Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn.
Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten.
Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
VARNING
FÖRSIKTIGT
OBS:
OBS:
MMU25107
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok
innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din
Yamaha-återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvarningar. Den varnar för potentiella risker för
personskada. Följ alla anvisningar som markeras av denna symbol, för att undvika risk
för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING indikerar en risksituation som,
om den inte undviks, kan medföra dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att
undvika skador på utombordsmotorn eller annan egendom.
mindre avvikelser mellan din motor och de
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till
följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat
land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
Som utgångspunkt för beskrivningar och förklaringar används 60FEDO, 60FETO,
70BETO med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som
kanske inte berör alla motormodeller.
MMU25121
OBS innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid tiden
för tryckningen, kan det därför förekomma
Byte av säkring ............................... 73
Trim och uppvickning fungerar
inte ................................................ 73
Startanordningen fungerar inte .......73
Nödstarta motorn ............................74
Motorn fungerar inte....................... 75
Fel i tändsystemet........................... 75
Kall motor startar inte...................... 75
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet .........................77
Page 7
Säkerhetsinformation
MMU33622
Säkerhet för
utombordsmotorer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36501
Propeller
Kontakt med propellern kan orsaka personskada eller dödsfall. Propellern kan röra sig
även i friläge, och propellerns skarpa kanter
kan orsaka skärskador även när den står stilla.
● Stäng av motorn om det finns någon i vatt-
net i närheten av båten.
● Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är avstängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka
motorhuven medan motorn är igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan motorhuv.
Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller
vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta
område. Kontrollera att ingen befinner sig i
området när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Trim- och uppvickningsknapparna fungerar
även när huvudströmbrytaren är frånslagen.
Håll människor borta från knapparna vid arbete på och kring motorn.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om uppvickningsstödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller lämnar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder
som kan slitas av och dra den inte så att den
kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den dras
ut av misstag. Om linan dras ut under gång
stannar motorn och du förlorar det mesta av
styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt,
så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 37 för att minska
risken för brand och explosion.
1
Page 8
Säkerhetsinformation
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin,
andas in stora mängder bensinånga eller får
bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl
ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utombordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de
många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Yamaha rekommenderar att
du alltid använder flytanordning i båten. Åtminstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
ska använda flytanordningar under riskabla
driftförhållanden.
MMU33731
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon
befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga
i friläge och stänga av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33751
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig
runt om i båten, och kontrollera att samtliga
passagerare befinner sig på rätt ställe innan
du accelererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe
kan kastas runt i båten eller överbord till följd
av vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsändringar. Varna passagerarna om du måste
göra en oväntad manöver, även om de är
korrekt placerade. Undvik alltid att studsa
mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt
fördelad enligt båttillverkarens instruktioner.
Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra
båten svårhanterlig och medföra olycka eller
2
Page 9
Säkerhetsinformation
ZMU06025
att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33772
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på förhållanden som begränsar sikten eller skymmer andra.
Manövrera defensivt i säker hastighet och
håll säkra avstånd till människor, föremål och
andra båtar.
● Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
● Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
● Undvik områden med föremål under vat-
tenytan samt grunt vatten.
● Känn dina begränsningar och undvik ag-
gressiva manövrer, för att minska risken
för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
● Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol-
lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar.
Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras. Om du
inte är säker på att båten hinner stanna
innan den kör på något föremål, gasar du
och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk
för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterligare publikationer och information kan erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmelser där du färdas med båt och följ dessa.
Olika regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
3
Page 10
Allmän information
1
ZMU02931
MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämplat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmbrytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
1. Nyckelnummer
MMU37290
EG-försäkran om
överensstämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning.
Med varje utombordsmotor som uppfyller direktiven bifogas en EG-försäkran om överensstämmelse. EG-försäkran om
överensstämmelse innehåller följande information;
● Motortillverkarens namn
● Modellnamn
● Modellens produktkod (godkänd modell-
beteckning)
● Kod för direktiv som uppfylls
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”-märkning uppfyller följande direktiv: 98/37/EG,
94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
4
Page 11
1. Placering av CE-märkning
1
ZMU04889
ZMU06040
Allmän information
5
Page 12
Allmän information
3
2
1
ZMU07219
MMU33522
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på utombordsmotorn:
● Läs den här handboken.
● Läs alla handböcker som medföljer båten.
● Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33832
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
60F, 70B
6
Page 13
Allmän information
VARNING
VARNING
VARNING
ZMU05706
1
2
3
MMU33912
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående
betydelse.
1
MWM01691
Det finns ingen anordning för skydd mot
start med ilagd växel vid nödstart. Kontrollera att friläget är ilagt innan motorn
startas.
2
MWM01681
● Håll händer, hår och kläder borta från
roterande delar när motorn är igång.
● Rör aldrig vid eller demontera elektris-
ka delar vid start eller körning.
3
MWM01671
● Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
● Bär en godkänd flytanordning.
● Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att motorn stoppas om du skulle komma att
lämna rodret, vilket skulle kunna förhindra att båten skenar.
7
Page 14
Allmän information
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
ZMU05667
ZMU05668
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
Läs Ägarens verkstadshandbok
Elfara
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/växelspak, båda riktningarna
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
8
Page 15
Specifikationer och krav
OBS:
MMU31480
Specifikationer
“(AL)” i specifikationerna nedan anger der
numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet
för monterad propeller av rostfritt stål och
“(PL)” för monterad propeller av plast.
MMU2821J
Mått:
Total längd:
713 mm (28.1 in)
Total bredd:
364 mm (14.3 in)
Total höjd L:
1374 mm (54.1 in)
Rigghöjd L:
521 mm (20.5 in)
Vikt (AL) L:
60FEDO 97.5 kg (215 lb)
60FETO 105.5 kg (233 lb)
70BETO 105.5 kg (233 lb)
Vikt (SUS) L:
60FEDO 99.5 kg (219 lb)
60FETO 107.5 kg (237 lb)
70BETO 107.5 kg (237 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
60FEDO 4500–5500 v/min
60FETO 4500–5500 v/min
70BETO 5000–6000 v/min
Maximal effekt:
60FEDO 44.1 kW vid 5000 v/min
(60 hk vid 5000 v/min)
60FETO 44.1 kW vid 5000 v/min
(60 hk vid 5000 v/min)
70BETO 51.5 kW vid 5500 v/min
(70 hk vid 5500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
800 50 v/min
Motor:
Typ:
2-takt L
Cylindervolym:
849.0 cm
Cylinderdiameter slag:
72.0 69.5 mm (2.83 2.74 in)
Tändsystem:
CDI (mikroprocessor)
Tändstift med resistor (NGK):
BR8HS-10
Gap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Prime Start
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Max. generatorkapacitet:
6 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.33 (28/12)
Trim- och uppvickningssystem:
60FEDO Hydrolutning
60FETO Servotrim och tilt
70BETO Servotrim och tilt
Propellermärke:
K
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
3
9
Page 16
Specifikationer och krav
VARNING
VARNING
VARNING
70BETO 90
Bränsletankens kapacitet:
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal),
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmo-
torolja
Rekommenderad motorolja:
TC-W3
Smörjning:
Oljeinsprutning
Motorns oljetankkapacitet:
2.8 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.610 L (0.645 US qt, 0.537 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellermutter:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA
39/94 och 40/94):
70BETO 93.4 dB(A)
Ljudeffektsnivå (ICOMIA 39/94 och
40/94):
70BETO 101.2 dB(A)
Vibration på rorkultshandtag (ICOMIA
38/94):
70BETO 3.0 m/s
MMU33554
2
Installationskrav
MMU33564
Båtens effektklassning
MWM01560
torerna) kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala
märkeffektklassningen för båten. Se båtens
kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
● En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
● Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att
montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera motorn, med korrekt utrustning
och fullständiga anvisningar för montering.
Mer information finns på sidan 28.
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
● Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
● Om motorn startar med växel ilagd, vi-
sar det att enheten för skydd mot start
med ilagd växel inte fungerar. Använd i
så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd
med anordning för skydd mot start med ilagd
växel. Denna anordning gör att motorn inte
kan starta annat än i friläge.
