Yamaha 30D User Manual [se]

Page 1
30D
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
6J8-28199-8E-M0
Page 2
MMU25051
Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder
utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är
ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25103
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok in­nehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha-återförsäljare vid frågor om an­vändning eller underhåll av utombordsmo­torn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, an­nars finns det risk för allvarliga skador el­ler t.o.m. dödsfall
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att un­dvika skador på utombordsmotorn.
.
För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa an­visningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om in­formation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskriv­ningarna och förklaringarna används 30DEO, 30DMHO, 30DETO med standard­tillbehör. Därför omfattar verkstadshandbo­ken vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
MMU25121
OBS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som und­erlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid trycktillfället, kan det därför förekomma min­dre avvikelser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna handbok.
30D ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK ©2007 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, april 2007
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 4
Innehåll
Allmän information .......................1
ID-nummer ...................................... 1
Utombordsmotorns serienummer...... 1
Nyckelnummer ..................................1
EG-dekal ......................................... 1
Viktiga dekaler................................. 2
Varningsdekaler ................................ 2
Säkerhetsinformation .......................3
Säkerhetsinformation ...................... 3
Roterande delar ................................3
Varma delar ...................................... 3
Elektriska stötar ................................ 3
Motordriven trim- och uppvickning .... 3
Motorfrånskiljarlina............................ 3
Bensin ............................................... 3
Exponering för och spill av bensin ....3
Kolmonoxid .......................................4
Modifieringar .....................................4
Båtsäkerhet ..................................... 4
Alkohol och droger ............................ 4
Flytanordningar ................................. 4
Människor i vattnet............................ 4
Passagerare...................................... 4
Överlast............................................. 4
Undvik kollisioner .............................. 4
Väder ................................................ 5
Passagerarutbildning ........................5
Publikationer om båtsäkerhet ........... 5
Lagar och förordningar...................... 5
Grundläggande krav .........................6
Bränsleinstruktioner ........................ 6
Bensin ............................................... 6
Motorolja ...........................................6
Installationskrav .............................. 6
Båtens effektklassning ...................... 6
Montering av motor ........................... 6
Fjärrkontrollkrav ................................7
Batterikrav......................................... 7
Val av propeller ................................. 7
Skydd mot start med ilagd växel ..... 8
Grundkomponenter........................... 9
Huvudkomponenter......................... 9
Bränsletank ....................................... 9
Bränsleanslutning ........................... 10
Bränslemätare.................................10
Tanklock..........................................10
Luftningsskruv ................................. 10
Fjärrkontroll .....................................10
Fjärrkontrollens styrspak ................. 10
Frilägeslås.......................................11
Frilägesgasspak .............................. 11
Chokeknapp .................................... 11
Rorkultshandtag .............................. 11
Växelspak........................................ 12
Gasreglage...................................... 12
Gasindikator .................................... 12
Justeranordning för gasreglagets
friktion ...........................................12
Motorfrånskiljare.............................. 13
Motorns stoppknapp........................ 13
Utdragbar chokeknapp....................14
Manuellt starthandtag...................... 14
Huvudströmbrytare.......................... 14
Styrfriktionsinställning .....................14
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll .................................... 15
Trimroder med anod........................ 15
Trimstång (uppvickningsstift) ..........16
Spak för grunt vatten.......................16
Uppvickningslåsmekanism..............16
Uppvickningsstödratt.......................16
Uppvickningsstödspak för modell
med manuell uppvickning .............17
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)... 17
2-stifts anslutning ............................17
Information om batteriladdning........ 18
Varningsindikator ............................18
Varningssystem ............................ 18
Överhettningsvarning ...................... 18
Oljenivåvarning samt varning för
igensatt oljefilter............................19
Drift................................................... 21
Installation..................................... 21
Montera utombordsmotorn..............21
Fästa utombordsmotorn .................. 22
Inkörning av motor ........................ 23
Tabell över bensin- och
oljeblandning (50:1) ......................23
Gör så här för modeller med
Page 5
Innehåll
oljeinsprutning............................... 23
Förkontroller .................................. 24
Bränsle............................................ 24
Olja.................................................. 24
Reglage........................................... 24
Stoppbrytare ................................... 24
Motor............................................... 24
Använda motorn efter en längre
tids undanställning ........................ 24
Fylla på bränsle och motorolja ...... 25
Fylla på bränsle i bärbar tank.......... 25
Fylla på olja i modell med manuell
start...............................................25
Fylla på olja i modeller med
elstart ............................................ 26
Oljenivåindikatorns funktion ............ 27
Använda motorn............................ 27
Fylla på bränsle (bärbar tank) ......... 27
Starta motorn ..................................28
Värma upp motorn ........................ 32
Modeller med chokestart................. 32
Växla ............................................. 32
Stoppa båten................................. 34
Stoppa motorn............................... 34
Gör så här ....................................... 34
Trimma utombordsmotorn............. 35
Justera trimvinkel (modeller med
manuell uppvickning) .................... 35
Justera trimvinkel (modeller med
uppvickning).................................. 36
Justera båttrimning ......................... 36
Vicka upp och ned......................... 37
Vicka upp så här (modeller med
manuell uppvickning) .................... 38
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och
uppvickning).................................. 38
Vicka ned så här (modeller med
manuell uppvickning) .................... 39
Vicka ned så här (modeller med
motordriven trim och
uppvickning).................................. 40
Köra i grunt vatten......................... 40
Köra i grunt vatten (modeller med
manuell uppvickning) .................... 40
Modeller med motordriven trim- och
uppvickning...................................42
Köra under andra förhållanden ..... 42
Underhåll ......................................... 43
Specifikationer .............................. 43
Transportera och förvara
utombordsmotorn ........................ 44
Modeller med
fästskruvsmontering......................45
Förvara utombordsmotorn............... 45
Gör så här .......................................45
Smörjning (modeller med
oljeinsprutning).............................. 48
Skötsel av batteriet.......................... 48
Rengöra utombordsmotorn .............49
Kontrollera motorns målade ytor ..... 49
Periodiskt underhåll ...................... 49
Reservdelar.....................................49
Underhållsschema ..........................50
Underhållsschema (extra) ............... 51
Infettning .........................................52
Rengöra och justera tändstift ..........53
Kontrollera bränslesystemet............ 54
Kontrollera bränslefiltret ..................55
Rengöra bränslefiltret......................55
Kontrollera tomgångsvarvtalet ........56
Kontrollera vattenförekomst i
tanken ........................................... 56
Kontrollera kablar och
anslutningar ..................................56
Avgasläckage..................................56
Vattenläckage .................................56
Kontrollera trim- och
uppvickningssystem/
uppvickningssystem......................57
Kontrollera propellern......................57
Ta bort propellern............................58
Montera propellern .......................... 58
Byta växellådsolja ...........................59
Rengöra bränsletanken...................60
Undersöka och byta anod/anoder ... 61 Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)...................................61
Koppla in batteriet ...........................62
Koppla bort batteriet........................63
Page 6
Innehåll
Kontrollera den övre motorhuven.... 63
Ytbehandla båtbotten...................... 63
Felavhjälpning ................................. 64
Felsökning..................................... 64
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer ..............................67
Krockskada .....................................67
Byta säkring ....................................68
Trim och uppvickning fungerar
inte ................................................ 68
Startanordningen fungerar inte .......69
Nödstarta motorn ............................69
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ........................71
Gör så här ....................................... 71
Page 7
MMU25170
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instäm­plat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmo­tor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer

Allmän information

1. Nyckelnummer
MMU25202
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning. Se dekalen och EG-deklaratio­nen om överensstämmelse för ytterligare in­formation.
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström­brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteck­na detta nummer i det avsedda fältet som re­ferens om du behöver en ny nyckel.
1
1. Placering av EG-dekal
ZMU03683
1
Page 8
Allmän information
MMU25382
Viktiga dekaler
MMU25395
Varningsdekaler
ZMU01696
gesstartanordning.
Motorn startar inte om inte om inte växelspaken befinner sig i friläge.
ZMU05133
MMU25401
Dekal
MWM01260
VARNING
Se till att växelspaken befinner sig i fri-
läge innan du startar motorn. (utom för 2HP) Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MMU25431
Dekal
MWM01300
VARNING
Den här motorn är försedd med frilä-
2
Page 9

