Yamaha 30H, 25B User Manual [de]

25B

30H

BETRIEBSANLEITUNG

69R-28199-75-G0

GMU25050

Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Außenbordmotor in Betrieb nehmen.

Wichtige Informationen im Handbuch

GMU25101

An den Eigentümer

Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung zu Gunsten eines Yamaha-Außenbordmotors. Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Betrieb, Wartung und Pflege erforderlich sind. Das Begreifen dieser einfachen Anweisungen wird Ihnen dabei helfen, Ihren neuen Yamaha bestmöglich zu nutzen. Weitere Fragen zum Betrieb oder zur Wartung Ihres Außenbordmotors beantwortet Ihnen gerne Ihr Yamaha-Händler.

In der vorliegenden Betriebsanleitung werden besonders wichtige Informationen wie folgt hervorgehoben

Das Sicherheitswarnsymbol bedeutet ACHTUNG! SEIEN SIE WACHSAM! ES GEHT UM IHRE SICHERHEIT!

GWM00780

WARNUNG

Wenn WARNUNG-Anweisungen nicht beachtet werden, könnte dies Verletzungen oder den Tod für des Bedieners des Motors, für einen Zuschauer oder für die Person, die den Außenbordmotor inspiziert oder repariert, zur Folge haben.

GCM00700

ACHTUNG:

Ein ACHTUNG-Hinweis deutet auf besondere Vorsichtsmaßnahmen hin, die zum Vermeiden von Schäden am Außenbordmotor zu ergreifen sind.

HINWEIS:

Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informationen zum Erleichtern oder Erklären von Verfahren.

Yamaha ist ständig um die Weiterentwicklung in Bezug auf Produktdesign und Quali-

tät bemüht. Die vorliegende Anleitung enthält daher zwar die jüngsten Produktinformationen, die zum Zeitpunkt des Drucks zur Verfügung standen, aber es könnten Diskrepanzen zwischen Ihrer Maschine und dieser Betriebsanleitung bestehen. Bei Fragen im Zusammenhang mit dieser Betriebsanleitung wenden Sie sich bitte an Ihren YamahaHändler.

Zur Sicherstellung einer langen Produkt-Le- bensdauer empfiehlt Ihnen Yamaha, bei der Verwendung des Produktes und bei der Durchführung der regelmäßigen Inspektionen und Wartungen den Anweisungen in der Betriebsanleitung zu folgen. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass bei einer Nichtbeachtung der Anweisungen zum Einen das Produkt beschädigt werden könnte und zum Anderen die Garantie verfällt.

In einigen Ländern gelten Gesetze oder Richtlinien, die die Ausfuhr des Produktes durch den Benutzer aus dem Land, in dem das Produkt erworben wurde, untersagen; aus diesem Grunde ist es u. U. nicht möglich, das Produkt im Bestimmungsland registrieren zu lassen. Darüber hinaus gilt die Garantie u. U. in einigen Regionen nicht. Wenn Sie die Ausfuhr des Produktes in ein anderes Land planen, konsultieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, hinsichtlich weiterer Informationen.

Falls das Produkt gebraucht gekauft wurde, konsultieren Sie bitte einen Händler in Ihrer Nähe hinsichtlich einer Neuregistrierung als Kunde, damit Sie die jeweiligen Service-Lei- stungen in Anspruch nehmen können.

HINWEIS:

25BMH, 30HMH, 30HW und das Standardzubehör werden in diesem Handbuch als Grundlage für die Erklärungen und Illustra-

Wichtige Informationen im Handbuch

tionen verwendet. Einige Punkte gelten demzufolge nicht für jedes Modell.

GMU25120

25B, 30H BETRIEBSANLEITUNG

©2006 durch Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgabe, März 2006

Alle Rechte vorbehalten.

Jeder Nachdruck und jede unautorisierte Verwendung

ist ohne die schriftliche Genehmigung von Yamaha Motor Co., Ltd. ausdrücklich verboten.

Gedruckt in Japan

Inhaltsverzeichnis

Allgemeine Information ....................

1

Identifikationsnummern-Eintrag ......

1

Seriennummer des

 

Außenbordmotors ...........................

1

Zündschlüsselnummer......................

1

EC-Herstellerplakette ......................

1

Sicherheitsinformationen.................

2

Wichtige Etiketten ...........................

3

Warnetikette......................................

3

Angaben über den Kraftstoff ...........

4

Benzin ...............................................

4

Motoröl ..............................................

5

Batterieanforderungen ....................

5

Technische Daten der Batterie .........

5

Propellerauswahl.............................

5

Startverhinderung bei eingelegtem

 

Gang .............................................

6

Wesentliche Komponenten ..............

7

Hauptkomponenten.........................

7

Kraftstofftank.....................................

7

Kraftstoff-Anschlussstück..................

8

Kraftstoffanzeiger..............................

8

Kraftstofftank-Verschlusskappe ........

8

Entlüftungsschraube .........................

8

Fernbedienung..................................

8

Fernbedienungshebel .......................

9

Neutralverriegelungsauslöser ...........