Om du använder en för kraftig motor,
finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-mo-
10
Page 17
Specifikationer och krav
ZMU04605
-
x
123
ZMU04606
-
x
123
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispänningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl
ventilerad, vibrationsfri plats i båten. VAR-
NING! Placera inte brännbara föremål,
lösa tunga föremål eller lösa metallföremål i samma utrymme som batteriet. Det
kan medföra brand, explosion eller gnistbildning.
MMU36300
[MWM01820]
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batterival och korrekt kabeldragning om du vill ansluta flera batterier, till exempel för
konfigurationer med flera motorer eller för
extrabatteri.
MMU34194
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av
rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns
typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd.
Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar
för alla Yamahas utombordsmotorer och alla
användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är utvald för
att fungera bra inom en rad tillämpningar,
men det kan finnas användningssätt där en
annan propeller skulle vara lämpligare.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en
propeller som låter motorn nå mitten eller
den övre delen av sitt arbetsområde vid full
gas med maximal båtlast. Generellt bör du
välja en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten
stigning för hög arbetsbelastning. Om du
transporterar kraftigt varierande laster, väljer
du en propeller som låter motorn arbeta i rätt
område för den tyngsta lasten, och tänker på
att du kan behöva minska gasen för att hålla
dig inom rekommenderat varvtalsområde
när du har lättare last.
För att kontrollera propellern, se sidan 63.
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
1. Propellerdiameter i tum
11
Page 18
Specifikationer och krav
FÖRSIKTIGT
ZMU04607
-
x
123
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25770
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrollenheter som godkänts av Yamaha är försedda med anordning för skydd mot start
med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du
startar motorn.
MMU25651
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmotorolja
Om den rekommenderade motoroljan inte
finns att tillgå, kan en annan 2-takts motorolja olja med kvalitetsklass NMMA TC-W3 användas.
MMU36360
Bränslekrav
MMU36802
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst
lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar,
bör du använda bensin av ett annat märke
eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktantal 90 (Research Octane Number).
MCM01981
● Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
● Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat
bränsle kan göra att motorn går sämre,
eller till och med skada den. Använd
bara färsk bensin som förvarats i rena
behållare.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter
din återförsäljare installera den förkromade
vattenpumpsatsen (tillval) om du använder
utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten.
Detta behövs kanske inte, beroende på modell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av
en rötsäker färg, som är godkänd för ditt område, för att förhindra beväxt.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
12
Page 19
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet
sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren angående avfallshantering av motorn.
MMU36352
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för
eventuella utombordsmotorproblem.
● Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska)
samt eltejp.
● Vattensäker ficklampa med extra batterier.
● En extra motorfrånskiljarlina (nödstopp-
rep) med klämma.
● Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift.
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
Specifikationer och krav
13
Page 20
Komponenter
OBS:
VARNING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
13
15
12
15
ZMU04555
MMU2579T
Komponentskiss
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller (beställs från återförsäljare).
60F, 70B
1. Övre motorhuv
2. Trim- och uppvickningsknapp*
3. Uppvickningsstödspak
4. Uppvickningslåsspak*
5. Trimstång*
6. Antikavitationsplåt
7. Trimroder (anod)
8. Propeller
9. Kylvatteninlopp
10. Anod*
11. Fästbygel
12. Takometer*
13. Digital varvräknare*
14. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
15. Bränsletank*
14
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bränsletank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
Den bränsletank som medföljer den här
utombordsmotorn är bara avsedd att användas som bensintank, inte för förvaring
av reservbränsle. Kommersiella användare måste se till att de uppfyller alla gällande lagar och bestämmelser.
Page 21
1. Bränsleanslutning
ZMU02284
3
1
4
2
ZMU03157
13
42
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
Komponenter
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tanklocket tas bort går det att fylla på bränsle i
tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida
det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skruven genom att vrida den moturs.
MMU26181
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både växeln och gasspjället. De elektriska brytarna
sitter på fjärrkontrollsdosan.
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta
bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletankens lock eller på bränsleanslutningens bas.
Den visar den ungefärliga mängd bränsle
som finns i tanken.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35 (ett hack känns). Flyttas
spaken ytterligare öppnas gasspjället och
motorn börjar accelerera.
15
Page 22
Komponenter
OBS:
1. Friläge “ ”
2. Fram “ ”
3. Back “ ”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
1. Frilägeslås
MMU26212
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkontrollens styrspak i friläge och lyfter frilägesgasspaken.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrollens styrspak fungerar endast när
frilägesgasspaken är i stängt läge.
MMU25912
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
MMU25923
Växelspak
För växelspaken framåt för framväxeldrev eller bakåt för backväxeldrev.
16
Page 23
Komponenter
1. Fram “ ”
2. Friläge “ ”
3. Back “ ”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för
olika gasspjällslägen. Välj den inställning
som ger bäst prestanda och bränsleekonomi
för den önskade funktionen.
1. Gasindikator
MMU25976
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa
in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeranordningen medurs för att öka
motståndet. Vrid justeranordningen moturs
för att minska motståndet. VARNING! Dra
inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra fjärrkontrollens styrspak eller
gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00032]
17
Page 24
Komponenter
Dra åt justeranordningen för att behålla den
önskade gasreglageinställningen när konstant fart önskas.
MMU25994
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och
stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg
med motorn igång. VARNING! Linan för
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst
på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte
linan gå där den kan fastna och därmed
hindras att fungera. Undvik att dra i linan
under vanlig användning. Om motorn
stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00122]
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26002
Motorns stoppknapp
När motorns stoppknapp trycks in stannar
motorn.
18
Page 25
Komponenter
VARNING
ZMU03245
MMU26091
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
● “” (av)
När huvudströmbrytaren är i läge “” (av)
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas ur.
● “” (på)
När huvudströmbrytaren är i läge “” (på) är
de elektriska kretsarna spänningssatta och
nyckeln kan inte tas ur.
● “” (start)
När huvudströmbrytaren är i läge “”
(start) arbetar starmotorn för att starta motorn. När nyckeln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
MMU26130
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan ställas in
efter användarens önskemål. Det sitter en
justeringsskruv eller -bult på fästbygeln till
höger (styrbord) om genomgångsrörets ände.
Vrid justeringen medurs för att öka motståndet.
Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00040
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt
att styra, vilket kan leda till en olycka.
MMU26143
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker på knappen “”
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen stannar motorn i det aktuella läget.
Anvisningar för hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidorna 44
och 46.
19
Page 26
Komponenter
VARNING
VARNING
FÖRSIKTIGT
DOWN
UP
ZMU03096
MMU26154
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på sidan av den undre motorhuven. Om du trycker på knappen “ ” (upp) trimmas
utombordsmotorn upp och vickas därefter
upp. Om du trycker på knappen “” (ned)
vickas utombordsmotorn ned och trimmas
därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget.
Anvisningar om hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidan 46.
MWM01031
Använd bara trim- och uppvickningsknappen (sitter på den undre motorhuven) när båten stannat helt och motorn är
avstängd. Om du försöker använda knappen när båten är i rörelse, ökar risken för
att falla överbord eller distraheras och
krocka med en annan båt eller något hinder.
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har
justerat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget
kan vridas åt höger eller vänster med samma
kraft.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira
åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
Trimrodret fungerar också som anod för
att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom
det då blir verkningslöst som anod.
20
Page 27
Komponenter
FÖRSIKTIGT
ZMU03176
3
2
1
B
A
ZMU02526
ZMU02527
1
ZMU03194
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
Åtdragningsmoment för bult:
37.0 Nm (3.7 kgf-m, 27.3 ft-lb)
MMU26262
Trimstång (uppvickningsstift)
Trimstångens placering avgör utombordsmotorns minsta trimvinkel i förhållande till akterspegeln.
MMU30500
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för
att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp
från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
1. Uppvickningslåsspak
Lås den genom att ställa uppvickningslåsspaken i låst “ ” läge. Frigör den genom att
föra uppvickningslåsspaken till “ ” (öppet)
läge.
MMU34461
Uppvickningsstödspak för modeller
med trim och uppvickning eller
hydrolutning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästbygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i
uppvickat läge.