Säkerhetsinformation

MMU33620
Säkerhetsinformation
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan­ordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka motorhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan motorhuv. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, fly­tanordningsremmar etc. borta från expone­rade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Und­vik att röra vid delar under den övre motorhu­ven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar el­ler använder motorn. De kan orsaka elektris­ka stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan mo­torn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från det­ta område. Kontrollera att ingen befinner sig i området när du använder trim- och uppvick­ningsmekanismen. Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid ar­bete på och kring motorn. Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvickningsstödspa-
ken är låst. Om utombordsmotorn skulle fal­la, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33670
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller lä- mnar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer el­ler föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna ro­dret när båten rör sig. Fäst inte linan på klä- der som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte funge­ra. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan explodera.
Fyll på bränsle en- ligt anvisningarna på sidan 27 för att minska risken för brand och explosion.
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast tor­kas upp med torra trasor. Avfallshantera tra­sorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer ben­sin, andas in stora mängder bensinånga el­ler får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
3
Page 10
Säkerhetsinformation
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom­bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de mån- ga viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar till alla ombord. Yamaha rekommenderar att du alltid använder flytanordning i båten. Åt- minstone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåka- re, dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet i närheten av båten, läg- ger du in friläge och stänger av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande. Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för informati­on om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga pas­sagerare befinner sig på rätt ställe innan du accelererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga rik­tningsändringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är korrekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverka­ren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33770
Undvik kollisioner
Titta hela tiden
och andra båtar. Var uppmärksam på förhållanden som begränsar sikten eller skymmer andra.
Manövrera defensivt
håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat­tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer
efter människor, föremål
i säker hastighet och
4
Page 11
som kan göra det svårt för andra att undvi­ka dig eller att förutse vart du är på väg. Undvik områden med föremål under vat-
tenytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag­gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid
kollision. Kom ihåg!
sar
. Om du stänger av motorn eller stryper
för att undvika
Båtar har inga brom-
gasen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli­gare publikationer och information kan erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm- melser där du färdas med båt och följ dessa. Olika regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internatio­nella sjöregler.
Säkerhetsinformation
5
Page 12

Grundläggande krav

MMU25540
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
Rök inte när du tankar och undvik gni­stor, öppen eld och andra antändnings­källor.
Stoppa motorn innan du tankar.
Ha god ventilation när du tankar. Tanka bärbara bränsletankar utanför båten.
Var försiktig så att du inte spiller ut ben­sin. Om du spiller bensin skall denna genast torkas upp med torra trasor.
Fyll inte på för mycket bensin i bränsle­tanken.
Stäng påfyllningskåpan ordentligt när du har tankat.
Kontakta genast läkare om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen.
Tvätta dig omgående med tvål och vat­ten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem.
Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med tankmunstycket för att förebygga elektrostatiska gni­stor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som la­grats i rena behållare och inte förorenats med vatten eller främmande ämnen.
MMU25580
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
MMU25650
Motorolja
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmoto­rolja
Om den rekommenderade motoroljan inte finns att tillgå, kan en annan 2-takts motorol­ja med kvalitetsklass NMMA TC-W3 använ- das.
MMU33550
Installationskrav
MMU33560
Båtens effektklassning
Innan du installerar utombordsmotorn (-mo­torerna), kontrollerar du att motorns/motorer­nas totala effekt inte överskrider den totala märkeffektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
MMU33570
Montering av motor
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera motorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. För ytterligare information, se sidan 21.
MWM01570
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan
6
Page 13
Grundläggande krav
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom motorn är mycket tung, krävs specialutrustning och utbildning för att montera den på säkert sätt.
MMU33580
Fjärrkontrollkrav
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Denna anordning gör att motorn inte kan starta annat än i friläge.
MWM01580
VARNING
Om motorn startar med en växel ilagd, kan båten förflytta sig plötsligt och oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord. Om motorn startar med växel ilagd, vi-
sar det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
MMU25692
Batterikrav
MCM01061
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller givna specifikationer, kan elsystemet komma att fungera dåligt eller överlastas, vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri som uppfyller nedanstående specifikationer.
MMU25720
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
30DEO 347.0 A 30DETO 347.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
30DEO 40.0 Ah 30DETO 40.0 Ah
MMU25730
Utan likriktare eller likriktare/regulator
MCM01090
FÖRSIKTIGT:
Ett batteri kan inte anslutas till modeller utan likriktare eller likriktare/regulator.
Om du vill använda batteri i modeller utan li­kriktare eller likriktare/regulator, monterar du en likriktare/regulator som tillval. Om underhållsfritt batteri används med ovannämnda modeller kan batteriets livslängd förkortas avsevärt. Montera en likriktare/regulator (tillval) eller använd tillbehör som beräknas klara 18 V el­ler mer på ovannämnda modeller. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du monterar en li­kriktare/regulator som tillval.
MMU34190
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor, är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköps- beslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ, storlek och konstruktion har direkt ver­kan på acceleration, topphastighet, bräns- leekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmoto­rer och alla användningsområden. Din Yamaha-utombordsmotor levererades med en Yamaha-propeller som är vald för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en an-
7
Page 14
Grundläggande krav
nan propeller skulle vara lämpligare. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg ar­betsbelastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporterar kraftigt varierande laster, väljer du en propeller som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom rekommenderat varvtalsområde när du har lättare last. Information om demontering och montering av propeller finns på sidan 57.
x
-
123
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
ZMU04605
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25760
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt bilden, eller med fjärrkontroller som god­känts av Yamaha, är försedda med anord­ning för skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
8
Page 15

