Yamaha 30D User Manual [da]

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du be-
tjener din påhængsmotor.
30D
6J8-28199-8H-K0
Page 2
KMU25052
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor. Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
ADVARSEL
VIGTIGT
BEMÆRK:
BEMÆRK:
KMU25107
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængs­motor. Denne Brugerhåndbog indeholder in­formation der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktio­ner vil hjælpe dig med til at opnå den maksi­male fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din på­hængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsop­mærksomhed. Det anvendes til at advare dig mod eventuel personlig tilskadekomst. Efter­kom alle sikkerhedsmeddelelser med dette symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
En ADVARSEL påminder om en risikabel situation som, hvis du ikke reagerer, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis der er nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garanti­en. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke mu­ligt at registrere produktet i det land man rej­ser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysnin­ger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
VIGTIGT betyder, at der skal tages spe­cielle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren eller anden ejen­dom.
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra
30DEO, 30DETO, 30DMHO og standardtil­behørsdelene bruges som grundlag for for­klaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle dele, der ikke gælder for hver model.
Page 4
Vigtig information til manualen
KMU25121
BRUGERHÅNDBOG
©2010 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, marts 2010
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
30D
Trykt i Japan
Page 5
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsinformation .....................1
Sikkerhed omkring påhængsmotor ..1
Skrue................................................. 1
Roterende dele ................................. 1
Varme dele........................................ 1
Elektriske stød .................................. 1
Elektrisk trim og tilt............................ 1
Motorafbrydersnor............................. 1
Benzin ...............................................2
Udsættelse for benzin og spild.......... 2
Kulilte ................................................2
Modifikationer.................................... 2
Sikkerhed ombord ............................2
Alkohol og narkotiske midler .............2
Redningsveste ..................................2
Svømmere i vandet........................... 2
Passagerer........................................ 2
Overbelastning.................................. 2
Undgå kollisioner .............................. 3
Vejret................................................. 3
Uddannelse af passagerer................ 3
Udgivelser om bådsikkerhed............. 3
Love og bestemmelser...................... 3
Generel information ..........................4
Registrering af
identifikationsnummer ....................4
Påhængsmotorens serienummer...... 4
Nøglenummer ...................................4
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC) ..............4
CE-markering ...................................4
Læs betjeningsvejledninger og
mærkater........................................6
Advarselsmærkater .......................... 6
Specifikationer og betingelser....... 10
Specifikationer................................ 10
Installationskrav .............................11
Hestekraftklassificering for både..... 11
Motormontering............................... 11
Krav til fjernstyring.......................... 12
Batteribetingelser ...........................12
Batterispecifikationer....................... 12
Montering af batteri .........................12
Flere batterier.................................. 12
Uden en ensretter eller Ensretter
regulator........................................ 12
Valg af skrue.................................. 12
Start-i-gear beskyttelse.................. 13
Motoroliebetingelser....................... 13
Brændstof, betingelser................... 13
Benzin .............................................13
Mudret eller syreholdig vand.......... 13
Beskyttelsesmaling ........................ 14
Regler for bortskafning af motor .... 14
Udstyr til nødsituationer ................. 14
Komponenter................................... 15
Komponentdiagram........................ 15
Brændstoftank................................. 15
Kobling til brændstofslange............. 16
Brændstofmåler............................... 16
Brændstoftankdæksel .....................16
Luftskrue .........................................16
Fjernstyringsboks............................ 16
Fjernstyringshåndtag....................... 16
Udløser af lås til frigear ...................17
Tomgangshåndtag ..........................17
Chokerkontakt................................. 17
Rorpind............................................ 17
Håndtag til gearskift ........................18
Greb til gashåndtag......................... 18
Speederindikator............................. 18
Friktionsindstilling af gashåndtag .... 18
Motorafbryderreb og clips ...............19
Stopknap......................................... 19
Chokerhåndtag til træktype............. 20
Håndtag til manuel starter ............... 20
Hovedkontakt ..................................20
Justering af styringsfrition ...............20
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
fjernstyringen ................................21
Trimanode....................................... 21
Trimstang (tilttap) ............................22
Håndtag for grundt vand .................22
Mekanisme til tiltlås......................... 22
Tiltholderknop.................................. 22
Tiltholderhåndtag for manuel
tiltmodel......................................... 23
Låsehåndtag til motorhjelm
(drejetype)..................................... 23
2P-stik .............................................23
Page 6
Indholdsfortegnelse
Information om batteriopladning ..... 24
Advarselsindikator........................... 24
Instrumenter og visere....................25
Indikatorer ......................................25
Advarselslampe for
overophedning .............................. 25
Advarselsindikator for oliestand ......25
Motorens kontrolsystem.................26
Overvågningssystem...................... 26
Overophedningsalarm..................... 26
Oliestandsalarm og
oliefiltertilstopningsalarm .............. 26
Installation .......................................28
Installation ......................................28
Montering af påhængsmotoren....... 28
Fastspænding af
påhængsmotoren.......................... 29
Betjening.......................................... 31
Førstegangs betjening ...................31
Indkøring af motor........................... 31
Lær din båd at kende ......................31
Eftersyn før start af motoren ..........31
Brændstofstand............................... 32
Fjern øverste motorskærm.............. 32
Brændstofsystem ............................32
Betjeningsgreb ................................32
Motorafbryderreb ............................ 33
Olie.................................................. 33
Motor............................................... 33
Betjening efter en lang
oplagringsperiode .........................33
Monter øverste motorskærm........... 34
Elektrisk trim- og tiltsystem .............34
Batteri.............................................. 35
Påfyldning af brændstof og
motorolie ......................................35
Påfyldning af brændstof til bærbar
tank............................................... 35
Opfyldning af olie for manuel
starter model................................. 36
Påfyldning af olie i modeller med
elektrisk start................................. 37
Betjening af indikator for
oliestand ....................................... 38
Betjening af motoren...................... 38
At tilføre brændstof (bærbar tank)... 38
Start motoren ..................................39
Check efter start af motoren .......... 43
Kølevand......................................... 43
Opvarm motoren............................ 43
Modeller med chokerstart................ 43
Check efter opvarmning af
motoren........................................ 43
Gearskift.......................................... 43
Stopkontakter.................................. 43
Gearskift......................................... 44
Stop af båden................................. 45
Stop motoren ................................. 45
Fremgangsmåde............................. 46
Trimning af påhængsmotor............ 46
Justering af trimvinkel for manuel
tilt modeller.................................... 47
Justering af trimvinkel
(elektrisk trim og tilt)...................... 47
Justering af bådtrim......................... 48
Vippe op og ned............................. 49
Procedure for at vippe op
(manuel tilt modeller) ....................49
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt)............... 50
Procedure for at vippe ned
(manuel tiltmodeller) .....................51
Procedure for at vippe ned
(modeller med elektrisk trim og
tilt) .................................................51
Lavt vand ....................................... 52
Sejlads på lavt vand (manuel tilt
modeller)....................................... 52
Modeller med elektrisk trim og tilt.... 53
Sejlads under andre forhold........... 54
Vedligeholdelse............................... 55
Transport og opbevaring af
påhængsmotor............................. 55
Modeller med spændskruebeslag ... 55
Opbevaring af påhængsmotor ........56
Fremgangsmåde............................. 56
Smøring
(olie indsprøjtningsmodeller)......... 58
Rengøring af påhængsmotoren ......58
Page 7
Eftersyn af påhængsmotorens
malede overflade .......................... 59
Periodisk vedligeholdelse............... 59
Udskiftningsdele.............................. 59
Hårde anvendelsesbetingelser ....... 59
Vedligeholdelsesskema 1 ...............61
Vedligeholdelsesskema 2 ...............63
Smøring .......................................... 64
Rensning og justering af tændrør ... 65
Efterse brændstoffilter..................... 66
Kontrol af tomgangshastighed ........66
Efterse vandet i motorolietanken .... 67
Efterse ledninger og stik ................. 67
Eftersyn af skrue .............................67
Afmontering af skrue....................... 68
Installation af skrue .........................68
Udskiftning af gearolie .................... 69
Rengøring af brændstoftank ...........70
Kontrol og udskiftning af
anode(r) ........................................ 70
Eftersyn af batteri (for elektrisk
start modeller)............................... 71
Tilslutning af batteriet...................... 71
Frakobling af batteriet .....................72
Fejlgenopretning .............................73
Fejlfinding.......................................73
Foreløbig aktion i nødstilfælde .......76
Slagskade .......................................76
Udskiftning af sikring....................... 76
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre...... 77
Starteren virker ikke ........................77
Nødstart af motor ............................78
Behandling af neddykket motor...... 79
Indholdsfortegnelse
Page 8

Sikkerhedsinformation

KMU33622
Sikkerhed omkring
påhængsmotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36501
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en person i van-
det i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. kan blive viklet ind i moto­rens indvendige roterende dele, hvilket kan resultere i alvorlige kvæstelser eller død. Behold så vidt muligt altid den øverste mo­torskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører. Motoren må kun bruges i henhold til de spe­cielle anvisninger i denne betjeningsvejled­ning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Behold hænder fødder, hår, smykker, be­klædning, PFD-remme osv. væk fra blottede bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes el­ler vippes. Hold altid kropsdele langt væk fra dette område. Kontroller, at der ikke er om­kringstående i dette område, inden den elek­triske trim- og tiltmekanisme manøvreres. De elektriske kontakter til trim og tilt virker, selv når hovedafbryderen er slukket. Hold omkringstående på konstant sikker afstand fra disse kontakter ved arbejde rundt om mo­toren. Gå aldrig ind under den nederste del, me­dens den er vippet op, selv ikke når tiltstøtte­håndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder over­bord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passage­rerne i vandet, og at den sejler over svøm­mere eller genstande. Monter altid motorens afbrydersnor på et sik­kert sted på din beklædning, eller arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret så længe båden sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd­ning, der let kan løsne, og den må ikke træk­kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i noget, som kan forhindre snorens hensigts­mæssige funktion. Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under gang, og det meste af sty­reevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og gen­stande ombord slynges fremad.
1
Page 9
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 38 for at und­gå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå­ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø­jet, hvis du får benzin på det. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ­gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller dø­den, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsig­hed. Hold cockpit og kahytter godt ventilere­de. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan ned­sætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passa­ger. Yamaha anbefaler at hver person om­bord har en egen redningsvest. Yamaha anbefaler brug af redningsvest, hver gang der sejles. Som et minimum bør børn og ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle bør bære redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
KMU33731
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jetskiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear eller stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden af båden. Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være svært at opdage svømmere i vandet. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33751
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden og sørg for at alle passagerer sidder ordentligt, inden acceleration eller øgning af motorom­drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastig­hed eller retning. Advar også passagererne selvom de sidder korrekt i båden før du fore­tager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation
2
Page 10
Sikkerhedsinformation
ZMU06025
vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resulte­re i ulykker.
KMU33772
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, gen­stande og andre både. Vær opmærksom på forhold, som kan begrænse sigtbarheden el­ler din mulighed for at se andre.
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og hold god afstand til mennesker, genstande og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller
vandskiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv-
reringer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå, i hvilken retning du styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøiske
genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads
og undgå aggressive manøvrer, som kan forårsage, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner.
Husk, at både ikke har bremser, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes muligheden for at styre. Hvis du
ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide, inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sej­lads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa­gererne ombord er uddannet til at sejle bå­den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfarts­regler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
3
Page 11