9

Neutral-Gashebel..............................

9

Chokeschalter .................................

10

Ruderpinne .....................................

10

Schalthebel .....................................

10

Gashebel-Griff.................................

10

Gashebel-Anzeige ..........................

10

Gashebel-Widerstandseinstellung ..

11

Motorstopp-Taljereepschalter .........

11

Motor-Stopptaster ...........................

12

Chokeknopf zum Ziehen .................

12

Handstartergriff ...............................

13

Hauptschalter..................................

13

Widerstandseinstellung der

 

Steuerung .....................................

13

Trimmanode....................................

14

Trimmstange (Kippstift) ...................

14

Auslösehebel-Flachwasserbetrieb ..

14

Kippsperrmechanismus ..................

15

Ankipp-Arretierungsknopf................

15

Motorhauben-Verriegelungshebel

 

(Typ zum Drehen) .........................

15

Zweipoliger Stecker.........................

15

Informationen zur

 

Batterie-Ladung ............................

16

Warnsystem ..................................

16

Überhitzungswarnung .....................

16

Bedienung .......................................

18

Installation.....................................

18

Montage des Außenbordmotors......

18

Klemmen des Außenbordmotors ....

19

Einfahren des Motors....................

20

Benzinund Motoröl-Mischtabelle

 

(50:1).............................................

21

Verfahren für

 

Vorgemisch-Modelle .....................

21

Überprüfungen vor der

 

Inbetriebnahme ...........................

21

Kraftstoff..........................................

22

Öl.....................................................

22

Bedienelemente ..............................

22

Motor ...............................................

22

Einfüllen von Kraftstoff und

 

Motoröl ........................................

22

Kraftstofffüllung für den tragbaren

 

Tank ..............................................

22

Benzin-Ölgemisch (100:1)...............

22

Bedienung des Motors..................

23

Kraftstoffzufuhr (tragbarer Tank).....

23

Motor starten ...................................

25

Motor-Warmlaufphase ..................

30

Chokestarter-Modelle......................

30

Umschalten ...................................

31

Vorwärts (Modelle mit Ruderpinne

 

und Fernbedienung)......................

31

Rückwärtsfahrt (Modelle mit

 

manuellem und hydraulischem

 

Ankippsystem) ..............................

31

Motor ausschalten ........................

32

Verfahren ........................................

32

Außenbordmotor trimmen .............

33

Einstellung des Trimmwinkels an

 

Modellen mit manuellem

 

Ankippsystem................................

34

Inhaltsverzeichnis

Einstellung der Bootstrimmung .......

35

Nach oben und unten kippen ........

35

Verfahren, um nach oben zu

 

kippen (Modelle mit manuellem

 

Ankippsystem) ..............................

36

Verfahren, um nach unten zu

 

kippen (Modelle mit manuellem

 

Ankippsystem) ..............................

37

Bootfahren in Flachwasser............

37

Bootfahren in Flachwasser

 

(Modelle mit manuellem

 

Ankippsystem) ..............................

37

Bootfahren unter anderen

 

Bedingungen ...............................

39

Wartung............................................

40

Technische Daten .........................

40

Transport und Lagerung des

 

Außenbordmotors .......................

41

Modelle mit

 

Klemmschraubenmontage............

42

Lagerung des Außenbordmotors ....

42

Verfahren ........................................

42

Schmierung (ausgenommen

 

Modelle mit Öleinspritzung) ..........

44

Batteriepflege..................................

44

Reinigung des Außenbordmotors ...

45

Überprüfen Sie die lakkierte

 

Oberfläche des Motors .................

45

Periodische Wartung.....................

45

Ersatzteile .......................................

45

Wartungsplan..................................

46

Schmieren.......................................

48

Reinigen und Einstellen der

 

Zündkerze.....................................

48

Überprüfung der Kraftstoffanlage....

49

Inspektion des Kraftstofffilters.........

50

Reinigung des Kraftstofffilters .........

51

Überprüfung der

 

Leerlaufdrehzahl ...........................

51

Überprüfung der Verkabelung und

 

der Verbindungsstücke .................

52

Auspufflecks....................................

52

Wasserlecks....................................

52

Überprüfung des Propellers ............

52

Entfernen des Propellers ................

53

Einbauen des Propellers .................

54

Getriebeölwechsel...........................

54

Reinigung des Kraftstofftanks .........

56

Inspektion und Austausch der

 

Anode(n) .......................................

56

Überprüfung der Batterie

 

(bei Modellen mit elektrischem

 

Starter) ..........................................

57

Anschließen der Batterie.................

58

Abklemmen der Batterie..................

58

Überprüfung der Motorhaube..........

59

Beschichtung des Bootsboden........

59

Fehlerbehebung ..............................

60

Störungssuche..............................

60

Vorübergehende Maßnahme im

 

Notfall ..........................................

64

Aufprallschäden ..............................

64

Austausch der Sicherung ................

64

Der Starter funktioniert nicht ...........

65

Notfallstart des Motors ....................

66

Behandlung abgesoffener

 

Motoren .......................................

67

Verfahren ........................................