Grundkomponenter

MMU2579B
Huvudkomponenter
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
30DEO, 30DMHO, 30DETO
1
2
3
8
19
7
4 5
6
1. Oljetankens påfyllningskåpa
2. Övre motorhuv
3. Motorhuvens låsspak(ar)
4. Antikavitationsplåt
5. Trimroder (anod)
6. Propeller
7. Kylvatteninlopp
8. Uppvickningsstång*
9. Manuellt starthandtag*
10. Motorns stoppknapp/motorfrånskiljare
11. Varningsindikator*
12. Placering av utombordsmotorns serienum­mer*
13. Gasreglage*
14. Uppvickningslåsspak*
15. Handtag för akterspegelfäste*
9
10
22
18
11
12
14 15
17
20
16. Spak för grunt vatten*
17. Repfäste
18. Chokeratt
19. Uppvickningsstödratt*
20. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
21. Bränsletank
22. Klämma
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns- letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här
21
16
13
ZMU03758
9
Page 16
Grundkomponenter
utombordsmotorn är bara avsedd att an­vändas som bensintank, inte för förva­ring av reservbränsle. Kommersiella användare måste se till att de uppfyller alla gällande lagar och bestämmelser.
13
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
42
ZMU03157
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan- kens lock eller på bränsleanslutningens bas. Den visar den ungefärliga mängd bränsle som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tank­locket tas bort går det att fylla på bränsle i tanken. Skruva av tanklocket genom att vri­da det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skru­ven genom att vrida den moturs.
MMU26180
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både vä­xeln och gasspjället. De elektriska omkopp­larna sitter på fjärrkontrolldosan.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
10
Page 17
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
Grundkomponenter
kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol- lens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
MMU26221
Chokeknapp
Aktivera chokesystemet genom att trycka in huvudströmbrytaren medan nyckeln vrids till “” (på) eller “” (start). Chokesyste- met kommer då att leverera den feta bräns- leblandning som krävs för att starta motorn. När nyckeln släpps, stängs choken av auto­matiskt.
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon- trollens styrspak i friläge och lyfter friläges- gasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr-
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster efter behov för att ändra riktning.
11
Page 18
Grundkomponenter
ZMU02846
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt. Om du skjuter spaken från dig lägger du in backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
R
3
N
2
F 1
ZMU03687
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid reglaget moturs för att öka farten och medurs för att minska farten.
ZMU02848
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som ger bäst prestanda och bränsleekonomi för den önskade funktionen.
1
ZMU02849
1. Gasindikator
MMU25971
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl- la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon- trollens styrspak efter önskemål. Vrid justeringen medurs för att öka motstån- det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00031
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
12
Page 19
Grundkomponenter
motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till en olycka.
ZMU03688
Dra åt justeringen för att behålla den önska­de gasinställningen när konstant fart önskas.
MMU25991
Motorfrånskiljare
Klämman måste fästas vid motorfrånskilja­ren för att motorn skall gå. Linan bör fästas på ett säkert ställe på användarens kläder, arm eller ben. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00121
VARNING
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä­derna, armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
OBS:
Motorn kan inte starta när klämman är bort­tagen.
1. Lina
2. Klämma
2
1
ZMU03759
1. Klämma
2. Lina
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tänd-
13
Page 20
Grundkomponenter
ningskretsen och stoppa motorn.
ZMU03760
MMU26011
Utdragbar chokeknapp
Dra ut denna knapp för att förse motorn med den feta bränsleblandning som krävs för att starta.
ZMU03761
MMU26070
Manuellt starthandtag
För att starta motorn drar du först ut handta­get tills det tar emot. Från detta läge drar du sedan snabbt handtaget rakt ut för att dra runt motorn.
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
“”
“”
(på)
“”
(av)
(start)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av), är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på), är de elektriska kretsarna påslagna och nyk-
keln kan inte tas bort.
När huvudströmbrytaren är i läget “” (start), startar startmotorn motorn. När nyk­keln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
14
MMU26122
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan stäl-
Page 21
las in efter användarens önskemål. Det sitter en justeringsskruv eller -bult på vridfästet.
Grundkomponenter
ZMU02908
Vrid justeringen medurs för att öka motstån- det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
MMU32050
Trim- och uppvickningsknapp på fjärrkontroll
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker på knappen “” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned och vickas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
OBS:
Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidorna 35 och 37.
MMU26243
Trimroder med anod
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan vridas åt höger eller vänster med samma kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrolle­ra att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bord) vrider du trimrodrets bakände åt ba­bord, A i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets ba­kände åt styrbord, B i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret efter­som det då blir verkningslöst som anod.
15
Page 22
Grundkomponenter
A
1
2
B
ZMU03097
ZMU03763
1. Trimroder
2. Skruv
Åtdragningsmoment för bult:
18.0 Nm (13 ft-lb) (1.8 kgf-m)
MMU26261
Trimstång (uppvickningsstift)
Det läge som trimstången befinner sig i stäl- ler in utombordsmotorns minsta trimvinkel i förhållande till akterspegeln.
ZMU03762
MMU26280
Spak för grunt vatten
Om denna spak trycks ned, fälls motorn del­vis upp för att öka säkerhetsmarginalen vid färd på grunt vatten.
MMU26312
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
1
1. Uppvickningslåsspak
2. Uppvickningslåsspak (lås/nedvickning)
3. Uppvickningslåsspak (frigör/uppvickning)
ZMU03764
Lås den genom att ställa uppvickningslåsspaken i låst “” läge. Fri- gör den genom att föra uppvickningslåsspaken till “” (öppet) läge.
MMU26321
Uppvickningsstödratt
Tryck på uppvickningsstödratten under vrid­fästet för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
16
Page 23
ZMU03765
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
MMU26351
Uppvickningsstödspak för modell med manuell uppvickning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid vrid­fästet för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
Grundkomponenter
ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
MMU26372
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att vri­da låsspaken/spakarna. Lyft därefter av mo­torhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås sedan motorhuven igen ge­nom att ställa tillbaka spaken/spakarna i låsläget.
1
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26410
2-stifts anslutning
12 V-40/60/80 W växelström levereras ge­nom denna anslutning. Tänk på följande vid användning:
ZMU03701
ZMU03766
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska-
ZMU03767
17
Page 24
Grundkomponenter
Använd en Yamaha originalanslutning.
Använd endast fyrutrustning. Anslut fyrutrustningen direkt till 2-stifts
anslutningen.
Fyrutrustningens kapacitet måste vara över 12 V-40/60/80 W, annars kan glöd- lampan gå.
Sätt ett skydd över anslutningen när den inte används.
MCM01000
FÖRSIKTIGT:
Anslut inte 2-stifts anslutningen direkt till batteripolerna. Då kan elsystemet ta ska­da.
MMU26420
Information om batteriladdning
Använd en riktig laddningskabel om batteriet behöver laddas om. Din Yamaha-återförsäljare kan ge dig mer information om kabelanslutningarna.
OBS:
Använd inte 2-stiftsanslutningen när du
laddar. Batteriet kommer då inte att lad­das. Om du behöver använda fyrutrustning när
du laddar batteriet, ansluts denna till batte­riet och inte till 2-stiftsanslutningen.
MMU26302
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranle- der en varning, tänds indikatorn. Mer infor­mation om hur du läser av varningsindikatorn finns på sidan 18.
ZMU03768
MMU26801
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
MMU26817
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir för hög aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min.
Om överhettningsindikator finns, tänds denna eller börjar blinka.
18
ZMU03769
Summern ljuder (om sådan finns på ror­kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
Page 25
Grundkomponenter
ZMU03769
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och kontrollerar att kylvat­teninloppet inte är igensatt.
ZMU03026
MMU26847
Oljenivåvarning samt varning för igensatt oljefilter
Modeller med oljeinsprutning
Denna motor har ett varningssystem för låg oljenivå. Om oljenivån sjunker under den nedre gränsen, aktiveras varningssystemet.
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
Varningsindikatorn för låg oljenivå tänds eller blinkar.
Summern ljuder (om sådan finns på ror­kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
ZMU03025
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och undersöker orsaken.
OBS:
Varningen för igensatt oljefilter liknar varningarna för låg oljenivå respektive över- hettning. Felsökningen underlättas om du först undersöker om motorn är överhettad, om oljenivån är korrekt och slutligen om olje­filtret är igensatt.
19
Page 26
Grundkomponenter
ZMU03707
1. Oljelter
1
20
Page 27

