Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder
utombordsmotorn.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25100
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din
Yamaha-återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok
markeras särskilt viktiga upplysningar så
här:
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, annars finns det risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn.
.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskrivningarna och förklaringarna används
30DEO, 30DMHO, 30DETO med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla
motormodeller.
OBS! innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid
trycktillfället, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna verkstadshandbok.
inte ................................................ 63
Startanordningen fungerar inte .......64
Nödstarta motorn ............................64
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ........................ 65
Gör så här .......................................65
Page 6
Allmän information
MMU25170
ID-nummer
MMU25182
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer finns instämplat på den dekal som sitter fäst på
fästbygelns babordssida eller upptill på vridfästet.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
ferens om du behöver en ny nyckel.
1. Nyckelnummer
MMU25202
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis
Europaparlamentets direktiv om maskinell
utrustning. Se dekalen och EG-deklarationen om överensstämmelse för ytterligare information.
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmbrytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som re-
1
1
1. Placering av EG-dekal
ZMU03683
Page 7
ZMU01696
MMU25370
Säkerhetsinformation
●
Läs hela denna verkstadshandbok innan
du monterar eller använder utombordsmotorn. Då får du förståelse för motorn och
dess funktion.
●
Läs de verkstadshandböcker eller instruktionsböcker som följer med båten
samt alla dekaler, innan du använder
båten. Försäkra dig om att du förstår dessa ordentligt innan du använder båten och
motorn.
●
Använd inte motorn i en för liten båt. Då
finns det risk för att du tappar kontrollen.
Motorns märkeffekt skall högst motsvara
båtens märkkapacitet i hästkrafter. Fråga
återförsäljaren eller båttillverkaren om du
inte känner till båtens märkkapacitet.
●
Ändra inte utombordsmotorn. Ändringar
kan göra motorn oduglig eller osäker att
använda.
●
Använd aldrig motorn med alkohol eller
droger i kroppen. I ca 50 % av alla allvarliga båtolyckor är någon av de inblandade
berusad.
●
Se till att det finns godkända flytanordningar till alla ombord. Ha helst alltid på dig en
flytanordning när du färdas i båten. Åtminstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
Allmän information
skall använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån-
●
gor kan dessutom explodera. Var försiktig
vid hantering och förvaring av bensin.
Kontrollera att det inte förekommer
bensinånga eller läckande bränsle innan
du startar motorn.
Den här produkten släpper ut avgaser som
●
innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas
som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall.
Symptomen är illamående, yrsel och
dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
Kontrollera att gas, växel och styrning fun-
●
gerar normalt innan du startar motorn.
●
Fäst nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare på ett säkert ställe på
dina kläder, armen eller benet under arbetet. Om du skulle komma att lämna rodret,
dras repet ut från motorns stoppströmbrytare och stoppar motorn.
●
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmelser där du färdas med båt och följ dessa.
●
Håll dig underrättad om vädret. Lyssna på
väderprognosen innan du ger dig ut i
båten. Undvik att färdas med båt om det
finns risk för dåligt väder.
Meddela alltid någon vart du åker. Lämna
●
en färdplan till någon ansvarig person. Se
till att annullera färdplanen när du kommer
tillbaka.
●
Använd sunt förnuft och gott omdöme när
du färdas med båt. Skaffa dig erforderlig
kunskap och se till att du förstår hur båten
reagerar under de olika driftförhållanden
som du kan råka ut för. Känn dina egna
och båtens begränsningar. Håll dig alltid
till säkra hastigheter och håll alltid uppsikt
efter hinder och trafik.
2
Page 8
Allmän information
●
Håll alltid utkik efter simmare när du använder motorn.
Håll dig borta från badplatser.
●
●
Om någon simmar i vattnet i närheten av
båten, lägger du in friläge och stänger av
motorn.
MMU25380
Viktiga dekaler
MMU25395
Varningsmärken
ZMU03805
MMU25401
Dekal
MWM01260
VARNING
Se till att växelspaken befinner sig i fri-
●
läge innan du startar motorn. (utom för
2HP)
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
●
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från
●
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MMU25431
Dekal
MWM01300
VARNING
●
Den här motorn är försedd med frilägesstartanordning.
●
Motorn startar inte om inte om inte
växelspaken befinner sig i friläge.
MMU25540
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET
LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
●
Rök inte när du tankar och undvik gnistor, öppen eld och andra antändningskällor.
●
Stoppa motorn innan du tankar.
●
Ha god ventilation när du tankar. Tanka
bärbara bränsletankar utanför båten.
●
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin skall denna
genast torkas upp med torra trasor.
●
Fyll inte på för mycket bensin i bränsletanken.
●
Stäng påfyllningskåpan ordentligt när
du har tankat.
●
Kontakta genast läkare om du råkar
svälja bensin, andas in stora mängder
bensinånga eller få bensin i ögonen.
●
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt
kläder om du spiller bensin på dem.
●
Rör vid påfyllningsöppningen eller
påfyllningsröret med tankmunstycket
för att förebygga elektrostatiska gnistor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som lagrats i rena behållare och inte förorenats
med vatten eller främmande ämnen.
3
Page 9
Allmän information
MMU25580
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta
oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin
av ett annat märke eller blyfritt bränsle med
högt oktantal.
MMU25650
Motorolja
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmotorolja
Om den rekommenderade motoroljan inte
finns att tillgå, kan en annan 2-takts motorolja olja med kvalitetsklass NMMA TC-W3 användas.
MMU25690
Batterikrav
MCM01060
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven
kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller
givna specifikationer, kan elsystemet
komma att fungera dåligt eller överlastas,
vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri,
som uppfyller följande specifikationer.
MMU25720
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
30DEO 347.0 A
30DETO 347.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
30DEO 40.0 Ah
30DETO 40.0 Ah
MMU25730
Utan likriktare eller likriktare/
regulator
MCM01090
FÖRSIKTIGT:
Ett batteri kan inte anslutas till modeller
utan likriktare eller likriktare/regulator.
Om du vill använda batteri i modeller utan likritare eller likriktare/regulator, monterar du
en likriktare/regulator som tillval.
Om ett underhållsfritt batteri används med
ovannämnda modeller kan batteriets
livslängd förkortas avsevärt.
Montera en likrikare/regulator som tillval eller
använd tillbehör som beräknas klara 18 V eller mer på ovannämnda modeller. Fråga din
Yamaha-återförsäljare hur du monterar en likriktare/regulator som tillval.
MMU25741
Val av propeller
Utombordsmotorns prestanda påverkas
starkt av ditt val av propeller. Fel typ av propeller kan påverka motorns prestanda negativt och skada den svårt. Motorvarvtalet
beror på propellerns storlek och båtens last.
Om varvtalet är för högt eller för lågt för god
motorprestanda, kommer detta att påverka
motorn negativt.
Yamaha utombordsmotorer är försedda med
propellrar som är utvalda för att fungera bra
inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en propeller med
4
Page 10
Allmän information
en annan stigning skulle vara lämpligare. Vid
hög arbetsbelastning passar en propeller
med lägre stigning bäst, eftersom rätt motorvarvtal då kan bibehållas. En propeller med
hög stigning passar å andra sidan bättre vid
låg arbetsbelastning.
Yamaha-återförsäljarna lagerför en mängd
olika propellrar. De kan ge goda råd och
även montera den propeller som bäst lämpar
sig för användningssättet på din utombordsmotor.
x
-
123
ZMU04605
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
bilden eller med fjärrkontroller som godkänts
av Yamaha, är försedda med skyddsanordning mot start med ilagd växel. Motorn kan
då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
OBS:
Välj en propeller som låter motorn nå mitten
eller den övre delen av sitt arbetsområde vid
full gas med maximal båtlast. Om vissa
driftförhållanden, exempelvis lätt båtlast,
medger att motorvarvtalet höjs över den rekommenderade maximinivån, minskas gasen för att hålla motorn inom lämpligt
arbetsområde.
Mer information om losstagning och montering av propeller finns på sidan 52.