Generel information

KMU25171
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset på en label der sidder på bagbords side af bespændingen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservede­le hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
KMU25191
Nøglenummer
Hvis motoren har en en hovednøglekontakt, er nøglens identifikationsnummer stemplet på nøglen som vist på illustrationen. Noter dette nummer i referencefeltet, hvis du skulle
få brug for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU37290
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring ma­skineri. Alle påhængsmotorer, som opfylder krave­ne, medfølges af EU DoC. EU DoC indehol­der følgende information;
Navnet på motorproducenten
Modellens navn
Modellens produktkode (godkendt model-
kode)
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” marke­ring overholder direktiverne i 98/37/EU, 94/25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
4
Page 12
Generel information
ZMU06200
1
ZMU06040
1. Placeringen af CE-mærket
5
Page 13
Generel information
ZMU07067
3
1
2
KMU33522
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
Læs denne betjeningsvejledning.
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33832
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for at rekvirere nogle nye.
30DMHO
6
Page 14
Generel information
ZMU07068
2
1
3
30DEO, 30DETO
7
Page 15
Generel information
ADVARSEL
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU05706
1
2
3
KMU33912
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01691
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttel­se. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du starter motoren.
2
KWM01681
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
3
KWM01671
Læs brugervejledning og mærkater.
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red-
ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld forlader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
8
Page 16
Generel information
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
ZMU05667
ZMU05668
KMU33843
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betyd­ninger.
Vigtigt/advarsel
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndta­gets betjeningsretning, to retninger
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
9
Page 17

Specifikationer og betingelser

BEMÆRK:
KMU31480
Specifikationer
“(AL)” som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for monterede aluminiumskrue. “(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for monterede plastskruer.
KMU2821J
Dimensioner:
Længde overalt:
30DEO 662 mm (26.1 in)
30DETO 662 mm (26.1 in)
30DMHO 993 mm (39.1 in)
Bredde overalt:
30DEO 307 mm (12.1 in)
30DETO 307 mm (12.1 in)
30DMHO 360 mm (14.2 in)
Højde overalt S:
30DEO 1140 mm (44.9 in)
30DMHO 1158 mm (45.6 in)
Højde overalt L:
30DEO 1261 mm (49.6 in)
30DETO 1261 mm (49.6 in)
30DMHO 1279 mm (50.4 in)
Hækbjælkens højde S:
424 mm (16.7 in)
Hækbjælkens højde L:
545 mm (21.5 in)
Vægt (AL) S:
60.0 kg (132 lb)
Vægt (AL) L:
30DEO 62.0 kg (137 lb)
30DETO 66.0 kg (146 lb)
30DMHO 62.0 kg (137 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashånd­tag:
4500–5500 omdr./min.
Maksimal effekt:
22.1 kW @ 5000 omdr./min. (30 HK @ 5000 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
30DEO 750 50 omdr./min. 30DETO 1050 50 omdr./min. 30DMHO 750 50 omdr./min.
Motor:
Type:
2-takt L
Slagvolumen:
496.0 cm
Boring slaglængde:
59.5 59.5 mm (2.34 2.34 in)
Tændingssystem:
CDI
Tændrør med modstand (NGK):
BR7HS-10
Gnidtafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styresystem:
30DEO Fjernbetjening 30DETO Fjernbetjening 30DMHO Rorpind
Startsystem:
30DEO Elektrisk start 30DETO Elektrisk start 30DMHO Manuelt
Starter karburatorsystem:
Chokerventil
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
30DEO 347.0 A 30DETO 347.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
30DEO 40.0 Ah 30DETO 40.0 Ah
Vekselstrømsgenerator effekt:
30DMHO 80 W
Maksimal generatoreffekt:
30DEO 6 A 30DETO 6 A
3
10
Page 18
Specifikationer og betingelser
ADVARSEL
ADVARSEL
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
1.85 (24/13)
Trim og tilt systemet:
30DEO Manuelt tilt
30DETO Mekanisk triming og tiltning
30DMHO Manuelt tilt
Skruemærke:
F
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Kapacitet af brændstoftank:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til på-
hængsmotorer
Anbefalet motorolie:
TC-W3
Smøring:
Oliesmøring
Motorolietankens kapacitet:
0.9 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
0.200 L (0.211 US qt, 0.176 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Møtrik til skrue:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau (ICOMIA 39/94 og 40/94):
91.7 dB(A)
Lydstyrkeniveau (ICOMIA 39/94 og 40/94):
98.7 dB(A) Vibration på rorpindshåndtag (ICOMIA 38/94):
Vibration på rorpindshåndtag er un­der 2.5 m/s
KMU33554
2
Installationskrav
KMU33564
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale klassificering af hestekræfter før påhængsmotoren/-motorerne monteres. Læs bådens dataplade eller kontakt bådfa­brikanten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare.
Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at monte­re det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere motoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvis­ninger. For yderligere information, se side
28.
11
Page 19
Specifikationer og betingelser
ADVARSEL
VIGTIGT
KMU33581
Krav til fjernstyring
KWM01580
Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvil­ket kan forårsage en kollision eller smi­de passagerer overbord.
Hvis motoren nogen sinde starter i
gear, virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kon­takt din Yamaha-forhandler.
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren kun kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
30DEO 347.0 A 30DETO 347.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
30DEO 40.0 Ah 30DETO 40.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændin­gen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt venti­leret, vibrationsfrit sted i båden.
ADVARSEL! Anbring ikke brændbare genstande, løse, tunge genstande eller metalgenstande på samme opbevarings­sted som batteriet. Der kan opstå brand, eksplosion eller gnister.
KMU36300
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug
[KWM01820]
af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du kontakte din Yamaha-forhandler for udvæl­gelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU25730
Uden en ensretter eller Ensretter regulator
KCM01090
Der kan ikke sluttes et batteri til modeller, der ikke er udstyret med en ensretter eller en ensretterregulator.
Hvis du ønsker at bruge et batteri til model­lerne uden en ensretter eller Ensretter regu­lator, skal du montere en Ensretter regulator (ekstraudstyr). Hvis du bruger et vedligeholdelsesfrit batteri til de ovennævnte modeller, kan det forkorte batteriets levetid væsentligt. Monter en Ensretter regulator (ekstraudstyr) eller brug tilbehør der er klassificeret til at modstå 18 volt eller højere til de ovennævnte modeller. Ret henvendelse til din Yamaha­forhandler for detaljer om montering af en Ensretter regulator (ekstraudstyr).
KMU34194
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe­slutninger, en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte indfly­delse på acceleration, tophastighed, brænd­stoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse. Din påhængsmotor er leveret med en Yamaha skrue, der er valgt til en god præsta­tion over en række anvendelser, men der kan være anvendelser, hvor det ville være mere passende med en anden type skrue. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
12
Page 20
Specifikationer og betingelser
VIGTIGT
ZMU04605
-
x
123
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du frag­ter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk, at du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for det anbefalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs. For at efterse skruen, se side 67.
KMU25651
Motoroliebetingelser
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til på­hængsmotorer
Hvis man ikke kan få den anbefalede motor­olie, kan en anden 2-takts motorolie med en NMMA-certificeret TC-W3-klassificering an­vendes.
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU36802
Benzin
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det mindste oktanforhold. Hvis der opstår bank­ninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mind­ste oktanforhold på 90 (RON).
KCM01981
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU25770
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamaha­godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr til­lader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, in­den den startes.
13
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i ben-
zintanken. Forurenet benzin kan med­føre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny benzin, som har været opbevaret i rene beholdere.
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder din forhandler om at montere en forkromet vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset (mudret) eller surt vand. Denne anbefaling er afhængig af påhængsmotormodellen måske ikke nød­vendig.
Page 21
Specifikationer og betingelser
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå­dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område, for at forhindre tilgroning af algevækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæ­ringen på motoren.
KMU36341
Regler for bortskafning af
motor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren il­legalt. Yamaha foreslår, at du kontakter for­handleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36352
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af problemer med påhængsmotoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk-
kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske størrelser) og isolerbånd.
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
Reservedele, såsom et ekstra sæt tænd-
rør. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
14
Page 22