67

Allgemeine Information

GMU25170

Identifikationsnummern-

Eintrag

GMU25183

Seriennummer des Außenbordmotors

Die Seriennummer des Außenbordmotors befindet sich auf dem an der Klemmhalterung angebrachten Etikett.

Tragen Sie die Seriennummer des Außenbordmotors an den dazu vorgesehenen Stellen ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen würde.

1

ZMU02931

1. Position der Seriennummer des Außenbordmotors

GMU25190

Zündschlüsselnummer

Umfasst die Ausstattung des Motors einen

Hauptzündschlüsselschalter, ist die Identifikationsnummer, wie abgebildet, an Ihrem Schlüssel eingeprägt. Tragen Sie die Nummer an der dazu vorgesehenen Stelle für den Fall ein, dass Sie einen neuen Zündschlüssel benötigen.

1. Zündschlüsselnummer

GMU25202

EC-Herstellerplakette

Die mit diesem Etikett versehenen Motoren entsprechen bestimmten Teilen der Richtlinie des Europäischen Parlaments für Maschinen. Für weitere Einzelheiten siehe Etikett und EC-Konformitätserklärung.

1

ZMU04730

1. EC-Herstellerplakettenposition

1

Allgemeine Information

ZMU01696

GMU25371

Sicherheitsinformationen

Vor dem Anbringen oder Betreiben des Außenbordmotors sollte man dieses Handbuch vollständig durchlesen. Dadurch lernen Sie den Motor und seine Betriebsweise kennen.

Vor der Inbetriebnahme des Boots sollten Sie alle mitgelieferten Betriebsoder Wartungsanleitungen sowie sämtliche Etiketten durchlesen. Vergewissern Sie sich, dass Sie jeden Punkt vor der Inbetriebnahme verstanden haben.

Vermeiden Sie jedes Übermotorisieren des Boots mit diesem Außenbordmotor. Beim Übermotorisieren büßt man möglicherweise die Kontrolle ein. Die Leistung des Außenbordmotors sollte der PS-Kapa- zität des Boots entsprechen oder geringer sein. Wenn Ihnen die PS-Kapazität des Boots nicht bekannt ist, wenden Sie sich bitte an den Händler oder Hersteller des Boots.

Modifizieren Sie den Außenbordmotor nicht. Änderungen würden den Motor ungeeignet oder unsicher im Einsatz werden lassen.

Eine nicht ordnungsgemäße Propellerauswahl und eine unsachgemäße Verwendung führt nicht nur zu eventuellen

Motorschäden, sondern hat damit auch negative Auswirkungen auf den Kraftstoffverbrauch. Konsultieren Sie hinsichtlich der sachgemäßen Verwendung Ihren Händler.

Das Boot nie betreiben, nachdem man Alkohol getrunken oder Drogen eingenommen hat. Nahezu 50 % aller Bootsunfälle mit tödlichem Ausgang sind Rauschzuständen zuzuschreiben.

An Bord sollte sich stets eine zugelassene Schwimmweste für jeden Bootsinsassen befinden. Es ist ratsam, beim Bootfahren stets eine Schwimmweste zu tragen. Zumindest müssen Kinder und Nichtschwimmer stets Schwimmwesten anlegen; außerdem sollten alle Bootsinsassen solche Schwimmwesten tragen, wenn möglicherweise gefährliche Bedingungen für Bootsfahrten vorliegen.

Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Benzin ist mit Sorgfalt zu handhaben und aufzubewahren. Man sollte sich vor dem Anlassen des Motors stets vergewissern, dass keine Benzindämpfe austreten und kein Kraftstoff ausläuft.

Dieses Produkt gibt Auspuffgase ab, die Kohlenmonoxyd enthalten, ein farbund geruchloses Gas, das beim Einatmen Hirnschädigungen verursachen oder zum Tode führen kann. Die Symptome umfassen Übelkeit, Schwindelgefühl und Schläfrigkeit. Cockpit und Kabine gut gelüftet halten. Auspufföffnungen nie verstopfen.

Überprüfen Sie den Gashebel, die Schaltung und die Steuerung auf ordnungsgemäße Funktion, ehe Sie den Motor anlassen.

Befestigen Sie während des Betriebs das Motor-Stoppschalter-Taljereep an einem

2

Allgemeine Information

sicheren Platz an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Bein. Entfernt man sich ungewollt vom Ruderstand, wird das Taljereep aus dem Schalter gezogen und der Motor schaltet sich aus.

Man sollte mit den Rechtsvorschriften und Bestimmungen für die Gewässer — vertraut sein, in denen man das Boot betreibt, und sie beachten.

Informieren Sie sich über das Wetter. Vor dem Antreten einer Bootsfahrt sollte man die Wettervorhersage einholen. Bootfahren bei gefährlichem Wetter sollte vermieden werden.

Teilen Sie jemandem mit, wo Sie hinfahren: hinterlassen Sie den Fahrtplan bei einer verantwortungsbewussten Person. Bei der Rückkehr darf man nicht vergessen, den Fahrtplan zu annullieren.

