Yamaha 5C User Manual [pt]

MANUAL DO PROPRIETÁRIO
5C
6A1-28199-8S-P0
Antes de pôr o barco em marcha, leia o manual do proprietário na íntegra.

Informação importante sobre o manual

O
PMU25101
Ao proprietário
O símbolo de aviso de segurança signi­fica ATENÇÃO! MUITO CUIDADO! A SUA SEGURANÇA ESTÁ EM JOGO!
PWM00780
AVISO
A inobservância das instruções de AVISO pode causar graves danos pessoais ou morte ao operador do barco, a eventuais espectadores ou à pessoa que inspeccio­ne ou repare o motor fora de bordo.
PCM00700
ADVERTÊNCIA:
Uma ADVERTÊNCIA indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar danos no motor fora de bordo.
BSERVAÇÃO:
Uma OBSERVAÇÃO inclui informações úteis para facilitar ou esclarecer o funcionamento do motor fora de bordo.
deste manual conter a informação mais actu­alizada sobre o produto disponível à data da impressão, poderão existir pequenas discre­pâncias entre a máquina adquirida e a descri­ta neste manual. Para qualquer dúvida sobre o manual, consulte o concessionário Yamaha. Para assegurar longa vida ao produto, a Yamaha recomenda que utilize o produto e execute as inspecções periódicas e as opera­ções de manutenção especificadas seguindo correctamente as instruções do manual do proprietário. Se não seguir estas instruções, poderá não só danificar o produto, mas tam­bém invalidar a garantia. Alguns países dispõem de leis ou regulamen­tos que impedem os utilizadores de sair com o produto do país onde foi adquirido e pode não ser possível registar o produto no país de destino. Além disso, a garantia pode não ser aplicável em certas regiões. Quando planear levar o produto para outro país, consulte o concessionário onde o produto foi adquirido para mais informações. Se o produto foi adquirido usado, dirija-se ao concessionário mais próximo para se registar como novo cliente e para ser elegível para os serviços especificados.
OBSERVAÇÃO:
O 5CMH e os seus acessórios instalados de fábrica serviram de base às explicações e de­senhos do presente manual. Por conseguin­te, determinadas características nem sempre se aplicam a todos os modelos.
A Yamaha aplica uma política de melhoria permanente da concepção e da qualidade dos produtos. Por esse motivo, a despeito
Informação importante sobre o manual
PMU25120
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2006 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª Edição, Fevereiro 2006
Reservados todos os direitos.
A reprodução e a utilização
sem prévia autorização escrita de
Yamaha Motor Co., Ltd.
não são autorizadas.
Impresso no Japão
5C

Sumário

Informação geral ...............................1
Registo dos números de
identificação ................................. 1
Número de série do motor fora de
bordo............................................... 1
Rótulo CE........................................ 1
Informações sobre segurança......... 1
Placas importantes.......................... 3
Placas de aviso.................................. 3
Instruções para abastecimento de
combustível .................................. 3
Gasolina ............................................. 4
Óleo de motor..................................... 4
Selecção da hélice .......................... 4
Sistema de segurança contra o
arranque com marcha
engatada ...................................... 5
Principais componentes................... 6
Principais componentes .................. 6
Depósito de combustível.................... 6
Depósito de combustível.................... 7
Ligação do combustível...................... 7
Indicador do nível de combustível...... 7
Tampão do bocal do depósito de
combustível..................................... 7
Parafuso do respiradouro................... 7
Torneira de combustível..................... 7
Posição aberta ................................... 8
Punho de comando............................ 8
Alavanca das mudanças .................... 8
Punho do acelerador.......................... 8
Indicador de potência......................... 9
Regulador da aceleração por
fricção ............................................. 9
Cordão do interruptor de paragem
do motor.......................................... 9
Botão de paragem do motor............. 10
Botão da admissão do ar ................. 10
Manivela de arranque manual.......... 10
Regulador da direcção por fricção... 11 Haste de compensação (pino de
inclinação)..................................... 11
Barra de sustentação da
inclinação...................................... 11
Alavanca(s) de bloqueio do capot
superior (tipo rotativo) ................... 11
Funcionamento ............................... 13
Instalação...................................... 13
Montagem do motor fora de bordo... 13
Fixação do motor fora de bordo ....... 14
Rodagem do motor ....................... 15
Relação da mistura de gasolina e
óleo de motor (50:1)...................... 15
Procedimento para modelos com
pré-mistura.................................... 15
Inspecções iniciais ........................ 16
Combustível ..................................... 16
Óleo.................................................. 16
