Yamaha 30D User Manual

Page 1
EIERHÅNDBOK
30D
6J8-28199-8B-N0
Page 2
NMU25050
Les denne eierhåndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
NMU25100
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du har spørs­mål vedrørende bruken og vedlikeholdet av utenbordsmotoren. I denne håndboken er spesielt viktige opp­lysninger markert på følgende måter:
Sikkerhetssymbolet betyr OBS! VÆR PÅ VAKT! DET GJELDER DIN SIKKER­HET!
NWM00780
FARE
Hvis man ikke følger instruksene under FARE-markeringen, kan det medføre al­vorlige eller livstruende skader for den som betjener utenbordsmotoren, andre i nærheten eller den som kontrollerer eller reparerer motoren.
NCM00700
ADVARSEL:
ADVARSEL-markeringen tilkjennegir at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren.
og selve motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken.
MERK:
30DEO, 30DMHO, 30DETO og standard til­behør er brukt som grunnmodeller for forkla­ringer og illustrasjoner i denne håndboken. Det kan derfor forekomme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
NMU25120
30D
EIERHÅNDBOK
©2004 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
Første Utgave, mars 2004
Med enerett.
Ettertrykk og uautorisert bruk
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne hånd­boken inneholder de siste produktopplysnin­ger idet den trykkes, kan det forekomme mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken
Page 4
Innholdsfortegnelse
Generell informasjon ........................1
Plass for identifikasjonsnummer ..... 1
Utenbordsmotorens serienummer..... 1
Nøkkelnummer.................................. 1
EU-merke ........................................ 1
Sikkerhetsinformasjon..................... 2
Viktig-merker ................................... 3
Fare-merker ......................................3
Rettledning for fylling av bensin ...... 3
Bensin ............................................... 4
Motorolje ...........................................4
Krav til batteriet ............................... 4
Batterispesifikasjoner........................ 4
Uten likeretter eller likeretter/
regulator.......................................... 4
Valg av propell ................................ 4
Beskyttelse mot start i gir ................ 5
Hovedkomponenter...........................6
Hovedkomponenter......................... 6
Drivstofftank ...................................... 6
Bensinkopling.................................... 7
Drivstoffmåler.................................... 7
Drivstofftanklokk................................ 7
Lufteskrue .........................................7
Fjernkontroll ......................................7
Fjernkontrollspak............................... 7
Frilåshendel ...................................... 8
Gasshåndtak for fri............................ 8
Chokebryter ...................................... 8
Styrekult ............................................ 8
Girspak.............................................. 9
Gasshåndtak..................................... 9
Gassindikator .................................... 9
Friksjonsskrue på gasshåndtak ........ 9
Stoppbryter for motor ...................... 10
Stoppknapp..................................... 11
Chokeknapp for uttrekkstype ..........11
Håndstarthåndtak............................ 11
Hovedbryter .................................... 11
Styrefriksjonsjusteringsanordning ... 11 Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll eller styrekult ............. 12
Trimfinne med anode ...................... 12
Trimstag (tiltpinne) ..........................13
Håndtak for grunt vann ................... 13
Tiltelåsmekanisme ..........................13
Tiltstøtte hendel............................... 13
Tilstøtte for modell med manuell
oppvipping..................................... 14
Motordeksellås(er) (dreies) .............14
2 leder forbindelse........................... 14
Informasjon om lading av batteri .....15
Varselsignal..................................... 15
Varslingssystem............................ 15
Overhetingsvarsel ...........................15
Varslingssystem for oljenivå og for
tilstopping av oljefilter.................... 16
Bruk.................................................. 17
Montering...................................... 17
Montering av utenbordsmotoren .....17
Montering av utenbordsmotoren
med klemmefester ........................18
Innkjøring av motoren ................... 19
Skjema for bensin-/
motoroljeblanding (50:1) ............... 19
Fremgangsmåte for modeller med
oljeinjeksjon ..................................19
Klargjøring før bruk ....................... 20
Drivstoff ...........................................20
Olje.................................................. 20
Betjeningsanordninger ....................20
Motor ...............................................20
Bruk etter lengre tids lagring ...........20
Fylling av bensin og motorolje ...... 21
Fylling av bensin på bærbar tank ....21
Fylling av olje på modell med
håndstart....................................... 21
Fylling av olje på modeller med
elektrisk start.................................22
Oljenivåindikatorens virkemåte .......23
Bruk av motoren............................ 23
Drivstofftilførsel (bærbar tank)......... 23
Start av motoren.............................. 24
Oppvarming av motoren ............... 27
Modeller som må gis choke ved
start............................................... 27
Girskifting...................................... 28
Forover (modeller med styrekult og
fjernkontroll) .................................. 28
Revers (modeller med automatisk
Page 5
Innholdsfortegnelse
reverssperre samt power trim
og tilt) ............................................ 29
Revers (modeller med manuell
oppvipping og hydrotilt)................. 29
Stopp av motoren.......................... 30
Fremgangsmåte.............................. 30
Trimming av utenbordsmotoren .... 30
Justering av trimvinkelen på
modeller med manuell
oppvipping .................................... 31
Justering av trimvinkelen (modeller
med power tilt) ..............................32
Justering av båtens trimming .......... 32
Opp- og nedvipping....................... 33
Oppvipping...................................... 33
Oppvipping...................................... 34
Nedvipping (modeller med manuell
oppvipping og hydrotilt)................. 35
Nedvipping ...................................... 36
Kjøring på grunt vann.................... 36
Kjøring på grunt vann (modeller
med manuell oppvipping).............. 36
Modeller med power trim og tilt /
modeller med power tilt................. 38
Kjøring under andre forhold .......... 38
Vedlikehold ......................................39
Spesifikasjoner.............................. 39
Transport og lagring av
utenbordsmotoren .......................40
Modeller som monteres med
klemmeskrue ................................ 40
Lagring av utenbordsmotoren ......... 41
Fremgangsmåte.............................. 41
Smøring (modeller med
oljeinjeksjon) ................................. 44
Batterivedlikehold............................ 44
Rengjøring av utenbordsmotoren ... 45 Kontroll av motorens lakkerte
flater.............................................. 45
Periodisk vedlikehold .................... 45
Reservedeler................................... 45
Vedlikeholdskart.............................. 46
Smøring med smørefett ..................47
Rengjøring og justering av
tennplugg ...................................... 48
Kontroll av drivstoffsystemet ...........49
Kontroll av drivstoffilter.................... 50
Rengjøring av drivstoffilteret ...........50
Kontroll av tomgangshastighet........ 51
Kontroll med tanke på vann i
motoroljetanken ............................51
Kontroll av ledningsnett og
kontakter ....................................... 51
Eksoslekkasje .................................52
Vannlekkasje................................... 52
Kontroll av power trim- og
tiltsystem....................................... 52
Kontroll av propell ...........................52
Demontering av propell ...................53
Montering av propell........................ 54
Skifting av girolje .............................54
Rengjøring av drivstofftanken .........55
Kontroll og utskifting av anode(r) ....56
Kontroll av batteri (for modeller
med elektrisk start)........................ 57
Tilkopling av batteriet ......................57
Frakopling av batteriet..................... 58
Kontroll av motordekselet................ 58
Påføring av bunnstoff ......................58
Utbedring av feil.............................. 59
Feilsøking...................................... 59
Midlertidige nødtiltak..................... 62
Skade ved sammenstøt ..................62
Utskifting av sikring .........................63
Power trim og tilt fungerer ikke........ 63
Starteren fungerer ikke.................... 64
Nødstart av motoren .......................64
Behandling av motor som har
stått under vann .......................... 65
Fremgangsmåte ..............................66
Page 6

Generell informasjon

NMU25170
Plass for
identifikasjonsnummer
NMU25182
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet eller øvre del av svingfestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhand­leren og kan brukes som referanse i tilfelle utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
lustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
NMU25202
EU-merke
Motorer med dette merket samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskin­direktiv. Du finner nærmere opplysninger på merket og i EU-samsvarserklæringen.