Beim Bootfahren sollte man gesunden Menschenverstand und Umsicht zeigen. Sie sollten sich Ihrer Fähigkeiten bewusst sein und wissen, wie sich Ihr Boot unter den verschiedenen Fahrtbedingungen verhält. Bleiben Sie innerhalb Ihrer Grenzen und den Grenzen Ihres Boots. Fahren Sie stets mit sicheren Geschwindigkeiten und achten Sie sorgfältig auf Hindernisse und den übrigen Verkehr.

Solange der Motor läuft, muss man stets sorgfältig auf Schwimmer achten.

Halten Sie sich von Schwimmbereichen entfernt.

Befindet sich ein Schwimmer in der Nähe, schaltet man auf Neutral und schaltet den Motor aus.

Entsorgen Sie leere Behälter zum Wechseln oder Nachfüllen von Öl nur entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen. Konsultieren Sie hinsichtlich der Entsorgung leerer Behälter den Händler, bei dem

Sie das Öl erworben haben.

Stellen Sie beim Wechseln von Ölen für das Schmieren des Produktes (Motoroder Getriebeöl) bitte sicher, dass Sie eventuell verschüttetes Öl beseitigen. Füllen Sie niemals Öl ein, ohne einen Fülltrichter oder eine ähnliche Vorrichtung zu verwenden. Verifizieren Sie beim Händler falls erforderlich das nötige Wechselverfahren.

Entsorgen (vernichten) Sie das Produkt nur entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen. Yamaha empfiehlt Ihnen hinsichtlich der Produktentsorgung das

Konsultieren des Händlers.

GMU25382

Wichtige Etiketten

GMU25395

Warnetikette

ZMU04749

ZMU04750

3

Allgemeine Information

GMU25401

Etikett

GWM01260

WARNUNG

Achten Sie darauf, dass sich der Schalthebel in der Neutral-Position befindet, bevor Sie den Motor starten (ausgenommen 2 PS)

Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen keine elektrischen Teile berührt oder entfernt werden.

Bei laufendem Motor dürfen Hände, Haar und Kleidung nicht in die Nähe des Schwungrads und anderer drehender Teile geraten.

GMU25431

Etikett

GWM01300

WARNUNG

Dieser Motor ist mit einer Neutral-Start- einrichtung ausgestattet.

Dieser Motor lässt sich nur starten, wenn sich der Schalthebel in der Neu- tral-Position befindet.

GMU25540

Angaben über den Kraftstoff

GWM00010

WARNUNG

BENZIN UND SEINE DÄMPFE SIND HOCHENTZÜNDLICH UND EXPLOSIONSGEFÄHRLICH!

Rauchen Sie beim Auftanken nicht und bewahren Sie einen sicheren Abstand zu Funken, offenen Flammen oder sonstigen Entzündungsquellen.

Schalten Sie den Motor vor dem Nachtanken aus.

Tanken Sie in einem gut belüfteten Bereich nach. Tragbare Kraftstofftanks müssen außerhalb des Bootes aufge-

tankt werden.

Achten Sie darauf, dass Sie kein Benzin verschütten. Verschüttetes Benzin ist sofort mit einem trockenen Lappen aufzuwischen.

Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht.

Ziehen Sie nach dem Nachtanken den Tankdeckel gut fest.

Nehmen Sie beim Verschlucken von Benzin, beim Einatmen beträchtlicher Benzindampfmengen oder wenn Benzin mit den Augen in Berührung gekommen ist sofort ärztliche Hilfe in Anspruch.

Gelangt Benzin auf die Haut, waschen Sie es bitte sofort mit Wasser und Seife ab. Kleidung, auf die Benzin geraten ist, muss sofort gewechselt werden.

Berühren Sie mit dem Kraftstoff-Aus- gussstutzen den Einfüllstutzen oder - trichter, um elektrostatischen Entladungsfunken vorzubeugen.

GCM00010

ACHTUNG:

Verwenden Sie nur sauberes Benzin, das in gereinigten Behältern aufbewahrt wird und nicht durch Wasser oder Fremdstoffe verunreinigt ist.

GMU25580

Benzin

Empfohlenes Benzin:

Unverbleites Normalbenzin mit einer

Mindestoktanzahl von 90 (Research-

Oktanzahl).

Bei Klopfoder Klingelgeräuschen müssen Sie die Benzinmarke wechseln oder unverbleites Superbenzin tanken.

4

Allgemeine Information

GMU25650

Motoröl

Empfohlenes Motoröl:

YAMALUBE Zweitakt-Außenbordmo- toröl

Ist das empfohlene Motoröl nicht verfügbar, kann ein anderes Zweitakt-Motoröl mit NMMA-zertifizierter TC-W3-Einstufung verwendet werden.

GMU25690

Batterieanforderungen

GCM01060

ACHTUNG:

Verwneden Sie keine Batterie, die nicht der vorgeschriebenen Kapazität entspricht. Bei der Verwendung einer Batterie, die den technische Daten nicht entspricht, funktioniert das elektrische System möglicherweise schlecht oder es kann überlastet und beschädigt werden.