Comandos........................................ 16
Motor ................................................ 16
Abastecimento de combustível e
de óleo de motor ........................ 17
Abastecimento de combustível ao
depósito portátil............................. 17
Abastecimento de combustível ao
depósito integrado ........................ 17
Mistura de gasolina e óleo (100:1)... 18
Funcionamento do motor .............. 19
Alimentação de combustível
(depósito portátil) .......................... 19
Alimentação de combustível ............ 20
Arranque do motor ........................... 21
Aquecimento do motor.................. 23
Modelos com arranque por admissão
de ar.............................................. 23
Mudança de direcção.................... 23
Marcha avante (modelos com punho
de comando e comando à
distância)....................................... 24
Marcha à ré ...................................... 24
Paragem do motor ........................ 25
Procedimento ................................... 25
Compensação do motor fora de
bordo.......................................... 25
Sumário
Regulação do ângulo de
compensação nos modelos com
inclinação manual......................... 26
Regulação da compensação do
barco............................................. 27
Inclinação para cima e para
baixo........................................... 28
Procedimento relativo à inclinação
para cima (modelos com
inclinação manual)........................ 28
Procedimento relativo à inclinação
para baixo (modelos com
inclinação manual)........................ 29
Condução em água pouco
profunda ..................................... 30
Condução em água pouco profunda
(modelos com inclinação
manual)......................................... 30
Navegação noutras condições ...... 31
Manutenção ..................................... 32
Especificações .............................. 32
Transporte e armazenamento do
motor fora de bordo.................... 33
Modelos com fixação por meio de
parafuso de sujeição..................... 33
Armazenagem do motor fora de
bordo............................................. 34
Procedimento ................................... 34
Lubrificação (excepto modelos com
injecção de óleo)........................... 35
Limpeza do motor fora de bordo ...... 35
Verificação da superfície pintada do
motor............................................. 35
Manutenção periódica................... 36
Peças sobresselentes...................... 36
Tabela de manutenção..................... 37
Lubrificação com graxa .................... 38
Limpeza e regulação da vela de
ignição........................................... 39
Verificação do sistema de
alimentação................................... 39
Verificação do filtro de
combustível................................... 40
Inspecção do ralenti ......................... 40
Verificação da cablagem e dos
elementos de ligação.................... 41
Perdas de escape ............................ 41
Perdas de água................................ 41
Verificação da hélice ........................ 41
Remoção da hélice........................... 42
Instalação da hélice.......................... 42
Mudança do óleo de engrenagens... 43 Limpeza do depósito de
combustível................................... 44
Inspecção e substituição do(s)
zinco(s) ......................................... 44
Verificação do capot superior........... 45
Revestimento do casco do barco ..... 45
Resolução de problemas ............... 46
Resolução de problemas .............. 46
Medidas provisórias em situação
de emergência ........................... 50
Danos por colisão............................. 50
O motor de arranque não
funciona ........................................ 50
Motor de arranque de emergência ... 51
Tratamento de motor
submergido ................................ 51
Procedimento ................................... 52

Informação geral

PMU25170
Registo dos números de identi-
ficação
PMU25183
Número de série do motor fora de bor­do
O número de série do motor fora de bordo está impresso numa placa fixada a bombordo da braçadeira de suporte. Registe o número de série do motor fora de bordo nos espaços previstos para o efeito. Essas referências serão de grande utilidade para encomendar peças sobresselentes ao concessionário Yamaha ou em caso de furto do motor fora de bordo.
PMU25202
Rótulo CE
Os motores munidos deste rótulo respeitam certas disposições da directiva do Parlamen­to Europeu relativa às máquinas. Para mais informações, consulte o rótulo CE e a decla­ração de conformidade CE.
1. Localização do rótulo CE
1. Localização do número de série do motor fora de bordo
ZMU01696
PMU25371
Informações sobre segu-
rança
Leia o presente manual na íntegra antes de
montar o motor fora de bordo ou de o pôr em marcha. A sua leitura elucidá-lo-á sobre o motor e o seu funcionamento.
Antes de pôr o barco em marcha, leia o ma-
nual do proprietário ou o manual do piloto fornecido com o barco e todas as placas. Conheça bem cada elemento antes de o pôr a funcionar.
