollera att alla knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att uppvickningsstången och
trimstängerna är helt uttryckta.
ZMU03841
MMU29120
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk-
ker avgaser från fogarna mellan avgaslokket, topplocket och vevhuset.
MMU29130
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk-
ker avgaser från fogarna mellan avgaslokket, topplocket och vevhuset.
MMU29154
Kontrollera trim- och
uppvickningssystem
MWM00431
VARNING
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
●
Kontrollera att ingen befinner sig under
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll. Kroppsdelar kan komma i
kläm mellan motorn och fästbygeln när
motorn trimmas eller vickas.
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Använd trim- och uppvickningsknapparna på fjärrkontrollen och motorns nedre
motorhuv (ej alla modeller) för att kon-
1
2
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Använd uppvickningsstödspaken för att
låsa motorn i uppvickat läge. Tryck på
nedtiltningsknappen ett ögonblick så att
motorn stöds av uppvickningsstödspa-
ken.
ZMU03128
1
ZMU03129
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna är fria från korrosion och andra fel.
6. Aktivera nedtiltningsknappen tills trimstängerna är helt inne i cylindrarna.
7. Aktivera upptrimningsknappen tills
tiltstången är helt utdragen. Frigör upp-
55
Page 62
Underhåll
vickningsstödspaken.
ZMU03130
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna
fungerar smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om
det är fel på någon funktion.
MMU32110
Kontrollera propellern
MWM01610
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av
propellern.
●
Innan du kontrollerar, byter eller monterar propellern, lyft av tänd-
stiftshattarna från tändstiften. Lägg
också i friläge, vrid huvudströmbrytaren till läge “” (av), ta bort nyckeln
och ta bort linan från motorfrånskilja-
ren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla
modeller).
Håll inte emot med händerna när du los-
●
sar eller drar åt propellermuttern. Lägg
en träbit mellan antikavitationsplåten
och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
ZMU01896
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerbladen för att se
●
om de är slitna, nötta av kavitation eller
ventilation eller på annat sätt skadade.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
●
dad.
●
Kontrollera splinesen med avseende på
slitage och skador.
●
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
56
Page 63
●
Kontrollera att propelleraxelns packbox
inte är skadad.
MMU30661
Ta bort propellern
MMU29195
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med
en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
1
2
3
4
6
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
5
ZMU03131
Underhåll
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
MMU30671
Montera propellern
MMU29231
Modeller med splines
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
●
Montera axelbrickan innan du sätter dit
propellern, annars kan växelhuset och
propellerbussningen skadas.
●
Använd en ny saxpinne och böj över
ändarna ordentligt. Annars kan propel-lern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit mellanlägget (ej alla modeller),
axelbrickan och propellern på propelleraxeln.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller)
och brickan. Dra åt muttern till angivet
åtdragningsmoment.
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. För in en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
1
3
6
2
4
5
ZMU03842
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragningen med angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills
den är i linje med hålet.
57
Page 64
Underhåll
MMU29282
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent-
●
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
Om utombordsmotorn faller på dig, kan
du skadas allvarligt.
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä-
xellådans oljedräneringsskruv kommer
så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under
växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning.
gen, så att all olja kan tappas av.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade
oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer
in vatten i växellådan, vilket kan skada
den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
för att få växelhusets tätningar åtgärda-
de.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man
hanterar gammal olja.
5. Håll utombordsmotorn upprätt och
spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
610.0 cm
Imp.oz)
3
(20.62 US oz) (21.51
2
1
ZMU03133
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
●
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar från skruven innan du sätter i den.
●
Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packnin-
58
ZMU03132
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom
hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
7. Sätt en ny packning på växellådans oljedräneringsskruv. Sätt dit växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
Page 65
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
●
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
rätt sätt.
●
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du
rengör bränsletanken.
●
Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en
plats med god ventilation.
●
Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
●
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
●
Hantera den gamla bensinen enligt lokala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behållare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsmedel i tanken. Sätt dit locket och skaka
tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränsle-
anslutningsenheten. Dra ut enheten från
tanken.
Underhåll
ZMU03232
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret)
med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret
torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit
bränsleanslutningsenheten igen och dra
åt skruvarna hårt.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamahaåterförsäljare om hjälp med att kontrollera
och byta ut de interna anoderna, som finns
anslutna till motorpaketet.
ZMU02324
59
Page 66
Underhåll
ZMU01901
ZMU02559
MMU29320
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig
och frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
●
Undvik all kroppskontakt, det kan orsaka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
●
Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
●
HUD - Spola med vatten.