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer preget inn i selve nøkkelen slik som vist i il-
1
1
1. Plassering av EU-merke
ZMU03683
Page 7
ZMU01696
NMU25370
Sikkerhetsinformasjon
Les hele denne håndboken før du monte­rer eller bruker utenbordsmotoren. Den vil gi deg en forståelse av motoren og dens virkemåte.
Les eier- eller brukerhåndboken samt in­formasjonen på alle merker før du tar i bruk båten Du må sette deg inn i alle punk­ter før du tar i bruk utenbordsmotoren.
Bruk ikke en utenbordsmotor med for stor effekt i forhold til båten. En for stor motor på båten kan føre til at du mister kontrollen over den. Utenbordsmotorens effekt bør være lik eller mindre enn antallet heste­krefter båten er sertifisert for. Ta kontakt med forhandleren eller båtprodusenten hvis båtens motorkapasitet i hestekrefter er ukjent.
Du må ikke modifisere utenbordsmotoren. Modifikasjoner kan gjøre motoren uegnet eller farlig å bruke.
Bruk aldri båten hvis du har drukket alko­hol eller tatt medisiner. Alkohol og medika­menter er brukt i omtrent 50 % av alle båtulykker med dødelig utgang.
Alle om bord skal bruke godkjent personlig flyteutstyr. Alle om bord skal bruke god­kjent personlig flyteutstyr.
Bensin er svært brennbar og dampen den
Generell informasjon
avgir er brennbar og eksplosiv. Behandle og oppbevar bensin med varsomhet. Sørg for at det ikke finnes bensindamp og lekka­sjer før du starter motoren.
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneska­de eller død hvis den innåndes. Sympto­mene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerkabinen og lugarom­rådene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
Kontroller at gassregulering, gir- og styre­mekanisme fungerer som de skal før du starter motoren.
Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bru­ker båten. Hvis du ved et uhell skulle kom­me bort fra styreplassen, trekkes ledningen ut fra stoppbryteren for motoren slik at motoren stopper.
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjelder for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem.
Hold deg orientert om været. Sjekk værvarslene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værfor­hold.
Gi andre beskjed om hvor du drar: Legg igjen en reiseplan hos en ansvarlig per­son. Husk å annullere reiseplanen når du returnerer. Bruk sunn fornuft og god dømmekraft når
du er på ute på båttur. Gjør deg opp en mening om ferdighetsnivået ditt og sørg for at du vet hvordan båten oppfører seg under ulike forhold. Respekter dine egne og båtens begrensninger. Kjør med for­svarlig fart og vær observant med henblikk på hindringer og annen trafikk.
Vær hele tiden oppmerksom på badende
2
Page 8
Generell informasjon
når motoren går.
Hold deg klar av badeplasser. Hvis badende dukker opp nær båten, set-
ter du motoren i fri og stopper den.
NMU25380
Viktig-merker
NMU25395
Fare-merker
ZMU03805
NMU25401
Merke
NWM01260
FARE
Kontroller at girspaken står i fri før du starter motoren. (unntatt modell med 2 hk)
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna sving-
hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
NMU25431
Merke
NWM01300
FARE
Denne motoren er utstyrt med en an­ordning for start i fri.
Motoren vil ikke starte med mindre gir­spaken står i fri-posisjon.
NMU25540
Rettledning for fylling av
bensin
NWM00010
FARE
BENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ER SVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!
Ikke røyk når du fyller bensin og hold deg unna gnister, flammer eller andre antennelseskilder.
Stopp motoren før du fyller bensin.
Fyllingen av bensin må foregå på et sted med god gjennomlufting. Bærbare drivstofftanker skal fylles i god avstand fra båten.
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.
Fyll ikke for mye på drivstofftanken.
Skru drivstofftanklokket helt på plass etter fylling.
Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp el­ler få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege.
Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem.
La påfyllingstuten berøre tankåpningen eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
NCM00010
ADVARSEL:
Bruk utelukkende ny og ren bensin som har vært lagret på rene tanker og ikke er forurenset av vann eller fremmedlege­mer.
3
Page 9
Generell informasjon
NMU25580
Bensin
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste ok­tantall på 90 (Research Octane Num­ber - R.O.N.).
Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller høyoktan blyfri bensin.
NMU25650
Motorolje
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 2-takts påhengsmotorolje
Hvis den anbefalte motoroljen ikke er tilgjen­gelig, kan en annen 2-takts motorolje med NMMA-sertifiseringsgrad TC-W3 benyttes.
NMU25690
Krav til batteriet
NCM01060
ADVARSEL:
Bruk ikke et batteri uten den angitte kapa­siteten. Hvis et batteri uten den angitte kapasiteten benyttes, kan det elektriske systemet få redusert ytelsen eller bli overbelastet. Dette kan i sin tur føre til skader på det elektriske systemet.
Velg et batteri med spesifikasjonene neden­for til modeller med elektrisk start.
NMU25720
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
30DEO 347.0 A 30DETO 347.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
30DEO 40.0 Ah 30DETO 40.0 Ah
NMU25730
Uten likeretter eller likeretter/ regulator
NCM01090
ADVARSEL:
Du kan ikke kople et batteri til modeller som ikke har en likeretter eller likeretter/ regulator.
Hvis du vil bruke et batteri sammen med mo­dellene uten likeretter eller likeretter/regula­tor, må du montere en likeretter/regulator som tilleggsutstyr. Batteriets levetid kan reduseres betraktelig dersom det brukes et vedlikeholdsfritt batteri på de ovennevnte modellene. Monter en ekstra likeretter/regulator eller bruk utstyr konstruert for å tåle 18 volt eller mer sammen med ovennevnte modeller. Rådfør deg med Yamaha-forhandleren om hvordan du monterer en ekstra likeretter/re­gulator.
NMU25741
Valg av propell
Valget av propell er helt avgjørende for uten­bordsmotorens ytelse. Feil propelltype kan redusere ytelsen og forårsake alvorlig ska­de. Motorens turtall avhenger av propellstørrelsen og båtens last. Hvis motor­turtallet er for høyt eller lavt til at motoren kan yte maksimalt, vil dette ha en uheldig innvirk­ning på motoren.
4
Page 10
Generell informasjon
Yamahas utenbordsmotorer er utstyrt med propeller som er valgt med tanke på god ytel­se under varierende forhold. Det finnes imid­lertid enkelte bruksområder der en propell med en annen stigning vil være mer formåls­tjenlig. For større belastninger vil en propell med mindre stigning være bedre egnet, et­tersom den gjør det mulig å opprettholde rik­tig motorturtall. Omvendt er en propell med større stigning bedre egnet ved mindre be­lastning. Yamaha-forhandlerne fører et stort utvalg av propeller. De kan også gi deg råd og monte­re en propell på utenbordsmotoren som er best egnet til din bruk av båten.
x
-
123
ZMU04605
NMU25760
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer med det viste merket eller Yamaha-godkjente fjernkontroll­systemer har beskyttelsesanordning(er) mot start i gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
1
ZMU01713
1. Merke for beskyttelse mot start i gir
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
MERK:
Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av driftsområdet ved full gass og med maksimal båtlast. Hvis driftsforholdene, f.eks. mindre båtlast, gjør at motorturtallet stiger over det høyeste anbefalte området, må du gi mindre gass for å holde motoren innenfor det hen­siktsmessige driftsområdet.
Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 52.
5
Page 11

Hovedkomponenter

NMU25795
Hovedkomponenter
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standard­utstyret på alle modeller.
30DEO, 30DMHO, 30DETO
8
7
6
1. Oljetankens påfyllingslokk
2. Motordeksel
3. Motordeksellås(er)
4. Antikavitasjonsplate
5. Trimfinne
6. Propell*
7. Kjølevannsinntak
8. Tiltstempel*
9. Håndstarthåndtak*
10. Stoppknapp/Stoppbryter*
11. Varselindikator*
12. Girspak*
13. Gasshåndtak*
14. Tiltelås*
3
19
1
9
10 11
2
18
14
12
13
15
20
17
21
16
4 5
ZMU03758
15. Klemmefeste for akterspeil*
16. Håndtak for grunt vann*
17. Snorfeste
18. Chokeknapp
19. Tiltstøttehendel*
20. Fjernkontrollboks (sidemontert)*
21. Drivstofftank
NMU25802
Drivstofftank
Hvis modellen din ble levert med en bærbar drivstofftank, fungerer den som beskrevet
6
Page 12
Hovedkomponenter
nedenfor.
NWM00020
FARE
Drivstoffanken som følger med motoren skal utelukkende brukes til dette formålet og ikke til lagring av drivstoff. Gjeldende forskrifter skal overholdes.
13
1. Bensinkopling
2. Drivstoffmåler
3. Drivstofftanklokk
4. Lufteskrue
NMU25830
42
ZMU03157
Bensinkopling
Brukes ved tilkopling av drivstoffslangen.
NMU25841
Drivstoffmåler
Denne måleren er enten plassert på driv­stofftanklokket eller på bensinkoplingssok­kelen. Den viser omtrent hvor mye drivstoff det er igjen på tanken.
NMU25850
Drivstofftanklokk
Dette lokket lukker drivstofftanken. Etter at lokket er tatt av, kan tanken fylles med driv­stoff. Du tar av lokket ved å skru det mot ur­viserne.
NMU25860
Lufteskrue
Denne skruen sitter på drivstofftanklokket. Du løser skruen ved å dreie den mot urviser­ne.
NMU26180
Fjernkontroll
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter / chokebryter
6. Stoppbryter
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko­ples forovergiret inn. Når spaken trekkes til­bake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt mot­stand). Når spaken skyves lengre frem, åp­nes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
7
Page 13
1. Fri “ ”
2. Forover “ ”
3. Revers “ ”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må du først trekke frilåshendelen oppover.
Hovedkomponenter
trollspaken kan bare brukes når gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
1. Helt åpent
2. Helt lukket
NMU26221
Chokebryter
Du aktiverer chokesystemet ved å trykke inn hovedbryteren når nøkkelen står i posisjo­nen “ ” (på) eller “ ” (start). Da tilfører chokesystemet den fete drivstoffblandingen som motoren trenger for å starte. Choken slås automatisk av når du slipper nøkkelen.
1. Frilåshendel
NMU26211
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkon-
NMU25911
Styrekult
Når du vil endre retning, fører du styrekulten til venstre eller høyre etter behov.
8
Page 14
Hovedkomponenter
ZMU02846
NMU25922
Girspak
Når du fører girspaken mot deg, koples foro­vergiret inn slik at båten går forover. Når du fører girspaken bor fra deg, koples reversgi­ret inn slik at båten går akterover.
R
3
N
2
F 1
ZMU03687
1. Forover “ ”
2. Fri “ ”
3. Revers “ ”
NMU25941
Gasshåndtak
Gasshåndtaket befinner seg på styrekulten. Vri gasshåndtaket mot urviserne for å øke farten og med urviserne for å senke farten.
ZMU02848
NMU25961
Gassindikator
Drivstofforbrukskurven på gassindikatoren viser den forholdsvise mengden drivstoff som brukes ved hver enkelt gasspjeldstilling. Velg den innstillingen som gir best ytelse og drivstofføkonomi i forhold til bruken.
1
ZMU02849
1. Gassindikator
NMU25970
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter be­hov. Drei skruen med urviserne for å øke mot­standen. Drei skruen mot urviserne for å minske motstanden.
NWM00030
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til.
9
Page 15
Hovedkomponenter
Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege gasspaken eller ­håndtaket. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
ZMU03688
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
MERK:
Motoren kan ikke startes når låseplaten er fjernet.
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25990
Stoppbryter for motor
Låseplaten må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Lednin­gen skal festes til et sikkert sted på båtfø­rerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller kom­me bort fra styreplassen, trekker ledningen ut låseplaten slik at motorens tenningskrets brytes. Dermed kan ikke båten forsvinne med motoren i gang.
NWM00120
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
1. Ledning
2. Låseplate
2
1
ZMU03759
1. Låseplate
10
Page 16
Hovedkomponenter
2. Ledning
NMU26001
Stoppknapp
Trykk på denne knappen for å bryte ten­ningskretsen og stoppe motoren.
ZMU03760
NMU26011
Chokeknapp for uttrekkstype
Trekk ut denne knappen for å tilføre motoren den fete bensinblandingen som kreves ved start.
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
“”
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke­len kan tas ut.
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøkke­len kan ikke tas ut.
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den automatisk tilbake til “ ”-posisjonen (på).
(av)
“”
(på)
“”
(start)
ZMU03761
NMU26070
Håndstarthåndtak
Trekk forsiktig i håndtaket til du kjenner mot­stand når du skal starte motoren. Trekk der­etter håndtaket raskt rett ut slik at motoren dreier rundt og starter.
11
NMU26122
Styrefriksjonsjusteringsanordning
En friksjonsanordning sørger for motstand i styremekanismen. Den kan justeres etter
Page 17
behov. Det er plassert en justeringsskrue el­ler -bolt på svingfestet.
Hovedkomponenter
ZMU02908
Drei skruen med urviserne for å øke mot­standen. Drei skruen mot urviserne for å minske mot­standen.
NWM00040
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å styre båten. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
NMU26141
Power trim- og tiltbryter på fjernkontroll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspei­let. Når du trykker bryteren “ ” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og der­etter vippes den opp. Når du trykker bryteren “ ” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 30 og 33.
NMU26240
Trimfinne med anode
Trimfinnen skal justeres slik at styreanord­ningen kan dreies både til høyre og venstre ved bruk av like stor kraft.
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre til at båten blir vanskelig å styre. Prøve­kjør alltid båten etter at trimfinnen er montert eller skiftet ut for å kontrollere at styringen fungerer som den skal. Trekk til bolten etter at du har justert trimfinnen.
Hvis båten dreier av mot venstre (babord), dreier du trimfinnens bakre ende mot babord “A” i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre (styrbord), dreier du trimfinnens ende mot styrbord “B” figuren.
NCM00840
ADVARSEL:
Trimfinnen fungerer også som en anode for å beskytte motoren mot elektrokje­misk korrosjon. Mal derfor aldri trimfin­nen, ettersom den da vil miste effekten som anode.
12
Page 18
Hovedkomponenter
A
1
2
B
ZMU03097
ZMU03763
1. Trimfinne
2. Bolt
NMU26261
Trimstag (tiltpinne)
Trimstagets posisjon bestemmer utenbords­motorens minste trimvinkel i forhold til akter­speilet.
