Yamaha 30H, 25B User Manual [it]

MANUALE DEL PROPRIETARIO
25B 30H
69R-28199-74-H0
HMU25050
Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il
vostro motore fuoribordo.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25101
Al proprietario
Grazie per avere preferito un motore fuori­bordo Yamaha. Questo Manuale del proprie­tario contiene le informazioni indispensabili per il funzionamento, la manutenzione e la cura del motore. La comprensione approfon­dita di queste semplici istruzioni vi aiuterà a trarre il massimo piacere dal vostro nuovo Yamaha. Se avete domande sul funziona­mento o la manutenzione del vostro motore fuoribordo non esitate a consultare un con­cessionario Yamaha. In questo Manuale del proprietario le infor­mazioni importanti vengono evidenziate nel modo seguente.
Il punto esclamativo iscritto nel triango­lo significa ATTENZIONE! SIATE VIGILAN­TI! L’AVVERTIMENTO RIGUARDA LA VOSTRA SICUREZZA!
HWM00780
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle istruzioni eti­chettate come AVVERTENZA potrebbe provocare ferite gravi o la morte del pilo­ta, delle persone a lui vicine o della perso­na che sta controllando o riparando il motore fuoribordo.
HCM00700
ATTENZIONE:
ATTENZIONE indica le precauzioni spe­ciali da prendere per evitare danni al mo­tore fuoribordo.
NOTA:
Una NOTA vi fornisce le informazioni che rendono la procedura più semplice o più chiara.
suoi prodotti. Questo manuale contiene le in­formazioni più aggiornate disponibili al mo­mento della stampa e potrebbero pertanto esservi lievi differenze tra il motore in vostro possesso e il contenuto del manuale. Per qualsiasi domanda relativa a questo manua­le, vi invitiamo a consultare il vostro conces­sionario Yamaha. Per garantirne una lunga durata, Yamaha raccomanda di usare il prodotto ed eseguir­ne i controlli periodici specificati e la manu­tenzione attenendosi strettamente alle istruzioni contenute nel manuale del proprie­tario. Vogliate notare che, se non vi attenete a queste istruzioni, non solo rischiate di dan­neggiare il prodotto, ma anche di invalidarne la garanzia. In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare im­possibile registrarlo nel paese di destinazio­ne. Inoltre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consul­tate il concessionario presso cui lo avete ac­quistato per ulteriori informazioni. Se il prodotto è stato acquistato di seconda mano, consultate il concessionario più vicino per registrarvi come cliente e potere usufrui­re dei servizi specificati.
NOTA:
Come base per le spiegazioni e le illustrazio­ni di questo manuale è stato usato il modello 25BMH, 30HMH, 30HW e i suoi accessori standard. È possibile che alcune parti non ri­guardino il modello in vostro possesso.
La Yamaha è continuamente impegnata a migliorare la progettazione e la qualità dei
Informazioni importanti sul manuale
HMU25120
25B, 30H
MANUALE DEL PROPRIETARIO
©2005 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, marzo 2005
Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato
senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Giappone
Indice
Informazioni generali ........................1
Casella per numero di matricola
del motore ..................................... 1
Numero di matricola del motore
fuoribordo........................................ 1
Numero della chiave .........................1
Etichetta CE .................................... 1
Informazioni sulla sicurezza .............2
Etichette importanti ......................... 3
Etichette di avvertenza...................... 3
Istruzioni per fare rifornimento ........ 4
Benzina ............................................. 4
Olio motore ....................................... 4
Caratteristiche della batteria ........... 5
Caratteristiche tecniche della
batteria............................................ 5
Scelta dell’elica ............................... 5
Protezione dall’avviamento in
marcia ........................................... 5
Componenti di base.......................... 7
Componenti principali...................... 7
Serbatoio del carburante................... 7
Giunto del carburante ....................... 8
Indicatore di livello del carburante .... 8
Tappo del serbatoio del
carburante....................................... 8
Vite di sfiato dell’aria ......................... 8
Telecomando ....................................8
Leva del telecomando....................... 9
Levetta di blocco del folle.................. 9
Leva di accelerazione in folle............ 9
Interruttore dello starter..................... 9
Barra di governo ............................. 10
Leva del cambio.............................. 10