●
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
●
Drick mycket vatten för att späda ut syran, helst med några matskedar magne-
siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas.
Följ därför alltid följande anvisningar:
●
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
●
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
●
tering av batterier.
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
●
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
●
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en
gång i månaden. Fyll vid behov på till tillverkarens rekommenderade nivå. Fyll
endast på med destillerat vatten (eller
avjoniserat vatten för batterier).
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna
dit en voltmeter för att lättare kunna kontrollera batteriet. Om du inte tänker använda båten på en månad eller mer, tar
du bort batteriet från båten och förvarar
det på en sval, mörk plats. Ladda upp
60
Page 67
batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än
en månad, skall du kontrollera elektrolytens specifika vikt åtminstone en gång i
månaden och ladda upp batteriet om
denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få
mer information om hur du laddar batterier.
MMU29332
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr,
väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01122
FÖRSIKTIGT:
●
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till
“” (av) före arbete med batteriet.
●
Om batterikablarna placeras fel skadas
elsystemet.
●
Anslut den röda batterikabeln först när
du sätter i batteriet och lossa den svarta batterikabeln först när du tar ur det.
●
Batteripolerna och batterikablarnas
anslutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet
få motorn att starta.
Anslut först den röda batterikabeln till PLUSpolen (+). Anslut sedan den svarta batterikabeln till MINUS-polen (-).
Underhåll
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
MMU29370
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MINUS-polen (-). Lossa sedan den RÖDA kabeln från PLUS-polen (+).
MMU29391
Kontrollera den övre motorhuven
MCM01650
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att motorhuven är ordentligt
stängd, utan springor. Om motorhuven
sitter löst eller inte passar korrekt kan
vatten tränga in i motorn.
Tryck på den övre motorhuven med båda
händerna för att kontrollera dess
fastsättning. Låt din Yamaha-återförsäljare
laga den om den sitter löst.
61
Page 68
Underhåll
MMU29400
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av
en rötsäker färg, som är beprövad för att
förhindra beväxt i ditt område.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
62
Page 69
Felavhjälpning
MMU29425
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller
och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas
utombordsmotorer. Därför kanske vissa
punkter inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga?
Svar: Dra åt batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastnin-
gen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt
amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen
fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Svar: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 28.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar
fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina inte fäst?
Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
63
Page 70
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Svar: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och
åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt olja enligt an-
visningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator
tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
64
Page 71
Felavhjälpning
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
Fråga: Är motoroljenivån för låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterskålen.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig?
Svar: Montera en propeller som passar för
motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på akterspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och
åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort främmande föremål och gör
rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Svar: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
65
Page 72
Felavhjälpning
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till
högtrycksbränslepumpen brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på
växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter-
försäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av
en krock under drift eller transport. En
skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmotorn törnar emot något föremål i vattnet.
66
Page 73
Felavhjälpning
1
2
ZMU02561
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga
komponenter och kontrollera att inget är
skadat. Kontrollera även att inte båten är
skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU29462
Byta säkring
Om säkringen har gått (på modeller med elstart), öppnar du säkringshållaren och byter
ut den trasiga säkringen mot en ny med korrekt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan ge för stark ströms-
tyrka. Detta kan skada det elektriska
systemet och innebära brandfara.
1. Säkringshållare
2. Säkring (20 A)
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä-
kringen genast går igen.
MMU29512
Trim och uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned
med trim och uppvickning, på grund av att
batteriet är urladdat eller att det är fel på trimoch uppvickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv genom att vrida den medurs tills det tar
emot.
1
ZMU02562
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den
manuella ventilens skruv moturs.
67
Page 74
Felavhjälpning
MMU29532
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
kan inte startas med startmotorn), kan motorn startas med nödstartlinan.
MWM01021
VARNING
Använd bara den här metoden i nödfall
●
och kör direkt till hamn för reparation.
●
När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet
mot start med ilagd växel. Se till att du
lagt i friläge. Annars kan båten oväntat
börja röra sig och orsaka en olycka.
●
Fäst nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare på ett säkert ställe
på dina kläder, armen eller benet när
båten används.
●
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte linan gå där
den kan fastna och därmed hindras att
fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van-
●
lig användning. Om motorn stannar
förlorar du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mykket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
●
Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startlinan. Den kan snärta till
bakåt och skada någon.