Komponenter

BEMÆRK:
13
14
11
16 17
18
15
10
9
20
1
2
4
7
8
5
6
3
22
23
24
21
19
12
ZMU07310
KMU2579V
Komponentdiagram
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).
30D
1. Påfyldningsdæksel til olietank
2. Øverste motorskærm
3. Låsehåndtag til motorhjelm
4. Antikavitationsplade
5. Trimanode (anode)
6. Skrue
7. Kølevandsindtag
8. Tiltstang*
9. Håndtag til manuel starter*
10. Motorstopknap/Motorafbryderkontakt*
11. Advarselsindikator
12. 2P-stik*
13. Placering af påhængsmotorens serienum­mer*
14. Greb på gashåndtag*
15
15. Håndtag til tiltlås*
16. Spændskrue*
17. Håndtag for grundt vand*
18. Montering til sikkerhedskabel*
19. Tiltholderhåndtag*
20. Chokerhåndtag*
21. Clips*
22. Tiltholderknop*
23. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemonte­ring)*
24. Brændstoftank
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar
Page 23
Komponenter
ADVARSEL
ZMU03157
13
42
brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
Brændstoftanken der følger med denne motor er kun til brændstof til motoren og må ikke anvendes som beholder til opbe­varing af brændstof. Professionelle bru­gere skal overholde relevante licenser eller regulativer fra myndighederne.
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
KMU25830
Kobling til brændstofslange
Denne samling anvendes til at tilslutte brændstofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brænd­stoftankens dæksel eller på bunden af kob­lingen til brændstofslange. Den viser den omtrentlige mængde brændstof, der er tilba­ge i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken her­metisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten skal den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU26181
Fjernstyringsboks
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt / chokerkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta­get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35 (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere.
16
Page 24
Komponenter
BEMÆRK:
1. Frigear “ ”
2. Fremad “ ”
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26212
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (fri­gear) og løfte tomgangshåndtaget.
1. Helt åben
2. Helt lukket
Tomgangshåndtaget virker kun, når fjernsty­ringshåndtaget er i frigear. Fjernstyrings­håndtaget virker kun, når tomgangshåndtaget er i lukket stilling.
KMU26221
Chokerkontakt
For at aktivere chokersystemet skal hoved­kontakten trykkes ind, mens nøglen drejes til “ ” (tændt) eller “ ” (start) stilling. Cho­kersystemet vil så give den krævede rige brændstofblanding for at starte motoren. Når nøglen slippes, vil chokeren automatisk blive afbrudt.
KMU25912
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
17
Page 25
Komponenter
ZMU02846
2
1
3
R
N
F
ZMU03687
ZMU02848
ZMU02849
1
KMU25923
Håndtag til gearskift
Flyt gearskifthåndtaget fremad til fremadgå­ende gear eller bagud til bakgear.
1. Fremad “ ”
2. Frigear “ ”
3. Baglæns “ ”
KMU25941
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at forøge hastigheden og med uret for at sagtne hastigheden.
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser den relative mængde brændstof der er brugt til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstil­ling, som giver den bedste ydelse og brænd­stoføkonomi til den ønskede drift.
1. Speederindikator
KMU25976
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske mod­standen skal friktionsskruen drejes mod urets retning. ADVARSEL! Spænd ikke
friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det blive besværligt
18
Page 26
Komponenter
ZMU03688
1
2
3
ZMU03759
at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00032]
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling på gashåndtaget.
KMU25994
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på føre­rens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil sno­ren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbry-
derrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1. Clips
2. Snor
3. Motorafbryderkontakt
KMU26002
[KWM00122]
Stopknap
Motorens stopknap standser motoren ved tryk på knappen.
19
Page 27
KMU26012
ZMU03760
ZMU03761
Chokerhåndtag til træktype
For at tilføre den rige brændstofblanding til motoren, der kræves for at starte, skal du trække ud i denne knop.
Komponenter
KMU26091
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
“” (slukket)
Når hovedkontakten er i “ ” (slukket) posi­tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
“” (tændt)
Når hovedkontakten er i “ ” (tændt) positi­on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
“” (start)
Når hovedkontakten er i “ ” (start) posi­tion, drejer startmotoren for at starte moto­ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “ ” (tændt) position.
KMU26073
Håndtag til manuel starter
Håndtaget til manuel starter anvendes til at tørne og starte motoren.
KMU26122
Justering af styringsfrition
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. En justererings­skrue eller -bolt er placeret på drejebøjlen.
20
Page 28
Komponenter
ADVARSEL
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU02908
For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktions­skruen drejes mod urets retning.
KWM00040
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
KMU32053
Elektrisk kontakt til trim og tilt på fjernstyringen
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på­hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Når kontakten trykkes “ ” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når kontakten trykkes “ ” (ned) vippes påhængsmotoren ned, og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling. For yderli­gere instruktion i brugen af den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 46 og 49.
KMU26244
Trimanode
KWM00840
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve­sejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter ind­stillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetje­ningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke. Hvis båden har tendens til at slække til ven­stre (bagbords side), skal trimanodens bag­ende drejes til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække til højre (styrbords side), skal trimanodens ende dre­jes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00840
Trimanoden virker også som anode for at beskytte motoren fra elektrokemisk tæ­ring. Mal aldrig trimanoden, da den her­ved bliver uvirksom som anode.
21
Page 29
Komponenter
A
B
ZMU03097
1
2
ZMU03762
ZMU06789
1
ZMU06790
1. Trimanode
2. Bolt
Bolt-tilspændingsmoment:
18.0 Nm (1.8 kgf-m, 13 ft-lb)
KMU26262
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer påhængs­motorens minimums trimvinkel i forhold til hækbjælken.
KMU26280
Håndtag for grundt vand
Hvis dette håndtag skubbes ned, vil motoren blive vippet delvist op for at give mere frit rum, når den sejler i grundt vand.
KMU30530
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre påhængsmotoren i at blive løftet op af van­det i bakgear.
1. Håndtag til tiltlås
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sæt­tes i lås stilling. For at løsne den skal hånd­taget til tiltlås skubbes i løsne stilling.
KMU26321
Tiltholderknop
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, skal du skubbe tiltholderknoppen un­der drejebøjlen.
22
Page 30
Komponenter
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU03765
ZMU03766
ZMU03701
1
ZMU03767
KCM00660
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26351
Tiltholderhåndtag for manuel tiltmodel
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling skal tiltholderhåndtaget låses til dreje­bøjlen.
kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26373
Låsehåndtag til motorhjelm (drejetype)
For at fjerne øverste motorhjelm, skal låse­håndtaget(ne) til motorhjelmen drejes og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen igen ved at sætte håndtage­ne til motorhjelmen tilbage til låsestillingen.
1. Låsehåndtag til motorhjelm
KMU26410
2P-stik
AC 12 V-40/60/80 W strøm forsynes gennem dette stik. Når du bruger det, skal du huske på følgende punkter:
KCM00660
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke
23
Page 31
Brug et ægte Yamaha-stik.
VIGTIGT
BEMÆRK:
ZMU06794
1
Brug kun belysningudstyr.
Tilslut belysningsudstyr direkte til 2-P stik-
ket.
Belysningsudstyrets kapacitet skal være
mere end 12 V-40/60/80 W; ellers kan pæ-
ren brænde ud.
Når stikket ikke bruges, skal hættes place-
res på det.
KCM01000
Komponenter
Tilslut ikke 2P-stikket direkte til batteripo­lerne. Ellers vil det elektriske system bli­ve beskadiget.
KMU26420
Information om batteriopladning
Hvis du har brug for at oplade batteri, skal du bruge et ægte opladningskabel for at foreta­ge opladningskredsløbet. For detaljer om kabelforbindelserne skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Undlad at bruge 2-P stikket, mens der op-
lades. Batteriet vil ikke blive opladet.
Hvis du skal bruge belysningsudstyr, mens
batteriet oplades, skal det tilsluttes batteri-
et, ikke 2-P stikket.
KMU26303
Advarselsindikator
Indikatoren tændes, hvis motoren udvikler en situation, hvor der er grund til bekymring. For detaljer om hvordan advarselsindikato­ren aflæses, se side 26.
1. Advarselsindikator
24
Page 32

Instrumenter og visere

VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU06794
1
ZMU06794
1
KMU36014
Indikatorer
KMU36033
Advarselslampe for overophedning
Hvis motortemperaturen bliver for høj, vil denne indikator lyse. For yderligere informa­tion til at læse indikatoren, se side 26.
KCM00052
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
1. Advarselsindikator for oliestand
1. Indikator for overophedning
KMU37560
Advarselsindikator for oliestand
Hvis olieniveauet faldet til under nederste grænse, vil denne indikator lyse. For yderli­gere information, se side 26.
KCM00030
Kør ikke med motoren uden olie. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
25
Page 33

Motorens kontrolsystem

VIGTIGT
ZMU03769
ZMU03026
ZMU03769
KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU2681C
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod over­ophedning. Alarmen aktiveres, hvis moto­rens temperatur stiger for meget.
Motorens omdrejningshastighed vil auto-
matisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Alarmlampen for overophedning vil lyse el-
ler blinke.
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el-
ler hovedkontaktpanelet).
ren og efterse kølevandsindtaget:
Kontroller trimvinklen for at sikre, at køle-
vandsindtaget er nedsænket i vandet.
Undersøg, om kølevandsindtaget er til-
stoppet.
KMU26848
Oliestandsalarm og oliefiltertilstopningsalarm
Modeller med olieindsprøjtning
Denne motor har et alarmsystem for olieni­veau. Hvis olieniveauet faldet til under ne­derste niveau, vil alarmsystemet blive aktiveret.
Aktivering af alarmen
Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for olieniveauet vil lyse
eller blinke.
Hvis alarmsystemet aktiveres, så stop moto-
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el­ler hovedkontaktpanelet).
26
Page 34
Motorens kontrolsystem
BEMÆRK:
ZMU03025
1
ZMU03707
Hvis alarmen er aktiveret, så stop motoren og kontroller årsagen.
Alarmen for tilstopning af oliefiltret er den samme som alarmen for lavt olieniveau og overophedning. For at gøre fejlfindingen let­tere, så kontroller først om motoren er over­ophedet, derefter om olieniveauet er korrekt og til sidst om oliefiltret er tilstoppet.
1. Oliefilter
27
Page 35
KMU26902
ADVARSEL
ZMU01760
1
ZMU02011
0–25mm (0–1in)