ZMU03762
NMU26280
Håndtak for grunt vann
Når du skyver dette håndtaket ned, vippes motoren delvis opp slik at klaringen blir stør­re ved kjøring på grunt vann.
NMU26312
Tiltelåsmekanisme
Du bruker tiltelåsmekanismen for å hindre at utenbordsmotoren løftes opp av vannet når du bakker.
1
1. Tiltelås
ZMU03764
Sett tiltelåsen i stillingen “ ” (låst) for å låse den. Skyv tiltelåsen til stillingen “ ” (utløs) for å frigjøre den.
NMU26320
Tiltstøtte hendel
Skyv inn tiltstøttehendelen under svingfestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
13
Page 19
Hovedkomponenter
ZMU03765
NMU26350
Tilstøtte for modell med manuell oppvipping
Lås tiltstøtten til svingfestet for å holde uten­bordsmotoren i oppvippet stilling.
ZMU03766
NMU26372
Motordeksellås(er) (dreies)
Drei låsen(e) og løft av dekselet når du vil ta av motordekselet. Når du skal sette på igjen dekselet, må du kontrollere at det passer korrekt i gummitetningen. Fest deretter dek­selet igjen ved å sette låsen(e) tilbake i låse­posisjon.
1
1. Motordeksellås(er)
NMU26410
ZMU03701
2 leder forbindelse
Via denne kontakten leveres 12 V veksel­strøm med en effekt på 40/60/80 W. Husk følgende når du skal bruke den:
ZMU03767
Bruk en original Yamaha-plugg. Bruk den bare til lysenheter.
Kople lysenheten direkte til 2 leder forbin-
delsen. Lysenhetens kapasitet må være større
enn 12 V-40/60/80 W. Hvis ikke, kan lys­pæren brenne ut. Sett lokket på kontakten når du ikke skal
bruke den.
NCM01000
ADVARSEL:
Kople ikke den topolede kontakten direk­te til batteripolene. Det kan føre til skader på det elektriske systemet.
14
Page 20
Hovedkomponenter
NMU26420
Informasjon om lading av batteri
Hvis batteriet trenger lading, må du bruke en original ladekabel til å opprette ladekretsen. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for detaljer om kabeltilkoplingen.
MERK:
Bruk ikke 2 leder forbindelse under lading. I så fall lades ikke batteriet.
Hvis du har behov for å bruke en lysenhet mens batteriet lades, kopler du den direkte til batteriet og ikke til 2 leder forbindelse.
NMU26300
Varselsignal
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du bør varsles om, tennes indikatoren. Du fin­ner nærmere opplysninger om hvordan du leser av varselindikatoren på side 15.
varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
Overhetingsindikatoren lyser (hvis montert på det nedre motordekselet eller turtelle­ren)
ZMU03769
Lydalarmen utløses (hvis montert på sty-
rekulten, fjernkontrollboksen eller hoved­bryterpanelet)
ZMU03768
NMU26801
Varslingssystem
NCM00090
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren etter at en varselan­ordning er aktivert. Rådfør deg med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU26813
Overhetingsvarsel
Denne motoren er utstyrt med en varselan­ordning for overoppheting. Hvis motortem­peraturen blir for høy, aktiveres
15
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontrollere om kjøle­vannsinntaket er tilstoppet.
Page 21
Hovedkomponenter
ZMU03026
NMU26843
Varslingssystem for oljenivå og for tilstopping av oljefilter
Modeller med oljeinjeksjon
Denne motoren har et varslingssystem for oljenivå. Varslingssystemet aktiveres hvis ol­jenivået synker under den nedre grensen.
Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
Varselindikatoren for oljenivå lyser.
ZMU03769
Lydalarmen utløses.
ZMU03025
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og finne årsaken.
MERK:
Varslingen ved tilstopping av oljefilter funge­rer på samme måte som varslingen ved lavt oljenivå og overoppheting. Feilsøkingen blir enklere hvis du først kontrollerer om motoren er overopphetet, deretter om oljenivået er lavt og til slutt om oljefilteret er tilstoppet.
1
ZMU03707
1. Oljelter
16
Page 22

Bruk

NMU26901
Montering
NCM00110
ADVARSEL:
Feil motorhøyde eller forhold som hin­drer en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. båtens konstruksjon eller tilstand eller tilbehør som badestiger/givere til dybdemålere) kan føre til vannsprut når båten er i fart. Det kan oppstå alvorlige skader på motoren hvis den brukes ved­varende under påvirkning av vannsprut.
MERK:
Kontroller båtens flyteevne i forbindelse med testene i vann. Da skal den ligge i ro med maksimal last. Kontroller at det statiske van­nivået ved eksoshuset er så lavt at vann ikke kan trenge inn i motorhodet hvis vannet sti­ger som følge av bølger når utenbordsmoto­ren ikke går.
NMU26910
Montering av utenbordsmotoren
NWM00820
FARE
Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri en utenbordsmotor med større effekt enn den høyeste tillatte effekten som står oppført på båtens sertifiserings­plate. Hvis båten ikke har en sertifise­ringsplate, må du ta kontakt med båtprodusenten.
Opplysningene i dette avsnittet er en generell orientering. Det er ikke mulig å gi fullstendige anvisninger for alle mu­lige kombinasjoner av båt og motor. Riktig montering avhenger til dels av erfaring og den aktuelle båt/motorkom-
binasjonen.
NWM00830
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmoto­ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan opp­stå fare for brann. Merk deg følgende:
Når det gjelder fastmonterte modeller,
bør nærmeste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av utenbordsmotorer montere motoren for deg. Hvis du skal montere motoren selv, bør du gis en innføring i dette av en person med erfaring.
Når det gjelder bærbare modeller, bør forhandleren eller en annen med erfa­ring i montering av utenbordsmotorer vise deg hvordan du monterer motoren.
Monter utenbordsmotoren i båtens senterlin­je (kjøllinje) og forviss deg om at selve båten er i balanse. Ellers vil båten være vanskelig å styre. Hvis båten ikke har kjøl eller er asymmetrisk, bør du ta kontakt med nær- meste forhandler.
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26920
Monteringshøyde
For at du skal kunne kjøre båten mest mulig effektivt, må skrogets og utenbordsmotorens
ZMU01760
17
Page 23
Bruk
vannmotstand reduseres til et minimum. Utenbordsmotorens monteringshøyde har stor innvirkning på vannmotstanden. Hvis monteringshøyden er for stor, kan det opp­stå kavitasjon slik at fremdriften reduseres. Hvis tippen av propellbladene skjærer gjen­nom luften, blir motorens turtall unormalt høyt slik at motoren overopphetes. Hvis monteringshøyden er for liten, øker vann­motstanden og dermed reduseres motoref­fekten. Monter motoren slik at antikavitasjonsplaten ligger mellom båtens bunn og et nivå 25 mm (1 in.) under den.
0–25mm (0–1in.)
ZMU02011
MERK:
Utenbordsmotorens optimale monterings­høyde påvirkes av båt-/motorkombinasjo­nen samt bruksområdet. Prøveturer kan gjøre det enklere å finne frem til den riktige monteringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til riktig monteringshøyde. Du finner rettledning om hvordan du stiller
inn utenbordsmotorens trimvinkel på side
30.
NMU26970
Montering av utenbordsmotoren med klemmefester
1. Plasser utenbordsmotoren på akterspei­let slik at den kommer nærmest mulig
midten. Trekk klemmeskruene jevnt og godt til mot akterspeilet. Kontroller fra tid til annen at skruene sitter godt mens du bruker utenbordsmotoren, ettersom de kan løsne som følge av vibrasjoner fra motoren.