1
Informação geral
Não equipe o barco com um motor fora de
bordo provido de força excessiva para não correr o risco de perder o controlo. A potên- cia nominal do motor fora de bordo deve ser igual ou inferior à potência efectiva do barco expressa em cavalos-vapor. Se des­conhecer este valor, consulte o concessio­nário ou o fabricante do barco.
Não faça alterações ao motor de fora de
bordo, estas podem afectar a navegabilida­de e a segurança do barco.
Uma selecção incorrecta da hélice e a sua
utilização incorrecta podem não só danifi­car o motor, mas também afectar desfavo­ravelmente o consumo de combustível. Consulte o seu concessionário para uma utilização correcta.
Não conduza o barco sob a influência de ál-
cool ou drogas. Mais de 50% dos acidentes de barco estão relacionados com a inges­tão de álcool.
Mantenha sempre a bordo coletes salva-vi-
das homologados pelas autoridades maríti- mas em número suficiente para todos os ocupantes. Conduzir com colete salva-vi­das é preceito que convém cumprir a bem da segurança - pelo menos, as crianças e as pessoas que não saibam nadar devem estar permanentemente protegidas com coletes salva-vidas e, em condições poten- cialmente perigosas, todos os ocupantes do barco.
A gasolina e os seus vapores são facilmen-
te inflamáveis e explosivos. Manipule e ar­mazene gasolina com o maior cuidado. Certifique-se da inexistência de vapores de gasolina ou de derrames de combustível antes de pôr o motor em marcha.
Este produto emite gases de escape que
contêm monóxido de carbono, um gás in­color e inodoro que pode causar lesões ce-
rebrais ou morte quando inalado. Os sintomas incluem náusea, vertigem e sono­lência. Mantenha as zonas reservadas ao piloto e ocupantes bem ventiladas. Não bloqueie as saídas de escape.
Verifique o funcionamento do acelerador,
mudanças e direcção antes de pôr o motor em marcha.
Prenda firmemente o cordão do interruptor
de paragem do motor à roupa, ou enrole-o no braço ou perna quando navegar. Se abandonar acidentalmente o leme, o cor­dão separar-se-á do interruptor, fazendo parar o motor.
Conheça e cumpra as disposições do direi-
to marítimo vigentes no local onde navega habitualmente.
Mantenha-se informado sobre as condi-
ções meteorológicas. Antes de navegar, consulte as previsões meteorológicas e evite fazer-se à água com tempo instável.
Dê a conhecer a sua rota - deixe um plano
de navegação a uma pessoa responsável. Não se esqueça de anular esse plano, de­pois de regressar.
Quando navegar, faça uso de bom senso e
ponderação. Não exceda as suas capaci­dades e conheça bem o comportamento do barco nas diferentes condições de navega­ção. Respeite os seus próprios limites, bem como os limites do barco. Navegue sempre a velocidades seguras e preste atenção à presença de obstáculos e outras embarca­ções.
Esteja atento aos banhistas quando efectu-
ar qualquer manobra.
Mantenha-se afastado de áreas de ba-
nhos.
Próximo de banhistas, passe para ponto
morto e desligue o motor.
2
Informação geral
Não deite fora ilegalmente recipientes vazi-
os usados para abastecer ou reabastecer de óleo. Para o processamento correcto dos recipientes vazios, consulte o agente onde adquiriu o óleo.
Quando substituir os óleos utilizados para
lubrificar o produto (óleo de motor ou de en­grenagens), limpe bem qualquer óleo der­ramado. Nunca deite óleo sem utilizar um funil ou dispositivo semelhante. Se neces­sário, examine o necessário procedimento de substituição com o concessionário.
Nunca deite fora ilegalmente (em lixeira) o
produto. A Yamaha recomenda que consul­te o concessionário sobre a eliminação do produto.
PMU25382
Placas importantes
PMU25395
Placas de aviso
PMU25401
Placa
PWM01260
AVISO
Confirme que a alavanca das mudanças
está em ponto morto antes de arrancar o motor. (excepto nos modelos de 2 cv)
Não toque nem tire peças eléctricas no
momento do arranque do motor ou com ele em marcha.
Afaste as mãos, os cabelos e o vestuá-
rio do volante e demais peças rotativas quando o motor estiver em marcha.