Installation

Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte monte­ring afhænger delvist af erfaring og kombina­tionen af båd og motor.
KWM01590
Installation
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med fle-
re hestekræfter end det maksimale som
indikeres på bådens dataplade. Hvis
båden ikke har en dataplade så ret hen-
vendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en an-
den person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU33470
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så båden er velafbalanceret. Ellers vil båden bli­ve svær at styre. På både med en enkelt mo­tor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje).
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26925
Monteringshøjde
For at sejle båden med bedste effektivitet, skal bådens on påhængsmotorens vand­modstand holdes så lavt som muligt. Moto­rens monteringshøjde påvirker i høj grad vandmodstanden. Hvis monteringshøjden er for stor kan der opstå kavitation og dermed en reduktion af fremdriften; og hvis de yder­ste dele af skruen kommer over vandet, vil motoromdrejningshastigheden stige unor­malt og motoren vil da overophede. Hvis monteringshøjden er for lille vil vandmod­standen øges og dermed reducere motorens effektivitet betydeligt. Monter motoren sådan at anti-kavitationspladen er mellem bådens bund og et niveau 25 mm (1 in) under den.
28
Page 36
Installation
VIGTIGT
BEMÆRK:
ZMU02012
ZMU02013
KCM01634
Sørg for at tomgangsudstødningshullet
forbliver højt nok til at holde vandet ude
af motoren, selv hvis båden er i statio-
nærposition med maksimal vægt.
En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på båden
eller tilbehør, som f.eks. badestiger el-
ler transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med høj hastighed. Hvis motoren bru-
ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftind-
taget på den øverste motorskærm til at
forårsage alvorlig motorskade. Fjern
årsagen til luftbårne vandsprøjt.
Den optimale monteringshøjde for på-
hængsmotoren afhænger af en kombinati-
on af båd og motor og den ønskede
anvendelse. Prøvesejladser med forskelli-
ge højder kan hjælpe med til at bestemme
den optimale monteringshøjde. Ret hen-
vendelse til din Yamaha-forhandler eller
bådfabrikant for yderligere information om
den korrekte monteringshøjde.
For instruktioner i at indstille trimvinklen på
påhængsmotoren, se side 46.
KMU26973
Fastspænding af påhængsmotoren
1. Placer påhængsmotoren på hækbjæl-
ken, så den er placeret så tæt på midten som muligt. Spænd hækbjælkens spændskruer ligeligt og sikkert. Efterse jævnligt spændskruernes stramhed un­der betjening af påhængsmotoren, da de kan blive løse på grund af motorvi­bration. ADVARSEL! Løse spænd-
skruer kan få påhængsmotoren til at falde af eller flytte på hækbjælken. Dette kan føre til, at man mister kon­trollen og forårsager alvorlige ska­der. Kontroller, at spændskruerne er ordentligt spændt. Kontroller fra tid til anden, om skruerne er spændt un­der sejladsen.
[KWM00642]
2. Hvis din motor er udstyret med en mon­tering til sikkerhedskabel, så bør et sik­kerhedskabel eller -kæde bruges. Monter den ene ende til monteringen til sikkerhedskablet på motoren og den an­den til et sikkert monteringspunkt på bå­den. Ellers kunne motoren mistes helt, hvis den ved et uheld falder af hækbjæl­ken.
3. Fastgør bespændingen til hækbjælken ved brug af de bolte, der er leveret med påhængsmotoren (hvis pakket). For de­taljer skal du rette henvendelse til din
29
Page 37
Yamaha-forhandler. ADVARSEL! Und-
1
ZMU03806
lad at bruge andre bolte, møtrikker el­ler skiver end dem, der var indeholdt i motorpakningen. Hvis de anvendes alligevel, skal de være af mindst sam­me kvalitet og styrke og skal spæn­des sikkert. Efter spændingen skal man foretage en testkørsel med mo­toren og kontrollere om de er spændt.
[KWM00651]
1. Bolte
Installation
30
Page 38