Impugnatura della manetta
del gas .......................................... 10
Indicatore di accelerazione .............10
Registro frizione dell’acceleratore... 11 Interruttore a tirante di
spegnimento del motore ............... 11
Pulsante di spegnimento del
motore........................................... 12
Pomello dello starter (tipo
da tirare) ....................................... 12
Maniglia dello starter manuale ........ 12
Pulsante di avviamento ................... 12
Interruttore generale........................ 13
Registro frizione del timone............. 13
Pinna direzionale............................. 13
Asta di trim (perno di tilt) .................14
Leva per navigazione in acque
basse ............................................14
Meccanismo di blocco/sblocco tilt ... 14
Manopola di supporto tilt ................. 14
Leva(e) di aggancio/sgancio
calandra (del tipo da ruotare)........15
Connettore a due poli......................15
Informazioni su come caricare la
batteria.......................................... 15
Sistema d’allarme ......................... 16
Surriscaldamento motore ................ 16
Funzionamento ............................... 17
Installazione.................................. 17
Montare il motore fuoribordo ........... 17
Come assicurare il motore
fuoribordo......................................18
Rodaggio del motore .................... 19
Tabella di miscelazione benzina
e olio motore (50:1).......................20
Procedura per i modelli a
premiscelazione............................ 20
Controlli prima dell’uso.................. 20
Carburante ......................................20
Olio..................................................21
Comandi..........................................21
Motore ............................................. 21
Rifornimento di carburante e di
olio motore .................................. 21
Come riempire il serbatoio
portatile del carburante .................21
Miscelazione di benzina e olio
(100:1)........................................... 21
Funzionamento del motore ........... 22
Alimentazione del carburante
(serbatoio portatile)....................... 22
Avviamento del motore ...................23
Riscaldare il motore ...................... 27
Modelli ad avviamento con
starter............................................27
Innestare le marce ........................ 28
Indice
Marcia avanti (modelli con barra
di governo e telecomando) ........... 28
Retromarcia (modelli con tilt
manuale e tilt idraulico)................. 28
Arrestare il motore......................... 29
Procedura ....................................... 29
Assetto del motore fuoribordo ....... 30
Regolazione dell’angolo di trim
per i modelli con tilt manuale ........ 31
Regolazione dell’assetto
dell’imbarcazione .......................... 32
Sollevare e abbassare il
motore......................................... 32
Procedura per sollevare il motore
(modelli con tilt manuale).............. 33
Procedura per abbassare il motore
(modelli con tilt manuale).............. 34
Navigazione in acque basse ......... 34
Navigazione in acque basse
(modelli con tilt manuale).............. 34
Navigazione in altre condizioni...... 36
Manutenzione ..................................37
Caratteristiche tecniche................. 37
Trasporto e conservazione del
motore fuoribordo........................ 38
Modelli con fascetta a vite............... 39
Conservazione del motore
fuoribordo...................................... 39
Procedura ....................................... 39
Lubrificazione (eccettuati i
modelli a iniezione olio) ................ 40
Manutenzione della batteria............ 41
Pulizia del motore fuoribordo ..........41
Controllo della superficie
verniciata del motore .................... 42
Manutenzione periodica ................ 42
Pezzi di ricambio............................. 42
Tabella di manutenzione................. 43
Ingrassaggio ................................... 44
Pulizia e regolazione della
candela ......................................... 45
Controllo dell’impianto del
carburante..................................... 45
Controllo del filtro del carburante .... 46
Pulizia del filtro del carburante........ 46
Controllo del minimo .......................47
Controllo di cavi e connettori...........48
Perdite scarico ................................48
Perdite acqua .................................. 48
Controllo dell’elica ........................... 48
Togliere l’elica .................................49
Installazione dell’elica .....................49
Cambio dell’olio per ingranaggi.......50