Drift

MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ- das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt mon­tering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och mo­tor.
MWM01590
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med hö­gre effekt än vad båten tillåter (se kapa­citetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Permanent monterade modeller ska installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering.
MMU33470
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svårstyrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje).
1
1. Mittlinje (köllinje)
ZMU01760
MMU26921
Monteringshöjd
För att båten ska gå så effektivt som möjligt, ska båtens och utombordsmotorns vatten­motstånd (bromsverkan) göras så litet som möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd påverkar motståndet i stor utsträckning. Om motorn sitter för högt, tenderar kavitation att uppstå, med minskad drivförmåga som följd. Om propellerspetsarna skär i luften, ökar varvtalet onormalt mycket och orsakar över- hettning av motorn. Sitter motorn för lågt, ökar vattenmotståndet och därmed minskar motorns verkningsgrad. Montera utombords­motorn så att antikavitationsplåten sitter un­der båtbotten, dock högst 25 mm (1 in.) nedanför denna.
0–25mm (0–1in.)
MCM01630
ZMU02011
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med maximal last. Kontrollera att den statis­ka vattennivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte kan tränga in vatten i motorblocket när vattenni­vån stiger till följd av vågor när motorn inte går.
Om motorn har fel höjd eller om det fö­rekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp
21
Page 28
Drift
vatten i luften när båten körs. Om mo­torn körs kontinuerligt med vattensprut i luften, kan det tränga in så mycket vat­ten genom intagsöppningen i motorhu­ven att motorn skadas allvarligt. Eliminera orsaken till vattensprut i luf­ten.
OBS:
Utombordsmotorns optimala monterings­höjd påverkas av kombinationen båt - mo­tor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöj­der kan du få fram den optimala mon­teringshöjden. Kontakta din Yamaha­återförsäljare eller båttillverkare för ytterli­gare information om rätt monteringshöjd.
Anvisningar för hur du ställer in utom­bordsmotorns trimvinkel finns på sidan 35.
MMU26970
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspe­geln, så nära mitten som möjligt. Dra åt akterspegelns fästskruvar jämnt och noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åt- dragning då och då när motorn går, ef- tersom de kan lossas av motorvibrationen.
MWM00640
VARNING
Om fästskruvarna är lösa, finns det risk för att motorn faller av eller flyttar sig på akterspegeln. Detta kan få dig att tappa kontrollen, med svåra skador som följd. Se till att akterspegelns skruvar är or­dentligt åtdragna. Kontrollera då och då vid körning att skruvarna är ordentligt åt­dragna.
ZMU02012
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om det finns en fästögla för säkerhetslina på motorn. Fäst ena änden i avsedd fästög- la på motorn och den andra i en säker anslutningspunkt i båten. Annars ris­kerar du att motorn försvinner för gott om den skulle lossna från akterspegeln.
ZMU02013
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp av de bultar som ev. medföljer utom­bordsmotorn. Be din Yamaha-åter- försäljare om mer information.
MWM00650
VARNING
Undvik att använda andra skruvar, mut­trar eller brickor än de som följer med mo­torn. Om du ändå gör det måste dessa hålla minst lika hög kvalitet i fråga om material och hållfasthet samt dras åt or­dentligt. När du har dragit åt skruvarna, testkör du motorn och kontrollerar att allt
22
Page 29
Drift
är ordentligt åtdraget.
1
ZMU03806
1. Bultar
MMU27020
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor skall slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
MCM00140
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det
orsaka minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn. Under inkörningen måste du förutom
olja i oljeinsprutningssystemet använ­da förblandat bränsle.
MMU27060
Tabell över bensin- och oljeblandning (50:1)
1. : Bensin
2. : Motorolja
MCM00150
FÖRSIKTIGT:
Se till att blanda bensinen och oljan väl, annars kan motorn skadas.
MMU30311
Gör så här för modeller med oljeinsprutning
Låt motorn gå under belastning (med ilagd växel och monterad propeller) i 10 timmar enligt nedan.
1. Första tio minuterna: Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal. Snabb tomgång i friläge är bäst.
2. De följande 50 minuterna: Dra aldrig på mer än halv gas (ca 3000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Om båten är lättplanad, accelererar du med maxi­malt gaspådrag tills båten planar och därefter minskar du gasen till 3000 v/min eller mindre.
3. De följande två timmarna: Accelerera med maximalt gaspådrag tills båten planar och minska därefter varvtalet till tre fjärdedels gaspådrag (ca 4000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Kör med maximalt gaspådrag i en minut och låt därefter motorn gå ca tio minuter med
23
Page 30
Drift
tre fjärdedels gaspådrag eller mindre, så att motorn kyls ned.
4. De återstående sju timmarna: Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
5. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt. Använd endast bensin i bränsletanken. Yamahas oljein­sprutningssystem smörjer systemet tillräckligt för normal användning.
MMU27104
Förkontroller
MWM00081
VARNING
Om något inte fungerar som det ska un­der förkontrollen, ska detta kontrolleras och lagas innan du använder utombords­motorn. Annars kan det inträffa en olyk­ka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU27111
Bränsle
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
bränsle för båtturen.
Se till att det inte förekommer bränsleläk- kor eller bensinånga. Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är ordentligt åtdragna (för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank). Kontrollera att bränsletanken sitter på en
säker, plan yta och att bränsleledningen inte är vriden eller tillplattad eller riskerar att komma i kontakt med vassa föremål (för modeller med Yamaha bränsletank el­ler båttank).
MMU27120
Olja
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med olja för båtturen.
MMU27130
Reglage
Kontrollera att gas, växel och styrning fun­gerar normalt innan du startar motorn.
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva och utan för stort spel. Kontrollera att inga anslutningar är lösa el-
ler skadade.
Kontrollera startmotorns och stoppbryta­rens funktion när motorn är i vattnet.
MMU31721
Stoppbrytare
Kontrollera att motorn stannar när hu­vudströmbrytaren förs till läget “” (av).
Kontrollera att motorn stoppar när kläm- man tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när klämman tagits bort från motorfrånskilja­ren.
MMU27140
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska­dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
MMU27180
Använda motorn efter en längre tids undanställning
Modeller med oljeinsprutning
När motorn används efter att ha varit undan­ställd en längre tid (12 månader), vidtas följande åtgärder:
1. Använd en bensin- och oljeblandning på 50:1 för att starta motorn.
2. Starta motorn. Låt den gå på tomgång.
MWM01330
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
24
Page 31
Drift
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
3. Kontrollera att det kommer ut olja ge­nom oljematningsrören. När eventuell luft i oljeledningarna har drivits ut, skall oljeinsprutningssystemet mata olja helt normalt. Kontakta din Yamaha-åter- försäljare om det inte kommer olja efter tio minuters tomgångskörning.
ZMU03770
MCM01260
FÖRSIKTIGT:
Vidta alltid de åtgärder som nämnts ovan när du skall använda motorn efter att den varit undanställd en längre tid. Annars kan motorn börja kärva.
MMU27233
Fylla på bränsle och motorolja
MMU27242
Fylla på bränsle i bärbar tank
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt i bränsle i tanken.
3. Stäng tanklocket ordentligt när du har
tankat. Torka upp eventuellt utspillt bränsle.
Bränsletankens volym (om Yamaha­tank):
25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal)
ZMU03012
MMU27301
Fylla på olja i modell med manuell start
MWM00530
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan börja brinna eller explodera.
I denna motor används Yamaha oljeinsprut­ningssystem, som ger överlägsen smörjning med korrekt oljehalt för alla driftförhållanden. Det behövs inget förblandat bränsle. Häll bara bensin i bränsletanken och olja i ol­jetanken. Praktiska indikatorsegment visar oljematningens status. Mer information om hur du läser av indikatorsegmenten finns på sidan 27. Fyll på oljetanken så här:
Motorns oljetankkapacitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Öppna oljetankens påfyllningskåpa ge­nom att dra i flänsen.
3. Fyll långsamt på motorolja i tanken.
25
Page 32
Drift
2
1
ZMU03711
1. Motorns oljetank
2. Oljetankens påfyllningskåpa
4. Sätt tillbaka kåpan ordentligt när påfyllningen är klar.
MMU27311
Fylla på olja i modeller med elstart
MWM00530
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan börja brinna eller explodera.
I denna motor används Yamaha oljeinsprut­ningssystem, som ger överlägsen smörjning med korrekt oljehalt för alla driftförhållanden. Det behövs inget förblandat bränsle. Häll bara bensin i bränsletanken och olja i ol­jetanken. Praktiska indikatorsegment visar oljematningens status. Mer information om hur du läser av indikatorsegmenten finns på sidan 27. Fyll på oljetanken så här:
1
2
1. Motorns oljetank
2. Oljetankens påfyllningskåpa
3. Oljepåfyllningskåpa
3
ZMU03771
2. Öppna oljetankens påfyllningskåpa ge­nom att dra i flänsen på locket.
3. Fyll långsamt på motorolja i tanken.
4. Sätt tillbaka alla lock ordentligt när påfyllningen är klar.
Motorns oljetankkapacitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
1. Öppna skyddslocket på den övre motor­huven genom att vrida det moturs.
26
Page 33
MMU27321
Oljenivåindikatorns funktion
Oljenivåsystemet har följande funktioner:
MMU27333
Varningsindikator för oljenivå Motorns oljetank Anmärkningar
mer än 200
AV
Röd
PÅ
MMU27450
Använda motorn
MMU27463
Fylla på bränsle (bärbar tank)
MWM00420
3
cm
(0.21 US qt, 0.181 Imp qt)
200 cm3 eller mindre (0.21 US qt, 0.181 Imp qt)
styrhytt och kajuta väl ventilerade. Un­dvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) två eller tre varv.
Ingen påfyllning behövs.
Summern ljuder i
fjärrkontrollsdosan och varvtalet är begränsat till ca 2000 v/min för att spara olja. Kontrollera att inte
ltret är igensatt.
Fyll på olja, se sidan
25.
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid båten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings­skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnska­dor eller dödsfall. Symptomen är il­lamående, yrsel och dåsighet. Håll
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till bränsleanslutningen (om det finns en bränsleanslutning på motorn). Anslut sedan bränsleledningens andra ände ordentligt till anslutningen på bränsle- tanken.
Drift
ZMU02022
27
Page 34
Drift
ZMU03772
ZMU02024
3. Om det finns en justeranordning för styr­friktion på utombordsmotorn, fäster du bränsleledningen ordentligt vid kläm­man.
OBS:
Lägg tanken horisontalt när motorn körs, an­nars kan inte bränslet överföras från bränsle- tanken.
1. Pil
MMU27491
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU27506
Modeller med manuell start (rorkult)
1. Ställ växelspaken i friläge.
N
4. Pumpa på startpumpen, med pilmarke­ringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
28
ZMU03714
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä- xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li-
Page 35
nans andra ände i motorfrånskiljaren.
MWM00121
VARNING
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä­derna, armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
Drift
ZMU03774
OBS:
Choken behöver inte användas om du startar när motorn är varm.
Om chokeratten står kvar i läget “” (start) när motorn går, fungerar motorn dåligt eller stannar.
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget tills du känner att det tar emot. Dra se­dan kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
ZMU03773
3. Ställ gasreglaget i läget “” (start).
ZMU02954
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. När motorn har startat, för du tillbaka ratten till utgångsläget.