PMU25431
Placa
PWM01300
AVISO
Este motor está equipado com um dis-
positivo de arranque em ponto morto.
O motor só arranca com o comando das
mudanças em ponto morto.
PMU25441
Placa
PWM01311
AVISO
O COMBUSTÍVEL VERTIDO PODE PRO­VOCAR INCÊNDIO. Antes de inclinar o motor ou de o colocar na posição horizontal:
Coloque a torneira de combustível na
posição fechada”.
Aperte o parafuso do respiradouro do
tampão do depósito de combustível.
PMU25540
Instruções para abastecimento
de combustível
PWM00010
AVISO
A GASOLINA E OS SEUS VAPORES SÃO FACILMENTE INFLAMÁVEIS E EXPLOSI­VOS!
Não fume quando se reabastecer de ga-
solina e mantenha-se longe de faíscas, chamas ou outras fontes de ignição.
Pare o motor antes de se reabastecer de
gasolina.
Reabasteça-se em zona bem ventilada.
Encha os depósitos de combustível por­táteis fora do barco.
3
Informação geral
Evite entornar gasolina. Caso isso acon-
teça, limpe imediatamente com panos secos.
Não encha demasiadamente o depósito
de combustível.
Aperte bem o tampão de enchimento de-
pois de se ter reabastecido.
Se, inadvertidamente, absorver gasoli-
na, inalar os seus vapores ou entrar ga­solina para os olhos, dirija-se imediatamente a um serviço de assis­tência médica.
Se a pele for atingida com salpicos de
gasolina, lave imediatamente com água e sabão. Mude de roupa se esta ficar sal­picada de gasolina.
Para evitar fenómenos electrostáticos,
faça passar a corrente pondo o bocal do combustível em contacto com a boca do tubo de enchimento ou o funil.
PCM00010
ADVERTÊNCIA:
Use unicamente gasolina limpa guardada em recipientes lavados e que não tenha sido contaminada por água ou qualquer outra matéria.
PMU25580
Gasolina
Gasolina recomendada:
Gasolina normal sem chumbo com um índice de octano mínimo de 90 (índice de octano-pesquisa).
Se ocorrerem batidas ou ruídos no motor, uti­lize gasolina de outra marca ou gasolina sem chumbo com maior índice de octano.
PMU25650
Óleo de motor
Se não dispuser do óleo recomendado, use outro óleo para motor a dois tempos, com classificação TC-W3, aprovado pela NMMA.
PMU25742
Selecção da hélice
O rendimento do motor fora de bordo é pro­fundamente afectado pela escolha da hélice. Importa, portanto, chamar a atenção para o facto de uma escolha incorrecta poder afectar o rendimento e, inclusivamente, danificar se­riamente o motor. A velocidade do motor de­pende do tamanho da hélice e da carga do barco. Se a velocidade for excessivamente alta ou, pelo contrário, excessivamente baixa em relação ao rendimento do barco, o motor será, naturalmente, afectado. Os motores fora de bordo da Yamaha são equipados com hélices que, para uma vasta gama de aplicações, merecem um bom prog­nóstico de rendimento. É, todavia, perfeita­mente admissível que, para aplicações muito específicas, uma hélice com um passo dife­rente seja mais adequada. Uma hélice com um passo menor adapta-se melhor a uma carga de funcionamento mais elevada na me­dida em que permite manter a velocidade re­lativa. A situação inversa exige, naturalmente, uma hélice com um passo mai­or. Os concessionários Yamaha dispõem de uma vasta gama de hélices e estão habilita- dos a prestar todas as informações necessá- rias sobre a hélice mais adequada à aplicação pretendida, bem como a proceder à sua instalação.
Óleo de motor recomendado:
Óleo para motor fora de bordo a dois
tempos YAMALUBE
4
O
x
-
123
Informação geral
1
ZMU04604
1. Diâmetro da hélice em polegadas
2. Passo da pá em polegadas
3. Tipo de hélice (marca da hélice)
BSERVAÇÃO:
Escolha uma hélice que, nas condições máxi- mas de aceleração e de carga, permita o fun­cionamento do motor fora de bordo no âmbito da escala média ou superior da sua gama. Se, posteriormente, as condições de funcio­namento, nomeadamente a carga máxima do barco, permitirem que as rpm do motor ultra­passem o nível máximo recomendado, pode­rá ajustar a regulação do acelerador para manter o motor dentro da sua gama.