Wählen Sie für Modelle mit elektrischem Starter eine Batterie, die folgenden technischen Daten entspricht:

GMU25720

Technische Daten der Batterie

Minimaler Kaltanlassstrom (CCA/EN):

30HW 347.0 A

Minimale Nennleistung (20HR/IEC):

30HW 40.0 Ah

GMU25742

Propellerauswahl

Die Leistung Ihres Außenbordmotors wird entscheidend von der Wahl des Propellers beeinflusst, denn eine falsche Wahl kann die Leistung beeinträchtigen und den Motor erheblich beschädigen. Die Motordrehzahl hängt von der Propellergröße und von der Bootsladung ab. Ist die Motordrehzahl zu

hoch oder zu niedrig, um eine gute Motorleistung zu gewährleisten, wirkt sich dieser Umstand nachteilig auf den Motor aus.

Yamaha-Außenbordmotoren sind mit Propellern bestückt, die gute Leistungen bei einer Reihe von Anwendungen erbringen; aber es gibt auch Einsatzbedingungen, bei denen eine andere Propellersteigung besser sein dürfte. Bei größerer Betriebslast ist ein Propeller mit kleinerer Steigung besser geeignet, da so die richtige Motordrehzahl beibehalten werden kann. Umgekehrt ist ein Propeller mit größerer Steigung besser für eine geringere Betriebslast geeignet.

Yamaha-Händler halten ein Sortiment von Propellern auf Lager, beraten Sie gerne und bauen an Ihrem Außenbordmotor einen Propeller an, der Ihrem Anwendungsbedarf am Besten entspricht.

x- 1 2 3

ZMU04605

1.Propellerdurchmesser in Zoll

2.Propellersteigung in Zoll

3.Propellertyp (Propellerbaumuster)

5

Allgemeine Information

1

x- 1 2 3

ZMU04604

1.Propellerdurchmesser in Zoll

2.Propellersteigung in Zoll

3.Propellertyp (Propellerbaumuster)

HINWEIS:

Wählen Sie einen Propeller, der dem Motor ermöglicht, die Mitte oder die obere Hälfte des Betriebsbereichs bei Vollgas mit maximaler Bootsladung zu erreichen. Wenn Betriebsbedingungen, wie beispielsweise eine leichte Bootsladung, die Motordrehzahl den empfohlenen Höchstbereich überschreiten lassen, nehmen Sie bitte den Gashebel zurück, um den Motor im richtigen Betriebsbereich zu halten.

Anleitungen für die Demontage und die Montage des Propellers finden Sie auf Seite 52.

GMU25760

Startverhinderung bei eingelegtem Gang

Yamahas Außenbordmotoren mit dem abgebildeten Etikett oder mit von Yamaha zugelassene Fernbedienungen sind mit einer Einrichtung zur Startverhinderung bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch diese Vorrichtung kann der Motor nur auf Neutral gestartet werden. Wählen Sie stets Neutral, ehe Sie den Motor starten.

ZMU01713

1. “Startverhinderung bei eingelegtem Gang”- Etikett

6

Yamaha 30H, 25B User Manual

Wesentliche Komponenten

GMU25797

Hauptkomponenten

HINWEIS:

* Aussehen möglicherweise nicht exakt wie dargestellt; möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardeinrichtung enthalten.

25B, 30H

 

 

 

11

 

10

1

 

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

2

19

15

11

 

16

 

 

18

 

9

 

17

 

 

 

 

8

 

20

 

14

7

 

19

15

 

 

 

 

 

18

16

 

 

 

17

 

3

21

 

 

 

 

6

4

 

 

 

 

5

 

 

ZMU04751

1. Motorhaube

 

 

15. Kippsperrhebel

 

2. Motorhaube-Verriegelungshebel

 

 

16. Spiegel-Klemmen-Handgriff

3. Anti-Kavitationsplatte

 

 

17. Seilbefestigung

 

4. Trimmanode

 

 

18. Ankipp-Arretierungsknopf

5. Propeller

 

 

19. Schalthebel

 

6. Kühlwasser-Einlass

 

 

20. Fernschaltkasten (Seiten-Gummidämpfer-

7. Auslösehebel-Flachwasserbetrieb*

 

 

typ)*

 

8. Ankippstange

 

 

21. Kraftstofftank*

 

9. Klemmhalterung

 

 

 

 

10. Startertaste*

 

 

GMU25802

 

 

 

Kraftstofftank

 

11. Handstartergriff

 

 

 

 

 

Falls Ihr Modell mit einem tragbaren Kraft-

12. Motorstopptaste/Motorstopp-Taljereep-

 

Schalter*

 

 

stofftank ausgestattet ist, funktioniert dieser

13.Ruderpinne*

14.Chokeknopf

7

Wesentliche Komponenten

wie folgt:

GWM00020

WARNUNG

Der im Lieferumfang dieses Motors enthaltene Kraftstofftank ist der zugehörige Vorratsbehälter und sollte nicht als Kraft- stoff-Lagerbehälter verwendet werden. Geschäftliche Benutzer haben sich an die jeweiligen behördlichen Genehmigungen und Bestimmungen zu halten.