6. När motorn har startat för du långsamt tillbaka det manuella starthandtaget till ursprungsläget, innan du släpper det.
7. För sakta tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
29
Page 36
Drift
ZMU02030
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 32. Upprepa proceduren om motorn inte star-
tar vid första försöket. Om motorn inte star­tar efter fyra eller fem försök, drar du på gasreglaget något (mellan en åttondel och en fjärdedel) och försöker igen. Om mo­torn är varm och inte startar, öppnar du gasreglaget lika mycket och försöker star­ta igen. Se sidan 64, om motorn fortfaran­de inte startar.
MMU27643
Modeller med elstart/fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i friläge.
benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
MWM00121
VARNING
Linan för motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på klä­derna, armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä- xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller
30
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
ON
OFF
ZMU01880
4. Öppna gasreglaget något, utan att väx­la, med hjälp av frilägesgasspaken eller
Page 37
Drift
frilägesspaken. Du kan behöva ändra gasspjällsöppningen något, beroende på motortemperaturen. När motorn har startat, för du tillbaka gasreglaget till utgångsläget.
N
ZMU02314
OBS:
På fjärrkontroller med frilägesgasspak är det bra att börja med att lyfta spaken tills du precis känner motstånd, och sedan ly­fta litet till.
Frilägesgasspaken eller frilägesspaken kan endast användas när fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
5. Tryck in och håll kvar huvudströmbryta- ren för att aktivera fjärrkontrollens chokesystem. Fjärrkontrollens choke­knapp går automatiskt tillbaka till nor­malläget när du släpper den. Håll därför knappen intryckt.
ON
STARTOFF
OBS:
Choken behöver inte användas om du startar när motorn är varm.
Tryck in huvudströmbrytaren helt, annars fungerar inte fjärrkontrollens chokesy­stem.
6. Vrid huvudströmbrytaren till “” (start), och håll kvar den där i högst fem sekunder.
7. Så fort motorn startar släpper du hu­vudströmbrytaren och låter den återgå till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till “” (start) när motorn går.
Låt inte startmotorn gå mer än fem se­kunder. Om startmotorn går runt kon­stant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj- ligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
ZMU02315
31
Page 38
Drift
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27681
Modeller med chokestart
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd. Ef­terhand som motorn blir varm för du gr­advis tillbaka chokeratten till ursprungsläget.
2. Kontrollera att vattenflödet från kylvatt­nets styrhål är jämnt.
MCM00511
FÖRSIKTIGT:
Vattenflöde från kylvattnets styrhål visar att vattenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om det inte kommer vat­ten från hålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas eller skadas all­varligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
i en växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT:
Varmkör motorn innan du lägger i en vä­xel. Tomgången kan vara högre än nor­malt innan motorn blivit varm. Hög tomgång kan göra att du inte kan lägga ur växeln igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur växeln och startar sedan om motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
ZMU02856
MMU34530
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande el­ler andra hinder vid båten innan du lägger
32
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär 35° (ett hack känns) för modeller med fjärrkontroll]. Kontrollera att uppvickningslåsspaken (om sådan finns) är i låst/nedre läge innan du backar.
Page 39
Drift
R
N
F
ZMU05678
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/ växelspaken bestämt till friläge.
ZMU02030
N
ZMU03788
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
ZMU03724
33
Page 40
Drift
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
Använd inte backväxeln för att sakta
ned eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i planhastighet. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
ZMU03778
2. När motorn stannat, kopplar du loss bränsleledningen om det finns en bräns­leanslutning på utombordsmotorn.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gass­paken förts tillbaka till tomgång. Stopps­träckan varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
MMU27820
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tom­gång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27845
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
34
ZMU03779
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
Page 41
ZMU02041
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motorn­frånskiljaren och sedan vrida huvudström­brytaren till “” (av).
MMU27861
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar motorns prestanda och ger god bränsleeko- nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinatio­nen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas in­stabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delar­na.
Drift
1
ZMU02858
1. Trimvinkel
MMU27872
Justera trimvinkel (modeller med manuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för in­ställning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Vicka upp utombordsmotorn något och ta bort trimstången från fästbygeln.
1
ZMU03780
1. Trimstång
35
Page 42
Drift
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål. Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du placera stången längre från akterspegeln. Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du placera stången närmare akterspegeln. Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MWM00400
VARNING
Stanna alltid motorn innan du ställer in trimvinkeln. Var försiktig så att du inte klämmer dig
när du arbetar med stången.
Var försiktig när du ställer in trimvin­keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
OBS:
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål som du flyttar trimstången.
MMU27903
Justera trimvinkel (modeller med uppvickning)
MWM00752
VARNING
Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmo­torn när du ställer in uppvickningsvin­keln. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när mo­torn trimmas eller vickas. Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten. Använd trim- och uppvickningsknap-
pen (om sådan finns sitter den på den undre motorhuven) endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp medan båten är i rörelse.
Vicka motorn till önskad vinkel med hjälp av uppvickningsknappen.
OBS:
Håll dig inom arbetsvinkeln när du trimmar utombordsmotorn med uppvickningssyste­met.
Vicka upp motorn för att höja fören (uttrimning). Vicka ned motorn för att sänka fören (“in- trimning). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
36
Page 43
Drift
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre pre­standa och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitati­on intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja stampa i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten plöjer genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko- nomi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid höga ha­stigheter gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för bogstyrning samt försvårad och riskfylld hantering.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27934
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vik­ka upp utombordsmotorn, för att skydda pro­pellern och växelhuset från kollisionsskador och minska rostangrepp.
MWM00221
VARNING
Kontrollera att inga personer vistas i närheten av utombordsmotorn när den vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fäst- bygeln när motorn trimmas eller vickas upp eller ned.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled- ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka
37
Page 44
Drift
ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
Följ anvisningarna på sidan 34 och stoppa motorn innan du vickar upp mo­torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
MMU32630
Vicka upp så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä- ge.
N
ZMU03782
3. Håll i den bakre delen av den övre mo­torhuven med ena handen, vicka upp motorn, lås uppvickningsstödspaken och stöd motorn.
ZMU03724
2. Placera uppvickningslåsspaken i fri­görningsläge.
38
ZMU03783
MCM01640
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge. För ytterligare information, se sida 44.
MMU32720
Vicka upp så här (för modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä- ge.
Page 45
N
ZMU03196
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
3. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst- bygeln för att stöda motorn.
Drift
om oljetrycket faller i trim- och uppvick­ningsenheten.
4. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas rodren mot be­växt och korrosion, som kan skada trim­och uppvickningsmekanismen.
UP
DN
MMU34470
Vicka ned så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Frigör uppvickningslåsspaken.
DN
ZMU01936
ZMU03785
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka
ZMU03786
2. Håll i den bakre delen av den övre mo­torhuven med ena handen, vicka upp utombordsmotorn något och dra ut upp-
39
Page 46
Drift
vickningsstödratten eller för tillbaka upp­vickningsstödspaken.
ZMU03789
ZMU03787
3. Vicka långsamt ned utombordsmotorn.
4. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
ZMU03788
MMU33120
Vicka ned så här (modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
av uppvickningsstången och uppvick­ningsstödratten frigörs.
2. Dra ut uppvickningsstödratten.
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att sänka utombordsmo- torn till önskat läge.
UP
DN
MMU28060
DN
ZMU01936
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MMU28071
Köra i grunt vatten (modeller med manuell uppvickning)
MWM00710
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du an-
vänder systemet för körning på grunt vatten. Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
när du använder systemet för körning på grunt vatten. Uppvickningslåsmekanismen fungerar inte när systemet för körning på grunt vatten används. Om du kör på ett hin-
40
Page 47
Drift
der under vattnet kan utombordsmo­torn lyftas upp ur vattnet, vilket kan resultera i att du tappar kontrollen.
Vrid inte utombordsmotorn 180° och backa båten. Lägg in backväxeldrev med växelspaken för att backa båten.
Var extra försiktig när du backar. För mycket backkraft kan få utombordsmo­torn att lyftas upp ur vattnet, vilket inne­bär ökad risk för olyckor och personskador. För tillbaka motorn till normalläget så
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
N
ZMU03790
2. Tryck ned spaken för grunt vatten till fri­görningsläget.
ZMU03791
3. För att placera utombordsmotorn i delvis uppvickat läge, vickar du upp den något tills plåten vrids helt.
ZMU02868
MMU28142
Gör så här
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
ZMU03792
4. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att placera fjärrkontrollens styrs­pak/växelspaken i friläge och vicka upp motorn något. Lås uppvickningslåsspaken och spaken för grunt vatten och vicka sakta ned utom-
41
Page 48
Drift
bordsmotorn.
MMU32850
Modeller med motordriven trim- och uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du gör inställningen för körning på grunt vat­ten.
För tillbaka motorn till normalläget så fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
MMU32920
Förfarande för motordriven trimning och uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä- ge.
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen.
UP
UP
DN
ZMU01935
3. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvick­ningsknappen och sakta vicka ned mo­torn.
MMU28193
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för att förhindra att de blir igensatta. Skölj även av utsidan av utombordsmotorn med färskvatten. Skölj även, om så är möjligt, av motorpaketet under motorhuven.
Köra i dyigt eller grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du an­vänder den förkromade vattenpumpsatsen (tillval, finns för V4 och större motorer) om du använder utombordsmotorn i vatten med stora mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten.
Köra i surt vatten
Vattnet kan vara surt i vissa områden. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur kylpassagerna med färskvatten, för att förhindra korrosion. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
42
Page 49