MMU25760
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt
5
Page 11
Grundkomponenter
MMU25795
Huvudkomponenter
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
30DEO, 30DMHO, 30DETO
1
2
3
8
19
7
4
5
6
1. Oljetankens påfyllningskåpa
2. Övre motorhuv
3. Motorhuvens låsspak(ar)
4. Antikavitationsplåt
5. Trimroder
6. Propeller*
7. Kylvatteninlopp
8. Uppvickningsstång*
9. Manuellt starthandtag*
10. Motorns stoppknapp/motorstoppknapp*
11. Varningsindikator*
12. Växelspak*
13. Gasreglage*
14. Uppvickningslåsspak*
15. Handtag för akterspegelfäste*
9
10
11
18
12
14
15
17
20
16. Spak för grunt vatten*
17. Repfäste
18. Chokeratt
19. Uppvickningsstödratt*
20. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
21. Bränsletank
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bränsletank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här
utombordsmotorn är bara avsedd att an-
21
16
13
ZMU03758
6
Page 12
Grundkomponenter
vändas som bensintank, inte för förvaring av reservbränsle. Kommersiella
användare måste se till att de uppfyller
alla gällande lagar och bestämmelser.
13
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
42
ZMU03157
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta
bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletankens lock eller på bränsleanslutningens bas.
Den visar den ungefärliga mängd bränsle
som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tanklocket tas bort går det att fylla på bränsle i
tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skruven genom att vrida den moturs.
MMU26180
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både vä-
xeln och gasspjället. De elektriska omkopplarna sitter på fjärrkontrolldosan.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorstoppknapp
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas
spaken ytterligare öppnas gasspjället och
motorn börjar accelerera.
1. Friläge “ ”
2. Fram “ ”
7
Page 13
3. Back “ ”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkontrollens styrspak i friläge och lyfter frilägesspaken.
OBS:
Frilägesspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrollens
styrspak fungerar endast när frilägesspaken
är i stängt läge.
Grundkomponenter
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
MMU26221
Chokeknapp
Aktivera chokesystemet genom att trycka in
huvudströmbrytaren medan nyckeln vrids till
“” (på) eller “” (start). Chokesystemet kommer då att leverera den feta bränsleblandning som krävs för att starta motorn.
När nyckeln släpps, stängs choken av automatiskt.
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
8
Page 14
Grundkomponenter
ZMU02846
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in
framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt.
Om du skjuter spaken från dig lägger du in
backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
R
3
N
2
F
1
ZMU03687
1. Fram “ ”
2. Friläge “ ”
3. Back “ ”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
ZMU02848
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för
olika gasspjällslägen. Välj den inställning
som ger bäst prestanda och bränsleekonomi
för den önskade funktionen.
1
ZMU02849
1. Gasindikator
MMU25970
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeringen medurs för att öka motståndet. Vrid justeringen moturs för att minska
motståndet.
MWM00030
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
9
Page 15
Grundkomponenter
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra på gasreglaget eller gashandtaget, vilket kan leda till en olycka.
ZMU03688
Dra åt justeringen för att behålla den önskade gasinställningen när konstant fart önskas.
MMU25990
Motorstoppknapp
För att motorn skall starta måste låsplattan
fästas på motorns stoppströmbrytare. Repet
skall fästas på ett säkert ställe på kläderna,
armen eller benet. Om användaren skulle
falla överbord eller lämna rodret, drar repet
ut låsplattan och stoppar motorn. Båten kan
då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens
●
nödstopprep på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet under arbetet.
●
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van-
●
lig användning. Om motorn stannar
förlorar du också nästan all styrförmåga och dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
OBS:
Motorn kan inte startas om låsplattan har tagits bort.
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
2
1
ZMU03759
1. Låsplatta
2. Nödstopprep
10
Page 16
Grundkomponenter
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tändningskretsen och stoppa motorn.
ZMU03760
MMU26011
Utdragbar chokeknapp
Dra ut denna knapp för att förse motorn med
den feta bränsleblandning som krävs för att
starta.
ZMU03761
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
“”
●
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av),
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
●
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på),
är de elektriska kretsarna påslagna och nykkeln kan inte tas bort.
●
När huvudströmbrytaren är i läget “”
(start), startar startmotorn motorn. När nykkeln släpps återgår den automatiskt till läge
“” (på).
(av)
“”
(på)
“”
(start)
MMU26070
Manuellt starthandtag
För att starta motorn drar du först ut handtaget tills det tar emot. Från detta läge drar du
sedan snabbt handtaget rakt ut för att dra
runt motorn.
11
MMU26122
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart
motstånd för styrmekanismen och kan stäl-
Page 17
las in efter användarens önskemål. Det sitter
en justeringsskruv eller -bult på vridfästet.
Grundkomponenter
ZMU02908
Vrid justeringen medurs för att öka motståndet.
Vrid justeringen moturs för att minska
motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt
att styra, vilket kan leda till en olycka.
MMU26141
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in
utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker upp knappen “”
(upp), trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker ned knappen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
OBS:
För mer information om hur du använder
trim- och uppvickningsknappen, se sidan 30
och 33.
MMU26240
Trimroder med anod
Trimrodret skall justeras så att styrreglaget
kan vridas till höger eller vänster med samma kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har
justerat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babordssida) vrider du trimrodrets bakände
mot babord “A” i figuren. Om båten tenderar
att gira åt höger (styrbordssida) vrider du
trimrodrets bakände mot styrbord “B” i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för
att skydda motorn mot elektrokemisk
korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
12
Page 18
Grundkomponenter
A
1
2
B
ZMU03097
ZMU03763
1. Trimroder
2. Skruv
MMU26261
Trimstång (uppvickningsstift)
Det läge som trimstången befinner sig i ställer in utombordsmotorns minsta trimvinkel i
förhållande till akterspegeln.
ZMU03762
MMU26280
Spak för grunt vatten
Om denna spak trycks ned, fälls motorn delvis upp för att öka säkerhetsmarginalen vid
färd på grunt vatten.
MMU26312
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för
att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp
från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
1
1. Uppvickningslåsspak
ZMU03764
Lås den genom att ställa
uppvickningslåsspaken i låst “” läge. Frigör den genom att föra
uppvickningslåsspaken till “ ” (öppet) läge.
MMU26320
Uppvickningsstödratt
Tryck på uppvickningsstödratten under vridfästet för att hålla kvar utombordsmotorn i
uppvickat läge.
13
Page 19
Grundkomponenter
ZMU03765
MMU26350
Uppvickningsstödspak för modell
med manuell uppvickning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid vridfästet för att hålla kvar utombordsmotorn i
uppvickat läge.
ZMU03766
MMU26372
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att vrida låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven
verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås sedan motorhuven igen genom att ställa tillbaka spaken/spakarna i
låsläget.
1
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26410
ZMU03701
2-stifts anslutning
12 V-40/60/80 W växelström levereras genom denna anslutning. Tänk på följande vid
användning:
ZMU03767
●
Använd en Yamaha originalanslutning.
Använd endast fyrutrustning.
●
Anslut fyrutrustningen direkt till 2-stifts
●
anslutningen.
Fyrutrustningens kapacitet måste vara
●
över 12 V-40/60/80 W, annars kan glödlampan gå.
Sätt ett skydd över anslutningen när den
●
inte används.
MCM01000
FÖRSIKTIGT:
Anslut inte 2-stifts anslutningen direkt till
batteripolerna. Då kan elsystemet ta skada.
14
Page 20
Grundkomponenter
MMU26420
Information om batteriladdning
Använd en riktig laddningskabel om batteriet
behöver laddas om.
Din Yamaha-återförsäljare kan ge dig mer
information om kabelanslutningarna.
OBS:
●
Använd inte 2-stiftsanslutningen när du
laddar. Batteriet kommer då inte att laddas.
●
Om du behöver använda fyrutrustning när
du laddar batteriet, ansluts denna till batteriet och inte till 2-stiftsanslutningen.
MMU26300
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranleder en varning, tänds indikatorn. Mer information om hur du läser av indikatorn finns på
sidan 15.
för hög aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
●
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
●
Överhettningsindikatorn tänds (ej alla modeller) (på den nedre motorhuven eller på
takometern).
ZMU03769
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
●
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosa eller huvudströmbrytarpanelen).
ZMU03768
MMU26801
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och rätta till felet.
MMU26813
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blir
15
Om varningssystemet har aktiverats,
stoppar du motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt.
Page 21
Grundkomponenter
ZMU03026
MMU26843
Oljenivåvarning samt varning för
igensatt oljefilter
Modeller med oljeinsprutning
Denna motor har ett varningssystem för låg
oljenivå. Om oljenivån sjunker under den
nedre gränsen, aktiveras varningssystemet.
Aktivering av varningsanordning
●
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
●
Varningsindikatorn för oljenivå tänds.
ZMU03769
Summern ger signal.