NWM00640
FARE
Løse klemmeskruer kan få utenbordsmo­toren til å forflytte seg på akterspeilet slik at den i verste fall faller av. Dette kan føre til at du mister kontrollen over båten og forårsake alvorlige skader. Forviss deg om at klemmeskruene er trukket godt til mot akterspeilet. Kontroller fra tid til an­nen at skruene er trukket til mens du bru­ker motoren.
ZMU02012
2. Hvis motoren er utstyrt med et festeøre, bør du bruke sikkerhetstau/-wire til sik­ring av motoren. Fest den ene enden til motorens festeøre og den andre enden til et sikkert monteringspunkt på båten. Hvis ikke kan det bli umulig å finne igjen motoren hvis den ved et uhell skulle falle av akterspeilet.
18
Page 24
Bruk
ZMU02013
3. Fest festeklemmen til akterspeilet ved hjelp av boltene som følger med uten­bordsmotoren (hvis emballert). Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nær­mere opplysninger.
NWM00650
FARE
Bruk helst ikke andre bolter, muttere og skiver enn de som finnes i motorens em­ballasje. I så fall må de være av minst samme materialkvalitet og styrke og trek­kes godt til. Etter tiltrekkingen må du prø­vekjøre motoren og kontrollere at de sitter stramt.
1
ZMU03806
1. Bolter
NMU27020
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de slik at kontaktflatene til bevegelige deler
slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til kor­rekt ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00140
ADVARSEL:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke følges, kan det føre til kortere levetid for motoren eller alvorlige skader på den.
Forblandet drivstoff må brukes under innkjøringen i tillegg til olje fra oljein­jeksjonssystemet.
NMU27060
Skjema for bensin-/ motoroljeblanding (50:1)
1. : Motorolje
2. : Bensin
NCM00150
ADVARSEL:
Sørg for at bensin og olje er helt sammen­blandet, ellers kan motoren bli påført ska­de.
NMU30310
Fremgangsmåte for modeller med oljeinjeksjon
Kjør motoren med belastning (i gir og med propellen montert) som beskrevet nedenfor.
1. De 10 første minuttene: Kjør motoren med lavest mulig turtall. Rask tomgangskjøring i fri er best.
2. De 50 neste minuttene: Gi ikke mer enn halv gass (ca. 3000 o/ min). Varier motorturtallet fra tid til an-
19
Page 25
Bruk
nen. Hvis båten planer lett, gir du full gass helt til båten planer og slakker der­etter umiddelbart av til ca. 3000 o/min el­ler mindre.
3. Den andre timen: Gi full gass helt til båten planer. Reduser deretter motorturtallet til ca. 4000 o/min eller 3/4 gass. Varier motorturtallet fra tid til annen. Kjør for full gass i ett minutt og deretter 3/4 gass eller mindre i om­trent 10 minutter slik at motoren kjøles.
4. Den tredje til og med den tiende timen: Unngå kjøring for full gass i mer enn 5 minutter om gangen. La motoren få kjøle seg etter kjøring for full gass. Varier mot­orturtallet fra tid til annen.
5. Etter de 10 første timene: Bruk motoren på vanlig måte. Fyll bare ren bensin på drivstofftanken. Yamahas oljeinjeksjonssystem sørger for riktig smøring ved normal bruk.
NMU27101
Klargjøring før bruk
NWM00080
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrol­len før bruk ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nærmere un­dersøkt og reparert før utenbordsmoto­ren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulykke.
NCM00120
ADVARSEL:
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
NMU27110
Drivstoff
Kontroller at du har rikelig med drivstoff til den planlagte turen. Forsikre deg om at det ikke er bensinlek-
kasjer eller bensingass i båten.
Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene er tette (hvis utstyrt med Yamaha drivstoff­tank eller båttank).
Plasser drivstofftanken på et sikkert og plant sted og kontroller at drivstoffslangen ikke er vridd eller flatklemt eller kan kom­me i kontakt med skarpe gjenstander (hvis utstyrt med Yamaha drivstofftank eller båt- tank).
NMU27120
Olje
Kontroller at du har nok olje til den planlag-
te turen.
NMU27130
Betjeningsanordninger
Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
mekanisme fungerer som de skal før du starter motoren. Betjeningsanordningene skal bevege seg
jevnt og uhindret uten for mye spillerom.
Se etter løse eller skadde forbindelser. Kontroller at start- og stoppbryteren virker
som de skal etter at utenbordsmotoren er vippet ned i vannet.
NMU27140
Motor
Kontroller motoren og monteringen av den.
Se etter løse eller skadde festeanordnin­ger.
Kontroller om propellen er påført skade.
NMU27180
Bruk etter lengre tids lagring
Modeller med oljeinjeksjon
Ved bruk av motoren etter at den har vært la­gret i lengre tid (12 måneder), gjør du følgen- de:
1. Bruk bensin som er blandet med olje i forholdet 50:1 når du skal starte moto­ren.
20
Page 26
Bruk
2. Start motoren. La den gå på tomgang.
NWM01330
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving­hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
3. Kontroller at olje strømmer gjennom ol­jetilførselsrørene. Etter at eventuell luft i oljerørene er drevet ut, skal oljeinjek­sjonssystemet tilføre motoren olje som normalt. Hvis oljen ikke begynner å strømme gjennom rørene etter 10 mi­nutter på tomgang, må du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
ZMU03770
NCM01260
ADVARSEL:
Sørg for å gjennomføre punktene ovenfor når du skal bruke motoren etter lengre tids lagring. Ellers kan motoren skjære seg.
NMU27233
Fylling av bensin og motorolje
NMU27242
Fylling av bensin på bærbar tank
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensin­søl.
Drivstofftankkapasitet (hvis utstyrt med Yamaha drivstofftank):
25 L
ZMU03012
NMU27300
Fylling av olje på modell med håndstart
NWM00530
FARE
Fyll ikke bensin på oljetanken. Det kan føre til brann eller eksplosjon.
Denne motoren er utstyrt med Yamahas ol­jeinjeksjonssystem, som gir fremragende smøring ved å sørge for riktig blanding av olje og drivstoff under alle driftsforhold. Det kreves ingen forblanding av drivstoffet. Hell simpelthen bensin på drivstofftanken og olje på oljetanken. Praktiske indikatorsegmenter viser status for oljetilførselen. Du finner nær- mere opplysninger om hvordan du leser av indikatorsegmentene på side 23.
21
Page 27
Bruk
Slik fyller du olje på motoroljetanken:
Motoroljetankkapasitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
2
1
ZMU03711
1. Motoroljetank
2. Oljetankens påfyllingslokk
1. Ta av motordekselet.
2. Ta av oljetankens påfyllingslokk ved å trekke i hempen.
3. Fyll motorolje langsomt på motoroljetan­ken.
4. Sett lokket skikkelig på plass igjen etter å ha fylt på olje.
NMU27311
Fylling av olje på modeller med elektrisk start
NWM00530
FARE
Fyll ikke bensin på oljetanken. Det kan føre til brann eller eksplosjon.