MCM00660
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och
lossna. Om motorn inte kan transporteras
i normalt körläge, används en extra stöd-
21
Page 28
Komponenter
ZMU03247
1
1
anordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU26373
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att vrida låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven
verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås sedan motorhuven igen genom att ställa tillbaka spaken/spakarna i låsläget.
1. Motorhuvens låsspak(ar)
22
Page 29
Instrument och indikatorer
OBS:
1
3
5
6
7
4
2
ZMU01891
ZMU01869
ZMU01870
MMU31414
Digital varvräknare
Varvräknaren visar motorvarvtalet och har
nedanstående funktioner.
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås till och återgår därefter till normal visning.
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Oljenivåindikator
5. Överhettningsindikator
6. Inställningsknapp (set)
7. Lägesknapp (mode)
ra trimvinkeln till önskad inställning med
trim- och uppvickningsknappen.
● Om motorns trimvinkel faller utanför det
tillåtna området, blinkar det översta segmentet på trimmätardisplayen.
MMU26651
Timmätare
Denna mätare visar den tid motorn har varit
igång. Den kan ställas in för att visa den totala tiden eller tiden för den aktuella båtturen.
Displayen kan också sättas på och stängas
av.
Vattenavskiljarens varningsindikator och
varningsindikatorn för motorfel på den digitala varvräknaren fungerar inte för den här motorn.
MMU36050
Takometer
Takometern visar motorvarvtal i hundratal
varv per minut (v/min). Om takometern till exempel visar “22” är motorvarvtalet 2200
v/min.
MMU26621
Trimmätare
Denna mätare visar utombordsmotorns trimvinkel.
● Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Juste-
Ändra visningsformat genom att trycka på
knappen “” (läge). Displayen kan visa
total drifttid eller färdtid eller vara avstängd.
Du kan nollställa färdtiden genom att trycka
på knapparna “” (inställning) och “”
(läge) samtidigt i minst 1 sekund medan färdtiden visas. Därmed återställs trippräknaren
till 0 (noll).
Den totala tid motorn har varit igång kan inte
23
Page 30
Instrument och indikatorer
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
1
ZMU01867
1
ZMU01868
ZMU04577
1
2
nollställas.
MMU26551
Oljenivåindikator (digital typ)
Denna indikator visar motoroljenivån. Om oljenivån sjunker under det nedre tröskelvärdet, börjar varningsindikatorn blinka. För
ytterligare information, se sidan 26.
MCM00030
Låt inte motorn gå utan olja. Detta leder
till svåra skador på motorn.
MMU26471
Denna mätare visar motorvarvtalet och har
följande funktioner.
1. Oljenivåindikator
1. Överhettningsindikator
Analog takometer
MMU26583
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög börjar
varningsindikatorn blinka. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se
sidan 26.
MCM00052
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra skador på motorn.
24
1. Takometer
2. Oljenivåindikator
MMU26541
Oljenivåindikatorer (tre indikatorer)
Indikatorerna på mätaren visar den aktuella
oljenivån. Mer information om hur du läser av
indikatorerna finns på sidan 37.
MCM00030
Låt inte motorn gå utan olja. Detta leder
till svåra skador på motorn.
Page 31
1. Oljenivåindikatorer
ZMU04580
1
Instrument och indikatorer
25
Page 32
Motorstyrsystem
FÖRSIKTIGT
ZMU04766
ZMU01757
ZMU03026
MMU26803
Varningssystem
MCM00091
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU2681C
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen.
● Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min.
● Överhettningsvarningsindikatorn tänds el-
ler blinkar.
Om varningssystemet har aktiverats, stänger du av motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt:
● Kontrollera trimvinkeln så att kylvattenin-
loppet befinner sig under vatten.
● Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
● Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
26
MMU26848
Oljenivåvarning samt varning för
igensatt oljefilter
Modeller med oljeinsprutning
Denna motor har ett varningssystem för låg
oljenivå. Om oljenivån sjunker under den nedre gränsen, aktiveras varningssystemet.
Aktivering av varningsanordning
● Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
● Varningsindikatorn för låg oljenivå tänds
eller blinkar.
Page 33
● Summern ljuder (om sådan finns på ror-
OBS:
ZMU04586
ZMU03942
ZMU03828
1
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
Motorstyrsystem
är igensatt.
1. Oljefilter
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och undersöker orsaken.
Varningen för igensatt oljefilter liknar varningarna för låg oljenivå respektive överhettning. Felsökningen underlättas om du först
undersöker om motorn är överhettad, om oljenivån är korrekt och slutligen om oljefiltret
27
Page 34
Installation
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU01760
1
ZMU01762
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara användas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild
kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den
specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
● Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med hö-
gre effekt än vad båten tillåter (se kapa-
citetsplåten). Rådfråga båttillverkaren
om båten saknar kapacitetsplåt.
● En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan-
terlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU33470
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten
blir väl balanserad, annars kan båten bli
svårstyrd. I båtar med en motor monteras
motorn på båtens mittlinje (köllinje).
MMU26933
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verkningsgrad och driftsäkerhet. Om den monteras för högt kan propellers komma ovanför
vattenytan, vilket försämrar framdrivningen,
till följd av att propellern slirar överdrivet
mycket, och kylsystemets vattenintag kan få
för lite vatten, vilket kan göra att motorn överhettar. Om motorn monteras för lågt ökar
vattenmotståndet (bromsverkan), vilket försämrar motorns verkningsgrad och prestanda.
Normalt ska utombordsmotorn monteras så
att antikavitationsplåten ligger i linje med båtbotten. Utombordsmotorns optimala monteringshöjd påverkas av kombinationen båt motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder
kan du få fram den optimala monteringshöjden. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information
om rätt monteringshöjd.
1. Mittlinje (köllinje)
28
MCM01634
● Kontrollera att tomgångshålet ligger så
högt att vatten inte kan tränga in i motorn ens om båten ligger still med maximal last.
● Om motorn är placerad på fel höjd eller
om det förekommer hinder för vatten-
Page 35
strömmen (pga. båtens utformning el-
ler skick eller pga. tillbehör som
badstegar eller ekolodstransduktorer)
kan det spruta upp vatten i luften när
båten körs. Om utombordsmotor körs
kontinuerligt med vattensprut i luften
kan det tränga in så mycket vatten ge-
nom luftinsugningsöppningen i den
övre motorhuven att motorn skadas all-
varligt. Eliminera orsaken till vatten-
sprut i luften.
Installation
29
Page 36
Drift
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
VARNING
MMU36381
Första användningen
MMU27020
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor skall
slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god
prestanda och ökad livslängd.
MCM00140
● Om inkörningen inte fullföljs, kan det
orsaka minskad livslängd eller till och
med allvarliga skador på motorn.
● Under inkörningen måste du förutom
olja i oljeinsprutningssystemet använ-
da förblandat bränsle.
MMU27060
Tabell över bensin- och oljeblandning
(50:1)
1.: Bensin
2. : Motorolja
MCM00150
Se till att blanda bensinen och oljan väl,
annars kan motorn skadas.
MMU30311
Gör så här för modeller med oljeinsprutning
Låt motorn gå under belastning (med ilagd
växel och monterad propeller) i 10 timmar
enligt nedan.
1. Första tio minuterna:
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal.
Snabb tomgång i friläge är bäst.
2. De följande 50 minuterna:
Dra aldrig på mer än halv gas (ca 3000
v/min). Ändra varvtalet ibland. Om båten
är lättplanad, accelererar du med maximalt gaspådrag tills båten planar och
därefter minskar du gasen till 3000 v/min
eller mindre.
3. De följande två timmarna:
Accelerera med maximalt gaspådrag
tills båten planar och minska därefter
varvtalet till tre fjärdedels gaspådrag (ca
4000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Kör
med maximalt gaspådrag i en minut och
låt därefter motorn gå ca tio minuter med
tre fjärdedels gaspådrag eller mindre, så
att motorn kyls ned.
4. De återstående sju timmarna:
Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att
köra med maximalt gaspådrag i mer än
fem minuter åt gången.
5. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt. Använd endast
bensin i bränsletanken. Yamahas oljeinsprutningssystem smörjer systemet tillräckligt för normal användning.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövrera försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför
sig underolika förhållanden och med olika
trimvinklar (se sidan 44).
MMU36413
Kontroller före motorstart
MWM01921
Om någon post i “Kontroller före motorstart” inte fungerar, ska detta kontrolleras och avhjälpas innan du använder
utombordsmotorn. Annars kan det inträffa en olycka.
30
Page 37
Drift
FÖRSIKTIGT
VARNING
VARNING
ZMU06093
ZMU06184
MCM00120
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
MMU37141
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle
för båtturen. En god regel är att använda 1/3
av bränslet för att nå destinationen och 1/3
för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt
båten ligga horisontellt på en trailer eller i
vattnet och kontrollera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av bränsle finns på sidan 34.
MMU36431
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre
motorhuven tas bort från motorn. Ta bort motorhuven genom att frigöra alla låsspakarna.
Lyft därefter av motorhuven.
MWM00910
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
● Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
● Om du upptäcker bränsleläckage, mås-
te bränslesystemet repareras av en
kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
MMU36451
Inspektion med avseende på bränsleläckage
● Kontrollera båten invändigt med avseende
på bränsleläckage och bensinångor.
● Kontrollera att det inte förekommer bräns-
leläckage från bränslesystemet.
● Kontrollera bränsletanken och bränsleled-
ningarna med avseende på sprickor, svällningar och andra skador.
MMU37321
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt
från vatten. Om det förekommer vatten i
bränslet eller om det finns påfallande mycket
skräp, ska bränsletanken kontrolleras och
rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MMU36902
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
● Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och
31
Page 38
Drift
höger för att kontrollera att det rör sig
mjukt.
● Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp-
pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt
och att det helt återgår till helt stängt läge.
● Kontrollera att gasvajerns eller växelka-
belns anslutningar inte är lösa eller skadade.
Modeller med fjärrkontroll:
● Vrid ratten så långt det går åt höger res-
pektive vänster. Kontrollera att den rör sig
jämnt och obehindrat hela vägen, utan att
kärva eller glappa.
● Manövrera gasreglagen flera gånger för
att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska
röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde
och gå hela vägen tillbaka till tomgångsläge.
● Kontrollera att gasvajerns eller växelka-
belns anslutningar inte är lösa eller skadade.
MMU36483
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med och klämman avseende på skador, som jack,
brott och slitage.
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU27120
Olja
● Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
olja för båtturen.
MMU27153
Motor
● Kontrollera motor och motorfästen.
● Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
● Kontrollera att inte propellern är skadad.
● Inspektera med avseende på motorolje-
läckage.
MMU27181
Använda motorn efter en längre tids
undanställning
Modeller med oljeinsprutning
När motorn används efter att ha varit undanställd en längre tid (12 månader), vidtas följande åtgärder:
1. Använd en bensin- och oljeblandning på
50:1 för att starta motorn.
2. Starta motorn. Låt den gå på tomgång.
VARNING! Rör aldrig vid elektriska
delar vid start eller körning. Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när
motorn går.
3. Kontrollera att det kommer ut olja genom
[MWM01331]
32
Page 39
oljematningsrören. När eventuell luft i ol-
FÖRSIKTIGT
VARNING
ZMU03829
ZMU06118
jeledningarna har drivits ut, ska oljeinsprutningssystemet mata olja helt
normalt. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om det inte kommer olja efter tio
minuters tomgångskörning.
MCM01260
Vidta alltid de åtgärder som nämnts ovan
när du skall använda motorn efter att den
varit undanställd en längre tid. Annars
kan motorn börja kärva.
MMU36963
Montera motorhuven
1. Kontrollera att alla motorhuvens låsspakar är frigjorda.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i
sitt säte hela vägen runt den övre motorhuven.
3. Placera den övre motorhuven på den
undre motorhuven.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter
korrekt hela vägen runt motorn.
5. Placera spakarna som bilden visar för
att låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
den övre motorhuven inte monteras
korrekt, kan motorn skadas av vatten
som tränger in under den övre motorhuven. Den övre motorhuven kan
dessutom också flyga av i höga hastigheter.
[MCM01991]
Drift
När den övre motorhuven är pålagd trycker
du på den med båda händerna för att kontrollera att den är korrekt inpassad. Låt din
Yamaha-återförsäljare laga den övre motorhuven om den sitter löst.
MMU29158
Kontrollera trim- och
uppvickningssystemet
MWM01930
● Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
● Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
● Kontrollera att ingen befinner sig nära
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
33
Page 40
Drift
VARNING
ZMU03533
1
ZMU03130
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Manövrera trim- och uppvickningsknapparna på fjärrkontrollen och motorns nedre motorhuv för att kontrollera att alla
knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att uppvickningsstången och
trimstängerna är helt ute.
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Lås motorn i uppvickat läge med uppvickningsstödspaken. Tryck på nedvickningsknappen ett ögonblick så att
motorn stöds mot uppvickningsstödspaken.
stängerna är fria från korrosion och andra fel.
6. Tryck på nedvickningsknappen tills trimstängerna är helt inne i cylindrarna.
7. Tryck på upptrimningsknappen tills uppvickningsstången är helt ute. Frigör uppvickningsstödspaken.
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna
fungerar smidigt.
MMU36582
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt
uppladdat. Kontrollera att batterianslutningarna är rena, ordenligt fästa och täckta med
isolerande lock. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och
korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
Se batteritillverkarens anvisningar för kontroll av det aktuella batteriet.
MMU27234
Fylla på bränsle och motorolja
MMU27248
Påfyllning av bränsle i bärbar tank
MWM01830
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trim-
34
● Bensin och bensinånga är mycket eld-
farliga och kan explodera. Följ alltid
dessa anvisningar vid tankning, för att
minska risken för brand och explosion.
● Bensin är giftigt och kan orsaka per-
Page 41
Drift
VARNING
ZMU06621
ZMU02301
ZMU02834
sonskada eller dödsfall. Hantera bensin
försiktigt. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen. Sök omedelbart läkare om du råkar svälja
bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta
dig med tvål och vatten om du spiller
bensin på huden. Byt kläder om du får
bensin på kläderna.
1. Kontrollera att motorn verkligen stängts
av.
2. Koppla bort bränsleledningen från
bränsletanken och dra åt luftningsskruven på tanklocket.
tändningskällor.
6. Använd bara godkänd bärbar bensindunk för att lagra och distribuera bränsle.
7. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med bränsleslangens
munstycke för att förebygga elektrostatisk urladdning.
8. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte. VARNING! Fyll inte på för mycket.
Om temperaturen stiger kan bränslet
expandera och svämma över.
[MWM02610]
Bränsletankens kapacitet:
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal),
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
3. Ta bort den bärbara tanken från båten.
4. Vistas alltid i väl ventilerat område utomhus, med båten fast förtöjd eller på trailer.
5. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld,
elektrostatisk urladdning och andra an-
9. Dra åt påfyllningskåpan ordentligt.
10. Torka omedelbart upp utspilld bensin
med en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU27311
Fylla på olja i modeller med elstart
MWM00530
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan
börja brinna eller explodera.
I denna motor används Yamaha oljeinsprutningssystem, som ger överlägsen smörjning
med korrekt oljehalt för alla driftförhållanden.
Det behövs inget förblandat bränsle. Häll
35
Page 42
Drift
ZMU03369
ZMU03370
ZMU03371
2
1
bara bensin i bränsletanken och olja i oljetanken. Praktiska indikatorsegment visar oljematningens status. Mer information om hur
du läser av indikatorsegmenten finns på sidan 37.
Fyll på oljetanken så här:
Motorns oljetankkapacitet:
2.8 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
1. Öppna skyddslocket på den övre motorhuven genom att vrida det moturs.
2. Öppna oljetankens påfyllningskåpa genom att dra i flänsen på locket.