●
ZMU03025
Om varningssystemet har aktiverats,
stoppar du motorn och undersöker orsaken.
OBS:
Varningen för igensatt oljefilter liknar
varningarna för låg oljenivå respektive överhettning. Felsökningen underlättas om du
först undersöker om motorn är överhettad,
om oljenivån är korrekt och slutligen om oljefiltret är igensatt.
1
ZMU03707
1. Oljefilter
16
Page 22
Drift
MMU26901
Installation
MCM00110
FÖRSIKTIGT:
Om motorn har fel höjd eller om det förekommer hinder för vattenströmmen
(pga. båtens utformning eller skick eller
pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp
vatten i luften när båten körs. Om det
ständigt sprutar vatten i luften när motorn
går, kan denna skadas svårt.
OBS:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med maximal last. Kontrollera att den statiska vattennivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att
det inte kan tränga in vatten i motorblocket
när vattennivån stiger till följd av vågor när
motorn inte går.
MMU26910
Montera utombordsmotorn
MWM00820
VARNING
●
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med fler
hästkrafter än vad båten tillåter (se
typskylten). Rådfråga båttillverkaren
om båten saknar typskylt.
●
Informationen i detta avsnitt skall bara
användas som referens. Det är omöjligt
att ge fullständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på
erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM00830
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhanter-
lig, att användaren tappar kontrollen eller
att det börjar brinna. Observera följande:
Permanent monterade modeller skall
●
installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering. Om du monterar motorn
själv, måste du få anvisningar av någon
erfaren person.
När det gäller bärbara modeller, bör
●
återförsäljaren eller någon annan person med erfarenhet av motormontering
visa dig hur du skall göra.
Montera utombordsmotorn i båtens mittlinje
(köllinje) och se till att själva båten är väl
balanserad, annars blir den svårstyrd. Råd-
fråga återförsäljaren om båten saknar köl eller är asymmetrisk.
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26920
ZMU01760
Monteringshöjd
För att din båt skall gå så effektivt som möjligt, skall båtens och utombordsmotorns vattenmotstånd (bromseffekt) göras så litet som
möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd
påverkar motståndet i stor utsträckning. Om
motorn sitter för högt, tenderar det att uppstå
kavitation, med minskad drivförmåga som
följd. Om propellerspetsarna skär i luften,
ökar varvtalet onormalt mycket och orsakar
överhettning av motorn. Sitter motorn för
17
Page 23
Drift
lågt, ökar vattenmotståndet och därmed
minskar motorns effektivitet. Montera utombordsmotorn så att antikavitationsplåten sitter under båtbotten, dock högst 25 mm (1 in.)
nedanför denna.
0–25mm
(0–1in.)
ZMU02011
OBS:
Utombordsmotorns optimala monterings-
●
höjd påverkas av kombinationen båt - motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöjden. Kontakta din Yamahaåterförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
●
Mer information om hur du ställer in trimvinkeln för utombordsmotorn finns på sidan 30.
MMU26970
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspegeln, så nära mitten som möjligt. Dra åt
akterspegelns fästskruvar jämnt och
noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åt-
dragning då och då när motorn går, ef-
tersom de kan lossas av
motorvibrationen.
MWM00640
VARNING
Om fästskruvarna är lösa, finns det risk
för att motorn faller av eller flyttar sig på
akterspegeln. Detta kan få dig att tappa
kontrollen, med svåra skador som följd.
Se till att akterspegelns skruvar är ordentligt åtdragna. Kontrollera då och då
vid körning att skruvarna är ordentligt åtdragna.
ZMU02012
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om
det finns en fästögla för säkerhetslina på
motorn. Fäst ena änden i avsedd fästög-
la på motorn och den andra i en säker
anslutningspunkt i båten. Annars riskerar du att motorn försvinner för gott
om den skulle lossna från akterspegeln.
ZMU02013
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp
av de bultar som ev. medföljer utombordsmotorn. Be din Yamaha-åter-
försäljare om mer information.
MWM00650
VARNING
Undvik att använda andra skruvar, muttrar eller brickor än de som följer med mo-
18
Page 24
Drift
torn. Om du ändå gör det måste dessa
hålla minst lika hög kvalitet i fråga om
material och hållfasthet samt dras åt ordentligt. När du har dragit åt skruvarna,
testkör du motorn och kontrollerar att allt
är ordentligt åtdraget.
1
ZMU03806
1. Bultar
MMU27020
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor skall
slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god
prestanda och ökad livslängd.
MCM00140
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det
●
orsaka minskad livslängd eller till och
med allvarliga skador på motorn.
Under inkörningen måste du förutom
●
olja i oljeinsprutningssystemet använda förblandat bränsle.
MMU27060
Tabell över bensin- och
oljeblandning (50:1)
1. : Motorolja
2. : Bensin
MCM00150
FÖRSIKTIGT:
Se till att blanda bensinen och oljan väl,
annars kan motorn skadas.
MMU30310
Gör så här för modeller med
oljeinsprutning
Låt motorn gå under belastning (med ilagd
växel och monterad propeller) enligt nedan.
1. Första tio minuterna:
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal.
Snabb tomgång i friläge är bäst.
2. De följande 50 minuterna:
Dra aldrig på mer än halv gas (ca 3000
v/min). Ändra varvtalet ibland. Om båten
är lättplanad, accelererar du med maximalt gaspådrag tills båten planar och
därefter minskar du gasen till 3000 v/min
eller mindre.
3. Den andra timmen:
Accelerera med maximalt gaspådrag
tills båten planar och minska därefter
varvtalet till tre fjärdedels gaspådrag (ca
4000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Kör
med maximalt gaspådrag i en minut och
låt därefter motorn gå ca tio minuter med
tre fjärdedels gaspådrag eller mindre, så
19
Page 25
Drift
att motorn kyls ned.
4. Den tredje till och med den tionde timmen:
Undvik att köra med maximalt gaspå-
drag i mer än fem minuter åt gången. Låt
motorn svalna mellan körningarna med
maximalt gaspådrag. Ändra varvtalet ibland.
5. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt. Använd endast
bensin i bränsletanken. Yamahas oljeinsprutningssystem smörjer systemet
tillräckligt för normal användning.
MMU27101
Förkontroll
MWM00080
VARNING
Om något inte fungerar som det skall under förkontrollen, skall detta kontrolleras
och lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträffa en olykka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
MMU27110
Bränsle
●
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
bränsle för båtturen.
Se till att det inte förekommer bränsleläk-
●
kor eller bensinånga.
Kontrollera att bränsleledningens anslut-
●
ningar är ordentligt åtdragna (för modeller
med Yamaha bränsletank eller båttank).
Kontrollera att bränsletanken sitter på en
●
säker, plan yta och att bränsleledningen
inte är vriden eller tillplattad eller riskerar
att komma i kontakt med vassa föremål
(för modeller med Yamaha bränsletank el-
ler båttank).
MMU27120
Olja
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
●
olja för båtturen.
MMU27130
Reglage
Kontrollera att gas, växel och styrning fun-
●
gerar normalt innan du startar motorn.
●
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva
och utan för stort spel.
●
Kontrollera att inga anslutningar är lösa eller skadade.
Kontrollera startmotorns och stoppbryta-
●
rens funktion när motorn är i vattnet.
MMU27140
Motor
●
Kontrollera motor och motorfästen.
●
Kontrollera att inga fästen är lösa eller skadade.
●
Kontrollera att inte propellern är skadad.
MMU27180
Använda motorn efter en längre tids
undanställning
Modeller med oljeinsprutning
När motorn används efter att ha varit undanställd en längre tid (12 månader), vidtas
följande åtgärder:
1. Använd en bensin- och oljeblandning på
50:1 för att starta motorn.
2. Starta motorn. Låt den gå på tomgång.
MWM01330
VARNING
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
3. Kontrollera att det kommer ut olja genom oljematningsrören. När eventuell
luft i oljeledningarna har drivits ut, skall
oljeinsprutningssystemet mata olja helt
20
Page 26
Drift
normalt. Kontakta din Yamaha-åter-
försäljare om det inte kommer olja efter
tio minuters tomgångskörning.
ZMU03770
MCM01260
FÖRSIKTIGT:
Vidta alltid de åtgärder som nämnts ovan
när du skall använda motorn efter att den
varit undanställd en längre tid. Annars
kan motorn börja kärva.
MMU27233
Fylla på bränsle och motorolja
MMU27242
Fylla på bränsle i bärbar tank
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt i bränsle i tanken.