Underhåll

MMU31480
Specifikationer
OBS:
(AL) i specifikationerna nedan anger der numeriska värdet för den monterade alumi­niumpropellern. På motsvarande sätt anger (SUS) värdet för monterad propeller av rostfritt stål och (PL) för monterad propeller av plast.
MMU28219
Mått:
Total längd:
30DEO 662 mm (26.1 in) 30DETO 662 mm (26.1 in) 30DMHO 993 mm (39.1 in)
Total bredd:
30DEO 307 mm (12.1 in) 30DETO 307 mm (12.1 in) 30DMHO 360 mm (14.2 in)
Total höjd S:
30DEO 1140 mm (44.9 in) 30DMHO 1158 mm (45.6 in)
Total höjd L:
30DEO 1261 mm (49.6 in) 30DETO 1261 mm (49.6 in) 30DMHO 1279 mm (50.4 in)
Rigghöjd S:
30DEO 424 mm (16.7 in) 30DMHO 424 mm (16.7 in)
Rigghöjd L:
545 mm (21.5 in)
Vikt (AL) S:
30DEO 60.0 kg (132 lb) 30DMHO 60.0 kg (132 lb)
Vikt (AL) L:
30DEO 62.0 kg (137 lb) 30DETO 66.0 kg (146 lb) 30DMHO 62.0 kg (137 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
4500–5500 v/min
Maximal effekt:
22.1 kW vid 5000 v/min (30 hk vid 5000 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
30DEO 750 ±50 v/min 30DETO 1050 ±50 v/min 30DMHO 750 ±50 v/min
Motor:
Typ:
2-takt L
Cylindervolym:
496.0 cm
Cylinderdiameter × slag:
59.5 × 59.5 mm (2.34 × 2.34 in)
Tändsystem:
CDI
Tändstift med resistor (NGK):
BR7HS-10
Gap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styrsystem:
30DEO Reglagebox 30DETO Reglagebox 30DMHO Rorkult
Startsystem:
30DEO Elektrisk 30DETO Elektrisk 30DMHO Manuell
Förgasarens startsystem:
Chokeventil
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
30DEO 347.0 A 30DETO 347.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
30DEO 40.0 Ah 30DETO 40.0 Ah
Växelströmsgeneratorns effekt:
30DMHO 80 W
Max. generatorkapacitet:
30DEO 6.0 A
3
43
Page 50
Underhåll
30DETO 6.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
1.85 (24/13)
Trim- och uppvickningssystem:
30DEO Manuell uppvickning 30DETO Servotrim och tilt 30DMHO Manuell uppvickning
Propellermärke:
F
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmoto­rolja
Smörjning:
Oljeinsprutning
Motorns oljetankkapacitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
200.0 cm
3
(6.76 US oz) (7.05 Imp.oz)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellermutter:
35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 kgf-m)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94 och 40/94):
91.7 dB(A) Ljudeffektsnivå (ICOMIA 39/94 och 40/94):
98.7 dB(A) Vibration på rorkultshandtag (ICOMIA 38/94):
Vibrationen på rorkultshandtaget lig­ger under 2,5 m/s2
MMU28223
2
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00690
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng luftningsskruven och bränsle­kranen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn.
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bränsletanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt. Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brand­fara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om stödfäste används. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och
44
Page 51
Underhåll
förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en stödanordning (t.ex. en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare detal­jer.
MMU28235
Modeller med fästskruvsmontering
Placera utombordsmotorn så som visas när den transporteras eller förvaras demonterad från båten.
ZMU02870
Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-åter- försäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01411
FÖRSIKTIGT:
Lägg inte ned utombordsmotorn på si­dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till pro­blem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU28303
Gör så här
MMU28332
Spola i testtank
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antin­gen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att ska­das på grund av överhettning. Kontrolle­ra att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn.
ZMU02869
OBS:
Lägg en handduk eller dylikt under utom­bordsmotorn, för att skydda den.
MMU30272
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas allvarligt.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten. För ytterligare information, se 49.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn eller stäng bränsleventilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljud­dämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera utombordsmotorn på testtan­ken. Fyll upp tanken med färskvatten över antikavitationsplåtnivån.
45
Page 52
Underhåll
1
2
ZMU02051
1. Vattenyta
2. Lägsta vattennivå
MCM00290
FÖRSIKTIGT:
Om vattennivån ligger under anti­kavitationsplåtens nivå, eller om det inte finns tillräckligt med vatten, kan motorn börja kärva.
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/ smörjas för att förhindra allvarliga rost­skador. Spola och dimbildningsbehand­la samtidigt.
MWM00090
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
nästan stannar.
8. Ta bort utombordsmotorn från testtan­ken.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på dimbildningshålet och den övre motor­huven.
10. Om det inte finns någon dimbildningsolja, låt motorn gå på snabb tomgång tills bränslesystemet är tomt och motorn stannar.
11. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om dimbildningsolja inte finns tillgäng­lig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
13. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
OBS:
Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU28343
Spola med vattenspolningsplugg
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten. För ytterligare information, se 49.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i varje förgasare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den
46
ZMU02871
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn eller stäng bränsleventilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljud-
Page 53
Underhåll
dämparplåten. Ta bort propellern.
4. Ta bort skruven bredvid “”
MWM00090
spolningsmärket på den undre motorhu­ven. Sätt dit vattenspolningspluggen
och anslut den till färskvattenkranen. Tejpa över kylvatteninloppet.
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antin­gen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att ska­das på grund av överhettning. Kontrolle­ra att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn.
MCM00310
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett
7. Precis innan du stänger av motorn,
FÖRSIKTIGT:
Undvik att köra utombordsmotorn på högvarv när den är ansluten till spolningsmuffen, annars kan den bli överhettad.
1
1
ZMU03757
1. Vattenspolningsplugg
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/ smörjas för att förhindra allvarliga rost­skador. Spola och dimbildningsbehand-
8. Avlägsna vattenspolningspluggen och
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på
10. Om det inte finns någon
11. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Ren-
12. Om dimbildningsolja inte finns tillgäng-
13. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
OBS:
Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
la samtidigt.
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
par minuter i friläge.
sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i varje förgasare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan stannar.
tejpen.
dimbildningshålet och den övre motor­huven.
dimbildningsolja, låt motorn gå på snabb tomgång tills bränslesystemet är tomt och motorn stannar.
gör motorblocket omsorgsfullt.
lig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
47
Page 54
Underhåll
MMU28411
Smörjning (modeller med oljeinsprutning)
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och moment­dra enligt specifikationen. Information om isättning av tändstift finns på sidan
53.
2. Fyll på oljetankarna. Detta förebygger kondens. För modeller med extern ol­jetank, kan det vara nödvändigt att ma­nuellt koppla förbi styrenheten för att fylla oljetanken helt.
3. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 59. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan, vilket tyder på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
4. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 52.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för din mo­tor.
MMU28431
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den in­nehåller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador. Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy­ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Hantera batteriet enligt anvisningarna i handboken för batteriet. Batterier är olika beroende på tillverkare. Därför stämmer inte alltid metoden nedan. Följ tillverkarens an­visningar. Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från
båten. Koppla alltid först bort den svarta minuskabeln för att förhindra kortslut­ning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll
varje cell med destillerat vatten till det övre nivåmärket.
3. Förvara batteriet på plant underlag, på
sval, torr, väl ventilerad plats, med skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt
en gång i månaden och ladda upp batte­riet om denna är för låg.
48
Page 55
Underhåll
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 44.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-åter­försäljare.
MMU28478
Periodiskt underhåll
MWM01071
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll om inget annat anges. Om du inte är van vid maskinunderhåll, bör detta arbete överlåtas till din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad mekani­ker.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan
orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och an­dra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
49
Page 56
Underhåll
MMU28522
Underhållsschema
Underhållsintervallen kan justeras utifrån användningsförhållandena, men följande schema ger allmänna riktlinjer. Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifika åtgärderna.
OBS:
När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, skall den spolas med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. “” innebär att kontrollerna skall utföras av en Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa) Kontroll/byte
Anod(er) (interna) Kontroll/byte
Batteri Kontroll/laddning
Kylvattenledningar Rengöring Motorhuvsfäste Kontroll
Bränslelter (kan demonteras)
Bränslesystem Kontroll Bränsletank (Yamaha
bärbar) Växellådsolja Byte
Smörjpunkter Infettning Tomgångsvarvtal
(förgasarmodeller) Trim- och uppvickning-
senhet Propeller och saxpinne Kontroll/byte
Växellänk/växelkabel Kontroll/inställning
Termostat Kontroll/byte Gasspjällslänk/gasva-
jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Vattenpump Kontroll/byte
Oljepump Kontroll/inställning
Kontroll/rengöring
Kontroll/rengöring
Kontroll
Kontroll
Kontroll/inställning
10 tim-
mar (1
månad)
50 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (6
månader)
200 tim-
mar (1 år)
50
Page 57
Post Åtgärder
Oljetankens vattenav­tappningsrör
Tändstift(en)
MMU28874
Kontroll/rengöring
Rengöring/inställning/ byte
Underhållsschema (extra)
Post Åtgärder
Avgasledare, avgas­grenrör
Kontroll/byte
Underhåll
Första Efter
10 tim-
mar (1
månad)
500 timmar (2.5 år) 1000 timmar (5 år)
50 tim-
mar (3
månader)
månader)
Efter
100 tim-
mar (6
200 tim-
mar (1 år)
51
Page 58
Underhåll
MMU28941
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
30DMHO
52
ZMU03793
Page 59
30DEO, 30DETO
Underhåll
MMU28953
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. En skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka
ZMU04860
explosion eller brand.
MWM01550