1. Oljepåfyllningskåpa
2. Oljetankens påfyllningskåpa
4. Sätt tillbaka alla lock ordentligt när påfyllningen är klar.
3. Fyll långsamt på motorolja i tanken.
36
Page 43
MMU27321
VARNING
Oljenivåindikatorns funktion
Oljenivåsystemet har följande funktioner:
MMU27364
Modeller med elstart
VarningsindiVarningsindikator för olje-
nivå (digital
varvräknare)
MMU27452
kator för olje-
nivå (analog
varvräk-
nare/undre
motorhuv)
Grön
Gul
Röd
Använda motorn
MWM00420
● Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till
att det inte finns simmare i vattnet vid
båten.
● När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det
inte förekommer gnistor eller öppen eld
i närheten när du lossar på luftnings-
Drift
MotoroljetankAnmärkningar
mer än 770 cm
(0.81 US qt, 0.68
Imp qt)
mellan 770 cm
(0.81 US qt, 0.68
Imp qt) och 280
3
(0.30 US qt,
cm
0.25 Imp qt)
280 cm
(0.30 US qt, 0.25
Imp qt) eller mindre
skruven.
● Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll
styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU35704
Pumpning av bränsle (bärbar tank)
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) 2 eller 3 varv.
3
Ingen påfyllning
behövs.
3
Fyll på olja, se sidan
35.
● Summern ljuder i
3
fjärrkontrollsdosan
och varvtalet är
begränsat till ca
2000 v/min för att
spara olja.
● Kontrollera att inte
oljefiltret är igensatt.
37
Page 44
Drift
OBS:
VARNING
VARNING
ZMU02295
ZMU03833
ZMU02024
2. Passa in bränsleanslutningen på bränsleledningen mot bränsleanslutningen på
motorn (om det finns en bränsleanslutning på motorn), kläm om bränsleanslutningen och anslut bränsleledningen till
bränsleanslutningen. Anslut sedan
bränsleledningens andra ände till anslutningen på bränsletanken.
enligt lokala föreskrifter.
3. Om det finns en justeranordning för styrfriktion på utombordsmotorn fäster du
bränsleledningen ordentligt vid klämman.
4. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
Lägg tanken horisontalt när motorn körs,
annars kan inte bränslet överföras från
bränsletanken.
1. Pil
MMU27493
Starta motorn
MWM01600
Torka omedelbart upp utspilld bensin med
en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt
38
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU27595
Modeller med elstart/prime start
MWM01840
● Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
Page 45
fastna och därmed hindras att fungera.
OBS:
OBS:
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera växelspaken i friläge.
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
3. Ställ gasreglaget i läget “” (start).
När motorn har startat för du tillbaka
gasreglaget till helt stängt läge.
Drift
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start), och håll kvar den där i högst fem
sekunder.
5. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den återgå till
“” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “” (start)
när motorn går. Låt inte startmotorn
gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem
sekunder, laddas batteriet snabbt ur,
varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas.
Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka
huvudströmbrytaren till “” (på)
väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
[MCM00192]
● När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 41.
39
Page 46
Drift
VARNING
OBS:
OBS:
ZMU03239
● Om motorn är varm och inte startar, öpp-
nar du gasreglaget något och försöker
starta igen. Se sidan 69, om motorn fortfarande inte startar.
MMU27664
För modeller med elstart och fjärrkontroll
MWM01840
● Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start), och håll kvar den där i högst fem
sekunder.
5. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den återgå till
“” (på). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “” (start)
när motorn går. Låt inte startmotorn
gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem
sekunder, laddas batteriet snabbt ur,
varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas.
Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka
huvudströmbrytaren till “” (på)
väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
● När motorn är kall måste den värmas upp.
[MCM00192]
40
Page 47
Drift
FÖRSIKTIGT
VARNING
FÖRSIKTIGT
För ytterligare information, se sida 41.
● Om motorn är varm och inte startar, öpp-
nar du gasreglaget något och försöker
starta igen. Se sidan 69, om motorn fortfarande inte startar.
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36522
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets
styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet visar att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är
frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja
rinna från styrhålet.
MCM01810
Om det inte kommer vatten från styrhålet
hela tiden när motorn går, kan motorn
överhettas och skadas allvarligt. Stoppa
motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets
styrhål är blockerat. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
förkortas motorns livslängd.
MMU36531
Kontroller när motorn
varmkörts
MMU36541
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspådrag. Kontrollera att det går lätt att lägga i
framväxel och backväxel och lägga ur växeln
igen.
MMU36980
Stoppbrytare
● Vrid huvudströmbrytaren till “”, eller
tryck på motorns stoppknapp och kontrollera att motorn stannar.
● Kontrollera att motorn stoppar när kläm-
man tas bort från motorfrånskiljaren.
● Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU34530
Växla
MWM00180
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger
i en växel.
MCM01610
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27704
Modeller med elstart och prime start
Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när
den startat, så att den värms upp. Annars
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt
innan motorn blivit varm. Hög tomgång
kan göra att du inte kan lägga ur växeln
igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur
växeln och startar sedan om motorn och
låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
finns).
41
Page 48
Drift
ZMU02540
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt framåt (för framväxeldrev)
eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär
35 (ett hack känns) för modeller med
fjärrkontroll]. Kontrollera att uppvickningslåsspaken (om sådan finns) är i
låst/nedre läge innan du backar.
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar
ned till tomgångsvarvtal.
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt till friläge.
42
Page 49
MMU31742
VARNING
MWM01510
Drift
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång
innan du stoppar den. Du bör inte stoppa
motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27847
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller
vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
Stoppa båten
● Använd inte backväxeln för att sakta
ned eller stanna båten. Det kan leda till
att du förlorar kontrollen över båten,
ramlar ur båten eller att styrratten eller
andra delar påverkas. Det kan leda till
svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
● Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
2. När motorn stannat, kopplar du loss
bränsleledningen om det finns en bräns-
43
Page 50
Drift
OBS:
VARNING
VARNING
ZMU03834
ZMU02301
leanslutning på utombordsmotorn.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget
hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvinkel ger bättre prestanda och god bränsleekonomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombinationen av båt, motor och propeller. Korrekt
trimvinkel påverkas också av variabler som
båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
1. Trimvinkel
MMU27885
Justering av trimvinkel (motordriven
trim- och uppvickning)
MWM00753
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
linan och ta bort klämman från motorfrånskiljaren och sedan vrida huvudströmbrytaren
till “” (av).
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning)
kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för
en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten eller
44
● Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn
när du ställer in trimvinkeln. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn
och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
● Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig
trimvinkel kan göra att du tappar kontrollen över båten.
● Använd trim- och uppvickningsknap-
pen (om sådan finns sitter den på den
undre motorhuven) endast när båten
Page 51
Drift
VARNING
UP
DN
ZMU03110
1
DN
UP
ZMU04515
1
ZMU02544
stannat helt och motorn är avstängd.
Justera inte trimvinkeln med denna
knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med
trim- och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på
knappen “” (upp).
Sänk fören (intrimning) genom att trycka på
knappen “” (ned).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27892
Justera trimvinkel (modeller med
hydrolutning)
MWM00491
● Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
● Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn
när du ändrar trimvinkeln och var försiktig så att du inte klämmer någon
kroppsdel mellan motorn och fästbygeln.
● Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig
trimvinkel kan göra att du tappar kontrollen över båten.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Stäng av motorn.
2. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge.
3. Håll i den bakre delen av den övre motorhuven med ena handen och vicka upp
motorn till önskad vinkel.
45
Page 52
Drift
OBS:
4. Ställ tillbaka uppvickningslåsspaken till
låsläget för att stöda motorn.
Vicka upp motorn för att höja fören (“uttrimning”).
Vicka ned motorn för att sänka fören (“intrimning”).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27912
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre
bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verkningsgrad. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med
fören upp kan båten visa en större tendens
att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. När båtens för är sänkt
är det lättare att accelerera från stående start
till planingsläge.
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” genom vattnet, vilket ger sämre bränsleekonomi och gör det svårare att öka farten. Körning
med för stor intrimning vid hög hastighet gör
även båten instabil. Motståndet vid fören
ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld hantering.
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi på grund av
ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor
utttrimning kan det uppstå kavitation intill
propellern, vilket ytterligare minskar båtens
prestanda, och båten kan börja “stampa” i
vattnet, vilket ökar risken för att någon faller
överbord.