Pulizia del serbatoio carburante......51
Controllo e sostituzione degli
anodi .............................................51
Controllo della batteria (per i
modelli ad avviamento elettrico) ...52
Collegare la batteria ........................ 53
Scollegare la batteria ......................53
Controllo della calandra ..................53
Rivestimento della carena...............54
Riparazione dei guasti.................... 55
Individuazione dei guasti .............. 55
Interventi temporanei
d’emergenza ............................... 59
Danni causati da collisione.............. 59
Sostituzione del fusibile................... 59
Lo starter non funziona ...................59
Avviamento d’emergenza del
motore...........................................60
Trattamento del motore in caso
di immersione ............................. 61
Procedura........................................ 61

Informazioni generali

HMU25170
Casella per numero di
matricola del motore
HMU25182
Numero di matricola del motore fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampigliato sull’etichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra o sulla parte su­periore della staffa girevole. Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affin­ché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricam­bio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
1
ZMU02931
1. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
HMU25190
Numero della chiave
Se il motore è dotato di interruttore generale a chiave, il numero di matricola della chiave è stampigliato sulla chiave stessa, come mo­strato nell’illustrazione. Appuntate questo numero nello spazio previsto, come riferi­mento qualora doveste aver bisogno di una nuova chiave.
1. Numero della chiave
HMU25202
Etichetta CE
I motori ai quali è applicata questa etichetta sono conformi a certe disposizioni della di­rettiva Macchine del Parlamento europeo. Vedi l’etichetta e la dichiarazione di confor­mità CE per maggiori spiegazioni.
1
Informazioni generali
1
ZMU04730
1. Posizione delletichetta CE
ZMU01696
HMU25371
Informazioni sulla
sicurezza
Prima di montare o far funzionare il motore fuoribordo, leggete completamente questo manuale. La sua lettura vi fornirà una com­prensione del motore e del suo funziona­mento.
Prima di usare limbarcazione, leggete tutti i manuali del proprietario o del pilota forniti insieme ad essa e tutte le etichette. Accer­tatevi di avere ben compreso ciascuna parte prima di servirvene.
Non montate sullimbarcazione un motore fuoribordo troppo potente. Una potenza eccessiva potrebbe dar luogo alla perdita di controllo dellimbarcazione. La potenza
nominale del fuoribordo dovrebbe essere pari o inferiore alla capacità nominale dei cavalli vapore dellimbarcazione. Se tale capacità nominale vi è sconosciuta, con­sultate il concessionario o il fabbricante dellimbarcazione.
Non fate modifiche al fuoribordo. Le modi­fiche potrebbero rendere il motore inadatto alluso o insicuro.
La scelta e luso di unelica inadatta posso­no non solo provocare danni al motore, ma anche un consumo di carburante eccessi­vo. Consultate il vostro concessionario per luso corretto. Non pilotate mai dopo avere bevuto alcoli-
ci o assunto droghe. Il 50% circa degli in­cidenti di navigazione è provocato da uno stato fisico alterato.
Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti salvagente omologati quanti sono i pas­seggeri. Una buona idea è quella di indos­sarne uno quando si naviga. Quanto meno, i bambini e le persone che non san­no nuotare dovrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di naviga­zione sono potenzialmente pericolose.
La benzina è altamente infiammabile e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Manipolate e conservate la benzina con la massima attenzione. Accertatevi che non vi siano gas, vapori o perdite di carburante prima di avviare il motore.
Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodoro che può provocare danni al cervello o morte se viene inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventilate bene il pozzetto e le cabine. Evitate di bloccare gli orifizi di sca­rico.
2
Informazioni generali
Prima di avviare il motore, controllate che lacceleratore, il cambio e il timone funzio­nino bene.
Durante la marcia, fissate saldamente il ti­rante dellinterruttore di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indu­mento, oppure al braccio o alla gamba. Qualora doveste accidentalmente perdere la presa sul timone, il tirante uscirà dall’in- terruttore, facendo arrestare il motore.
Imparate le leggi della navigazione e i re­golamenti della località in cui navigate, e ri­spettateli.