Betjening

VIGTIGT
VIGTIGT
ADVARSEL
KMU36381
Førstegangs betjening
KMU27020
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00140
Hvis indkøringsproceduren ikke over-
holdes, kan det føre til en reduceret le­vetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
Forblandet brændstof skal anvendes
under indkøringen for at hjælpe smøre­systemet.
KMU27060
Blandingsskema for benzin og motorolie (50:1)
1. : Benzin
2. : Motorolie
KCM00150
Husk at blande benzin og olie korrekt, da motoren ellers kan blive beskadiget.
KMU30311
Procedure for modeller med olieind­sprøjtning
Kør motoren med belastning (i gear, med skruen monteret) i 10 timer som følger.
1. De første 10 minutter:
Kør motoren med lavest mulige hastig­hed. Hurtig tomgang i frigear er bedst.
2. De næste 50 minutter: Åbn ikke gashåndtag mere end halvt (ca. 3000 omdr./min.). Varier motorha­stigheden jævnligt. Hvis du har en letpla­nende båd, så åbn gashåndtaget helt til båden begynder at plane og nedsæt derefter gashåndtaget til ca. 3000 om­dr./min. eller mindre.
3. Næste to timer: Åbn gashåndtaget helt til båden planer og nedsæt derefter motorens hastighed til tre fjerdedels gas (ca. 4000 om­dr./min.). Varier motorhastigheden jævnligt. Kør med fuld gas i et minut og derefter ca. 10 minutters kørsel med tre fjerdedels gas eller mindre for at lade motoren køle ned.
4. Resterende syv timer: Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
5. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren. Anvend kun ren benzin i brændstoftanken. Yamahas oliesmøresystem yder korrekt smøring for normal betjening.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl for­sigtigt mens du lærer, hvordan din båd rea­gerer under forskellige forhold og ved forskellige trimvinkler (se side 46).
KMU36413
Eftersyn før start af motoren
KWM01921
Hvis nogle af emnerne under “Eftersyn før start af motoren” ikke virker som de skal, så få dem efterset og repareret før
31
Page 39
Betjening
VIGTIGT
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU06092
ZMU06201
anvendelse af påhængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan bli­ve følgen.
KMU37141
Brændstofstand
Efterse at du har rigeligt med brændstof til din tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af din benzin til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og at beholde 1/3 som reser­ve i tilfælde af uheld. Tjek brændstofniveauet når båden ligger vandret i vandet eller står vandret på en trailer. For instruktioner i at på­fylde benzin, se side 35.
KMU36571
Fjern øverste motorskærm
For følgende check, fjern øverste motor­skærm fra nederste motorskærm. For at fjer­ne den øverste motorskærm, skal motorskærmens låsehåndtag låses op og den øverste motorskærm løftes af.
antændelseskilder.
KWM00910
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalifice­ret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
KMU36451
Efterse for brændstoflækage
Efterse for brændstofudslip eller benzin-
dampe i båden.
Undersøg om der er brændstofudslip fra
brandstofsystemet.
Efterse brændstoftanken og brændstofrør
for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU37321
Kontrol af brændstoffilteret
Check at brændstoffilteret er rent og uden vand. Hvis der er vand i benzinen, eller hvis der er en betydelig mængde grus, bør ben­zintanken checkes og renses hos en Yamaha-forhandler.
KMU36442
Brændstofsystem
KWM00060
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre
KMU36902
Betjeningsgreb
Modeller med rorpind:
Flyt rorpinden helt til venstre og helt til høj-
32
Page 40
Betjening
1
2
3
ZMU03759
re for at sikre, at den kan betjenes uhin­dret.
Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket
stilling til helt åben stilling. Sørg for, at håndtaget kan drejes uhindret og at det kommer helt tilbage til fuldt lukket stilling.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser
ved gashåndtaget og gearskiftkablerne.
Modeller med fjernstyring:
Drej rattet helt til højre og helt til venstre.
Sørg for, at bevægelsen er blød og uhin­dret hele vejen uden bindinger eller over­dreven friløb.
Betjen gashåndtagene flere gange for at
sikre, at der ikke er nogen hindringer i be­vægelserne. Skiftet skal være blødt mel­lem alle bevægelserne, og hvert håndtag skal vende helt tilbage til tomgangspositio­nen.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser
ved gashåndtaget og gearskiftkablerne.
KMU36483
Motorafbryderreb
Efterse motorafbryderrebet og spændebøj­len for skader, såsom snit, brud og slid.
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1. Clips
2. Snor
3. Motorafbryderkontakt
KMU27120
Olie
Kontroler for at være sikker på at have ri-
geligt med olie til din tur.
KMU27153
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm-
peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse for brændstoflækager i motoren.
KMU27181
Betjening efter en lang oplagringsperiode
Modeller med olieindsprøjtning
Ved kørsel med motoren efter lang tids op­bevaring (12 måneder) gøres følgende:
1. Brug en 50:1 benzin til olie blanding til at starte motoren.
2. Start motoren. Lad den køre i tomgang.
ADVARSEL! Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
[KWM01331]
3. Se efter om der flyder olie rundt i oliefød­ningsrørene. Hvis olierørene er blevet
33
Page 41
udluftede, vil smøresystemet levere olie,
VIGTIGT
ADVARSEL
ZMU03770
ZMU06117
ZMU04678
som normalt. Hvis der ikke er nogen oliegennemstrømning efter 10 minutters tomgang, så kontakt din Yamaha-for­handler.
KCM01260
Husk at foretage de ovennævnte eftersyn ved kørsel med motoren efter lang tids opbevaring. Ellers kan der opstå motor­stop.
KMU36954
Monter øverste motorskærm
1. Sørg for, at låsehåndtaget til motorskær­men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen sidder fast hele vejen rundt om øverste motorskærm.
3. Placer den øverste motorskærm ovenpå den underste motorskærm.
4. Kontroller, så du er sikker på, at gummi­forseglingen er placeret korrekt mellem den øverste og den nederste motor­skærm.
5. Flyt håndtaget, som figuren viser, for at låse skærmen. VIGTIGT: Hvis øverste
motorhjelm ikke er korrekt monteret, kan vandsprøjt under den øverste hjelm skade motoren eller der er risi­ko for, at den øverste hjelm kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01991]
Betjening
Efter installation, efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den øverste motor­skærm er løs, skal den repareres af en Yamaha-forhandler.
KMU34581
Elektrisk trim- og tiltsystem
KWM01930
Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan med­føre alvorlige skader, hvis påhængs­motoren skulle falde ned.
Kropsdele kan blive knust mellem mo-
toren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
Kontroller at der ikke er nogen i nærhe-
den af påhængsmotoren inden denne test udføres.
34
Page 42
Betjening
ADVARSEL
ZMU03798
1
ZMU06621
1. Efterse power trim og tilt enheden for tegn på olielækager.
1. Trim- og tiltstang
2. Prøv at bruge kontakterne til elektrisk trim og tilt for at kontrollere at alle kon­takter fungerer korrekt.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at trim- og tiltstangen skubbes helt ud.
4. Efterse, at trim- og tiltstangen er fri for korrosion eller andre fejl.
5. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at trim- og tiltstangen virker jævnt.
KMU36582
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt opladede. Check, at batteriforbindelserne er rene, sikre og dækket med isoleringsmateri­ale. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren. Henvisning til de instruktioner, der medfølger fra batteriets fabrik vedr. check af dit batteri­mærke.
KMU27234
Påfyldning af brændstof og
motorolie
KMU27248
Påfyldning af brændstof til bærbar tank
KWM01830
Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid benzin på i overensstemmelse med denne procedure for at reducere risiko­en for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til-
skadekomst eller død. Håndter benzin med forsigtighed. Sug aldrig benzin op med munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mæng­der benzindampe eller få benzin i øjne­ne, skal du omgående søge lægehjælp. Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med vand og sæ­be. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Frakobl brændstofrøret fra brændstof­tanken og spænd luftskruen på brænd­stoftankdækslet.
35
Page 43
Betjening
ADVARSEL
ZMU02041
ZMU03012
3. Fjern den bærbare tank fra båden.
4. Sørg for at være et velventileret uden­dørs sted, enten sikkert fortøjet eller på en trailer.
5. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild, statisk elektricitet eller andre antændelseskilder.
6. Hvis du bruger en transportabel behol­der til opbevaring og udlevering af brændstof, bør du kun bruge en god­kendt BENZIN-beholder.
7. Rør ved brændstofstudsen på påfyld­ningsåbningen eller tragten for at forhin­dre gnister på grund af statisk elektricitet.
8. Fyld brændstoftanken, men vær forsig­tig, så den ikke overfyldes. ADVARSEL!
Overfyld ikke brændstoftanken. El­lers kan brændstoffet udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
[KWM02610]
Brændstoftankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
9. Spænd påfyldningshætten ordentligt ef­ter påfyldning.
10. Hvis der spildes benzin, skal det omgå­ende tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love og regulativer.
KMU27301
Opfyldning af olie for manuel starter model
KWM00530
Hæld ikke benzin i olietanken. Der kan op­stå brand eller eksplosion.
Denne motor bruger Yamaha oliesmøresy­stemet, som yder ekstragod smøring ved at sikre det rette olieforhold til alle driftstilstan­de. Der behøves ikke nogen brændstoffor­blanding. Hæld blot benzin i brændstoftanken og olie i olietanken. Prakti­ske indikatorsegmenter viser status på olie­tilførsel. For detaljer om, hvordan indikatorsegmenterne skal læses, se side
38.
Ved påfyldning af motorolie gøres følgende:
Motorolietankens kapacitet:
0.9 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
1. Fjern øverste motorskærm.
2. Åbn olietank påfyldningshætten ved at trække i fligen.
36
Page 44
Betjening
ADVARSEL
1
2
ZMU03711
1
2
3
ZMU03771
3. Fyld langsomt motorolie i motorolietan­ken.
1. Motorolietank
2. Påfyldningsdæksel til olietank
4. Efter påfyldning, skal hætten sættes sik­kert tilbage.
KMU27311
Påfyldning af olie i modeller med elektrisk start
KWM00530
Hæld ikke benzin i olietanken. Der kan op­stå brand eller eksplosion.
1. Motorolietank
2. Påfyldningsdæksel til olietank
3. Adgangsdæksel til oliepåfyldning
2. Åbn påfyldningshætten på olietanken ved at trække i fligen på hætten.
3. Hæld langsomt motorolie i motorolietan­ken.
4. Efter påfyldning skal alle hætter sættes sikkert tilbage.
Denne motor bruger Yamaha oliesmøresy­stemet, som yder ekstragod smøring ved at sikre det rette olieforhold til alle driftsbetin­gelser. Der behøves ingen blandingsbenzin. Hæld blot benzin i brændstoftanken og olie i olietanken. Indikatorsegmenterne viser sta­tus ved oliepåfyldningen. For detaljer om, hvordan indikatorsegmenterne skal læses, se side 38. Ved påfyldning af motorolie gøres følgende:
Motorolietankens kapacitet:
0.9 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
1. Drej oliepåfyldningstilgangsdækslet på den øverste motorskærm mod urets ret­ning og åbn det.
37
Page 45
Betjening
ADVARSEL
ZMU02022
KMU27321
Betjening af indikator for oliestand
De forskellige funktioner for olieniveausystemet er som følger:
KMU27334
Advarselsindikator for oliestand Motorolietank Bemærkninger
SLU KKE
T
Rød
TÆN
DT
KMU27452
Betjening af motoren
KWM00420
Inden motoren startes, skal du kontrol-
lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i van­det i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben-
zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings-
gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
mere end
3
200 cm (0.21 US qt,
0.181 Imp qt)
3
200 cm (0.21 US qt,
0.181 Imp qt) eller mindre
Ingen genopfyldning nødvendig.
Brummeren lyder i
kontrolboksen til fjernbetjening og omdrejningstallet begrænses til ca. 2000 omdr./min. for at hjælpe med til at bevare olien.
Efterse oliefilteret for
tilstopning.
Tilsæt olie; se side
36.
cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU27468
At tilføre brændstof (bærbar tank)
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftan­kens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3 omgange.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan­ge på motoren, skal du få koblingen til brændstofslangen til at passe sammen
38
Page 46
Betjening
BEMÆRK:
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU03772
ZMU02024
med brændstofslangen på motoren og omhyggeligt tilslutte brændstofrøret til samlingen, mens du klemmer samlingen sammen. Sæt så den anden ende fast til koblingen på brændstoftanken.
1. Pil
KMU27494
Start motoren
KWM01600
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller, at der ikke er badende i vandet i nærheden.
KMU27508
Modeller med manuel start (rorpind kon­trol)
KWM01840
Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love og regulati­ver.
3. Tryk på spædepumpen med pilen pe­gende opad, indtil bolden føles hård. Un­der motordriften skal tanken placeres vandret, da brændstoffet ellers ikke kan suges fra brændstoftanken.
39
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande
Page 47
kan blive kastet fremad i båden.
BEMÆRK:
BEMÆRK:
N
ZMU03714
ZMU03803
ZMU02954
ZMU03774
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
Betjening
4. Træk ud/drej chokerhåndtaget helt. Når motoren er startet, skal håndtaget sæt­tes tilbage til udgangsstilling.
3. Sæt gashåndtagets greb i “ ” (start) stilling.
Det er ikke nødvendigt at bruge choker,
når en varm motor startes.
Hvis chokerhåndtaget er sluppet i “
(start) stilling, mens motoren kører, vil mo­toren køre dårligt eller stoppe.
5. Træk håndtaget til manuel starter lang­somt ud, indtil du føler modstand. Giv et kraftigt ryk lige ud og start motoren. Gentag om nødvendigt.
40
Page 48
Betjening
BEMÆRK:
ADVARSEL
BEMÆRK:
ZMU02030
6. Når motoren er startet, skal du langsomt sætte håndtaget til manuel starter tilba­ge til den oprindelig stilling, inden du slipper det.
7. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilba­ge til fuldt lukket stilling.