3. Stäng tanklocket ordentligt när du har
tankat. Torka upp eventuellt utspillt
bränsle.
ZMU03012
MMU27300
Fylla på olja i modell med manuell
start
MWM00530
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan
börja brinna eller explodera.
I denna motor används Yamaha oljeinsprutningssystem, som ger överlägsen smörjning
med korrekt oljehalt för alla driftförhållanden.
Det behövs inget förblandat bränsle. Häll
bara bensin i bränsletanken och olja i oljetanken. Praktiska indikatorsegment visar
oljematningens status. Mer information om
hur du läser av indikatorsegmenten finns på
sidan 23.
Fyll på oljetanken så här:
Motorns oljetankkapacitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Bränsletankens volym (om Yamahatank):
25 L
21
Page 27
Drift
2
1
ZMU03711
1. Motorns oljetank
2. Oljetankens påfyllningskåpa
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Öppna oljetankens påfyllningskåpa genom att dra i flänsen.
3. Fyll långsamt på motorolja i tanken.
4. Sätt tillbaka kåpan ordentligt när
påfyllningen är klar.
MMU27311
Fylla på olja i modeller med elstart
MWM00530
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan
börja brinna eller explodera.
1
2
1. Motorns oljetank
2. Oljetankens påfyllningskåpa
3. Oljepåfyllningskåpa
3
ZMU03771
2. Öppna oljetankens påfyllningskåpa genom att dra i flänsen på locket.
3. Fyll långsamt på motorolja i tanken.
4. Sätt tillbaka alla lock ordentligt när
påfyllningen är klar.
I denna motor används Yamaha oljeinsprutningssystem, som ger överlägsen smörjning
med korrekt oljehalt för alla driftförhållanden.
Det behövs inget förblandat bränsle. Häll
bara bensin i bränsletanken och olja i oljetanken. Praktiska indikatorsegment visar
oljematningens status. Mer information om
hur du läser av indikatorsegmenten finns på
sidan 23.
Fyll på oljetanken så här:
Motorns oljetankkapacitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
1. Öppna skyddslocket på den övre motorhuven genom att vrida det moturs.
22
Page 28
Drift
MMU27321
Oljenivåindikatorns funktion
Oljenivåsystemet har följande funktioner:
MMU27331
Modeller med manuell start
Varningsindikator för oljenivåMotorns oljetankAnmärkningar
AV
Röd
PÅ
MMU27450
Använda motorn
MMU27461
Fylla på bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
●
Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till
att det inte finns simmare i vattnet vid
båten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps
●
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det
inte förekommer gnistor eller öppen eld
i närheten när du lossar på luftningsskruven.
●
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är il-
Över 200
3
cm
200 cm3 eller
mindre
Ingen påfyllning
behövs.
●
Summern ljuder i
fjärrkontrolldosan
och varvtalet är
begränsat till ca
2000 v/min för att
spara olja.
●
Kontrollera att inte
filtret är igensatt.
Fyll på olja, se sidan
●
21.
lamående, yrsel och dåsighet. Håll
styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) två eller tre varv.
ZMU02022
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till
bränsleanslutningen (om det finns en
bränsleanslutning på utombordsmotorn). Koppla sedan bränsleledningens
andra ände till anslutningen på bränsletanken.
23
Page 29
ZMU03772
Drift
MMU27490
Starta motorn
MMU27505
Modeller med manuell start (rorkult)
1. Ställ växelspaken i friläge.
N
ZMU03714
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
ZMU02024
3. Om det finns en justeranordning för styrfriktion på utombordsmotorn, fäster du
bränsleledningen ordentligt vid klämman.
OBS:
Lägg tanken horisontalt när motorn körs, annars kan inte bränslet överföras från bränsle-
tanken.
4. Pumpa på startpumpen med utloppet
uppåt tills den börjar kännas fast.
ZMU02025
2. Fäst nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare på ett säkert ställe på
dina kläder, armen eller benet. Sätt sedan fast låsplattan på den andra änden
av nödstopprepet i motorns stoppström-
brytare.
MWM00120
VARNING
●
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet under arbetet.
●
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van-
●
lig användning. Om motorn stannar
förlorar du också nästan all styrförmåga och dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
24
Page 30
Drift
ZMU03773
3. Ställ gasreglaget i “” startläge.
ZMU02954
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. När motorn
har startat, för du tillbaka ratten till
utgångsläget.
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget
tills du känner att det tar emot. Dra sedan kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
6. När motorn har startat för du långsamt
tillbaka det manuella starthandtaget till
ursprungsläget, innan du släpper det.
7. För sakta tillbaka gasreglaget till helt
stängt läge.
ZMU03774
OBS:
●
Choken behöver inte användas om du
startar när motorn är varm.
●
Om chokeratten står kvar i “” startlä-
get när motorn går, fungerar motorn dåligt
eller stannar.
25
ZMU02030
OBS:
●
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 27.
●
Upprepa proceduren om motorn inte startar vid första försöket. Om motorn inte startar efter fyra eller fem försök, drar du på
gasen något (mellan en åttondel och en
fjärdedel) och försöker igen. Om motorn är
varm och inte startar, öppnar du gasspjäl-
let lika mycket och försöker starta igen. Se
sida 59, om motorn inte startar.
Page 31
MMU27642
Modeller med elstart/fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i friläge.
Drift
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare på ett säkert ställe på
dina kläder, armen eller benet. Sätt sedan fast låsplattan på den andra änden
av nödstopprepet i motorns stoppström-
brytare.
MWM00120
VARNING
●
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet under arbetet.
●
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
●
Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig användning. Om motorn stannar
förlorar du också nästan all styrförmåga och dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
ON
OFF
ZMU01880
4. Öppna gasreglaget något, utan att växla, med hjälp av frilägesgasspaken eller
frilägesspaken. Du kan behöva ändra
gasspjällsöppningen något, beroende
på motortemperaturen. När motorn har
startat, för du tillbaka gasreglaget till
utgångsläget.
N
ZMU02314
OBS:
●
På fjärrkontroller med frilägesspak är det
26
Page 32
Drift
bra att börja med att lyfta spaken tills du
precis känner motstånd, och sedan lyfta litet till.
●
Frilägesgasspaken eller frilägesspaken
kan endast användas när fjärrkontrollens
styrspak är i friläge.
5. Tryck in och håll kvar huvudströmbrytaren för att aktivera fjärrkontrollens
chokesystem. Fjärrkontrollens chokeknapp går automatiskt tillbaka till normalläget när du släpper den. Håll därför
knappen intryckt.
ON
STARTOFF
ZMU02315
OBS:
●
Choken behöver inte användas om du
startar när motorn är varm.
●
Tryck in huvudströmbrytaren helt, annars
fungerar inte fjärrkontrollens chokesystem.
6. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start) och håll kvar den i högst fem sekunder.
7. Så fort motorn startar släpper du hu-
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
●
●
MMU27670
MMU27681
Modeller med chokestart
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter
2. Kontrollera att vattenflödet från kylvatt-
vudströmbrytaren och låter den gå tillbaka till “” (på).
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
“” (start) när motorn går.
Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas
batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj-
ligt att starta motorn. Startmotorn kan
också skadas. Om motorn inte startar
inom fem sekunders startförsök, för du
tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
Värma upp motorn
när den startat, så att den värms upp.
Annars förkortas motorns livslängd. Efterhand som motorn blir varm för du gradvis tillbaka chokeratten till
ursprungsläget.
27
Page 33
Drift
nets styrhål är jämnt.
MCM00511
FÖRSIKTIGT:
Vattenflöde från kylvattnets styrhål visar
att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om det inte kommer vatten från hålet hela tiden när motorn går,
kan motorn överhettas eller skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om
kylvatteninloppet på växelhuset eller om
kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte kan
lokalisera och rätta till felet.
ZMU02856
MMU27740
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger
i en växel.
MCM00220
FÖRSIKTIGT:
Stäng först gasreglaget så att motorn går
på tomgång (eller kör sakta) om du vill ändra båtens färdriktning eller växla mellan
framväxeldrev och backväxeldrev.
MMU27763
Framväxeldrev (modeller med
rorkultshandtag och fjärrkontroll)
Modeller med rorkult
1. Dra ned gasreglaget helt.
ZMU02030
2. För växelspaken snabbt och bestämt
från friläge till framväxeldrev.