Informatevi sul tempo. Controllate le previ­sioni del tempo prima di navigare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
Comunicate a qualcuno dove state andan­do: lasciate un piano di navigazione ad una persona responsabile. Non dimentica­te di annullarlo dopo il vostro ritorno. Date prova di buon senso e di capacità di
giudizio quando navigate. Riconoscete le vostre capacità ed accertatevi di avere ben capito come si comporta la vostra im­barcazione nelle diverse condizioni di na­vigazione che potreste dover affrontare. Restate entro i vostri limiti e quelli dell’im- barcazione. Andate sempre a regimi sicuri e tenete docchio la presenza di eventuali ostacoli e di altre imbarcazioni.
Durante il funzionamento del motore ba­date sempre alla presenza di nuotatori. State lontani dalle acque in cui vi sono ba-
gnanti.
Quando vi è un nuotatore in acqua in pros­simità dellimbarcazione, mettete in folle e spegnete il motore.
Non smaltite in modo illegale i contenitori vuoti usati per il cambio o il rabbocco dellolio. Per il loro corretto smaltimento, consultate il concessionario presso cui
avete acquistato lolio.
Quando cambiate gli oli di lubrificazione del prodotto (olio motore o olio per ingra­naggi), accertativi di averne asciugato bene tutti gli schizzi. Non versate mai l’olio senza usare un imbuto o un dispositivo si­mile. Se necessario, verificate con il con­cessionario la procedura di cambio idonea.
Non smaltite mai il prodotto in modo illega­le. Yamaha raccomanda di consultare il concessionario sulla prassi di smaltimento del prodotto.
HMU25382
Etichette importanti
HMU25395
Etichette di avvertenza
ZMU04749
ZMU04750
3
Informazioni generali
HMU25401
Etichetta
HWM01260
AVVERTENZA
Prima di avviare il motore, accertatevi
che il cambio sia in folle. (tranne 2 HP)
Non toccate o togliete parti elettriche quando avviate il motore o mentre fun­ziona.
Mentre il motore funziona, tenete lonta­no dal volano e dalle altre parti in movi­mento le mani, i capelli e gli abiti.
HMU25431
Etichetta
HWM01300
AVVERTENZA
Questo motore è dotato di un dispositi­vo di partenza in folle.
Il motore non parte se il cambio non si trova in folle.
HMU25540
Istruzioni per fare rifornimento
HWM00010
AVVERTENZA
LA BENZINA E I SUOI VAPORI SONO AL­TAMENTE INFIAMMABILI ED ESPLOSIVI!
Non fumate mentre fate rifornimento, e state lontani da scintille, fiamme o altre fonti di accensione.
Prima di fare rifornimento, spegnete il motore. Fate rifornimento in un luogo ben venti-
lato. Riempite i serbatoi portatili fuori dall’imbarcazione. Badate a non schizzare benzina. Qualo-
ra dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti. Non riempite in eccesso il serbatoio del
carburante.
Dopo avere completato il rifornimento
chiudete bene il tappo del serbatoio.
Qualora dovesse capitarvi di ingoiare benzina o di aspirare una forte quantità di vapori, o se la benzina vi schizza ne­gli occhi, consultate immediatamente un medico.
Lavate subito la pelle con acqua e sa­pone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati.
Per evitare scintille elettrostatiche, toc­cate l’ugello del carburante con l’aper­tura del serbatoio o con un imbuto.
HCM00010
ATTENZIONE:
Usate unicamente benzina nuova e pulita, che sia stata conservata in serbatoi puliti e non sia stata contaminata da acqua o da corpi estranei.
HMU25580
Benzina
Benzina consigliata:
Benzina normale senza piombo con numero di ottano minimo 90 (numero di ottano alla pompa).
Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzina super senza piombo.
HMU25650
Olio motore
Olio motore consigliato:
Olio per motori fuoribordo a 2 tempi YAMALUBE
Se lolio motore consigliato non è disponibi­le, potete usare qualsiasi altro olio per motori fuoribordo a 2 tempi con certificazione NMMA TC-W3.