KMU27645
Modeller med elektrisk start/fjernstyring
KWM01840
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 43.
Hvis motoren ikke starter ved første for-
søg, skal proceduren gentages. Hvis mo­toren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, så åbn gashåndtaget en smule (mellem 1/8 og 1/4) og prøv igen. Også hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndta­get den samme smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 73.
41
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
Page 49
3. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt).
BEMÆRK:
BEMÆRK:
OFF
ON
ZMU01880
N
ZMU02314
STARTOFF
ON
ZMU02315
4. Åbn gashåndtaget en smule uden at skifte ved hjælp af tomgangshåndtaget eller fri accelerator. Det kan være nød­vendigt at åbne gashåndtaget en smule afhængig af motorens temperatur. Når motoren starter, så drej gashåndtaget til­bage til den oprindelige stilling.
Betjening
håndtaget, lige indtil du føler modstand, derefter løftes lidt mere.
Tomgangshåndtaget eller fri accelerator
kan kun bruges, når fjernstyringshåndta­get er i frigear.
5. Hold hovedkontakten indtrykket for at betjene fjernchokersystemet. Den fjern­betjente chokerkontakt returnerer auto­matisk til sin oprindelige stilling, når du slipper kontakten. Hold derfor kontakten trykket ind.
Det er ikke nødvendigt at bruge choker,
når en varm motor startes.
Tryk hovedkontakten helt ind, ellers virker
fjernchokersystemet ikke.
6. Drej hovedkontakten til “ ” (start), og hold den i højst 5 sekunder.
På fjernbetjeninger udstyret med et tom-
gangshåndtag er et godt startpunkt at løfte
7. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til “ ” (tændt). VIGTIGT: Drej aldrig ho-
42
Page 50
Betjening
VIGTIGT
ZMU02856
vedkontakten til “ ” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmoto­ren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmo­toren i mere end 5 sekunder, vil batte­riet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starte­ren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekun­ders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “ ” (tændt), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte mo­toren igen.
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36522
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra kontrolåbningen til kølevand. Den konstante strøm af vand, der kommer ud af kølevands­kontrolåbningen viser, at vandpumpen pum­per vand igennem kølevandsrørene. Hvis kølevandsgennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at be­gynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kø­rer, vil der opstå overophedning med al­vorlige skader til følge. Stop motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbnin­gen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
[KCM00192]
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27683
Modeller med chokerstart
Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme op. Hvis man und­lader dette, vil det afkorte motorens levetid. Sæt gradvist chokerhåndtaget tilbage til ud­gangsstillingen, mens motoren varmer op.
KMU36531
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36541
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndta­get er åbent, skal det sikres, at motoren skif­ter blødt mellem fremad og tilbage, og tilbage til frigear.
KMU36980
Stopkontakter
Drej hovedkontakten til “ ”, eller tryk på
stopknappen for at sikre, at motoren standser.
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo-
torafbryderkontakten stopper motoren.
Kontroller, at motoren ikke kan startes
med clipsen fjernet fra motorafbryderkon­takten.
43
Page 51
KMU34530
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU03788
R
N
F
ZMU05678
Gearskift
KWM00180
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhin­dringer i vandet i nærheden.
KCM01610
Varm motoren op inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end nor­malt, indtil motor er blevet varmet op. En høj tomgangshastighed kan forhindre gearskiftning til frigear. Hvis dette ind­træffer, kan du slukke for motoren, skifte til frigear og så omstarte motoren og lade den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis udstyret).
Betjening
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget/gearskift­håndtaget bestemt og sikkert fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bak­gear) [cirka 35 (til du kan føle hakket) for fjernstyringsmodeller]. Kontroller om håndtaget til tiltlås er i låst/nedtrykket stilling (hvis udstyret) inden du bruger motorens bakgear.
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
44
Page 52
Betjening
ADVARSEL
ZMU02030
N
ZMU03724
2. Når motoren er på tomgangshastighed skal fjernstyringshåndtaget/gearskift­håndtaget flyttes bestemt og sikkert til frigear.
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde ud og roret og andre dele kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige skader. Tænk des­uden på, at denne manøvre risikerer at skade gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear, når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller ska­des.
45
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have kørt med høj fart.
Page 53
KMU27847
BEMÆRK:
ADVARSEL
ZMU03778
ZMU03779
ZMU02041
Fremgangsmåde
1. Skub og hold stopknappen eller drej ho­vedkontakten til “ ” (fra).
2. Når motoren er stoppet, frakobles brændstofrøret, hvis der er en kobling til brændstofslange på påhængsmotoren.
Betjening
4. Fjern nøglen, hvis båden efterlades ube­mandet.
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder­kontakten og derefter dreje hovedkontakten til “ ” (fra).
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet (hvis udstyret med en sådan).
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at for­bedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på moto­ren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
46
Page 54
Betjening
ADVARSEL
BEMÆRK:
ADVARSEL
ZMU02858
1
ZMU03780
1
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27872
Justering af trimvinkel for manuel tilt modeller
Der er 4 eller 5 huller i bespændingen til at ju­stere påhængsmotorens trimvinkel.
1. Stop motoren.
2. Vip påhængsmotoren op og fjern deref­ter trimstangen fra bespændingen.
3. Juster stangen i det ønskede hul. For at hæve boven (“trim-ud”), skal stangen flyttes væk fra hækbjælken. For at sænke boven (“trim-ind”), skal stan­gen flyttes mod hækbjælken. Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
KWM00400
Stop motoren inden indstilling af trim-
vinklen.
Pas på ikke at komme i klemme ved ud-
tagning eller indsætning af stangen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af
trimindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
Påhængsmotorens trimvinkel kan ændres omtrent 4 grader ved at skifte trimstangen et hul.
KMU27886
Justering af trimvinkel (elektrisk trim og tilt)
KWM00753
1. Trimstang
47
Sørg for, at der ingen personer er i nær-
heden af påhængsmotoren ved juste­ring af trimvinkelen. Kropsdele kan blive knust mellem motoren og be­spændingen, når motoren trimmes eller vippes.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
Page 55
af styreevne.
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkon-
takt på nederste motorskærm, så brug den kun, når båden er helt stoppet og motoren er slukket. Juster aldrig trim­vinkelen med denne kontakt, når båden sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak­ten “ ” (op). For at sænke boven (trim-ind), tryk på kon­takten “ ” (ned). Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der passer bedst til din båd og sejlforholde­ne.
KMU27912
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op­indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køl-linie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompensér for dette, når du styrer. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
Betjening
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdre­ven trim-ud kan også forårsage, at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden “pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at for­øge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå­den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
48
Page 56
Betjening
BEMÆRK:
ADVARSEL
ADVARSEL
VIGTIGT
N
ZMU03724
Afhængigt af bådtype har påhængsmotor­trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27935
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og bundkarret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæring forårsaget af salt.
KWM00222
KCM00241
Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 45. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorli­ge skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en så­dan), da det kan brække håndtaget.
KMU27955
Procedure for at vippe op (manuel tilt modeller)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
Sørg for, at ingen er i nærheden af på­hængsmotoren, når den vippes op eller ned. Eller kan legemsdele blive knust mellem påhængsmotoren og bespændin­gen.
KWM00250
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på­hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd­stof ud.
49
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling.
Page 57
Betjening
ZMU06791
ZMU03783
N
ZMU03196
3. Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd, vip motoren op, og drej tilt holderhåndtaget til låsestilling og støt motoren. VIGTIGT: Anvend ikke tilt-
støttehåndtaget eller -knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transpor­teres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret in­formation, se side 55.
KMU32724
[KCM01641]
Procedure for at vippe op (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
2. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt “ ” (op) indtil påhængsmotoren er vip­pet helt op.
3. Tryk tiltstøtteknoppen ind i bespændin­gen for at støtte motoren. ADVARSEL!
Efter at have vippet påhængsmoto­ren, skal man sørge for at understøtte den med tiltstøtteknoppen eller tilt­støttehåndtaget. Ellers kan påhængs­motoren pludselig falde ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim­og tiltenhed eller i den elektriske til­tenhed falder.
[KWM00262] VIGTIGT: An-
vend ikke tiltstøttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt­holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stil­ling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side
55.
[KCM01641]
50
Page 58
Betjening
ZMU03785
ZMU06791
ZMU03787
ZMU03788
ZMU03789
4. Modeller udstyret med trimstænger: Først når påhængsmotoren er støttet af tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske kontakt til trim og tilt trykkes “ ” (ned) for at trække trimstængerne tilbage.
VIGTIGT: Kontroller at trimstængerne trækkes helt ind ved fortøjningen. Dette beskytter stængerne mod sø­vækst og tæring, som kan beskadige den elektriske trim- og tiltmekanisme.
[KCM00252]
KMU34470
Procedure for at vippe ned (manuel tiltmodeller)
1. Slå håndtaget til tiltlås fra.
3. Vip langsomt påhængsmotoren ned.
4. Placer håndtaget til tiltlås i låsestilling.
KMU33121
Procedure for at vippe ned (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt “ ” (op) indtil påhængsmotoren er støt­tet af tiltstangen, og tilt holderknoppen kommer fri.
2. Træk tilt holderknoppen ud.
2. Hold bagenden af den øverste motor­skærm med en hånd, vip påhængsmoto­ren en smule op, og træk tiltholderknoppen ud eller sæt tiltholder­håndtaget tilbage.
51
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
Page 59
” (ned) for at sænke påhængsmoto-
ADVARSEL
VIGTIGT
DN
ZMU01936
UP DN
ZMU02868
N
ZMU03525
N
ZMU03790
ren til den ønskede position.
KMU28061
Lavt vand
KMU28073
Sejlads på lavt vand (manuel tilt modeller)
KWM01781
Sejl med lavest mulig hastighed ved an-
vendelse af systemet til sejlads på lavt vand. Tiltlåsemekanismen virker ikke, når mekanismen til sejlads på lavt vand anvendes. Hvis man rammer en forhin­dring under vandet, kan det føre til, at påhængsmotoren løftes ud af vandet, og resultere i tab af styreevnen.
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betje-
ning. For stor fart baglæns kan forårsa­ge, at påhængsmotoren løftes ud af vandet og øger chancen for uheld og skader på personer.
KCM00260
Betjening
KMU28142
Procedure
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget/gearskift­håndtaget i frigear.
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
2. Skub håndtaget for grundt vand ned til udløserstilling.
52
Page 60
Betjening
VIGTIGT
ZMU06789
ZMU03792
UP
ZMU01935
UP DN
3. For at sætte påhængsmotoren i en del­vist vippet stilling, skal påhængsmoto­ren vippes en smule op, indtil pladen drejer helt.
4. For at sætte påhængsmotoren tilbage til normal driftsstilling, skal fjernstyrings­håndtaget/gearskiftshåndtaget sættes i frigear, og derefter skal påhængsmoto­ren vippes en smule op. Sæt håndtaget til tiltlås og håndtaget for grundt vand til låsestilling og vip langsomt påhængs­motoren ned.
KMU32851
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KCM00260
les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
KMU32922
Procedure for modeller med elektrisk trim og tilt
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn­skede position ved at bruge den elektri­ske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkon­takt på underste motorskærm, me­dens båden er i bevægelse eller motoren kører, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distra­here føreren, og dermed øge risikoen for kollision med en anden båd eller forhindring.
[KWM01850]
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil-
53
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der tryk­kes på den elektriske kontakt til trim og
Page 61
tilt, og påhængsmotoren skal langsomt vippes ned.
KMU28195
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgan­gene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersi­den af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du benytter det krombelagte vandpumpeudstyr (se side 13) hvis du anvender påhængsmo­toren i surt vand eller vand med mange aflej­ringer, såsom mudret eller uklart vand. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgan­gene skylles med ferskvand for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmo­toren med ferskvand.
Betjening
54
Page 62