2

1

4

3

ZMU02284

1.Kraftstoff-Anschlussstück

2.Kraftstoffanzeiger

3.Kraftstofftank-Verschlusskappe

4.Entlüftungsschraube

1.Kraftstoff-Anschlussstück

2.Kraftstoffanzeiger

3.Kraftstofftank-Verschlusskappe

4.Entlüftungsschraube

GMU25830

Kraftstoff-Anschlussstück

Dieses Verbindungsstück wird verwendet, um die Kraftstoffleitung anzuschließen.

GMU25841

Kraftstoffanzeiger

Dieses Messgerät befindet sich entweder am Tankverschluss oder an der KraftstoffAnschlussstückgrundplatte. Es zeigt ungefähr die im Kraftstofftank enthaltene Kraftstoffmenge an.

GMU25850

Kraftstofftank-Verschlusskappe

Diese Verschlusskappe dichtet den Kraftstofftank ab. Wenn sie entfernt wird, kann der Kraftstofftank mit Kraftstoff gefüllt werden. Um die Verschlusskappe zu entfernen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.

GMU25860

Entlüftungsschraube

Diese Schraube befindet sich auf der Verschlusskappe. Um die Schraube zu lösen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.

GMU26180

Fernbedienung

Der Fernbedienungshebel betätigt den Gang und den Gashebel. Die elektrischen Schalter sind am Fernschaltkasten angebracht.

1.Fernbedienungshebel

2.Neutralverriegelungsauslöser

3.Neutral-Gashebel

4.Hauptschalter/Chokeschalter

8

Wesentliche Komponenten

5.Motorstopp-Taljereep-Schalter

6.Standgashebel

GMU26190

Fernbedienungshebel

Wenn Sie den Hebel aus der Neutralstellung vorwärts bewegen, wird das Vorwärtsgangrad eingeschaltet. Wenn Sie den Hebel aus der Neutralstellung zurückziehen, wird der Rückwärtsgang eingeschaltet. Der Motor läuft im Leerlauf weiter, bis der Hebel um 35° bewegt wird (Sie können eine Raste spüren). Ein weiteres Bewegen des Hebels öffnet den Gashebel, und der Motor fängt an zu beschleunigen.

1.Neutral “ ”

2.Vorwärts “ ”

3.Rückwärts “ ”

4.Umschaltung

5.Vollständig geschlossen

6.Gashebel

7.Vollständig geöffnet

GMU26201

Neutralverriegelungsauslöser

Um aus Neutral zu schalten, ziehen Sie zuerst den Neutralverriegelungs-Auslöser nach oben.

1. Neutralverriegelungsauslöser

GMU26211

Neutral-Gashebel

Um den Gashebel ohne Schaltung in den Vorwärtsoder Rückwärtsgang zu öffnen, bringen Sie bitte den Fernbedienungshebel in die Neutralstellung und heben den Neu- tral-Gashebel an.

HINWEIS:

Der Neutral-Gashebel kann nur dann betätigt werden, wenn der Fernbedienungshebel auf Neutral geschaltet ist. Der Neutral-Gas- hebel kann nur dann betätigt werden, wenn der Fernbedienungshebel in die CLOSEDStellung (geschlossen) geschaltet wurde.

1.Vollständig geöffnet

2.Vollständig geschlossen

9

Wesentliche Komponenten

GMU26221

Chokeschalter

Um das Choke-System zu aktivieren, drükken Sie den Hauptschalter, während der Schlüssel auf die Position “ ” (Ein) oder “ ” (Start) gedreht ist. Das Chokesystem liefert dann das fette Kraftstoffgemisch, das zum Anlassen des Motors gebraucht wird. Lassen Sie den Schlüssel los, schaltet sich der Choke automatisch aus.

GMU25911

Ruderpinne

Um die Richtung zu ändern, bewegen Sie die Ruderpinne wie benötigt nach links oder rechts.

ZMU02937

GMU25922

Schalthebel

Wenn Sie den Schalthebel zu sich ziehen, schaltet sich der Motor in den Vorwärtsgang, so dass das Boot vorwärts fährt. Wenn Sie den Hebel von sich weg drücken, schaltet

sich der Motor in den Rückwärtsgang, so dass sich das Boot nach Achtern bewegt.

 

 

N

 

R

 

1

F

3

 

 

2

 

 

 

ZMU02939

1. Neutral “

 

 

2. Vorwärts “

 

 

3. Rückwärts “

 

GMU25941

 

 

 

Gashebel-Griff

Der Gashebelgriff befindet sich an der Ruderpinne. Drehen Sie zur Erhöhung der Geschwindigkeit den Griff im Uhrzeigersinn, und zur Verminderung gegen den Uhrzeigersinn.

ZMU02945

GMU25961

Gashebel-Anzeige

Die Kraftstoffverbrauchsanzeige auf der Leistungsanzeige zeigt den für jede Gashebelposition ungefähren Kraftstoffverbrauch an. Wählen Sie die Stellung aus, die die beste Leistung und Kraftstoffwirtschaftlichkeit für den gewünschten Betrieb bietet.