4
Informazioni generali
HMU25690
Caratteristiche della batteria
HCM01060
ATTENZIONE:
Non usate batterie non conformi alla ca­pacità specificata. Se usate una batteria non rispondente alle caratteristiche, l’im­pianto elettrico potrebbe funzionare male o risultare sovraccarico, rischiando di danneggiarsi.
Per i modelli ad avviamento elettrico, sce­gliete una batteria che presenti le caratteri­stiche seguenti.
HMU25720
Caratteristiche tecniche della batteria
Amperaggio minimo per avviamento a freddo (CCA/EN):
30HW 347.0 A
Capacità nominale minima (20HR/IEC):
30HW 40.0 Ah
HMU25742
Scelta dell’elica
Le prestazioni del vostro motore fuoribordo dipenderanno in larga misura dallelica che sceglierete, dato che una scelta sbagliata può pregiudicarne il rendimento e danneg­giarlo in modo grave. Il regime del motore di­pende dalla misura dellelica e dalla portata della barca. Se il regime è troppo alto o trop­po basso per un buon rendimento del moto­re, questo può avere su di esso delle ripercussioni negative. Sui motori fuoribordo Yamaha sono montate eliche scelte per funzionare in modo ottimale in una serie di applicazioni; tuttavia possono esservi circostanze in cui unelica di passo diverso potrebbe essere più adatta. Se il peso complessivo a pieno carico è maggio­re, unelica di passo inferiore risulterà più adatta perché consente di mantenere il regi-
me corretto. Invece unelica di passo mag­giore è più adatta per un minor peso complessivo a pieno carico. I concessionari Yamaha dispongono di unampia gamma di eliche, e potranno con­sigliarvi ed installare sul vostro motore fuori­bordo lelica più adatta alluso che ne fate.
x
-
123
ZMU04605
1. Diametro dellelica (in pollici)
2. Passo dellelica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dellelica)
NOTA:
Scegliete unelica che, a tutto gas e con l’im- barcazione a pieno carico, consenta al moto­re di tenere un regime medio o medio alto. Se determinate condizioni di funzionamento, come un carico ridotto dell’imbarcazione, fanno sì che i giri al minuto del motore supe­rino il massimo consigliato, riducete il gas per evitare che il motore vada fuori giri.
Per le istruzioni su come smontare e installa­re lelica, vedi a pagina 48.
HMU25760
Protezione dall’avviamento in
marcia
I motori fuoribordo Yamaha sui quali è affis­sa letichetta raffigurata o i telecomandi ap­provati Yamaha sono dotati di dispositivi di protezione dallavviamento in marcia. Grazie a questo dispositivo, il motore può essere
5
Informazioni generali
avviato solo quando è in folle. Mettete sem­pre in folle prima di avviare il motore.
1
ZMU01713
1. Etichetta Protezione dallavviamento in mar­cia
6

Componenti di base

HMU25795
Componenti principali
NOTA:
* Possono non corrispondere allillustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli.
25B, 30H
11
1
10
2
19
9
8
7
3
6
4
5
1. Calandra
2. Leva di aggancio/sgancio calandra
3. Piastra anticavitazione
4. Pinna direzionale
5. Elica
6. Entrata dellacqua di raffreddamento
7. Leva per navigazione in acque basse
8. Asta di tilt
9. Staffa di bloccaggio
10. Pulsante di avviamento
11. Maniglia dello starter manuale
12. Pulsante di spegnimento ddel motore/Inter­ruttore a tirante di spegnimento del motore*
13. Barra di governo*
14. Pomello dello starter
13
12
14
15
18
16
17
20
19
18 17
21
15. Leva di blocco/sblocco tilt
16. Maniglia daggancio dello specchio di poppa
17. Attacco della fune di avviamento
18. Manopola di supporto tilt
19. Leva del cambio
20. Scatola del telecomando (montaggio late­rale)*
21. Serbatoio del carburante*
HMU25802
Serbatoio del carburante
Se il vostro modello è dotato di serbatoio del carburante portatile, la sua funzione è la se-
11
14
15
16
ZMU04751
7
Componenti di base
guente.