Vedligeholdelse

ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU02870
KMU2822A
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM02620
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvad enten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af på­hængsmotoren skal du frakoble brændstofrøret fra påhængsmotoren for at forhindre, at der løber brændstof ud.
Gå aldrig ind under påhængsmotoren,
mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmoto­ren skulle falde ned.
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller -
knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste sig løs fra tilt­holderen og falde ned. Hvis påhængsmotoren ikke kan transporte­res i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KCM02440
Ved opbevaring eller transport af påhængs­motoren, skal du sørge for at følge nedenstå­ende procedure.
Frakobl brændstofrøret fra påhængsmoto-
ren.
Spænd brændstofdækslet og dets
luftskrue.
Når påhængsmotoren er vippet op i en
længere periode i forbindelse med forank­ring eller transport af båden på en trailer, skal du frakoble brændstofrøret fra på­hængsmotoren. Spænd brændstofdæks-
let og dets luftskrue. Påhængsmotoren bør transporteres og op­bevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan på­hængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanord­ning såsom en hækbjælke støttestang. Kon­takt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
KMU28236
Modeller med spændskruebeslag
Ved transport eller opbevaring af påhængs­motoren, mens den er fjernet fra båden, så hold den i den viste retning.
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en længere periode, skal brændstoffet tap­pes af brændstoftanken. Det tilbagevæ­rende brændstof kunne tilstoppe brændstofrøret og medføre motorstarts­problemer eller fejlfunktion.
55
Page 63
BEMÆRK:
Placer et håndklæde eller lignende under på-
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU02869
ZMU02051
1
2
hængsmotoren for at beskytte den mod be­skadigelse.
KMU30272
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo­tor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktøjer udføre følgende pro­cedurer.
KCM01411
Vedligeholdelse
for, at der leveres vand til kølevandsrøre­ne. Ellers kan motoren blive overophedet og beskadiget.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk-
vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luft-
indtaget.
information, se side 58.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller
luk af for brændstofhanen, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og lyddæm-
perdækslet. Fjern skruen.
4. Monter påhængsmotoren på prøvebe-
holderen. Fyld beholderen med fersk­vand indtil antikavitationspladen er helt dækket med vand. VIGTIGT: Hvis ni-
veauet af ferskvand er under niveauet for antikavitationspladen, eller hvis vandforsyningen er utilstrækkelig, kan motoren brænde sammen.
[KCM01840] For yderligere
[KCM00291]
Læg ikke påhængsmotoren ned på si-
den, før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår­sage problemer med motoren.
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28305
Fremgangsmåde
KMU28335
Skylning i en prøvebeholder
KCM00301
Inden motoren startes, skal man sørge
1. Vandoverflade
2. Laveste vandstand
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig-
tig for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/smøring af motoren obliga­torisk for at forebygge overdreven mo­torskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig. ADVARSEL! Rør ikke ved og
56
Page 64
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU02871
fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hæn­der, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i hver karburator eller i lyddæmperdæks­lets forstøverhul, hvis udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Fjern påhængsmotoren fra prøvebehol­deren.
9. Monter lyddæmperdækslet/hætten til forstøverhullet og øverste motorskærm.
10. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal motoren køres i hurtig tomgang, indtil brændstofsystemet bliver tomt, og moto­ren stopper.
11. Aftap kølevandet helt af motoren. Ren­gør den grundigt udvendigt.
12. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
13. Aftap brændstoffet fra brændstoftanken.
[KWM00091]
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og lyddæm­perdækslet. Fjern skruen.
4. Fjern skruen der er ved siden af “ ” (vaske) mærket på bundkarret. Monter udskylningsproppen og tilslut den til en ferskvandshane. Dæk kølevandsindta­get med tape.
KCM00301
Inden motoren startes, skal man sørge for, at der leveres vand til kølevandsrøre­ne. Ellers kan motoren blive overophedet og beskadiget.
KCM00310
Opbevar brændstoftanken på et tørt, godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28346
Skylning med udskylningsproppen
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk-
vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luft-
indtaget.
[KCM01840] For yderligere
information, se side 58.
57
Undgå at køre påhængsmotoren med høje omdrejninger medens gennemskyl­ningsstudsen er på, da motoren ellers vil blive overophedet.
Page 65
BEMÆRK:
BEMÆRK:
1. Udskylningsprop
1
1
ZMU03757
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tig for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/smøring af motoren obliga­torisk for at forebygge overdreven mo­torskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig. ADVARSEL! Rør ikke ved og
fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hæn­der, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
[KWM00091]
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i hver karburator eller i lyddæmperdæks­lets forstøverhul, hvis udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Fjern udskylningsproppen og tapen.
9. Monter lyddæmperdækslet/hætten til forstøverhullet og øverste motorskærm.
10. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal motoren køres i hurtig tomgang, indtil brændstofsystemet bliver tomt, og moto­ren stopper.
11. Aftap kølevandet helt af motoren. Ren-
Vedligeholdelse
gør den grundigt udvendigt.
12. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
13. Aftap brændstoffet fra brændstoftanken.
Opbevar brændstoftanken på et tørt, godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28411
Smøring (olie indsprøjtningsmodeller)
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om installation af tændrør, se side 65.
2. Fyld olietankene. Dette forhindrer dan­nelse af kondens. For modeller med ud­vendig oliebeholder, kan det være nødvendigt at forbigå tændingsmåleren for at fylde motorolietanken helt.
3. Skift gearolie. For instruktioner, se side
69. Se efter om der er vand i olien, som indikerer at en pakning er utæt. Pak­ningsudskiftning bør udføres af en auto­riseret Yamaha-forhandler inden brug.
4. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 64.
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fogge” motoren med olie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fog­ging-olie og procedurer for din motor.
KMU28451
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmoto­ren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
58
Page 66
Vedligeholdelse
ADVARSEL
KMU28461
Eftersyn af påhængsmotorens malede overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadi­get maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Re­parationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
KMU2847C
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
Disse procedurer kræver mekanikerfær­digheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ikke besidder de nødvendige færdighe­der, værktøjer eller udstyr til at udføre en vedligeholdelsesprocedure, så få en Yamaha-forhandler eller en uddannet me­kaniker til at gøre arbejdet. Procedurerne involverer demontering af motoren og blotlæggelse af farlige dele. For at reducere risikoen for kvæstelser på grund af bevægelige, varme eller elektri­ske dele:
Sluk for motoren og hold nøglerne og
motorens afbrydersnor på dig, mens du udfører vedligeholdelse medmindre an­det er specificeret.
Den elektriske kontakt til trim og tilt vir-
ker selv når startnøglen er slukket. Hold
folk væk fra kontakterne, når der arbej­des rundt om motoren. Når motoren er tiltet, så hold folk væk fra området un­der den samt området mellem den og bespændingen. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
Lad maskinen køle af, før du håndterer
varme dele eller væsker.
Genmonter altid motoren helt igen, in-
den den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34151
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en el­ler flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på
maksimalt motoromdrejningstal (om­dr./min.) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom-
drejningstal (omdr./min.) i mange timer
Betjening uden motoren har haft tilstræk-
kelig tid til at varme op og køle ned
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati-
on
Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/motorer-
ne
Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
ge belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nog-
59
Page 67
le af ovennævnte betingelser, kræver hyppi­gere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en be­stemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at for­hindre hurtigere forringelse af motorkompo­nenterne.
Vedligeholdelse
60
Page 68
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
KMU34446
Vedligeholdelsesskema 1
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal ud-
føre.
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse pr. år og re-
gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis mo­toren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat af det eftersyn, der foreta-
ges som del af vedligeholdelsen.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister deres effektivitet med tiden og
gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug. “ ” symbolet indikerer de eftersyn, som du kan udføre selv. “ ” symbolet indikerer arbejde, som din Yamaha-forhandler skal udføre.
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderho­ved, termostatdæksel)
Anoder (udstødnings­dæksel, dæksel til køle­vandsgange, dæksel til ensretter regulatoren)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Kølevandslækage
Låsehåndtag til motor­hjelmen
Motorens startbetingel­ser/støj
Motorens tomgangsha­stighed/støj
Brændstoffilter (kan demonteres)
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Udskiftning
Kontrol
Opfyld, oplad eller udskift efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol
Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Indle­dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
61
Page 69
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Brændstofrør (højtryk) Kontrol
Brændstofrør (højtryk)
Brændstofrør (lavtryk) Kontrol
Brændstofrør (lavtryk)
Brændstofpumpe
Brændstof-/motorolie­lækage
Gearolie Udskiftning
Smøresteder Smøring Gummirotor/vandpum-
pekabinet Gummirotor/vandpum-
pekabinet Vandaftapning for olie-
tank Olieindsprøjtnings-
/oliefødepumpe Elektrisk trim og tilt
enhed/Anvendelse, støj og olielækage
Skrue/skruemøtrik/split
Skifteforbindelse/skifte­kabel
Tændrør
Tændrørshætte/tænd­rørskabler
Vand fra kølevandets kontrolåbning
Gashåndtagsforbin­delse/gaskabel/gas pickup timing
Te r mo s t at
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Inspektion eller rengø­ring
Eftersyn eller justering
Kontrol
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Indle­dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
62
Page 70
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Kølevandsindtag Kontrol Hovedkontakt/stopkon-
takt/chokerkontakt Ledningsnetforbindel-
ser/Ledningsstikforbin­delser
Brændstoftank (Yamaha bærbar tank)
KMU34451
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn og rengøring efter behov
Vedligeholdelsesskema 2
Punkt Handlinger
Udstødnings­rør/udstødningsmani­fold
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Indle­dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
1000 timer
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
63
Page 71
Vedligeholdelse
ZMU03793
KMU28943
Smøring
Yamaha fedt A (vandfast fedt ) Yamaha fedt D (korrosionsbestandig fedt; beregnet til skrueakslen)
30DMHO
64
Page 72
Vedligeholdelse
ZMU04860
30DEO, 30DETO
KMU28957
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvidt, kan det betyde, at der er en utæthed af luft i indsugningen eller proble­mer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnostice-
65
re problemet. Tag i stedet påhængsmotoren med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspi­cere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage, at tændrøret langsomt ned­brydes og smuldrer.
1. Fjern tændrørshætterne fra tændrørene.
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller kulaflejrin­gerne er for store, bør man udskifte
Page 73
tændrøret med et andet af korrekt type.
BEMÆRK:
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU06201
ADVARSEL! Ved afmontering eller montering af tændrør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isola­toren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist som kan føre til eksplosion eller brand.
[KWM00561]
Standard tændrør:
BR7HS-10
3. Det er vigtigt, at den korrekte tændrørs­type anvendes, eftersom der er risiko for, at motoren ellers ikke vil fungere kor­rekt. Inden tændrøret monteres, skal elektrodeafstanden måles med en sø­ger; udskift den, hvis den er uspecifice­ret.
Vedligeholdelse
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel, at det korrekte moment er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU37450
Efterse brændstoffilter
Efterse brændstoffiltret periodisk. Hvis der bliver fundet vand eller fremmedlegemer i fil­teret, skal det rengøres eller udskiftes. For rengøring eller udskiftning af brændstoffiltret skal du rette henvendelse til din Yamaha for­handler.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt. snavs først tørres af skruens gevind, hvorefter skruen spændes til det korrek­te tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
KMU29044
Kontrol af tomgangshastighed
KWM00451
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KCM00490
Denne procedure skal udføres når på­hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
Hvis båden ikke er udstyret med en omdrej-
66
Page 74
Vedligeholdelse
ADVARSEL
1
2
ZMU03748
ZMU03737
ZMU01897
ningstæller til påhængsmotoren, skal du an­vende en diagnoseomdrejningstæller til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af, om afprøvningen er udført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol­der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear, indtil den kører glat.
2. Kontroller, om tomgangshastigheden er indstillet efter foreskriften efter, at moto­ren har varmet op. For foreskrifter om tomgangshastighed, se side 10. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangs­hastigheden, eller tomgangshastighe­den kræver justering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker.
KMU29061
Efterse vandet i motorolietanken
En halvgennemsigtig aftapningsslange til vand tilsluttes fra bunden af olietanken til på­fyldningstragten. Hvis der samler sig vand el­ler fremmedlegemer i denne slange, så ret henvendelse til en Yamaha-forhandler.
KMU32112
Eftersyn af skrue
KWM01881
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, når du er i nærheden af skruen. Før inspektion, fjernelse eller montering af skruen, placer omskifteren i frigear og drej hovedafbry­deren til “ ”(slukket),tag nøglen ud og fjern clipsen fra afbryderkontakten. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er for­synet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når du løsner eller spænder møtrikken på skru­en. Sæt en træklods mellem antikavitations­pladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
1. Aftapningsslange
2. Påfyldningstragtens side
KMU29114
Efterse ledninger og stik
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
Efterse, at hver jordforbindelse er korrekt
sikret.
67
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for erode-
ring pga. kavitation eller ventilation, eller
Page 75
Vedligeholdelse
VIGTIGT
ZMU03227
ZMU02829
6
5
4
3
2
1
anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
Tjek noten for slitage og skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring
skrueakslen.
Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
KMU30662
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mel­lemstykket (hvis udstyret). ADVARSEL!
Brug ikke hænderne til at holde i pro­pellen, når møtrikken på propellen løsnes.
[KWM01890]
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og trykskiven.
KMU30672
Installation af skrue
KMU29234
Modeller med notaksel
KCM00501
Husk at anvende en ny split og bøj ender­ne sikkert rundt. Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis monteret), trykskiven, skiven (hvis monteret) og skruen på skrueakslen. VIGTIGT: Husk
at sætte trykskiven på inden monte­ring af skruen. Ellers kan bundkaret og skruenavet blive beskadiget.
[KCM01881]
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skiven. Spænd skrue­møtrikken til det anviste moment.
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT: Genbrug ikke splitpinden. Ellers kan skruen løsne under sejlad­sen og gå tabt.
[KCM01891]
68
Page 76
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
ADVARSEL
BEMÆRK:
BEMÆRK:
ZMU02063
ZMU03738
2
1
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrik­ken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
KMU29289
Udskiftning af gearolie
KWM00800
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedræn­skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen. VIGTIGT: Hvis der sidder
alt for mange metalpartikler på den magnetiske oliedrænskrue, kan det forårsage problemer. Ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
[KCM01900]
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
Hvis motoren er udrustet med en gearolie-
drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes fra skruen før den monteres.
Brug altid nye pakninger. Afmonterede
pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern paknin­gen for at tappe olien helt af. VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter, den er tappet af. Hvis gearolien er mælke­hvid eller indeholder mange metal­partikler, kan gearkassen være beskadiget. Få en Yamaha-forhandler til at kontrollere og reparere på­hængsmotoren.
[KCM00713]
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position. Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gear­olie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
0.200 L (0.211 US qt, 0.176 Imp.qt)
69
Page 77
6. Sæt en ny pakning på olieniveauskruen.
ADVARSEL
ZMU03739
ZMU02066
Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedræn­skruen. Isæt og spænd gearoliedræn­skruen.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
Vedligeholdelse
Saml omhyggeligt brændstoftanken
igen. Ukorrekt samling kan medføre utætheder af brændstof, hvilket igen kan føre til brand eller fare for eksplosi­on.
Destruer gammel benzin i henhold til lo-
kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt be­holder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsnings­middel i tanken. Monter dækslet og ryst tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne der holder koblingssam­lingen til brændstofslange. Træk samlin­gen ud af tanken.
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
Benzin er meget brandbart og dets dam­pe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø-
relse af denne procedure, så ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af
åben ild og andre brandfarlige antæn­delseskilder ved rengøring af brænd­stoftanken.
Tag brændstoftanken ud af båden in-
den rengøringen. Arbejd kun udendørs på områder med god ventilation.
Tør omgående alt spildt brændstof op.
4. Rengør filteret (placeret på enden af ind­sugningsrøret) i en passende rengø­ringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter koblingssamlingen til brændstofslange igen og spænd skruerne fast.
KMU29313
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offer-anoder. Undersøg de ud­vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodernes overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
70
Page 78
Vedligeholdelse
VIGTIGT
BEMÆRK:
ADVARSEL
VIGTIGT
ADVARSEL
ZMU02924
ZMU03799
KCM00720
Mal ikke anoderne, da deres effektivitet kan påvirkes heraf.
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigtigel­se og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
KMU29323
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM01902
Batterielektrolyt er giftigt, og batterierne genererer eksplosiv brintgas. Når du ar­bejder nær batteriet:
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummi-
handsker.
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat-
teriet med let antændelige genstande.
Proceduren for check af batterier varierer mellem forskellige batterier. Denne procedu­re indeholder typiske check, som kan bruges på mange batterier, men du bør altid læse batterifabrikantens instruktioner.
KCM01920
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er udstyret med et digitalt speedometer, vil voltmeteren og advarselsfunktioner ved lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse batteriladningen. For opladning af batte­riet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal være rene, sikre og dækket med isole­ringsmateriale. ADVARSEL! Dårlige til-
slutninger kan medføre kortslutning eller buedannelse og forårsage en eksplosion.
KMU29334
[KWM01912]
Tilslutning af batteriet
KWM00572
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret og vibrationsfrit sted i båden.
71
Page 79
Vedligeholdelse
VIGTIGT
ZMU01811
1
2
3
Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01124
Byt ikke om på batterikablerne. Ellers kan de elektriske dele blive beskadiget.
1. Kontroller at hovedkontakten (på model­ler udrustede med denne) er “ ” (sluk­ket) før der udføres arbejde på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSI­TIVE (+) pol først. Monter derefter det sorte batterikabel til den NEGATIVE (-) pol.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i henhold til fabrikkens’ instruktioner.
3. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan, og hovedaf­bryderen. VIGTIGT: Hvis du lader dem
sidde, kan det elektriske system blive ødelagt.
2. Afbryd det negative kabel(kabler) fra den negative (-) pol. VIGTIGT: Afbryd
altid alle negative (-) kabler først for at undgå kortslutning og ødelæggelser i det elektriske system.
[KCM01930]
[KCM01940]
72
Page 80