Para obter instruções no que se refere à ins­talação e remoção da hélice, consulte a pági­na 41.
PMU25760
Sistema de segurança contra o
arranque com marcha engatada
Os motores fora de bordo Yamaha que osten­tam a placa Yamaha ilustrada ou as unidades com comando à distância aprovadas pela Yamaha estão equipados com dispositivo(s) de segurança contra o arranque com marcha engatada, que só permitem pôr o motor em marcha quando está em ponto morto. Selec­cione sempre para ponto morto antes de ar­rancar o motor.
ZMU01713
1. Placa de sistema de segurança contra o ar­ranque com marcha engatada
5

Principais componentes

O
PMU25797
Principais componentes
BSERVAÇÃO:
* Podem existir diferenças em relação ao ilustrado; alguns componentes podem não ser equi­pamento de série em todos os modelos.
1. Parafuso do respiradouro
2. Tampão do bocal do depósito de combustí- vel
3. Capot superior
4. Alavanca de bloqueio do capot superior
5. Regulador da direcção por fricção
6. Chapa de anticavitação
7. Hélice*
8. Admissão da água de refrigeração
9. Haste de compensação
10.Braçadeira de suporte
11.Parafuso de sujeição
12.Punho de comando
13.Regulador da aceleração por fricção
14.Manivela de arranque manual
15.Botão da admissão do ar
16.Botão de paragem do motor/cordão do inter­ruptor de paragem do motor
17.Ligação do cabo
18.Alavanca de sustentação da inclinação
19.Alavanca das mudanças
20.Torneira de combustível
21.Depósito de combustível
PMU25802
Depósito de combustível
Se este modelo estiver equipado com depósi- to de combustível portátil, compõe-se do se- guinte.
6
Principais componentes
PWM00020
AVISO
O depósito de combustível fornecido com este motor é o depósito de combustível próprio e não deve ser utilizado para guar­dar combustível. Os utilizadores comerci­ais deverão respeitar a respectiva licença ou a regulamentação da autoridade de aprovação.
4
3
1. Parafuso do respiradouro
2. Indicador do nível de combustível
3. Ligação do combustível
4. Tampão do bocal do depósito de combustí- vel
PMU25821
1
2
ZMU01992
Depósito de combustível
Os elementos e o funcionamento do depósito de combustível, caso esteja equipado, são os seguintes.
PMU25830
Ligação do combustível
Este elemento serve para ligar a conduta de injecção do combustível.
PMU25841
Indicador do nível de combustível
Este aparelho está situado no tampão do bo­cal do depósito de combustível ou na base de ligação do combustível. Indica a quantidade aproximada de combustível existente no de­pósito.
PMU25850
Tampão do bocal do depósito de com­bustível
Este tampão serve para fechar o depósito de combustível. Quando retirado, permite abas­tecer o depósito de combustível. Para retirar o tampão, rode-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
PMU25860
Parafuso do respiradouro
Este parafuso está situado no tampão do bo­cal do depósito de combustível. Para desa­pertar o parafuso, rode-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
PMU25872
Torneira de combustível
A torneira de combustível serve para abrir e fechar o abastecimento de combustível do depósito de combustível ao motor.
1. Parafuso do respiradouro
2. Tampão do bocal do depósito de combustí- vel
1. Torneira de combustível
7
Principais componentes
PMU25881
Posição fechada
1. Posição fechada
PMU25901
Posição aberta
A torneira de combustível dispõe de duas po­sições abertas, uma para seleccionar o débito do combustível do depósito de combustível integrado e outra para o depósito externo. Com a alavanca ou o botão em qualquer des­tas posições abertas, o combustível sai para o carburador. Estas são as posições de mar­cha normais.
PMU25911
Punho de comando
Para mudar de direcção, desloque o punho de comando para a esquerda ou para a direi­ta, consoante necessário.
PMU25922
Alavanca das mudanças
Se accionar a alavanca das mudanças pu­xando-a na sua direcção, engata a marcha avante e o barco desloca-se para a frente. Se accionar a alavanca das mudanças afastan­do-a de si, engata a marcha à ré e o barco desloca-se para trás.
1. Posição ABERTA para o depósito integra­do
2. Posição ABERTA para o depósito portátil
8
1. Marcha avante “”
2. Ponto morto “”
3. Marcha à ré “”
PMU25941
Punho do acelerador
O punho do acelerador está situado no punho de comando. Rode o punho no sentido con­trário aos ponteiros do relógio para aumentar a velocidade e no sentido dos ponteiros do re­lógio para reduzir a velocidade.