HWM00020
AVVERTENZA
Il serbatoio del carburante fornito con il motore è destinato ad essere usato esclusivamente con esso e non deve es­sere usato come contenitore per la con­servazione del carburante. Gli utenti commerciali devono conformarsi ai perti­nenti regolamenti di licenza od omologa­zione da parte delle autorità.
2
1
4
3
ZMU02284
1. Giunto del carburante
2. Indicatore di livello del carburante
3. Tappo del serbatoio carburante
4. Vite di sato dellaria
HMU25830
Giunto del carburante
Questo giunto serve per collegare il condotto del carburante.
HMU25841
Indicatore di livello del carburante
Questo indicatore è situato sul tappo del ser­batoio del carburante oppure alla base del giunto del carburante. Esso indica quanto carburante resta approssimativamente nel serbatoio.
HMU25850
Tappo del serbatoio del carburante
Questo tappo chiude il serbatoio del carbu­rante. Togliendolo, potete riempire di carbu­rante il serbatoio. Per togliere il tappo, ruotatelo in senso antiorario.
HMU25860
Vite di sfiato dell’aria
Questa vite si trova sul tappo del serbatoio del carburante. Per allentarla, ruotatela in senso antiorario.
HMU26180
Telecomando
La leva del telecomando aziona sia il cambio che lacceleratore. Gli interruttori elettrici si trovano sulla scatola del telecomando.
1. Giunto del carburante
2. Indicatore di livello del carburante
3. Tappo del serbatoio carburante
4. Vite di sato dellaria
8
1. Interruttore PTT
2. Leva del telecomando
3. Levetta di blocco del folle
4. Leva di accelerazione in folle
5. Interruttore generale / interruttore dello star­ter
6. Interruttore a tirante di spegnimento del motore
7. Registro frizione dellacceleratore
HMU26190
Leva del telecomando
Spostando la leva dalla posizione folle in avanti si innesta la marcia avanti. Spostan­dola indietro dalla posizione folle si innesta la retromarcia. Il motore continua a girare al mi­nimo finché la leva non viene spostata di cir­ca 35° (si avverte un fermo). Spostando la leva ancora più in avanti, il gas si apre e il motore comincia ad accelerare.
1. Folle “”
2. Marcia avanti “”
3. Retromarcia “”
4. Cambio
5. Tutto chiuso
6. Acceleratore
7. Tutto aperto
Componenti di base
1. Levetta di blocco del folle
HMU26211
Leva di accelerazione in folle
Per aprire il gas senza innestare la marcia avanti o la retromarcia, mettete in folle la leva del telecomando e sollevate la leva di accelerazione in folle.
NOTA:
La leva di accelerazione in folle funziona solo quando la leva del telecomando è in fol­le. La leva del telecomando funziona solo quando la leva di accelerazione in folle è in posizione chiusa.
HMU26201
Levetta di blocco del folle
Per cambiare da folle, tirate prima su la le­vetta di blocco del folle.
1. Tutto aperto
2. Tutto chiuso
HMU26221
Interruttore dello starter
Per attivare limpianto dello starter, premete linterruttore generale girando la chiave nella
9
Componenti di base
posizione “” (on) o “” (start). L’im- pianto dello starter fornirà allora la miscela arricchita necessaria per avviare il motore. Quando lasciate andare la chiave, lo starter si spegne automaticamente.
HMU25911
Barra di governo
Per cambiare direzione, spostate la barra di governo verso sinistra o verso destra, come necessario.
1
3
1. Folle “”
2. Marcia avanti “”
3. Retromarcia “”
HMU25941
Impugnatura della manetta del gas
Limpugnatura della manetta del gas si trova sulla barra di governo. Ruotatela in senso antiorario per aumentare la velocità e in sen­so orario per diminuirla.