VARNING
Motorn kan vara varm efter att den stängts av. Var mycket försiktig så att inte du eller någon annan bränner sig. Vänta med att utföra arbete på motorn tills den har svalnat, så att du inte bränner dig.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
53
Page 60
Underhåll
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på ett insugningsläckage eller att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-åter- försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om elektroden bryts ned för fort eller om det fö- rekommer mycket sot eller andra avlagrin­gar, skall du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
BR7HS-10
Mät elektrodavståndet med ett bladmått in­nan du sätter dit tändstiftet. Justera vid be­hov avståndet till det angivna värdet.
ment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU28962
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage,
måste bränslesystemet repareras av en
kvalificerad mekaniker. En illa utförd
reparation kan göra motorn farlig att
använda.
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
3. Artikelnummer för tändstift
Tändstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Rengör alltid packningsytan och använd en ny packning när du sätter dit tändstiftet. Tor­ka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmo-
54
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäk­ker något fel, skall detta åtgärdas omgående av din Yamaha-återförsäljare eller någon an­nan kvalificerad mekaniker.
Page 61
ZMU03795
Kontrollpunkter
Läckage i bränslesystemet
Läckage i bränsleledningens anslutning
Sprickor eller andra skador på bränsleled- ningen
Läckage i bränsleanslutningen
MMU28980
Kontrollera bränslefiltret
MWM00310
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt.
Utför inte arbetet när motorn är varm el­ler när den är igång. Ge motorn tid att svalna.
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
Det kommer att rinna ut lite bränsle. Torka upp detta med en trasa. Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
Bränslefiltret måste sättas ihop nog­grant, med O-ringen, filterskålen och slangarna på rätt plats. Om delarna sätts ihop fel eller byts ut kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
Underhåll
MMU29001
Rengöra bränslefiltret
1. Lossa muttern som håller bränslefilte-
renheten (ej alla modeller).
ZMU03796
2. Skruva ur filterskålen. Torka upp even-
tuellt bränslespill med en trasa.
3. Ta bort filterelementet och tvätta det i
lösningsmedel. Låt det torka. Kontrollera att filterelementet och O-ringen är i gott skick. Byt dem vid behov. Om det fö- rekommer vatten i bränslet ska den bär- bara tanken från Yamaha (eller annan bränsletank) kontrolleras och rengöras.
2
3
4
1
ZMU02079
1. Filterskål
2. Filterelement
3. Filterhus
4. O-ring
4. Sätt tillbaka filterelementet i skålen. Se
till att O-ringen sitter rätt i skålen. Skruva fast skålen ordentligt på filterhuset.
55
Page 62
Underhåll
5. Fäst filterenheten vid fästet så att bräns­leslangarna sitter fast på filterenheten.
6. Låt motorn gå och kontrollera att filtret och bränsleledningarna inte läcker.
MMU29041
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT:
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en test­tank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om motorn är uppvärmd. Om den inte är upp­värmd blir tomgångsvarvtalet högre än nor­malt. Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha-åter­försäljare eller annan kvalificerad tekniker.
2. Kontrollera om tomgången är inställd enligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtalet finns på sidan 43.
MMU29061
Kontrollera vattenförekomst i tanken
En genomskinlig vattenavtappningsslang är ansluten mellan oljetankens botten och påfyllningshalsen. Kontakta din Yamaha-
återförsäljare om du ser vatten eller andra främmande ämnen i denna fälla.
2
1
ZMU03748
1. Avtappningsslang
2. Påfyllningshalssida
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt anslutna.
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt inkopplade.
ZMU03737
MMU29120
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk- ker avgaser från fogarna mellan avgaslok­ket, topplocket och vevhuset.
MMU29130
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk- ker avgaser från fogarna mellan avgaslok­ket, topplocket och vevhuset.
56
Page 63
Underhåll
MMU29164
Kontrollera trim- och uppvickningssystem/ uppvickningssystem
MWM00431
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kontrollera att ingen befinner sig under utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenhe­ten/uppvickningsenheten.
1
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrolle­ra att trim- och uppvickningsstången/ uppvickningsstången fungerar smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om det är fel på någon funktion.
MMU32110
Kontrollera propellern
MWM01610
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av propellern.
Innan du kontrollerar, byter eller mon­terar propellern, lyft av tänd- stiftshattarna från tändstiften. Lägg också i friläge, vrid huvudströmbryta­ren till läge “” (av), ta bort nyckeln och ta bort linan från motorfrånskilja- ren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller). Håll inte emot med händerna när du los-
sar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att pro­pellern snurrar.
ZMU03798
1. Uppvickningsstång
2. Tryck på alla trim- och uppvicknings­knappar/uppvickningsknappar för att kontrollera att de fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kon­trollera att trim- och uppvickningsstån- gen/uppvickningsstången är helt uttryckt.
4. Kontrollera att trim- och uppvicknings­stången/uppvickningsstången är fri från korrosion och andra fel.
ZMU02876
57
Page 64
Underhåll
1
2
3
4
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerbladen för att se om de är slitna, nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska­dad. Kontrollera splinesen med avseende på
slitage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in sig runt propelleraxeln.
ZMU03227
Kontrollera att propelleraxelns packbox
inte är skadad.
MMU30661
Ta bort propellern
MMU29195
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
6
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
5
ZMU02829
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
MMU30671
Montera propellern
MMU29231
Modeller med splines
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan innan du sätter dit propellern, annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
Använd en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propel- lern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit mellanlägget (ej alla modeller), axelbrickan och propellern på propeller­axeln.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller) och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. För in en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
58
Page 65
ZMU02063
Underhåll
2
1
ZMU03738
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål efter åtdragningen med an­givet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
MMU29282
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent­ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä- xellådans oljedräneringsskruv kommer så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning.
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartik­lar från skruven innan du sätter i den. Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packnin­gen, så att all olja kan tappas av.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få växelhusets tätningar åtgärda- de.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
5. Håll utombordsmotorn upprätt och spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck-
59
Page 66
Underhåll
satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
200.0 cm
3
(6.76 US oz) (7.05 Imp.oz)
ZMU03739
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit ol­jenivåpluggen och drar åt den.
7. Sätt en ny packning på växellådans olje­dräneringsskruv. Sätt dit växellådans ol­jedräneringsskruv och dra åt den.
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt.
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor när du rengör bränsletanken.
Ta bort bränsletanken från båten innan du rengör den. Arbeta utomhus på en plats med god ventilation.
Torka omedelbart upp eventuellt uts­pillt bränsle.
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bräns­le, vilket i sin tur innebär brand- och ex­plosionsfara.
Hantera den gamla bensinen enligt lo­kala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål­lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsme­del i tanken. Sätt dit locket och skaka tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
ZMU03231
3. Ta bort skruvarna som håller bränsle- anslutningsenheten. Dra ut enheten från tanken.
60
Page 67
Underhåll
ZMU02066
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret) med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit bränsleanslutningsenheten igen och dra åt skruvarna hårt.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir ver­kningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa an­oderna (ej alla modeller). Be din Yamaha­återförsäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
ZMU02924
ZMU03799
MMU29320
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den in­nehåller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador. Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy­ran, helst med några matskedar magne-
61
Page 68
Underhåll
siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en
gång i månaden. Fyll vid behov på till till­verkarens rekommenderade nivå. Fyll endast på med destillerat vatten (eller avjoniserat vatten för batterier).
batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än en månad, skall du kontrollera elektroly­tens specifika vikt åtminstone en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få mer information om hur du laddar batterier.
MMU29332
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01122
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “” (av) före arbete med batteriet.
Om batterikablarna placeras fel skadas elsystemet.
Anslut den röda batterikabeln först när du sätter i batteriet och lossa den svar­ta batterikabeln först när du tar ur det.
Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och kor­rekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna dit en voltmeter för att lättare kunna kon­trollera batteriet. Om du inte tänker an­vända båten på en månad eller mer, tar du bort batteriet från båten och förvarar det på en sval, mörk plats. Ladda upp
62
Anslut först den röda batterikabeln till PLUS­polen (+). Anslut sedan den svarta batterika­beln till MINUS-polen (-).
Page 69
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
MMU29370
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MI­NUS-polen (-). Lossa sedan den RÖDA ka­beln från PLUS-polen (+).
MMU29391
Kontrollera den övre motorhuven
MCM01650
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att motorhuven är ordentligt stängd, utan springor. Om motorhuven sitter löst eller inte passar korrekt kan vatten tränga in i motorn.
Underhåll
MMU29400
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av en rötsäker färg, som är beprövad för att förhindra beväxt i ditt område. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
ZMU01943
Tryck på den övre motorhuven med båda händerna för att kontrollera dess fastsättning. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den om den sitter löst.
ZMU04678
63
Page 70