46
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27935
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du
vicka upp utombordsmotorn, för att skydda
propellern och växelhuset från kollisionsskador och minska rostangrepp.
Page 53
VARNING
MWM00222
VARNING
FÖRSIKTIGT
N
ZMU03087
ZMU02544
Kontrollera att ingen befinner sig nära utombordsmotorn, när vickar upp eller ned
utombordsmotorn. I annat fall kan
kroppsdelar komma i kläm mellan motorn
och fästbygeln.
MWM00250
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleledningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än
några minuter. Annars kan bränsle läcka
ut.
MCM00241
● Följ anvisningarna på sidan 43 och
stoppa motorn innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
● Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU27999
Vicka upp så här (modeller med
hydrolutning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
Drift
2. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge.
3. Håll i den bakre delen av den övre motorhuven med ena handen, vicka upp
motorn och vrid uppvickningsstödspaken mot dig eller tryck in uppvickningsstödsratten i fästbygeln och sätt tillbaka
uppvickningslåsspaken i låsläget för att
stöda utombordsmotorn. FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten
när båten dras på släp. Utombords-
47
Page 54
Drift
ZMU03194
N
ZMU03196
motorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn
inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning
för att säkra den i uppvickat läge. För
ytterligare information, se sida 54.
[MCM01641]
MMU32724
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (upp) tills utombordsmotorn är helt
uppvickad.
48
Page 55
3. Dra uppvickningsstödspaken mot dig för
UP
ZMU03837
ZMU03115
ZMU03116
ZMU02544
att stöda motorn. VARNING! När du
vickat upp motorn måste du stöda
den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars
kan utombordsmotorn plötsligt falla
tillbaka om oljetrycket faller i trimoch uppvickningsenheten eller uppvickningsenheten.
[MWM00262] FÖRSIK-
TIGT: Använd inte
uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när båten dras
på släp. Utombordsmotorn kan skaka
loss från uppvickningsstödet och
lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en
extra stödanordning för att säkra den
i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 54.
[MCM01641]
Drift
stödspaken, trycker du på trim- och
uppvickningsknappen “” (ned) för att
fälla in trimstängerna. FÖRSIKTIGT: Se
till att fälla in trimstängerna helt när
båten förtöjs. Då skyddas stängerna
mot beväxt och korrosion, som kan
skada trim- och uppvickningsmekanismen.
MMU34480
Vicka ned så här (modeller med
hydrolutning)
1. Frigör uppvickningslåsspaken.
[MCM00252]
4. Modeller med trimstänger: När utombordsmotorn stöds av uppvicknings-
2. Håll i den bakre delen av den övre motorhuven med ena handen, vicka upp utombordsmotorn något och dra ut
uppvickningsstödratten eller för tillbaka
uppvickningsstödspaken.
49
Page 56
Drift
VARNING
ZMU02569
ZMU02540
ZMU02569
DN
ZMU01936
UP
DN
DN
ZMU03838
3. Vicka långsamt ned utombordsmotorn.
4. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
MMU33121
Vicka ned så här (modeller med
motordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
av uppvickningsstången och uppvickningsstödspaken frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
“” (ned) för att sänka utombordsmotorn till önskat läge.
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
50
MMU28061
Grunt vatten
MMU28081
Modeller med hydrolutning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MWM00271
● Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
Page 57
när du använder systemet för körning
FÖRSIKTIGT
N
ZMU03087
ZMU02544
ZMU02540
på grunt vatten.
● Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmotorn att lyftas upp ur vattnet, vilket innebär ökad risk för olyckor och
personskador.
MCM00260
Drift
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
MMU28175
Gör så här för modeller med hydrolutning
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
2. Dra upp uppvickningslåsspaken till frigörningsläget.
3. Vicka upp motorn något till önskat läge
och tryck ned uppvickningslåsspaken till
låsläget.
4. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att dra upp uppvickningslåsspaken till frigörningsläge och sakta vicka
ned motorn.
5. Tryck ned uppvickningslåsspaken till
låsläget.
51
Page 58
Drift
FÖRSIKTIGT
UP
ZMU01935
UP
DN
UP
ZMU03847
MMU32851
Trim- och uppvickningsmodeller
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MCM00260
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
MMU32913
Förfarande för modeller med motordriven
trimning och uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
rörelse eller motorn är igång, ökar risken för att falla överbord eller tappa
kontrollen och krocka med en annan
båt eller något hinder.
[MWM01850]
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda
52
trim- och uppvickningsknappen på
den undre motorhuven när båten är i
Page 59
3. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att trycka på trim- och uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28195
Körning under andra
förhållanden
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för
att förhindra att de blir igensatta. Skölj även
utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använder den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) (se sidan 12) om du använder
utombordsmotorn i surt vatten eller vatten
med stora mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur
kylvattenpassagerna med färskvatten för att
förhindra korrosion. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
Drift
53
Page 60
Underhåll
VARNING
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
ZMU03839
MMU2822A
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM02620
● VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns-
letanken i båt eller bil.
● FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
● Läckande bränsle utgör en brandfara.
Koppla bort bränsleledningen för att
förhindra att det läcker bränsle när du
transporterar eller förvarar utombordsmotorn.
● Gå aldrig under utombordsmotorn när
den är uppvickad. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
● Använd inte uppvickningsstödspaken
eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan
skaka loss från uppvickningsstödet
och lossna. Om utombordsmotorn inte
kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att
säkra den i uppvickat läge.
MCM02440
Om utombordsmotorn ska förvaras en
längre tid måste bränsletanken tömmas
på bränsle. Åldrat bränsle kan sätta igen
bränsleledningen, vilket kan göra motorn
svår att starta eller orsaka funktionsfel.
Följ alltid anvisningarna nedan vid förvaring
eller transport av utombordsmotorn.
● Koppla loss bränsleledningen från utom-
bordsmotorn.
● Dra åt tanklocket och luftningsskruven.
● Om utombordsmotorn är uppvickad under
längre tid vid förtöjning eller transport av
båten, ska bränsleledningen kopplas bort
från utombordsmotorn. Dra åt tanklocket
och luftningsskruven.
Utombordsmotorn ska transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en motorstödanordning (till
exempel en skyddsstång för akterspegel).
Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare
detaljer.
MMU30272
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt.
Vi rekommenderar att du lämnar motorn till
service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med
hjälp av endast några få verktyg.
MCM01411
● Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern
54
Page 61
genom avgasporten och ställa till problem i motorn.
● Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut-
rymme med god ventilation, med skydd
mot direkt solljus.
MMU28305
Gör så här
MMU28323
Spola med spolningsmuffen
Spola med spolningsmuffen
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
gare information, se sidan 56.
2. Koppla ifrån bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränsleventilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljuddämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatteninloppet. FÖRSIKTIGT: Låt inte mo-
torn gå utan kylvatten. Antingen
kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning.
Kontrollera att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar
motorn. Undvik att köra utombordsmotorn på högvarv när den är ansluten till spolningsmuffen, annars kan
den bli överhettad.
[MCM01840] För ytterli-
[MCM02000]
Underhåll
1. Spolningsmuff
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt, sand eller smuts.
Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och
dimbildningsbehandla samtidigt. VAR-
NING! Rör aldrig vid elektriska delar
vid start eller körning. Håll händer,
hår och kläder borta från svänghjulet
och andra roterande delar när motorn
går.
[MWM00091]
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett
par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i varje
förgasare eller dimbildningshålet på
ljuddämparplåten, om sådant finns. Om
detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan
stannar.
8. Ta bort spolningsmuffen.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på
dimbildningshålet och den övre motorhuven.
10. Om det inte finns någon “dimbildningsolja”, låt motorn gå på snabb tomgång tills
bränslesystemet är tomt och motorn
stannar.
11. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Ren-
55
Page 62
Underhåll
OBS:
OBS:
VARNING
gör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften.
Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för
hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU28411
Smörjning (modeller med
oljeinsprutning)
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och momentdra enligt specifikationen. Information
om isättning av tändstift finns på sidan
61.
2. Fyll på oljetankarna. Detta förebygger
kondens. För modeller med extern oljetank, kan det vara nödvändigt att manuellt koppla förbi styrenheten för att fylla
oljetanken helt.
3. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på
sidan 65. Kontrollera att det inte finns
vatten i oljan, vilket tyder på läckande
tätning. Byte av tätning ska göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
4. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 61.
Vid en längre tids förvaring rekommenderar
vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information
om dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28451
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
MMU28461
Kontrollera utombordsmotorns
målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på utombordsmotorn.
Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns
bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU2847C
Periodiskt underhåll
MWM01871
Dessa förfaranden kräver mekanikkunskaper, verktyg och materiel. Om du inte
har erforderliga färdigheter, verktyg eller
materiel för att utföra en underhållsåtgärd, ska du låta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad mekaniker
utföra arbetet.
Arbetet innefattar att demontera motorn
och blottlägga farliga delar. Följ anvisningarna nedan för att minska risken för
skada till följd av rörliga, heta eller spänningsförande delar:
● Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och motorfrånskiljarlina (rep) när du utför underhåll.
● Trim- och uppvickningsknapparna
fungerar även när huvudströmbrytaren
56
Page 63
Underhåll
är frånslagen. Håll människor borta från
knapparna vid arbete med och i närheten av motorn. Undvik att vistas i området under motorn, eller mellan motorn
och fästbygeln, när motorn är uppvickad. Kontrollera att ingen befinner sig i
detta område när du använder trim- och
uppvickningsmekanismen.
● Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
● Återmontera alltid motorn helt innan
den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av likvärdig konstruktion och
kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan
orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra.
Yamaha originaldelar och tillbehör finns att
köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34151
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en
eller flera av de nedan angivna körsätten förekommer regelbundet:
● Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
● Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
● Användning utan tillräcklig tid för motorn
att varmköras respektive svalna
● Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
● Korta intervall mellan växlingar
● Motor(er) startas och stoppas ofta
● Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de
ovan beskrivna förhållandena kräver kortare
underhållsintervall. Yamaha rekommenderar
att du utför denna service dubbelt så ofta
som angivet i underhållsschemat. Om det till
exempel anges att en viss service ska utföras efter 50 timmar, utför du den i stället efter
25 timmar. Det hjälper till att förhindra att motorns komponenter slits fortare.
57
Page 64
Underhåll
OBS:
MMU34446
Underhållsschema 1
● Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
● Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn
under svårare förhållanden som långvarig trolling.
● Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
● Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
● När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “ ” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.
Symbolen “ ” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
FörstaEfter
PostÅtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, termostatlock)
Anod(er) (avgaslock,
lock till kylvattenpassage, lock till likriktare/regulator)
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
60F, 70B
Underhåll
MMU28957
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis
elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda
på insugningsläckage eller på att det är fel
på förbränningen i den aktuella cylindern.
Försök inte göra felsökning själv. Ta istället
med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet
med jämna mellanrum, eftersom värme och
avlagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif-
ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
eroderad eller om det förekommer
mycket sot eller andra avlagringar, ska
du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt
sort. VARNING! Var försiktig så att
inte isolatorn skadas när du tar bort
eller sätter dit ett tändstift. En skadad
isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
[MWM00561]
Standardtändstift:
BR8HS-10
3. Använd alltid angivet tändstift, annars
61
Page 68
Underhåll
OBS:
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU06184
kanske inte motorn fungerar normalt.
Mät elektrodavståndet med ett bladmått
innan du sätter i tändstiftet. Byt ut om
specifikationen inte uppfylls.
MMU29044
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i pluggen med rätt åtdragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Om du inte har en momentnyckel, är ett bra
riktvärde på rätt moment ytterligare 1/4 till
1/2 varv sedan du dragit åt tändstiftet för
hand. Dra åt med rätt moment så snart du får
tag på en skiftnyckel.
MMU37450
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera bränslefiltret med jämna mellanrum. Rengör eller byt filtret om det inte är rent
eller om det finns vatten i det. Fråga din
Yamaha-återförsäljare om råd vid rengöring
eller byte av bränslefilter.
● Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
● Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MCM00490
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda
spolningsmuff eller testtank.
Om båten inte är utrustad med en takometer
för utombordsmotorn, kan du använda en diagnostisk varvräknare för detta förfarande.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en testtank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
2. Låt motorn bli varm och kontrollera sedan att tomgångsvarvtalet är inställt enligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtal finns på sidan 9.
Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver
ställas in, bör du kontakta en Yamahaåterförsäljare eller annan kvalificerad
62
Page 69
Underhåll
VARNING
ZMU03898
2
1
ZMU03841
ZMU01897
tekniker.
MMU29061
Kontrollera vattenförekomst i tanken
En genomskinlig vattenavtappningsslang är
ansluten mellan oljetankens botten och påfyllningshalsen. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du ser vatten eller andra
främmande ämnen i denna fälla.
1. Avtappningsslang
2. Påfyllningshalssida
MMU29114
Kontrollera kablar och anslutningar
● Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
● Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
startar oväntat när du är i närheten av
propellern. Innan propellern inspekteras,
tas bort eller monteras placerar du växelväljaren i friläge, vrider huvudströmbrytaren till läge “” (av), tar bort nyckeln
och tar bort klämman från motorfrånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla
modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar
eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit
mellan antikavitationsplåten och propellern
för att förhindra att propellern snurrar.
Kontrollpunkter
● Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
● Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
dad.
● Kontrollera splinesen med avseende på
slitage och skador.
● Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
MMU32112
Kontroller av propeller
MWM01881
Du kan skada dig allvarligt om motorn
63
Page 70
Underhåll
FÖRSIKTIGT
ZMU03842
1
2
3
4
5
6
● Kontrollera att propelleraxelns packbox
inte är skadad.
MMU30662
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med
en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller). VAR-
NING! Håll inte i propellern med händerna när du lossar eller drar åt
propellermuttern.
[MWM01890]
MMU30672
Montera propellern
MMU29234
Modeller med splines
MCM00501
Använd alltid en ny saxpinne och böj över
ändarna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Montera mellanlägget (ej alla modeller),
axelbrickan, brickan (ej alla modeller)
och propellern på propelleraxeln. FÖR-
SIKTIGT: Se till att montera axelbrickor innan du monterar propellrarna.
Annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller)
och brickan. Dra åt muttern till angivet
åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
[MCM01881]
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla modeller) och axelbrickan.
64
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar. FÖRSIKTIGT: Åter-
använd inte saxpinnen. Om du gör
det kan propellern lossna under körning.
[MCM01891]
Page 71
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med pro-
VARNING
OBS:
OBS:
ZMU03133
2
1
ZMU03132
pelleraxelns hål efter åtdragning till angivet
moment, dras muttern åt ytterligare tills den
är i linje med hålet.
MMU29289
Byta växellådsolja
MWM00800
● Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
Om utombordsmotorn faller på dig, kan
du skadas allvarligt.
● Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellådans oljedräneringsskruv sitter så långt
ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning. FÖRSIKTIGT: En stor
mängd metallpartiklar på den magnetiska dräneringsskruven för växellådsoljan är ett tecken på fel i
växelhuset. Kontakta din Yamahaåterförsäljare.
[MCM01900]
Underhåll
2. Oljenivåplugg
● Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar från skruven innan du sätter i den.
● Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan rinna ut. FÖRSIK-
TIGT: Kontrollera den avtappade,
använda växellådsoljan. Mjölkig växellådsolja eller växellådsolja som
innehåller stora mängder metallpartiklar innebär att växellådan kan vara
skadad. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera och reparera utombordsmotorn.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur
man hanterar gammal olja.
5. Placera utombordsmotorn vertikalt.
Spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.610 L (0.645 US qt, 0.537 Imp.qt)
[MCM00713]
1. Växellådans oljedräneringsskruv
65
Page 72
Underhåll
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU02324
ZMU03232
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans oljedräneringsskruv. Sätt dit växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
● Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
rätt sätt.
● Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du
rengör bränsletanken.
● Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en
plats med god ventilation.
● Torka omedelbart upp eventuellt ut-
spillt bränsle.
● Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
● Hantera den gamla bensinen enligt lo-
kala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behållare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsmedel i tanken. Sätt dit locket och skaka
tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränsleanslutningsenheten. Dra ut enheten från
tanken.