2
ZMU02939
ZMU02937
HMU25922
Leva del cambio
Tirando la leva del cambio verso di voi inne­state la marcia avanti e limbarcazione si muove in avanti. Spingendo la leva lontano da voi innestate la retromarcia e l’imbarca- zione si muove allindietro.
10
ZMU02945
HMU25961
Indicatore di accelerazione
La curva di consumo carburante sull’indica- tore di accelerazione mostra la quantità di carburante relativa consumata per ciascuna posizione farfalla. Scegliete la posizione che vi offre le migliori prestazioni ed economia di carburante per il funzionamento desiderato.
1
ZMU02938
1. Indicatore di accelerazione
HMU25970
Registro frizione dellacceleratore
Un dispositivo di frizione permette di regola­re la resistenza del movimento dell’impugna- tura della manetta del gas o della leva del telecomando e può essere regolato in base alle preferenze del pilota. Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.
HWM00030
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, po­trebbe risultarvi difficoltoso spostare la leva comando gas o la manetta, con con­seguente rischio di incidente.
Componenti di base
nere la posizione di gas desiderata.
HMU25990
Interruttore a tirante di spegnimento del motore
Perché il motore funzioni, la forcella deve es­sere inserita nellinterruttore di spegnimento di emergenza del motore. Il tirante deve es­sere attaccato ad una parte solida degli indu­menti del pilota, oppure al braccio o alla gamba. Se il pilota cade fuori bordo o gli sfugge il timone di mano, il tirante farà uscire la forcella dallinterruttore, facendo spegnere il motore. Questo serve per evitare che l’im- barcazione si allontani col motore acceso.
HWM00120
AVVERTENZA
Durante la marcia, fissate saldamente il
tirante dellinterruttore di spegnimento di emergenza del motore a un vostro in­dumento, oppure al braccio o alla gam­ba. Non fissate il tirante ad indumenti che
potrebbero strapparsi. Sistemate il ti­rante in modo tale che non possa rima­nere impigliato, impedendone così il funzionamento.
Evitate di tirare accidentalmente il ti­rante durante il normale funzionamen­to. La perdita di potenza del motore comporta la perdita di controllo del ti­mone. Inoltre, con la perdita di potenza, limbarcazione potrebbe rallentare re­pentinamente. Questo rischierebbe di proiettare in avanti le persone e gli og­getti che si trovano a bordo.
ZMU02940
Quando desiderate un regime costante, ser­rate il dispositivo di regolazione per mante-
NOTA:
Il motore non parte se la forcella è stata tolta.
11
Componenti di base
1
2
ZMU02941
1. Piastrina di blocco
2. Tirante
HMU26001
Pulsante di spegnimento del motore
Premendo questo pulsante, il circuito d’ac- censione si apre e il motore si spegne.
ZMU02905
HMU26011
Pomello dello starter (tipo da tirare)
Tirate in fuori questo pomello per far affluire al motore la miscela arricchita necessaria per lavviamento.
ZMU02906
HMU26070
Maniglia dello starter manuale
Per avviare il motore, estraete dapprima la maniglia lentamente, fino a sentire una certa resistenza. Da quella posizione, tirate la ma­niglia rapidamente e con decisione per met­tere in moto il motore.
ZMU02942
HMU26080
Pulsante di avviamento
Per avviare il motore con lavviamento elet­trico, premete il pulsante di avviamento.
12
ZMU02943
HMU26090
Interruttore generale
Linterruttore generale controlla limpianto di accensione; qui di seguito ne descriviamo il funzionamento.
“”
(off)
Quando linterruttore generale è in posizione “” (off), i circuiti elettrici sono spenti e la chiave può essere tolta.
“”
(on)
Quando linterruttore generale è in posizione “” (on), i circuiti elettrici sono accesi e la chiave non può essere tolta.
“”
(start)
Quando linterruttore generale è in posizione “” (start), il motorino d’avviamento gira
per avviare il motore. Quando la lasciate an­dare, la chiave ritorna automaticamente nel­la posizione “” (on).