N
F
ZMU03718
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägeslåset (ej alla modeller)
och för snabbt och bestämt fjärrkontrol-
lens styrspak från friläge till framväxeldrev.
28
Page 34
Drift
MMU27784
Back (modeller med automatiskt
backlås och trim och uppvickning)
MWM00190
VARNING
Kör sakta när du backar. Dra aldrig på
mer än halv gas. Båten kan bli så instabil
att du förlorar kontrollen och råkar ut för
en olycka.
Modeller med rorkult
1. Dra ned gasreglaget helt.
2. För växelspaken snabbt och bestämt
från friläge till backväxel.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägeslåset (ej alla modeller)
och för snabbt och bestämt fjärrkontrol-
lens styrspak från friläge till backväxeldrev.
ZMU02030
2. Kontrollera att uppvickningslåsspakenär låst/i läge ned på modeller som har
sådan.
ZMU03776
MMU27795
Back (modeller med manuell
uppvickning/hydrolutning)
MWM00190
VARNING
Kör sakta när du backar. Dra aldrig på
mer än halv gas. Båten kan bli så instabil
att du förlorar kontrollen och råkar ut för
en olycka.
Modeller med rorkult
1. Dra ned gasreglaget helt.
29
3. För växelspaken snabbt och bestämt
från friläge till backväxel.
Modeller med fjärrkontroll
1. Kontrollera att uppvickningslåsspakenär i låst läge.
ZMU03775
2. Dra upp frilägeslåset (ej alla modeller)
och för snabbt och bestämt fjärrkontrol-
lens styrspak från friläge till backv-
Page 35
Drift
äxeldrev.
MMU27820
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte
stoppa motorn genast när den gått på högt
varvtal.
MMU27844
Gör så här
1. Tryck ned motorns stoppknapp eller vrid
huvudströmbrytaren till “” (av).
2. När motorn stannat, kopplar du loss
bränsleledningen om det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn.
ZMU03779
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
ZMU02041
ZMU03778
4. Ta bort nyckeln om båten skall lämnas
utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
nödstopprepet och ta bort låsplattan från
motorns stoppströmbrytare och sedan vrida
huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU27861
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för
båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar
motorns prestanda och ger god bränsleeko-
nomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinationen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel
30
Page 36
Drift
påverkas också av variabler som båtlast,
sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren
(antingen upptrimning eller nedtrimning)
kan göra båten instabil och göra det
svårare att styra båten. Detta ökar risken
för en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten
eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
1
ZMU02858
1. Trimvinkel
dan du vickar upp utombordsmotorn nå-
got.
1
ZMU03780
1. Trimstång
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål.
Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du
placera stången längre från akterspegeln.
Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du
placera stången närmare akterspegeln.
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för
båten och olika förhållanden.
MWM00400
VARNING
●
Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
●
Var försiktig så att du inte klämmer dig
när du arbetar med stången.
●
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda
till att du tappar kontrollen över båten.
MMU27871
Justera trimvinkel (modeller med
manuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för inställning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Ta bort trimstången från fästbygeln me-
31
OBS:
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål
som du flyttar trimstången.
Page 37
Drift
MMU27901
Justera trimvinkel (modeller med
uppvickning)
MWM00750
VARNING
●
Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmotorn när du ändrar uppvickningsvinkeln
och var försiktig så att du inte klämmer
någon kroppsdel mellan motorn och
fästbygeln.
●
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda
till att du tappar kontrollen över båten.
Använd bara uppvickningsknappen på
●
den undre motorhuven (ej alla modeller) när båten stannat helt och motorn
är frånslagen.
Vicka motorn till önskad vinkel med hjälp av
uppvickningsknappen.
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för
båten och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre
bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt.
Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje
höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan
båten visa en större tendens att svänga åt
ena hållet. Kompensera för detta när du styr
båten. Trimrodret kan också ställas in för att
kompensera denna effekt. När båtens för är
sänkt, är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
OBS:
Håll dig inom arbetsvinkeln när du trimmar
utombordsmotorn med uppvickningssystemet.
Vicka upp motorn för att höja fören
(“uttrimning”).
Vicka ned motorn för att sänka fören (“in-
trimning”).
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för
alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi, på
grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid
för stor upptrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar
båtens prestanda, och båten kan börja
“stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att
någon faller överbord.
32
Page 38
Drift
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer”
genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko-
nomi och gör det svårare att öka farten.
Körning med för stor intrimning vid höga hastigheter gör även båten instabil. Motståndet
vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk
för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld
hantering.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27931
Vicka upp och ned
Om du inte skall köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras upp på grunt vatten, skall
du vicka upp motorn, så att du skyddar propellern och växelhuset från skador och
minskar rostangrepp.
MWM00220
VARNING
Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmotorn
när du vickar upp och ned och var
försiktig så att du inte klämmer någon
kroppsdel mellan motorn och fästet.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleled-
ningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än
några minuter. Annars kan bränsle läcka
ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
●
Följ anvisningarna på sidan 30 och
stoppa motorn innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
●
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU27952
Vicka upp så här
Modeller med manuell uppvickning
1. Ställ växelspaken i friläge.
33
Page 39
Drift
N
ZMU03724
2. Koppla loss bränsleledningen, om det
finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn.
ZMU03781
ZMU03782
4. Håll i den bakre delen av den övre motorhuven med ena handen, vicka upp
motorn, lås uppvickningsstödspaken
och stöd motorn.
ZMU03783
MMU28005
Vicka upp så här
Modeller med trim- och uppvickning/modell
med uppvickning
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak eller
växelspaken i friläge.
N
3. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge.
ZMU03196
2. Koppla loss bränsleledningen från utom-
34
Page 40
Drift
bordsmotorn eller stäng bränslekranen.
ZMU03784
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen/uppvickningsknappen “” (upp)
tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
uppvickningsstödspaken. Annars kan
utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka
om oljetrycket faller i trim- och uppvickningsenheten.
5. Modeller med trimstänger: När utombordsmotorn stöds av uppvickningsstödspaken, trycker du ned trim- och
uppvickningsknappen “” (ned) för att
fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när
båten förtöjs. Då skyddas rodren mot beväxt och korrosion, som kan skada trimoch uppvickningsmekanismen.
UP
DN
DN
4. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst-
bygeln eller dra uppvickningsstödspa-
ken mot dig för att stöda motorn.
ZMU03785
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda
den med uppvickningsstödratten eller
35
ZMU01936
MMU28041
Vicka ned så här (modeller med
hydrolutning)
1. Frigör uppvickningslåsspaken.
ZMU03786
2. Håll i den bakre delen av den övre mo-
Page 41
torhuven med ena handen, vicka upp
utombordsmotorn något och dra ut uppvickningsstödratten eller för tillbaka uppvickningsstödspaken.
ZMU03787
3. Vicka långsamt ned utombordsmotorn.
4. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
Drift
ZMU03789
3. Tryck uppvickningsknappen eller trimoch uppvickningsknappen “” (ned) för
att sänka utombordsmotorn till önskat
läge.
UP
DN
DN
ZMU03788
MMU28052
Vicka ned så här
Modeller med trim- och uppvickning/modell
med uppvickning
1. Tryck på uppvickningsknappen eller
trim- och uppvickningsknappen “”
(upp) tills utombordsmotorn får stöd av
uppvickningsstången och uppvickningsstödspaken/uppvickningsstödratten frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken eller dra
ut uppvickningsstödratten.
ZMU01936
MMU28060
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MMU28071
Köra i grunt vatten (modeller med
manuell uppvickning)
MWM00710
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du an-
●
vänder systemet för körning på grunt
vatten.
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
●
när du använder systemet för körning
på grunt vatten.
Uppvickningslåsmekanismen fungerar
inte när systemet för körning på grunt
36
Page 42
Drift
vatten används. Om du kör på ett hinder under vattnet kan utombordsmotorn lyftas upp ur vattnet, vilket kan
resultera i att du tappar kontrollen.
●
Vrid inte utombordsmotorn 180° och
backa båten. Lägg in backväxeldrev
med växelspaken för att backa båten.
●
Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmotorn att lyftas upp ur vattnet, vilket innebär ökad risk för olyckor och
personskador.
●
För tillbaka motorn till normalläget så
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
N
ZMU03790
2. Tryck ned spaken för grunt vatten till friläget.
ZMU03791
3. För att ställa utombordsmotorn i ett delvis uppvickat läge, vickar du upp den nå-
got tills plattan vrids helt.