PMU25961
Indicador de potência
A curva de consumo de combustível no indi­cador de potência mostra a quantidade relati­va de combustível consumido para cada posição do acelerador. Seleccione o valor que proporciona uma melhor relação funcio­namento/economia de combustível para a operação pretendida.
1. Indicador de potência
PMU25971
Regulador da aceleração por fricção
Um dispositivo de fricção dá resistência vari- ável ao movimento do punho de comando do
acelerador ou da alavanca do comando à dis­tância e pode ser regulado de acordo com as preferências do piloto. Para aumentar a resistência, rode o regulador no sentido dos ponteiros do relógio. Para di­minuir a resistência, rode o regulador no sen­tido contrário aos ponteiros do relógio.
Principais componentes
PWM00031
AVISO
Não aperte excessivamente o regulador da aceleração por fricção. A resistência exagerada pode dificultar o accionamento da alavanca do comando à distância ou da manete de potência, aumentando o risco de acidente.
Para navegar a velocidade constante, aperte o regulador para manter o valor de acelera­ção pretendido.
PMU25990
Cordão do interruptor de paragem do motor
A pinça deve estar presa ao interruptor de pa­ragem do motor para que o motor funcione. O cordão deve estar firmemente preso ao ves­tuário ou enrolado na perna ou braço do pilo­to. Se o piloto cair ao mar ou abandonar o leme, o cordão sairá da pinça, fazendo parar a ignição do motor e impedindo que o barco navegue sem rumo.
PWM00120
AVISO
Prenda firmemente o cordão do inter-
ruptor de paragem do motor à roupa ou enrole-o no braço ou perna durante a navegação.
9
Principais componentes
O
Não prenda o cordão a roupa susceptí-
vel de se rasgar. Não passe o cordão por locais onde possa ficar emaranhado, impedindo-o de funcionar.
Evite puxar acidentalmente o cordão du-
rante o funcionamento normal. A dimi­nuição da potência do motor traduz-se na perda do comando do barco. Além disso, o barco, sem a potência do motor, abrandará a velocidade muito rapida­mente, com o risco, para as pessoas e para os objectos a bordo, de serem pro­jectados para a frente.
BSERVAÇÃO:
O motor não pode ser posto em marcha sem a pinça.
PMU26020
Botão da admissão do ar
Rodando este botão para a direita, o motor recebe a mistura rica necessária para o ar­ranque.
1. Cordão de arranque
2. Chapa de bloqueio
PMU26001
Botão de paragem do motor
Pressione este botão para abrir o circuito de ignição e parar o motor.
10
PMU26070
Manivela de arranque manual
Para pôr o motor em marcha, puxe lentamen­te a manivela até começar a sentir resistên- cia. A partir dessa posição, puxe vigorosamente a manivela para accionar o motor.
PMU26122
Regulador da direcção por fricção
Um dispositivo de fricção proporciona resis­tência regulável ao mecanismo da direcção e pode ser regulado de acordo com as prefe­rências do piloto. Um parafuso ou pino regu­lador está situado no suporte giratório.
Para aumentar a resistência, rode o regulador no sentido dos ponteiros do relógio. Para diminuir a resistência, rode o regulador no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
PWM00040
AVISO
Não aperte excessivamente o regulador da aceleração por fricção. A resistência exagerada pode dificultar a condução, au­mentando o risco de acidente.
PMU26261
Haste de compensação (pino de incli­nação)
A posição da haste de compensação determi­na o ângulo de compensação mínimo do mo- tor fora de bordo em relação ao painel de popa.
Principais componentes
PMU26330
Barra de sustentação da inclinação
A barra de sustentação da inclinação mantém o motor fora de bordo na posição inclinada para cima.
PMU26372
Alavanca(s) de bloqueio do capot su­perior (tipo rotativo)
Para retirar o capot superior do motor, rode a(s) alavanca(s) de bloqueio e levante o ca­pot. Quando instalar o capot, verifique se este encaixa perfeitamente no vedante de borra­cha. Para prender de novo o capot, rode a(s) alavancas(s) para a posição fechada.
11
Principais componentes
1. Alavanca(s) de bloqueio do capot superior
12
Loading...
+ 42 hidden pages