HMU26122
Registro frizione del timone
Un dispositivo di frizione crea una resistenza regolabile al meccanismo del timone e può essere regolato in base alle preferenze del pilota. Una vite o bullone di regolazione si trova sulla staffa girevole.
Componenti di base
ZMU02908
Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.
HWM00040
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, di­venta difficile virare e questo potrebbe provocare un incidente.
HMU26250
Pinna direzionale
La pinna direzionale va regolata in modo che il timone possa essere ruotato sia a destra che a sinistra applicando la stessa forza.
HWM00840
AVVERTENZA
Una pinna direzionale mal regolata po­trebbe causare difficoltà di governo. Fate sempre una prova di funzionamento dopo che la pinna direzionale è stata in­stallata o sostituita, per verificare che il ti­mone sia in ordine. Non dimenticate di serrare il bullone dopo avere regolato la pinna direzionale.
Se limbarcazione tende a sinistra (babordo), ruotate l’estremità posteriore della pinna di­rezionale verso sinistra, “A” nell’illustrazione. Se limbarcazione tende a destra (tribordo), ruotate l’estremità posteriore della pinna di-
13
Componenti di base
rezionale verso destra, B nellillustrazione.
1
2
1. Pinna direzionale
2. Bullone
HMU26261
A
B
ZMU02289
Asta di trim (perno di tilt)
La posizione dellasta di trim determina l’an- golo di trim minimo del motore fuoribordo ri­spetto allo specchio di poppa.
ZMU02946
HMU26270
Leva per navigazione in acque basse
Sollevando questa leva, il motore viene par­zialmente sollevato per evitare che tocchi il fondo durante la navigazione in acque bas­se.
ZMU02917
HMU30530
Meccanismo di blocco/sblocco tilt
Il meccanismo di blocco/sblocco tilt serve ad evitare che il motore si sollevi fuori dall’ac- qua quando si naviga in retromarcia.
1
ZMU02910
1. Leva di blocco/sblocco tilt
Per bloccarlo, posizionate la leva di blocco/ sblocco tilt in posizione lock. Per sbloccarlo, posizionate la leva di blocco/sblocco tilt in posizione release.
HMU26320
Manopola di supporto tilt
Per mantenere il motore fuoribordo in posi­zione sollevata, spingete la manopola di supporto tilt sotto la staffa girevole.
14
Componenti di base
ZMU02947
HMU26372
Leva(e) di aggancio/sgancio calandra (del tipo da ruotare)
Per togliere la calandra del motore, ruotate la o le leve di aggancio/sgancio e sollevate la calandra. Quando installate la carenatura, verificate che sia correttamente alloggiata nella tenuta di gomma. Quindi bloccatela nuovamente riportando la o le leve nella po­sizione di bloccaggio.
1
ZMU02948
1. Leva(e) di aggancio/sgancio calandra
HMU26410
Connettore a due poli
Lalimentazione CA 12 V-40/60/80W passa da questo connettore. Quando lo usate, te­nete presenti i seguenti punti:
ZMU04737
Usate solo un connettore originale Yamaha.
Usate solo apparecchi per lilluminazione.
Collegate gli apparecchi d’illuminazione direttamente al connettore a due poli.
La capacità degli apparecchi d’illuminazio- ne deve essere superiore a 12 V-40/60/ 80W; altrimenti la lampadina può bruciarsi.
Quando non lo usate, mettete il coper­chietto sul connettore.
HCM01000
ATTENZIONE:
Non collegate il connettore a due poli di­rettamente ai morsetti della batteria. Ri­schiereste di danneggiare l’impianto elettrico.
HMU26420
Informazioni su come caricare la batteria
Se dovete caricare la batteria, usate un cavo di caricamento originale per stabilire il circui­to di caricamento. Per le spiegazioni su come collegare il cavo, consultate il vostro concessionario Yamaha.
NOTA:
Non usate il connettore a due poli mentre
eseguite il caricamento. La batteria non verrebbe caricata. Se mentre caricate la batteria avete biso-
gno di usare un apparecchio d’illuminazio- ne, collegatelo alla batteria e non al
15
Loading...
+ 49 hidden pages