MMU28140
Gör så här
1. Ställ växelspaken i friläge.
37
ZMU02868
ZMU03792
4. Ställ tillbaka motorn i normalt körläge
genom att ställa växelspaken i friläge
och vicka upp motorn något. Lås
uppvickningslåsspaken och spaken för
grunt vatten och vicka sakta ned utombordsmotorn.
Page 43
MMU28090
Modeller med trim- och uppvickning/
modell med uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du gör
●
inställningen för körning på grunt vatten.
För tillbaka motorn till normalläget så
●
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
MMU28184
Vicka ned så här (för modeller med
trimning och uppvickning/uppvickning)
1. Ställ växelspaken i friläge.
Drift
UP
3. Ställ tillbaka motorn i normalt körläge
genom att trycka på trim-/uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28190
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, skall du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten,
så att de inte blir igensatta av saltavlagringar.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns under 40.
UP
DN
ZMU01935
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trimknappen/uppvickningsknappen.
Köra i grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använder den förkromade vattenpumpsatsen
(finns som tillval) om du använder utombordsmotorn i grumligt (dyigt) vatten.
38
Page 44
Underhåll
MMU28216
Specifikationer
Mått:
Total längd:
30DEO 662 mm (26.1 in)
30DETO 662 mm (26.1 in)
30DMHO 993 mm (39.1 in)
Total bredd:
30DEO 307 mm (12.1 in)
30DETO 307 mm (12.1 in)
30DMHO 360 mm (14.2 in)
Total höjd S:
30DEO 1140 mm (44.9 in)
30DMHO 1158 mm (45.6 in)
Total höjd L:
30DEO 1261 mm (49.6 in)
30DETO 1261 mm (49.6 in)
30DMHO 1279 mm (50.4 in)
Rigghöjd S:
30DEO 424 mm (16.7 in)
30DMHO 424 mm (16.7 in)
Rigghöjd L:
545 mm (21.5 in)
Vikt (AL) S:
30DEO 60.0 kg (132 lb)
30DMHO 60.0 kg (132 lb)
Vikt (AL) L:
30DEO 62.0 kg (137 lb)
30DETO 66.0 kg (146 lb)
30DMHO 62.0 kg (137 lb)
30DEO Manuell uppvickning
30DETO Servotrim och tilt
30DMHO Manuell uppvickning
Propellermärke:
F
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmotorolja
Smörjning:
Oljeinsprutning
Motorns oljetankkapacitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
200.0 cm
3
(6.76 US oz) (7.05 Imp.oz)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellermutter:
35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 kgf-m)
MMU28222
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00690
VARNING
●
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng luftningsskruven och bränslekranen för att förhindra att det läcker
bränsle när du transporterar eller
förvarar utombordsmotorn.
●
VAR FÖRSIKTIG vid transport av
bränsletanken i båt eller bil.
●
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bräns-
lebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om stödfäste används.
Om utombordsmotorn skulle falla, kan
den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och
förvaras i normalt körläge. Om det inte finns
tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en stödanordning (t.ex. en
skyddsstång för akterspegel). Be din
Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer.
MMU28235
Modeller med fästskruvsmontering
Placera utombordsmotorn så som visas när
den transporteras eller förvaras demonterad
från båten.
40
Page 46
Underhåll
ZMU02870
ZMU02869
OBS:
Lägg en handduk eller dylikt under utombordsmotorn, för att skydda den.
MMU30272
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt.
Vi rekommenderar att du lämnar motorn till
service hos en auktoriserad Yamaha-åter-
försäljare innan den ställs undan. Följande
åtgärder kan du dock genomföra själv med
hjälp av endast några få verktyg.
MCM01411
FÖRSIKTIGT:
●
Lägg inte ned utombordsmotorn på sidan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern
genom avgasporten och ställa till pro-
blem i motorn.
●
Förvara utombordsmotorn i ett torrt
utrymme med god ventilation, med
skydd mot direkt solljus.
MMU28301
Gör så här
MMU28332
Spola i testtank
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att
skadas, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i
kylvattenpassagerna innan du startar
motorn.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. För ytterligare information,
se 45.
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränsleventilen,
om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljuddämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera utombordsmotorn på testtanken. Fyll upp tanken med färskvattenöver antikavitationsplåtnivån.
41
Page 47
1
2
ZMU02051
1. Vattenyta
2. Lägsta vattennivå
MCM00290
FÖRSIKTIGT:
Om vattennivån ligger under antikavitationsplåtens nivå, eller om det inte
finns tillräckligt med vatten, kan motorn
börja kärva.
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt eller smuts. Dessutom
måste motorn dimbildningsbehandlas/
smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt.
MWM00090
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
●
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
Underhåll
nästan stannar.
8. Ta bort utombordsmotorn från testtanken.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på
dimbildningshålet och den övre motorhuven.
10. Om det inte finns någon“dimbildningsolja”, låt motorn gå på
snabb tomgång tills bränslesystemet är
tomt och motorn stannar.
11. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en
tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra
runt motorn flera gånger för hand. Byt ut
tändstiftet eller tändstiften.
13. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
OBS:
Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme
med god ventilation, med skydd mot direkt
solljus.
MMU28343
Spola med vattenspolningsplugg
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. För ytterligare information,
se 45.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett
par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn,
sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i
varje förgasare eller dimbildningshålet
på ljuddämparplåten, om sådant finns.
Om detta görs på rätt sätt, kommer det
kraftig rök från motorn, varpå den
42
Page 48
Underhåll
motorn.
MCM00310
FÖRSIKTIGT:
Undvik att köra utombordsmotorn på
högvarv när den är ansluten till
spolningsmuffen, annars kan den bli
överhettad.
1
1
ZMU03757
ZMU02871
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränsleventilen,
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljuddämparplåten. Ta bort propellern.
4. Ta bort skruven bredvid “”
spolningsmärket på den undre motorhu-
MWM00090
ven. Sätt dit vattenspolningspluggen
och anslut den till färskvattenkranen.
Tejpa över kylvatteninloppet.
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
●
●
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att
skadas, eller så kommer motorn att ska-
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett
das på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i
7. Precis innan du stänger av motorn,
kylvattenpassagerna innan du startar
1. Vattenspolningsplugg
igensatt med salt eller smuts. Dessutom
måste motorn dimbildningsbehandlas/
smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt.
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
par minuter i friläge.
sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i
varje förgasare eller dimbildningshålet
på ljuddämparplåten, om sådant finns.
Om detta görs på rätt sätt, kommer det
kraftig rök från motorn, varpå den
43
Page 49
Underhåll
nästan stannar.
8. Avlägsna vattenspolningspluggen och
tejpen.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på
dimbildningshålet och den övre motorhuven.
10. Om det inte finns någon“dimbildningsolja”, låt motorn gå på
snabb tomgång tills bränslesystemet är
tomt och motorn stannar.
11. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en
tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra
runt motorn flera gånger för hand. Byt ut
tändstiftet eller tändstiften.
13. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
OBS:
Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme
med god ventilation, med skydd mot direkt
solljus.
MMU28410
Smörjning (modeller med
oljeinsprutning)
1. Smörj tändstiftgängorna och sätt dit
tändstiftet eller tändstiften. Momentdra
enligt anvisningarna. Mer information
om hur tändstiften monteras finns på sidan 48.
2. Fyll på oljetankarna. Detta förebygger
kondens. För modeller med extern oljetank, kan det vara nödvändigt att manuellt koppla förbi styrenheten för att
fylla oljetanken helt.
3. Byt växellådsolja. För information, se sidan 54. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan, vilket kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning skall göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
4. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 47.
MMU28430
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig
och frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
●
ka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar
●
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
●
●
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
●
Drick mycket vatten för att späda ut syran, helst med några matskedar magnesiummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas.
Följ därför alltid följande anvisningar:
●
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
●
etc. inte finns i närheten av batterier.
●
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier.
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Batterier varierar från tillverkare till tillverkare. Därför stämmer inte alltid metoden nedan. Följ tillverkarens anvisningar.
Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från
båten. Koppla alltid först bort den svarta
minuskabeln för att förhindra kortslut-
44
Page 50
Underhåll
ning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll
varje cell med destillerat vatten till den
övre nivån.
3. Förvara batteriet på en plan yta, på en
sval, torr, väl ventilerad plats, med
skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt
en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med
färskvatten.
eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och
bättringsmåla vid behov. Det finns
bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU28474
Periodiskt underhåll
MWM01070
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll
om inget annat anges. Om du inte är van
vid maskinunderhåll, bör detta arbete
överlåtas till din Yamaha-återförsäljare
eller någon annan kvalificerad tekniker.