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret)
med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret
torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit
bränsleanslutningsenheten igen och dra
åt skruvarna hårt.
MMU29313
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
Måla inte anoder eftersom de då blir verk-
66
Page 73
Underhåll
OBS:
VARNING
FÖRSIKTIGT
VARNING
ZMU01901
ZMU02559
ningslösa.
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamahaåterförsäljare om hjälp med att kontrollera
och byta ut de interna anoderna, som finns
anslutna till motorpaketet.
MMU29323
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM01902
Batterielektrolyt är giftig och frätande och
batterier genererar explosiv vätgas. Följ
anvisningarna nedan vid arbete i närheten av batterier:
● Använd skyddsglasögon och gummi-
handskar.
● Rök inte och för inte andra antänd-
ningskällor i närheten av batteriet.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt.
Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt
på många batterityper, men du bör alltid konsultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten
har digital logg kan du använda funktionerna för voltmeter och varningsindikatorn för låg batterispänning för att
övervaka batteriladdningen. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om batteriet
behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De
ska vara rena, ordenligt fästa och täckta
med isolerande lock. VARNING! Glap-
pande anslutningar kan orsaka kortslutning eller ljusbågar, vilket kan
orsaka explosion.
MMU29334
[MWM01912]
Koppla in batteriet
MWM00572
Montera batterihållaren ordentligt på en
torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
67
Page 74
Underhåll
FÖRSIKTIGT
ZMU01811
1
2
3
MCM01124
Anslut batterikablarna korrekt. Annars
kan de elektriska delarna ta skada.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till “”
(av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till
PLUS-polen (+). Anslut sedan den svarta batterikabeln till MINUS-polen (-).
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet
enligt tillverkarens anvisningar.
3. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt
anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och huvudbrytaren till frånslaget läge. FÖR-
SIKTIGT: Om de lämnas tillslagna kan
det elektriska systemet ta skada.
[MCM01930]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från
minuspolen (-). FÖRSIKTIGT: Koppla
alltid först bort alla minuskablar (-) för
att undvika kortslutning och skada på
det elektriska systemet.
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort
68
[MCM01940]
Page 75
Felavhjälpning
MMU29427
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller
och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas
utombordsmotorer. Därför kanske vissa
punkter inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller
rostiga?
Svar: Dra åt batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastningen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt
amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen
fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 38.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar
fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopprep) inte fäst?
Svar: Fäst linan.
69
Page 76
Felavhjälpning
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvisningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator
tänds.
70
Page 77
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
Fråga: Är motoroljenivån låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterskålen.
Felavhjälpning
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig?
Svar: Montera en propeller som passar för
motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på akterspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort främmande föremål och gör
rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
71
Page 78
Felavhjälpning
VARNING
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränslepumpen brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på
växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29441
Krockskada
MWM00870
Utombordsmotorn kan skadas svårt av
en krock under drift eller transport. En
skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmotorn törnar emot något föremål i vattnet.
72
Page 79
Felavhjälpning
VARNING
1
2
ZMU02561
ZMU02562
1
1. Stoppa motorn genast.
2. Kontrollera styrsystemet och samtliga
komponenter så att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU29463
Byte av säkring
Om säkringen har gått (på modeller med elstart), öppnar du säkringshållaren och byter
ut den trasiga säkringen mot en ny med korrekt amperetal.
MWM00631
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan
ge för hög ström. Detta kan skada det
elektriska systemet och innebära brandfara.
1. Säkringshållare
2. Säkring (20 A)
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om säkringen genast löser ut igen.
MMU29512
Trim och uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned
med trim och uppvickning, på grund av att
batteriet är urladdat eller att det är fel på trimoch uppvickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv genom att vrida den medurs tills det tar
emot.
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den
manuella ventilens skruv moturs.
MMU29533
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
73
Page 80
Felavhjälpning
VARNING
ZMU02609
ZMU03140
kan inte dras runt av startmotorn), kan motorn startas med nödstartlinan.
MWM01022
● Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
● När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet
mot start med ilagd växel. Se till att
fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
Annars kan båten oväntat börja röra sig
och orsaka en olycka.
● Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när du kör båten.
● Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
● Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startrepet. Det kan snärta till bakåt och skada någon.
● Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar motorn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid
svänghjulet eller andra rörliga delar när
motorn går. Sätt inte tillbaka startanordningen eller den övre motorhuven
medan motorn går.
● Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29574
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort eventuell vajer för skydd mot
start med ilagd växel från startmotorn.
3. Lossa bulten/bultarna och ta bort startmotor-/svänghjulskåpan.
4. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se sidan 38. Se till att motorn verkligen befinner sig i friläge och
att klämman är fastsatt vid motorfrånskiljaren. Huvudströmbrytaren måste vara
“” (på), om sådan finns.
74
Page 81
5. För in nödstartlinans knutände i sväng-
OBS:
VARNING
FÖRSIKTIGT
ON STARTOFF
ZMU01906
ZMU02614
ZMU03843
1
1
2
2
hjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet flera varv medurs.
6. Dra långsamt i linan tills du känner motstånd.
7. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
Felavhjälpning
MMU29671
Motorn fungerar inte
MMU29691
Fel i tändsystemet
Om batterispänningen är låg eller om det
osannolika skulle inträffa att det blir fel på
tändsystemet, kan varvtalet bli oregelbundet
och motorn stanna. Följ i så fall denna metod:
1. Ta bort CDI-enhetens skydd, eller elkåpan, om sådan finns.
2. Koppla bort den gula linan (nödkrets)
från CDI-enheten för att återvända till
hamn.
MWM00350
När den gula linan är bortkopplad, är tomgångsvarvtalet och de låga varvtalen något högre än normalt. Var försiktig vid
start och stopp.
MCM00380
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för att reparera
motorn.
Se sidan 75 om motorn inte startar med detta
förfarande.
1. CDI-enhet
2. Nödanslutning
MMU29706
Kall motor startar inte
Om motorn inte startar när den är kall, an-
75
Page 82
Felavhjälpning
VARNING
ZMU03844
OPEN
CLOSE
ZMU03142
N
ZMU03143
ON STARTOFF
ZMU03144
vänds följande metod.
MWM00410
Rör inte vid tändspolen, tändstiftskabeln,
tändstiftshatten eller andra elektriska delar under högspänning vid start eller körning. Håll alla lösa kläder och andra
föremål borta när du startar motorn. Rör
aldrig vid svänghjulet eller andra rörliga
delar när motorn går.
1. Ställ in trimvinkeln så att drivaxeln befinner sig i rät vinkel mot vattenytan eller är
intrimmad.
2. På modeller med nödstartventil, öppna
den. Ventilen sitter bakom ljuddämparkåpan på motorns framsida.
ägesspaken, utan att växla. Gasreglageöppningen måste ändras något
beroende på motortemperaturen. När
motorn har startat för du tillbaka gasreglaget till utgångsläget.
3. Pumpa på startpumpen två eller tre
gånger för att mata fram bränsle.
4. Öppna gasreglaget något med hjälp av
gasreglaget, frilägesgasspaken eller fril-
76
5. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
6. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start). FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig hu-
vudströmbrytaren till “” (start)
när motorn går. Låt inte startmotorn
gå mer än fem sekunder. Om startmo-
Page 83
Felavhjälpning
OBS:
ON STARTOFF
ZMU05681
ZMU03145
OPEN
CLOSE
torn går runt konstant i mer än fem
sekunder, laddas batteriet snabbt ur,
varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas.
Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka
huvudströmbrytaren till “” (på)
väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
7. När motorn startat, stänger du nödstartventilen (om den använts), och för tillbaka gasreglaget till ursprungsläget.
[MCM00192]
omedelbart. FÖRSIKTIGT: Försök inte att
köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett undersökning.
[MCM00401]
Vid driftstörningar på startmotorn, se sidan
73.
MMU33501
Behandling av motor som
hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan korrosionsangrepp börja nästan
77
Page 84
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
Mars 2010–0.1 1 !
Tryckt på återvunnet papper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.