●
Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar motorn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid svä-
nghjulet eller andra rörliga delar när
motorn går. Sätt inte tillbaka startanordningen eller den övre motorhuven
medan motorn går.
●
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29574
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort eventuell vajer för skydd mot
start med ilagd växel från startmotorn.
3. Lossa bulten/bultarna och ta bort startmotor-/svänghjulskåpan.
ZMU02609
4. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se sidan 28. Se till att motorn verkligen befinner sig i friläge och
att klämman är fastsatt vid motorfrånskiljaren. Huvudströmbrytaren
måste vara “” (på), om sådan finns.
ZMU03140
68
Page 75
ON STARTOFF
ZMU01906
5. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet flera varv medurs.
6. Dra långsamt i linan tills du känner
motstånd.
7. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
Felavhjälpning
MMU29670
Motorn fungerar inte
MMU29691
Fel i tändsystemet
Om batterispänningen är låg eller om det
osannolika skulle inträffa att det blir fel på
tändsystemet, kan varvtalet bli oregelbundet
och motorn stanna. Följ i så fall denna metod:
1. Ta bort CDI-enhetens skydd, eller
elkåpan, om sådan finns.
2. Koppla bort den gula linan (nödkrets)
från CDI-enheten för att återvända till
hamn.
MWM00350
VARNING
När den gula linan är bortkopplad, är tomgångsvarvtalet och de låga varvtalen något högre än normalt. Var försiktig vid
start och stopp.
MCM00380
FÖRSIKTIGT:
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för att reparera
motorn.
1
ZMU02614
OBS:
Se sidan 69 om motorn inte startar med detta
förfarande.
1
2
2
1. CDI-enhet
2. Nödanslutning
MMU29705
Kall motor startar inte
Om motorn inte startar när den är kall, an-
ZMU03843
69
Page 76
Felavhjälpning
vänds följande metod.
MWM00410
VARNING
Rör inte vid tändspolen, tändstiftskabeln,
tändstiftshatten eller andra elektriska
delar under högspänning vid start eller
körning. Håll alla lösa kläder och andra
föremål borta när du startar motorn. Rör
aldrig vid svänghjulet eller andra rörliga
delar när motorn går.
1. Ställ in trimvinkeln så att drivaxeln befinner sig i rät vinkel mot vattenytan eller är
intrimmad.
2. På modeller med nödstartventil, öppna
den. Ventilen sitter bakom
ljuddämparkåpan på motorns framsida.
OPEN
CLOSE
lägesspaken, utan att växla. Gasreglageöppningen måste ändras något
beroende på motortemperaturen. När
motorn har startat för du tillbaka gasreglaget till utgångsläget.
N
ZMU03143
ZMU03844
3. Pumpa på startpumpen två eller tre gån-
ger för att mata fram bränsle.
ZMU03142
4. Öppna gasreglaget något med hjälp av
gasreglaget, frilägesgasspaken eller fri-
70
5. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
ON STARTOFF
ZMU03144
6. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
●
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
Page 77
Felavhjälpning
“” (start) när motorn går.
●
Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas
batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj-
ligt att starta motorn. Startmotorn kan
också skadas. Om motorn inte startar
inom fem sekunders startförsök, för du
tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
ON STARTOFF
ZMU05681
7. När motorn startat, stänger du nödstartventilen (om den använts), och för
tillbaka gasreglaget till ursprungsläget.
MMU29760
Behandling av motor som
hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan den börja rosta nästan omedelbart.
Följ den metod som beskrivs nedan för att
begränsa skadorna, om du inte genast kan
ta utombordsmotorn till en Yamaha-åter-
försäljare.
MMU29771
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv.
med färskvatten.
ZMU01909
OPEN
CLOSE
ZMU03145
OBS:
Vid driftstörningar på startmotorn, se sidan
68.
2. Ta bort tändstiften och vänd tänd-
stiftshålen nedåt för att låta vatten, lera
och smuts rinna ut.
ZMU01910
3. Tappa av bränslet från förgasaren,
bränslefiltret och bränsleledningen.
4. Häll dimbildningsolja eller motorolja ge-
71
Page 78
Felavhjälpning
nom förgasaren (eller förgasarna) och
tändstiftshålen, samtidigt som du drar
runt motorn med den manuella startanordningen eller nödstartlinan.
ZMU01911
5. Lämna utombordsmotorn till en
Yamaha-återförsäljare snarast möjligt.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn
förrän den genomgått en komplett undersökning.
72
Page 79
Page 80
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
April 2007–0.2 × 1
!
Tryckt pååtervunnet papper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.