MMU28510
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av samma typ, likvärdig kvalitet
och likvärdigt material. Reservdelar av säm-
re kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå
föraren kan förlora kontrollen och skada sig
själv och andra. Yamaha originaldelar och
tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
ZMU02871
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns under 40.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
45
Page 51
Underhåll
MMU28521
Underhållsschema
Underhållsintervallen kan justeras utifrån användningsförhållandena, men följande schema
ger allmänna riktlinjer. Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifikaåtgärderna.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.“” innebär att kontrollerna skall utföras av en Yamaha-återförsäljare.
När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, skall den spolas med färskvatten
efter varje användningstillfälle.
MMU28940
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
30DMHO
47
ZMU03793
Page 53
30DEO, 30DETO
Underhåll
MMU28951
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas
när du tar bort eller sätter dit ett tändstift.
En skadad isolator kan leda till extern
gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka
explosion eller brand.
ZMU04860
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis
elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda
på ett insugningsläckage eller att det är fel
på förbränningen i den aktuella cylindern.
Försök inte att göra en felsökning själv. Ta
istället med utombordsmotorn till din
Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera
48
Page 54
Underhåll
tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom
värme och avlagringar långsamt förstör
tändstiftet. Om elektroden bryts ned för fort
eller om det förekommer mycket sot eller andra avlagringar, skall du byta tändstiftet mot
ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
B7HS-10
BR7HS-10
Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter dit tändstiftet. Justera vid behov avståndet till det angivna värdet.
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt
tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU28962
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
●
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage,
●
måste bränslesystemet repareras av en
kvalificerad mekaniker. En illa utförd
reparation kan göra motorn farlig att
använda.
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från
läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäkker något fel, skall detta åtgärdas omgående
av din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad mekaniker.
Rengör alltid packningsytan och använd en
ny packning när du sätter dit tändstiftet. Torka bort eventuell smuts från gängorna och
skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmo-
ment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel,
är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
49
ZMU03795
Kontrollpunkter
●
Läckage i bränslesystemet
●
Läckage i bränsleledningens anslutning
Page 55
●
Sprickor eller andra skador på bränsleled-
ningen
Läckage i bränsleanslutningen
●
MMU28980
Kontrollera bränslefiltret
MWM00310
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
●
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
rätt sätt.
●
Utför inte arbetet när motorn är varm eller när den är igång. Ge motorn tid att
svalna.
●
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
●
Det kommer att rinna ut lite bränsle.
Torka upp detta med en trasa. Torka
omedelbart upp eventuellt utspillt
bränsle.
Bränslefiltret måste sättas ihop nog-
●
grant, med O-ringen, filterskålen och
slangarna på rätt plats. Om delarna
sätts ihop fel eller byts ut kan det börja
läcka bränsle, vilket i sin tur innebär
brand- och explosionsfara.
MMU29001
Rengöra bränslefiltret
1. Lossa muttern som håller bränslefilte-
renheten (ej alla modeller).
Underhåll
ZMU03796
2. Skruva ur filterskålen. Torka upp eventuellt bränslespill med en trasa.
3. Ta bort filterelementet och tvätta det i
lösningsmedel. Låt det torka. Kontrollera
att filterelementet och O-ringen är i gott
skick. Byt dem vid behov. Om det fö-
rekommer vatten i bränslet skall den
bärbara tanken från Yamaha (eller annan bränsletank) kontrolleras och rengöras.
2
3
4
1
ZMU02079
1. Filterskål
2. Filterelement
3. Filterhus
4. O-ring
4. Sätt tillbaka filterelementet i skålen. Se
till att O-ringen sitter rätt i skålen. Skruva
fast skålen ordentligt på filterhuset.
5. Fäst filterenheten vid fästet så att bränsleslangarna sitter fast på filterenheten.
6. Låt motorn gå och kontrollera att filtret
50
Page 56
Underhåll
och bränsleledningarna inte läcker.
MMU29040
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00450
VARNING
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från
●
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
Modeller med 2 hk
●
: Propellern snurrar
alltid när motorn går. Flytta inte gasspjällets styrspak från ursprungsläget
under uppvärmningen. Båten kan ovän-
tat börja röra sig och orsaka en olycka.
MCM00490
FÖRSIKTIGT:
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda
spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en testtank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
Modell med 2 hk: Värm upp motorn med
gasreglaget i startläge eller lägre. Om
motorn är fäst på en båt, se till att båten
är ordentligt förtöjd.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om
motorn är uppvärmd. Om den inte är uppvärmd blir tomgångsvarvtalet högre än normalt. Om du har problem med att mäta
tomgångsvarvtalet, eller om det behöver
ställas in, bör du kontakta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad tekniker.
2. Kontrollera om tomgången är inställd
enligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtalet finns på sidan 39.
MMU29061
Kontrollera vattenförekomst i tanken
En genomskinlig vattenavtappningsslang är
ansluten mellan oljetankens botten och
påfyllningshalsen. Kontakta din Yamahaåterförsäljare om du ser vatten eller andra
främmande ämnen i denna fälla.
2
1
ZMU03748
1. Avtappningsslang
2. Påfyllningshalssida
MMU29111
Kontrollera kablar och anslutningar
●
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
●
inkopplade.
ZMU03737
MMU29120
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk-
ker avgaser från fogarna mellan avgaslokket, topplocket och vevhuset.
51
Page 57
Underhåll
MMU29130
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk-
ker avgaser från fogarna mellan avgaslokket, topplocket och vevhuset.
MMU29161
Kontrollera trim- och
uppvickningssystem
MWM00430
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn
●
är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
●
Kontrollera att ingen befinner sig under
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i trim- och uppvickningsenheten.
1
ZMU03798
4. Kontrollera att trim- och uppvickningsstången är fri från korrosion och andra
fel.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att tilt- och uppvickningsstången fungerar smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om
det är fel på någon funktion.
MMU29171
Kontrollera propellern
MWM00321
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av
propellern.
●
Innan du kontrollerar, byter eller monterar propellern, lyft av tänd-
stiftshattarna från tändstiften. Lägg
också in friläge, vrid huvudströmbrytaren till “” (off), ta bort nyckeln och ta
bort repet från motorstoppbrytaren.
Stäng av batterifrånskiljaren (ej alla
modeller).
Håll inte emot med händerna när du los-
●
sar eller drar åt propellermuttern. Lägg
en träbit mellan antikavitationsplåten
och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
1. Uppvickningsstång
2. Använd trim- och uppvickningsknapparna/uppvickningsknapparna på fjärrkon-
trollen och motorns nedre motorhuv (ej
alla modeller) för att kontrollera att alla
knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att trim- och uppvickningsstån-
gen är helt uttryckt.
ZMU02876
52
Page 58
Underhåll
ZMU01897
Kontrollpunkter
●
Kontrollera alla propellerbladen för att se
om de är slitna, nötta av kavitation eller
ventilation eller på annat sätt skadade.
●
Kontrollera att inte propelleraxeln är skadad.
Kontrollera att inte splinesen/sä-
●
kerhetsstiftet är slitna eller skadade.
●
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
MMU29193
Ta bort propellern
1. Räta ut saxpinnen med en tång och dra
ut den.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
1
2
3
4
6
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
5
ZMU02829
ZMU03227
Kontrollera att inte propelleraxelns pack-
●
box är skadad.
OBS:
För modeller med säkerhetsstift: Säkerhetsstiftet är konstruerat så att det bryts
av om propellern stöter emot något hårt fö-
remål under vattnet, och på så vis skyddas
propellern och drivenheten. Propellern spinner då fritt på axeln. Om detta händer måste
säkerhetsstiftet bytas ut.
53
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
MMU29230
Montera propellern
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan innan du sätter dit
●
propellern, annars kan växelhuset och
propellerbussningen skadas.
Använd en ny saxpinne och böj över
●
ändarna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit mellanlägget (ej alla modeller),
axelbrickan och propellern på propelleraxeln.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller)
och brickan. Dra åt muttern till angivet
Page 59
åtdragningsmoment.
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. För in en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar.
ZMU02063
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragningen med angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills
den är i linje med hålet.
MMU29280
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
●
Se till att utombordsmotorn är ordentligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
Om utombordsmotorn faller på dig, kan
du skadas allvarligt.