10

Wesentliche Komponenten

1

 

ZMU02938

ZMU02940

 

 

 

1. Gashebel-Anzeige

GMU25971

Gashebel-Widerstandseinstellung

Eine Reibungswiderstandseinrichtung liefert einen einstellbaren Widerstand gegen die Bewegung des Gashebels oder des Fernbedienungshebels, und kann entsprechend den Vorlieben des Bootsfahrers eingestellt werden.

Zum Erhöhen des Widerstands drehen Sie die Einstellung im Uhrzeigersinn. Zum Verringern des Widerstands drehen Sie die Einstellung gegen den Uhrzeigersinn.

GWM00031

WARNUNG

Die Widerstandseinstellung nicht übermäßig festziehen. Bei übermäßigem Widerstand könnte es schwierig werden, den Fernbedienungshebel oder den Gas- hebel-Griff zu betätigen, wodurch eine Unfallgefahr entstehen könnte.

ZMU03169

Wenn Sie eine konstante Geschwindigkeit wünschen, ziehen Sie bitte die Einstellung am Gashebel fest, um so die gewünschte Einstellung des Gashebels beizubehalten.

GMU25990

Motorstopp-Taljereepschalter

Die Verriegelungsplatte muss am MotorStoppschalter angebracht sein, damit der Motor läuft. Das Taljereep sollte an einer sicheren Stelle an der Kleidung, am Arm oder Bein des Bootsfahrers befestigt sein. Sollte der Bootsfahrer über Bord gehen oder den Ruderstand verlassen, zieht das Taljereep die Verriegelungsplatte heraus und die Zündung des Motors wird ausgeschaltet. Damit wird ein Ausbrechen des Bootes bei laufendem Motor verhindert.

GWM00120

WARNUNG

Befestigen Sie während des Betriebes das Motorstoppschalter-Taljereep an

11

Wesentliche Komponenten

einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Bein.

Befestigen Sie das Taljereep nicht an einem Kleidungsstück, das sich losreißen könnte. Verlegen Sie das Taljereep nie so, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könnte.

Vermeiden Sie während des Betriebes das unabsichtliche Ziehen am Taljereep. Beim Verlust der Motorleistung geht ein Großteil der Kontrolle über die Steuerung verloren. Außerdem verliert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden.

HINWEIS:

Mit entfernter Verriegelungsplatte kann der Motor nicht gestartet werden.

1

2

ZMU02941

1.Verriegelungsplatte

2.Taljereep

1

2

ZMU03171

1.Verriegelungsplatte

2.Taljereep

GMU26001

Motor-Stopptaster

Drücken Sie diese Taste, um den Zündstromkreis zu öffnen und den Motor anzuhalten.

ZMU02905

GMU26011

Chokeknopf zum Ziehen

Ziehen Sie diesen Knopf heraus, um den Motor mit der für den Start benötigten angereicherten Kraftstoffmixtur zu versorgen.

12

Wesentliche Komponenten

fernt werden.

(Start)

Mit

dem Hauptschalter in der Position

” (Start) dreht sich der Startermotor,

um den Motor zu starten. Wenn der Schlüssel freigegeben wird, kehrt er automatisch in die Position “” (Ein) zurück.

ZMU02906

GMU26070

Handstartergriff

Ziehen Sie zuerst vorsichtig den Handgriff heraus, bis Sie einen Widerstand spüren, um den Motor zu starten. Ziehen Sie in dieser Position den Bügelgriff schnell gerade heraus, um den Motor anzukurbeln.

GMU26122

Widerstandseinstellung der Steuerung

Die Widerstandseinstellung befindet sich am Steuerungsmechanismus und kann entsprechend den Vorlieben des Bootsfahrers eingestellt werden. Eine Einstellschraube befindet sich an der Lenkhalterung.

ZMU02942

GMU26090

Hauptschalter

Der Hauptschalter steuert das Zündsystem;

 

seine Funktionsweise wird im Folgenden be-

 

schrieben.

 

 

(Aus)

 

 

Mit dem Hauptschalter in der Position “

ZMU02908

(Aus) sind die elektrischen Schaltungen aus-

 

geschaltet, und der Schlüssel kann entfernt

Drehen Sie die Einstellung im Uhrzeigersinn,

werden.

 

um den Widerstand zu erhöhen.

(Ein)

 

Drehen Sie die Einstellung gegen den Uhr-

Mit dem Hauptschalter in der Position “

zeigersinn, um den Widerstand zu verrin-

(Ein) sind die elektrischen Schaltungen ein-

 

geschaltet, und der Schlüssel kann nicht ent-

13

Wesentliche Komponenten

gern.

GWM00040

WARNUNG

Ziehen Sie die Widerstandseinstellung nicht übermäßig fest. Ist zu viel Widerstand vorhanden, könnte das Lenken schwierig werden und zu einem Unfall führen.

GMU26250

Trimmanode

Die Trimmanode ist so einzustellen, dass die Steuerung durch Ausüben der gleichen Kraft nach links oder nach rechts gedreht werden kann.