indikatorsegmentene på side 23. Slik fyller du olje på motoroljetanken:
Motoroljetankkapasitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
1. Drei beskyttelseslokket over oljetankåp- ningen på motordekselet mot urviserne og ta det av.
1
2
1. Motoroljetank
2. Oljetankens påfyllingslokk
3. Beskyttelseslokk over oljetankåpning
2. Ta av oljetankens påfyllingslokk ved å trekke i hempen på lokket.
3. Hell motorolje langsomt på motorolje­tanken.
4. Sett lokkene skikkelig på plass igjen et­ter å ha fylt på olje.
3
ZMU03771
Denne motoren er utstyrt med Yamahas ol­jeinjeksjonssystem, som gir fremragende smøring ved å sørge for riktig blanding av olje og drivstoff under alle driftsforhold. Det kreves ingen forblanding av drivstoffet. Hell simpelthen bensin på drivstofftanken og olje på oljetanken. Praktiske indikatorsegmenter viser status for oljetilførselen. Du finner nær- mere opplysninger om hvordan du leser av
22
Page 28
Bruk
NMU27321
Oljenivåindikatorens virkemåte
De forskjellige systemene for oljenivå fungerer slik:
NMU27331
Modeller med håndstart
Varselindikator for oljenivå Motoroljetank Merknader
mer enn 200
AV
Rød
PÅ
NMU27450
Bruk av motoren
NMU27461
Drivstofftilførsel (bærbar tank)
NWM00420
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten. Når du åpner lufteskruen, slippes ben-
sindamp ut. Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv. Ikke røyk og hold god av­stand fra åpen ild og gnister når du skal åpne lufteskruen. Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innån­des. Symptomene omfatter kvalme,
3
cm
(0.21 US qt, 0.181 Imp qt)
200 cm3 eller mindre (0.21 US qt, 0.181 Imp qt)
svimmelhet og søvnighet. Hold førerka­binen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivsstoff­tanklokket, løsner du den 2 eller 3 om­dreininger.
2. Hvis det er en bensinkopling på moto­ren, kopler du drivstoffslangen fast til koplingen. Deretter kopler du den andre enden av drivstoffslangen fast til koplin­gen på drivstofftanken.
Etterfylling ikke nød­vendig.
Lydsignalet utløses i fjernkontrollboksen og motorturtallet begrenses til ca. 2000 o/min for å spare olje.
Kontroller om oljel­teret er tilstoppet. Fyll på olje, se side
21.
ZMU02022
23
Page 29
ZMU03772
ZMU02024
3. Hvis utenbordsmotoren har en styrefrik­sjonsskrue, fester du drivstoffslangen godt i drivstoffslangeklemmen.
MERK:
Plasser tanken horisontalt ved bruk av moto­ren, ellers kan drivstoff ikke suges inn fra drivstofftanken.
4. Klem på pumpeballen med utløpsenden opp til du kjenner at den blir hard.
ZMU02025
Bruk
NMU27490
Start av motoren
NMU27505
Modeller med håndstart (styrekult)
1. Sett girspaken i fri.
N
ZMU03714
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Monter deretter låseplaten i den andre enden av ledningen i stoppbryteren.
NWM00120
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
24
Page 30
Bruk
ZMU03773
3. Sett gasshåndtaket i “”-posisjon (start).
ZMU02954
4. Trekk / drei chokeknappen helt ut / til an­slag. Skyv / før knappen tilbake til ut­gangsposisjonen etter at motoren har startet.
sisjonen (start) når motoren går, vil den fuske eller stanse.
5. Trekk håndstarthåndtaket langsomt ut til du kjenner motstand. Trekk deretter håndtaket hardt rett ut slik at motoren dreier rundt og starter. Gjenta om nød- vendig.
6. Etter at motoren har startet, lar du håndstarthåndtaket sakte gå tilbake til utgangsposisjonen før du slipper det.
7. Før gasshåndtaket langsomt tilbake til helt lukket stilling.
ZMU03774
MERK:
Det er ikke nødvendig å bruke choken hvis motoren er varm når du skal starte den.
Hvis du lar chokeknoppen stå i “”-po-
25
ZMU02030
MERK:
Hvis motoren er kald, må den varmes opp. Se side 27 for nærmere opplysninger. Hvis motoren ikke starter på første forsøk,
gjentar du punktene. Hvis motoren ikke vil starte etter 4 eller 5 forsøk, gir du litt gass (mellom 1/8 og 1/4) og forsøker på nytt. Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir
Page 31
du også litt gass som ovenfor og forsøker å starte den igjen. Se side 59 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU27642
Modeller med elektrisk start/fjernkontroll
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Monter deretter låseplaten i den andre enden av ledningen i stoppbryteren.
NWM00120
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
Bruk
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
ON
OFF
ZMU01880
4. Gi litt gass uten å sette motoren i gir ved hjelp av gasshåndtaket for fri eller frigas­sen. Du må kanskje regulere gassen noe, avhengig av motortemperaturen. Før gasshåndtaket tilbake til utgangspo­sisjonen etter at motoren har startet.
N
ZMU02314
MERK:
På fjernkontroller med gasshåndtak for fri,
er det et godt utgangspunkt å vippe
26
Page 32
Bruk
håndtaket oppover til du kjenner motstand og deretter litt til. Gasshåndtaket for fri eller frigassen kan
bare betjenes når fjernkontrollspaken står i fri.
5. Trykk på og hold inne hovedbryteren for å betjene det fjernkontrollbaserte choke­systemet. Chokebryteren på fjernkon­trollen går automatisk tilbake til utgangsposisjonen når du slipper den. Derfor må du holde bryteren inne.
ON
STARTOFF
ZMU02315
MERK:
Det er ikke nødvendig å bruke choken hvis motoren er varm når du skal starte den.
Trykk hovedbryteren helt inn, ellers funge­rer ikke det fjernkontrollbaserte chokesys­temet.
6. Drei hovedbryteren til “” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
7. Slipp hovedbryteren like etter at moto-
ren har startet og la den gå tilbake til “” (på).
NCM00191
ADVARSEL:
Drei aldri hovedbryteren til “” (start) mens motoren går.
La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek­under. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sek­under, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek- under.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU27681
Modeller som må gis choke ved start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter etter at du har startet den slik at den blir varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes motorens levetid. Før chokeknappen litt etter litt tilbake til utgangsposisjonen et­ter hvert som motoren blir varm.
2. Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle.
NCM00511
ADVARSEL:
En uavbrutt strøm av vann fra kjølevannskontrollstrålehullet viser at vannpumpen pumper vann gjennom kjø- levannspassasjene. Hvis det ikke strøm- mer ut vann fra kjølevannskontrollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan det føre til over­oppheting og alvorlige skader på moto­ren. Stopp motoren og kontroller om kjølevannsinntaket på undervannshuset eller kontrollstrålehullet er tett. Rådfør
27
Page 33
deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
Bruk
ZMU02030
ZMU02856
NMU27740
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende el­ler hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM00220
ADVARSEL:
Når du vil endre retningen båten går i ved å skifte fra forovergir til revers eller om­vendt, må du først redusere gassen slik at motoren går på tomgang (eller med et lavt turtall).
NMU27763
Forover (modeller med styrekult og fjernkontroll)
Modeller med styrekult
1. Sett gasshåndtaket i helt lukket stilling.
2. Før girspaken raskt og bestemt fra fri- til foroverposisjon.
N
F
ZMU03718
Modeller med fjernkontroll
1. Trekk frilåshendelen (hvis montert) opp og før fjernkontrollspaken raskt og be­stemt fra fri- til foroverposisjon.
28
Page 34
Bruk
NMU27784
Revers (modeller med automatisk reverssperre samt power trim og tilt)
NWM00190
FARE
Kjør sakte med reversgiret innkoplet. Du må ikke gi mer enn halv gass, for da kan båten bli ustabil. Dermed kan du miste kontrollen over den og en ulykke inntref­fe.