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä-
xellådans oljedräneringsskruv sitter så
långt ned som möjligt.
2. Sätt en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedränerings-
skruv.
Underhåll
2
1
ZMU03738
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
För växellådor med magnetisk oljedräneringsskruv: Ta bort metallrester från skruven
innan den sätts tillbaka.
4. Ta bort oljenivåpluggen, så att all olja
kan tappas av.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade
oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer
in vatten i växellådan, vilket kan skada
den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
för att få växelhusets tätningar åtgärda-
de.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man
hanterar gammal olja.
5. Håll utombordsmotorn upprätt och
spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
200.0 cm
3
(6.76 US oz) (7.05 Imp.oz)
54
Page 60
Underhåll
ZMU03739
6. När det börjar komma ut olja genom
hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
7. Sätt dit växellådans oljedräneringsskruv
och dra åt den.
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
●
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
rätt sätt.
●
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du
rengör bränsletanken.
●
Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en
plats med god ventilation.
●
Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
●
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
●
Hantera den gamla bensinen enligt lokala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behållare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsme-
del i tanken. Sätt dit locket och skaka
tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
ZMU03231
3. Ta bort skruvarna som håller bränsle-
anslutningsenheten. Dra ut enheten från
tanken.
ZMU02066
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret)
med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret
torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit
bränsleanslutningsenheten igen och dra
åt skruvarna hårt.
55
Page 61
Underhåll
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamahaåterförsäljare om hjälp med att kontrollera
och byta ut de interna anoderna, som finns
anslutna till motorpaketet.
ZMU02924
ZMU03799
MMU29320
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig
och frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
●
ka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar
●
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
●
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
●
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
●
ran, helst med några matskedar magnesiummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas.
Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
●
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
●
etc. inte finns i närheten av batterier.
●
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier.
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
●
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
●
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
56
Page 62
Underhåll
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en
gång i månaden. Fyll vid behov på till tillverkarens rekommenderade nivå. Fyll
endast på med destillerat vatten (eller
avjoniserat vatten för batterier).
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna
dit en voltmeter för att lättare kunna kontrollera batteriet. Om du inte tänker använda båten på en månad eller mer, tar
du bort batteriet från båten och förvarar
det på en sval, mörk plats. Ladda upp
batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än
en månad, skall du kontrollera elektrolytens specifika vikt åtminstone en gång i
månaden och ladda upp batteriet om
denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få
mer information om hur du laddar batterier.
MMU29331
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr,
väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01121
FÖRSIKTIGT:
●
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till
“” (off) före arbete med batteriet.
Om batterikablarna placeras fel skadas
●
de elektriska delarna.
●
Anslut den RÖDA ledaren först när du
sätter i batteriet och lossa den SVARTA
ledaren först när du tar ur det. Annars
kan de elektriska delarna ta skada.
De elektriska anslutningarna på batte-
●
riet och kablarna måste vara rena och
korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
Anslut först den RÖDA kabeln till PLUS-polen (+). Anslut sedan den SVARTA kabeln till
MINUS-polen (-).
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
MMU29370
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MINUS-polen (-). Lossa sedan den RÖDA kabeln från PLUS-polen (+).
MMU29390
Kontrollera den övre motorhuven
Tryck på den övre motorhuven med båda
händerna för att kontrollera dess
fastsättning. Låt din Yamaha-återförsäljare
laga den om den sitter löst.
57
Page 63
ZMU04678
MMU29400
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av
en rötsäker färg, som är beprövad för att
förhindra beväxt i ditt område.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
Underhåll
ZMU01943
58
Page 64
Felavhjälpning
MMU29422
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller
och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas
utombordsmotorer. Därför kanske vissa
punkter inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Se till att batteriet
har rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga?
Svar: Dra åt batterianslutningarna och gör
rent batteripolerna.
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 24.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel
typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar
fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastnin-
gen och åtgärda. Sätt dit en ny säkring med
rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startmotorn går runt).
Fråga: Är bränsletanken tom?
59
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare inte fäst?
Svar: Fäst repet.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
Page 65
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Skjut in choken.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna och skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterianslutningarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
En varningssignal ljuder eller en indikator tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
60
Page 66
Felavhjälpning
Fråga: Är motoroljenivån för låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot
rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren motorolja av rätt
typ.
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på akterspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar oljepumpen inte?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterkoppen.
Motorn verkar svag
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig?
Svar: Sätt dit en propeller som passar för
motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel
typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
61
Page 67
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Felavhjälpning
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och gör rent propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt skruven.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter-
försäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot
rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till
högtrycksbränslepump brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den skall
på växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar för mycket.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
MMU29432
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av
en krock under drift eller transport. En
skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmotorn törnar emot något föremål i vattnet.
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga
62
Page 68
Felavhjälpning
komponenter och kontrollera att inget är
skadat. Kontrollera även att inte båten är
skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU29462
Byta säkring
Om säkringen har gått (på modeller med elstart), öppnar du säkringshållaren och byter
ut den trasiga säkringen mot en ny med korrekt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan ge för stark ströms-
tyrka. Detta kan skada det elektriska
systemet och innebära brandfara.
1. Säkringshållare
2. Säkring (10 A)
1
2
ZMU04849
63
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä-
kringen genast går igen.
MMU29510
Trim och uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned
med trim och uppvickning, på grund av att
batteriet är urladdat eller att det är fel på trimoch uppvickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv genom att vrida den medurs tills det tar
emot.
Page 69
1
ZMU03800
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den
manuella ventilens skruv moturs.
MMU29531
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
kan inte startas med startmotorn), kan motorn startas med nödstartlinan.
MWM01020
VARNING
Använd bara den här proceduren i nöd-
●
fall och kör direkt till hamn för reparation.
När du använder nödstartlinan för att
●
starta motorn, fungerar inte skyddet
mot start med ilagd växel. Se till att du
lagt i friläge. Annars kan båten oväntat
börja röra sig och orsaka en olycka.
●
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet under arbetet.
●
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte linan gå där
den kan fastna och därmed hindras att
fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van-
●
lig användning. Om motorn stannar
förlorar du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mykket snabbt. Detta kan leda till att
Felavhjälpning
människor och föremål kastas framåt i
båten.
Se till att ingen står bakom dig när du
●
drar i startlinan. Den kan snärta till
bakåt och skada någon.
Ett oskyddat, roterande svänghjul är
●
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar motorn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid svä-
nghjulet eller andra rörliga delar när
motorn går. Sätt inte tillbaka startanordningen eller den övre motorhuven
medan motorn går.
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
●
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29561
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort vajern för skyddsanordning mot
start med ilagd växel (om sådan finns)
från startmotorn.
3. Skruva ur skruven (skruvarna) och ta
bort svänghjulskåpan.
ZMU03802
4. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se 24. Se till att växeln står
i friläge och att låsplattan till motorstoppbrytaren med nödstopprep sitter i motorstoppbrytaren. Huvudströmbrytaren
64
Page 70
Felavhjälpning
måste vara “” (på), om sådan finns.
ZMU03804
ZMU03803
6. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet flera varv medurs.
7. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
ZMU02334
ON STARTOFF
ZMU01906
5. Dra ut chokeratten (om sådan finns) om
motorn är kall. När motorn startat för du
gradvis tillbaka chokeratten till ursprungsläget, efterhand som motorn blir
varm.
65
ZMU02928
MMU29760
Behandling av motor som
hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan den börja rosta nästan omedelbart.
Följ den metod som beskrivs nedan för att
begränsa skadorna, om du inte genast kan
ta utombordsmotorn till en Yamaha-åter-
försäljare.
MMU29771
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv.
med färskvatten.
Page 71
ZMU01909
2. Ta bort tändstiften och vänd tänd-
stiftshålen nedåt för att låta vatten, lera
och smuts rinna ut.
ZMU01910
Felavhjälpning
5. Lämna utombordsmotorn till en
Yamaha-återförsäljare snarast möjligt.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn
förrän den genomgått en komplett undersökning.
3. Tappa av bränslet från förgasaren,
bränslefiltret och bränsleledningen.
4. Häll dimbildningsolja eller motorolja genom förgasaren (eller förgasarna) och
tändstiftshålen, samtidigt som du drar
runt motorn med den manuella startanordningen eller nödstartlinan.
ZMU01911
66
Page 72
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
Mars 2004–0.1 × 1
!
Tryckt på returpapper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.