GWM00840

WARNUNG

Eine falsch eingestellte Trimmanode könnte das Steuern erschweren. Nach dem Einbau bzw. Austausch der Trimmanode ist stets eine Probefahrt durchzuführen, um sicherzustellen, dass die Steuerung ordnungsgemäß funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Schraube nach dem Einstellen der Trimmanode festgezogen haben.

Falls das Boot dazu tendiert, nach links (Backbord) zu fieren, drehen Sie bitte das hintere Ende der Trimmanode nach Backbord, “A” wie in der Abbildung dargestellt.

Falls das Boot dazu tendiert, nach rechts (Steuerbord) zu fieren, drehen Sie bitte das hintere Ende der Trimmanode nach Steuerbord, “B” wie in der Abbildung dargestellt.

1 A

2 B

ZMU02289

1.Trimmanode

2.Schraube

GMU26261

Trimmstange (Kippstift)

Die Position der Trimmstange bestimmt den kleinsten Trimmwinkel des Außenbordmotors im Verhältnis zum Spiegel.

ZMU02946

GMU26270

Auslösehebel-Flachwasserbetrieb

Das Heben dieses Hebels kippt den Motor teilweise nach oben, damit Sie mehr Bodenfreiheit erhalten, wenn Sie in flacherem Wasser fahren.

14

Wesentliche Komponenten

ZMU02917

GMU30530

Kippsperrmechanismus

Der Kippsperrmechanismus wird verwendet um zu verhindern, dass sich der Außenbordmotor im Rückwärtsgang aus dem Wasser hebt.

1

ZMU02910

1. Kippsperrhebel

Um den Motor zu arretieren, stellen Sie den Kippsperrhebel auf die Position Arretierung. Um ihn zu lösen, drücken Sie den Kippsperrhebel auf die Position Freigabe.

GMU26320

Ankipp-Arretierungsknopf

Um den Außenbordmotor in der angekippten Position zu arretieren, drücken Sie den An- kipp-Arretierungsknopf unter der Lenkhalterung.

ZMU02947

GMU26372

Motorhauben-Verriegelungshebel (Typ zum Drehen)

Um die Motorhaube des Motors zu entfernen, drehen Sie den/die Sperrhebel und nehmen Sie die Haube ab. Beim Aufsetzen der Haube sollten Sie sich vergewissern, dass die Haube passend in der Gummidichtung sitzt. Arretieren Sie die Haube dann erneut, indem Sie den/die Hebel in die Arretierstellung zurückdrehen.

1

ZMU02948

1. Motorhauben-Verriegelungshebel

GMU26410

Zweipoliger Stecker

Dieses Verbindungsstück liefert Strom mit 12 V Wechselstrom und 40/60/80 W. Wenn Sie es verwenden, rufen Sie sich folgende Punkte ins Gedächtnis:

15

Wesentliche Komponenten

ZMU04737

Verwenden Sie ein Original-Ver- bindungsstück von Yamaha.

Verwenden Sie nur Beleuchtungsgeräte.

Schließen Sie die Beleuchtungsgeräte direkt am zweipoligen Stecker an.

Die Nennleistung der Beleuchtungseinrichtung sollte mehr als 12 V-40/60/80 W betragen; sonst könnte die Glühbirne durchbrennen.

Setzen Sie die Verschlusskappe auf das Verbindungsstück, wenn es nicht verwen-

det wird.

GCM01000

ACHTUNG:

Schließen Sie den zweipoligen Stecker nicht direkt an den Batteriepolen an. Anderenfalls wird das elektrische System beschädigt.

GMU26420

Informationen zur Batterie-Ladung

Falls Sie die Batterie aufladen müssen, verwenden Sie ein original Ladekabel, um die Ladeschaltung zu bilden.

Um Einzelheiten über die Kabelverbindungen zu erhalten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.

HINWEIS:

Verwenden Sie den zweipoligen Stecker nicht während des Ladens. Die Batterie wird nicht geladen.

Falls Sie während des Ladens eine Be-

leuchtungseinrichtungen benötigen, verbinden Sie diese mit der Batterie und nicht mit dem zweipoligen Stecker.

GMU26801

Warnsystem

GCM00090

ACHTUNG:

Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht geortet und behoben werden kann.

GMU26816

Überhitzungswarnung

Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarnsystem. Falls die Motortemperatur zu hoch ist, wird das Warnsystem aktiviert.

Aktivierung des Warnsystems

Die Motordrehzahl verringert sich automatisch auf etwa 2000 U/min.

Falls mit einer Überhitzungs-Warnleuchte ausgestattet, leuchtet diese oder blinkt.

Der Warnsummer ertönt (falls damit an der Ruderpinne, am Fernschaltkasten oder an der Schalttafel ausgestattet).

ZMU03025

Sobald das Warnsystem aktiviert wird, schalten Sie bitte den Motor aus und prüfen den Kühlwassereinlass auf Verstopfung.

16

Wesentliche Komponenten

ZMU03026

17

Loading...
+ 51 hidden pages