Felavhjälpning

MMU29425
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka starts­vårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt bes­kriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller ro­stiga? Svar: Dra åt batterikablarna och rengör bat­teripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastnin- gen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i star­tanordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Svar: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 28.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina inte fäst? Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
64
Page 71
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Svar: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt an­visningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt olja enligt an-
visningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
65
Page 72
Felavhjälpning
Svar: Undersök om det finns hinder i vatten­intaget.
Fråga: Är motoroljenivån för låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränsle­filterskålen? Svar: Töm filterskålen.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diame­tern felaktig? Svar: Montera en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak­terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort främmande föremål och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
66
Svar: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Page 73
Felavhjälpning
Svar: Kontrollera och ställ in enligt an­visningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränslepumpen brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter- försäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords­motorn törnar emot något föremål i vattnet.
67
Page 74
Felavhjälpning
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga komponenter och kontrollera att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrolle­ra utombordsmotorn innan du använder den igen.
MMU29462
Byta säkring
Om säkringen har gått (på modeller med el­start), öppnar du säkringshållaren och byter ut den trasiga säkringen mot en ny med kor­rekt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring el­ler en bit ståltråd kan ge för stark ströms- tyrka. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brandfara.
1
2
ZMU04849
1. Säkringshållare
2. Säkring (10 A)
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä- kringen genast går igen.
MMU29512
Trim och uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med trim och uppvickning, på grund av att batteriet är urladdat eller att det är fel på trim­och uppvickningsenheten, kan motorn vick­as upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge­nom att vrida den medurs tills det tar emot.
68
Page 75
1
ZMU03800
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den manuella ventilens skruv moturs.
MMU29532
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn kan inte startas med startmotorn), kan mo­torn startas med nödstartlinan.
MWM01021
VARNING
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
När du använder nödstartlinan för att starta motorn, fungerar inte skyddet mot start med ilagd växel. Se till att du lagt i friläge. Annars kan båten oväntat börja röra sig och orsaka en olycka. Fäst nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet när båten används.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som kan slitas sönder. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra ur låsbrickan under van-
lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga. Dessutom kan båten tappa fart myk­ket snabbt. Detta kan leda till att
Felavhjälpning
människor och föremål kastas framåt i båten. Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startlinan. Den kan snärta till bakåt och skada någon. Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och andra föremål borta när du startar mo­torn. Använd bara nödstartlinan enligt anvisningarna här. Rör aldrig vid svä- nghjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka startan­ordningen eller den övre motorhuven medan motorn går. Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkompo­nenter när du startar eller använder mo­torn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29562
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort vajern för skydd mot start med il­agd växel (om sådan finns) från startmo­torn.
ZMU03801
3. Lossa bulten/bultarna och ta bort start­motor-/svänghjulskåpan.
69
Page 76
Felavhjälpning
ON STARTOFF
ZMU03802
4. Förbered motorn för start. För ytterligare information, se sidan 28. Se till att mo­torn verkligen befinner sig i friläge och att klämman är fastsatt vid motor­frånskiljaren. Huvudströmbrytaren måste vara “” (på), om sådan finns.
ZMU03803
ZMU01906
5. Dra ut chokeratten (om sådan finns) om motorn är kall. När motorn startat för du gradvis tillbaka chokeratten till ur­sprungsläget, efterhand som motorn blir varm.
ZMU03804
6. För in nödstartlinans knutände i svängh­julsrotorns spår och linda nödstartlinan runt svänghjulet flera varv medurs.
7. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
70
ZMU02334
ZMU02928
Page 77
Felavhjälpning
MMU29760
Behandling av motor som hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan den börja rosta nästan omedel­bart. Följ den metod som beskrivs nedan för att begränsa skadorna, om du inte genast kan ta utombordsmotorn till en Yamaha-åter- försäljare.
MMU29771
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv. med färskvatten.
ZMU01909
nom förgasaren (eller förgasarna) och tändstiftshålen, samtidigt som du drar runt motorn med den manuella startan­ordningen eller nödstartlinan.
ZMU01911
5. Lämna utombordsmotorn till en Yamaha-återförsäljare snarast möjligt.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett under­sökning.
2. Ta bort tändstiften och vänd tänd- stiftshålen nedåt för att låta vatten, lera och smuts rinna ut.
ZMU01910
3. Tappa av bränslet från förgasaren, bränslefiltret och bränsleledningen.
4. Häll dimbildningsolja eller motorolja ge-
71
Page 78
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan April 2007–0.3 × 1
!
Tryckt på återvunnet papper
Loading...