Modeller med styrekult
1. Sett gasshåndtaket i helt lukket stilling.
2. Før girspaken raskt og bestemt fra fri- til reversposisjon.
Modeller med fjernkontroll
1. Trekk frilåshendelen (hvis montert) opp og før fjernkontrollspaken raskt og be­stemt fra fri- til reversposisjon.
ZMU02030
2. Kontroller at tiltelåsen er i låst/ned-posi- sjon på modeller med tiltelås.
ZMU03776
NMU27795
Revers (modeller med manuell oppvipping og hydrotilt)
NWM00190
FARE
Kjør sakte med reversgiret innkoplet. Du må ikke gi mer enn halv gass, for da kan båten bli ustabil. Dermed kan du miste kontrollen over den og en ulykke inntref­fe.
Modeller med styrekult
1. Sett gasshåndtaket i helt lukket stilling.
29
3. Før girspaken raskt og bestemt fra fri- til reversposisjon.
Modeller med fjernkontroll
1. Kontroller at tiltelåsen er i låst posisjon.
ZMU03775
2. Trekk frilåshendelen (hvis montert) opp og før fjernkontrollspaken raskt og be­stemt fra fri- til reversposisjon.
Page 35
Bruk
du fra drivstoffslangen hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren.
NMU27820
Stopp av motoren
La den først kjøle seg i et par minutter på tomgang eller lavt turtall. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU27844
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne stoppknappen el­ler drei hovedbryteren til “” (av).
ZMU03778
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler
ZMU03779
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklok­ket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt med lufteskrue).
ZMU02041
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne låseplaten fra stoppbry­teren for motoren, og deretter dreie hoved­bryteren til “” (av).
NMU27861
Trimming av
utenbordsmotoren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og drivstofføkonomi samtidig som belastningen på motoren reduseres. Riktig trimvinkel av-
30
Page 36
Bruk
henger av kombinasjonen båt, motor og pro­pell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholde­ne på sjøen samt marsjfarten.
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjø- re båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil el­ler er vanskelig å styre, må du senke far­ten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
1
ZMU02858
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27871
Justering av trimvinkelen på modeller med manuell oppvipping
Det er 4 eller 5 hull i klemmefestet som du kan bruke til å justere utenbordsmotorens trimvinkel.
1. Stopp motoren.
2. Fjern trimstaget fra klemmefestet samti­dig som du vipper motoren litt opp.
1
ZMU03780
1. Trimstag
3. Sett staget i det ønskede hullet.
Hvis du vil heve baugen (trimme ut), flytter du staget bort fra akterspeilet. Hvis du vil senke baugen (trimme inn), flyt­ter du staget mot akterspeilet. Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli­ge trimvinkler, slik at du kan finne den posi­sjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NWM00400
FARE
Stopp motoren før du justerer trimvin­kelen.
Vær forsiktig så du ikke klemmer deg når du skal trekke ut og sette inn staget.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå- ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på even­tuelle tegn på ustabilitet eller manøvre- ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
MERK:
Du kan endre utenbordsmotorens trimvinkel ca. 4 grader ved å flytte trimstaget ett hull.
31
Page 37
Bruk
NMU27901
Justering av trimvinkelen (modeller med power tilt)
NWM00750
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe­ten av utenbordsmotoren når du skal justere vippevinkelen. Du må også pas­se på så du ikke klemmer deg mellom selve motoren og klemmefestet. Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på even­tuelle tegn på ustabilitet eller manøvre- ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
Bruk power tiltbryteren på det nedre motordekselet (hvis montert) bare etter at båten har stanset helt opp og moto­ren er stoppet.
Vipp motoren til ønsket vinkel ved hjelp av power tiltbryteren.
(trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli­ge trimvinkler, slik at du kan finne den posi­sjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der bau­gen peker oppover, vil det gi mindre mot­stand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppover, kan båten ha en større tendens til å trekke til den ene siden. Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan også justeres slik at dette utjevnes. Når baugen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
MERK:
Hold deg innenfor den angitte trimvinkelen når du skal trimme utenbordsmotoren med power tiltsystemet.
Vipp motoren opp hvis du vil heve baugen (trimme ut). Vipp motoren ned hvis du vil senke baugen
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstoffø- konomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kas­tes over bord.
32
Page 38
Bruk
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy- te seg gjennom vannet. Således blir drivstofføkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjø- ring med for mye trimming innover i høy fart blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved baugen øker betydelig. Dermed øker faren for baugstyring og manøvreringen blir van­skelig og farlig.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
NMU27931
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og huset mot skade ved sammenstøt med hindringer i
vannet samt for å redusere saltvannskorro­sjonen.
NWM00220
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du vipper den opp og ned. Du må også passe på så du ikke klemmer deg mellom selve motoren og motorbraketten.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Hvis det er en bensinkopling på uten­bordsmotoren, kopler du fra drivstoff­slangen eller stenger drivstoffkranen hvis motoren skal være oppvippet i mer enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff lekke ut.
NCM00241
ADVARSEL:
Før du vipper opp utenbordsmotoren, må du stoppe motoren ved å gjennom­føre punktene på side 30. Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overopphe­ting.
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot styrekulten (hvis montert), ettersom det kan føre til at styrekulten knekker.
NMU27952
Oppvipping
Modeller med manuell oppvipping
1. Sett girspaken i fri.
33
Page 39
Bruk
N
ZMU03724
2. Kople fra drivstoffslangen hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren.
ZMU03781
3. Sett tiltelåsen i frigjøringsstilling.
ZMU03782
4. Hold i den bakre delen av motordekselet med en hånd, vipp opp motoren og før tiltstøtten til låst stilling slik at motoren understøttes.
ZMU03783
NMU28005
Oppvipping
Modeller med power trim og tilt / modeller med power tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
N
ZMU03196
2. Kople drivstoffslangen fra utenbordsmo­toren eller steng drivstoffkranen.
34
Page 40
Bruk
ZMU03784
3. Trykk power trim- og tiltbryteren/ power tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmoto- ren er helt oppvippet.
motoren plutselig vippe ned hvis oljetryk­ket i power trim- og tiltenheten faller.
5. Modeller med trimstag: Etter at uten­bordsmotoren er understøttet med til­støtten, trykker du power trim- og tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn trimstagene.
NCM00250
ADVARSEL:
Husk å trekke trimstagene helt inn når du skal fortøye båten. På den måten beskyt­ter du stagene mot groing og salt­vannskorrosjon, som kan påføre power trim- og tiltmekanismen skader.
UP
DN
DN
4. Skyv tilstøttehendelen inn i klemmefes­tet eller trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren understøttes.
ZMU03785
NWM00260
FARE
Etter at motoren er vippet opp, må du sør- ge for at den understøttes med tiltstøtte- hendelen eller tiltstøtten. Ellers kan
35
ZMU01936
NMU28041
Nedvipping (modeller med manuell oppvipping og hydrotilt)
1. Frigjør tiltelåsen.
ZMU03786
2. Hold i den bakre delen av motordekselet med en hånd, vipp utenbordsmotoren litt
Page 41
opp og trekk ut tilstøttehendelen eller før tiltstøtten tilbake.
Bruk
ZMU03789
ZMU03787
3. Vipp utenbordsmotoren langsomt ned.
4. Sett tiltelåsen i låst stilling.
ZMU03788
NMU28052
Nedvipping
Modeller med power trim og tilt / modeller med power tilt
1. Skyv power tilt- / power trim- og tiltbryte­ren “” (opp) til utenbordsmotoren un- derstøttes av tiltstempelet og tiltstøtten / tiltstøttehendelen kan beveges.