Fejlgenopretning

KMU29427
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression el­ler tændingssystemerne, kan give en van­skelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæg­gende eftersyn og mulige afhjælpningsmeto­der, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle punkter der ikke gælder for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 39.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
73
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort? A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud-
Page 81
Fejlgenopretning
skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motoro­lie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
74
Page 82
Fejlgenopretning
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil­terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på­hængsmotoren med dens anbefalede ha­stighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør ne­derste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hæk­bjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
75
Q. Svigter nogle af de elektriske komponen­ter? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof? A. Udskift brændstoffet med foreskrevet ty­pe.
Page 83
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro-
ADVARSEL
lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Fejlgenopretning
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29441
Slagskade
KWM00870
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på­hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå­den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn, langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren, inden du bruger den igen.
KMU29463
Udskiftning af sikring
Hvis sikringen er brændt over på en model
76
Page 84
Fejlgenopretning
ADVARSEL
ADVARSEL
1
2
ZMU04849
ZMU03800
1
med elektrisk start, skal sikringsholderen åb­nes og sikringen erstattes med en ny med det korrekte amperetal.
KWM00631
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring el­ler et metalstykke, kan der blive en for stor spænding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der op­står fare for brand.
1. Sikring (10 A)
2. Reservesikring (10 A)
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme sprin­ger igen.
KMU29512
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned med den elektriske trim og tilt på grund af et afladet batteri eller fejl i den elektriske trim­og tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventilskrue ved at dreje den med uret, indtil den stopper.
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, spænd derefter den manuelle ventil­skrue ved at dreje den mod uret.
KMU29533
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes med rebet til nødstart.
KWM01022
Anvend denne procedure i nødsituatio-
ner og kun til at returnere til nærmeste havn for reparation.
Når rebet til nødstart anvendes til at
starte motoren med, så virker start-i­gear beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernstyringshåndtaget er i frigear. El­lers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld.
Monter motorens afbryderreb på et sik-
kert sted på din beklædning, eller din arm eller dit ben under sejladsen.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
77
Page 85
der normal drift. Tab af motorkraft bety-
ZMU03801
ZMU03802
ZMU03803
ZMU02334
der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
Kontroller at der ikke står nogen perso-
ner bag dig, når du trækker i starttovet. Man kan ramme nogen bagved og ska­de dem.
Et fritliggende svinghjul er meget far-
ligt. Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startmekanismen eller øverste motor­skærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled-
ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29562
Nødstart af motor
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern start-i-gear beskyttelseskablet fra starteren, hvis udstyret med et sådant.
Fejlgenopretning
4. Forbered motoren for start. For yderlige­re information, se side 39. Sørg for, at motoren er i frigear, og at clipsen er monteret på motorafbryderkontakten. Hovedkontakten skal være “ ” (tændt), hvis udstyret.
3. Fjern dækslet til starteren/svinghjulet ef­ter at have fjernet bolten(e).
78
Page 86
Fejlgenopretning
ON STARTOFF
ZMU01906
ZMU03804
ZMU02928
5. Hvis udstyret med chokerhåndtag, skal det trækkes ud, når motoren er kold. Når motoren er startet, skal chokerhåndta­get gradvist sættes tilbage til udgangs­stillingen mens motoren varmer op.
KMU33501
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under van­det, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor­rosion næsten omgående. VIGTIGT: For-
søg ikke at starte påhængsmotoren, før den er blevet efterset helt.
[KCM00401]
6. Sæt den knyttede ende af nødstarterre­bet ind i kærven i svinghjulet og vikl re­bet flere omgange rundt om svinghjulet med uret.
7. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte motoren. Gentag om nødvendigt.
79
Page 87
Page 88
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan April 2010–0.1 1 !
Trykt på genbrugspapir
Loading...