2. Frigjør tilstøtten eller trekk ut til­støttehendelen.
3. Skyv power tilt- / power trim- og tiltbryte­ren “” (ned) for å senke utenbordsmo- toren til ønsket stilling.
UP
DN
NMU28060
DN
ZMU01936
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NMU28071
Kjøring på grunt vann (modeller med manuell oppvipping)
NWM00710
FARE
Sett girspaken i fri før du bruker syste-
met for kjøring på grunt vann.
Kjør båten med lavest mulig fart når du skal bruke systemet for kjøring på grunt vann. Tiltelåsmekanismen virker ikke når du bruker systemet for kjøring på grunt vann. Hvis båten treffer en hindring i vannet, kan det føre til at utenbordsmotoren løftes opp av vannet
36
Page 42
Bruk
slik at du mister kontrollen over båten.
Snu ikke utenbordsmotoren 180° for å bakke med måten. Sett girspaken i re­ves når du skal bakke.
Utvis ekstra stor forsiktighet når du bakker. For mye reverseringstrykk kan føre til at motoren løftes opp av vannet. Dermed øker faren for at en ulykke kan inntreffe og personskader oppstå.
Sett motoren tilbake i vanlig stilling med det samme båten er kommet ut på dypere vann.
NCM00260
ADVARSEL:
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø- ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
N
ZMU03790
2. Skyv håndtaket for grunt vann ned til frigjøringsstilling.
ZMU03791
3. Når du skal plassere utenbordsmotoren i en delvis oppvippet stilling, vipper du utenbordsmotoren litt opp til platen snus helt.
NMU28140
Fremgangsmåte
1. Sett girspaken i fri.
37
ZMU02868
ZMU03792
4. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, setter du girspa­ken i fri og vipper deretter utenbordsmotoren litt opp. Sett tiltelåsen og håndtaket for grunt vann i låst stilling
Page 43
og vipp utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU28090
Modeller med power trim og tilt / modeller med power tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NWM00660
FARE
Sett girspaken i fri før du klargjør moto-
ren for kjøring på grunt vann.
Sett motoren tilbake i vanlig stilling med det samme båten er kommet ut på dypere vann.
NCM00260
ADVARSEL:
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø- ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU28184
Fremgangsmåte for modeller med power trim og tilt/power tilt
1. Sett girspaken i fri.
Bruk
UP
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trykker du på power trim- / tiltbryteren og vipper uten­bordsmotoren langsomt ned.
NMU28190
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevann- spassasjene med ferskvann for at de ikke skal tilstoppes av saltavsetninger.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 40.
Kjøring i grumset vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i grum­set (gjørmet) vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å montere en forkrommet vann­pumpe (tilleggsutstyr).
UP
DN
ZMU01935
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power trim- / tilbryte­ren.
38
Page 44

Vedlikehold

NMU28216
Spesifikasjoner
Mål:
Total lengde:
30DEO 662 mm (26.1 in) 30DETO 662 mm (26.1 in) 30DMHO 993 mm (39.1 in)
Total bredde:
30DEO 307 mm (12.1 in) 30DETO 307 mm (12.1 in) 30DMHO 360 mm (14.2 in)
Total høyde S:
30DEO 1140 mm (44.9 in) 30DMHO 1158 mm (45.6 in)
Total høyde L:
30DEO 1261 mm (49.6 in) 30DETO 1261 mm (49.6 in) 30DMHO 1279 mm (50.4 in)
Akterspeilhøyde S:
30DEO 424 mm (16.7 in) 30DMHO 424 mm (16.7 in)
Akterspeilhøyde L:
545 mm (21.5 in)
Vekt (AL) S:
30DEO 60.0 kg (132 lb) 30DMHO 60.0 kg (132 lb)
Vekt (AL) L:
30DEO 62.0 kg (137 lb) 30DETO 66.0 kg (146 lb) 30DMHO 62.0 kg (137 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
4500–5500 o/min
Maksimal effekt:
22.1 kW ved 5000 o/min (30 hk ved 5000 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
30DEO 750 ±50 o/min 30DETO 1050 ±50 o/min 30DMHO 750 ±50 o/min
Motor:
Type:
2-takts L
Slagvolum:
496.0 cm
Boring × slaglengde:
59.5 × 59.5 mm (2.34 × 2.34 in)
Tenningssystem:
CDI
Tennplugg (NGK):
B7HS-10
Tennplugg med motstand (NGK):
BR7HS-10
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Kontrollorganer:
30DEO Fjernkontroll 30DETO Fjernkontroll 30DMHO Styrekult
Startsystem:
30DEO Elektrisk start 30DETO Elektrisk start 30DMHO Håndstart
Chokesystem:
Chokespjeld
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
30DEO 347.0 A 30DETO 347.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
30DEO 40.0 Ah 30DETO 40.0 Ah
Vekselstrømsgeneratorens effekt:
30DMHO 80 W
Elektronisk drivstoffinjeksjon:
30DEO 6.0 A 30DETO 6.0 A
Drivenhet:
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
1.85 (24/13)
Trim- og tiltsystem:
3
(30.27 cu.in)
39
Page 45
Vedlikehold
30DEO Manuell oppvipping 30DETO Power trim og tilt 30DMHO Manuell oppvipping
Propellmerke:
F
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 2-takts på­hengsmotorolje
Smøring:
Oljeinjeksjon
Motoroljetankkapasitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
200.0 cm
3
(6.76 US oz) (7.05 Imp.oz)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellmutter:
35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 kgf-m)
NMU28222
Transport og lagring av
utenbordsmotoren
NWM00690
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Steng lufteskruen og drivstoff­kranen for å hindre at drivstoff lekker ut når du skal transporter og lagre uten­bordsmotoren.
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av drivstofftanken, det være seg i båt eller bil.
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben­sin ekspanderer betydelig når den var-
mes opp slik at det kan danne seg trykk i drivstofftanken. Dette kan føre til at bensin lekker ut og således fare for brann.
NWM00700
FARE
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved bruk av en støtte- stang. Det kan oppstå alvorlige person­skader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt- tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i van­lig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en støtteanordning, for eksempel en tverrgåen­de stang som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for flere detal­jer.
NMU28235
Modeller som monteres med klemmeskrue
Ved transport eller lagring av utenbordsmo­toren etter at den er fjernet fra båten, må det­te gjøres med motoren i den viste stillingen.
40
Page 46
Vedlikehold
ZMU02870
ZMU02869
MERK:
Legg et håndkle eller lignende under uten­bordsmotoren for å beskytte den mot skader.
NMU30272
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unødige skader. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-for­handler utføre service på utenbordsmotoren før du lagrer den. Det følgende kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
NCM01411
ADVARSEL:
Legg ikke utenbordsmotoren over på siden før alt kjølevann er tappet ut. El­lers kan vann trenge inn i sylinderen via
eksosutløpet og forårsake problemer.
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
NMU28301
Fremgangsmåte
NMU28332
Spyling i en testtank
NCM00300
ADVARSEL:
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilfør­sel. I så fall vil enten motorens vannpum­pe bli skadd eller selve motoren som følge av overoppheting. Før du starter motoren, må du sørge for tilførsel av vann til kjølevannspassasjene.
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann. Se side 45 for nærmere opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller steng drivstoffkranen, hvis en slik er montert.
3. Ta av motordekselet og støydemper- dekselet. Ta av propellen.
4. Monter utenbordsmotoren på testtan­ken. Fyll tanken med ferskvann slik at ni­vået ligger over antikavitasjonsplaten.
41
Page 47
1
2
ZMU02051
1. Vannoverate
2. Laveste vannivå
NCM00290
ADVARSEL:
Hvis ferskvannsnivået ligger under an­tikavitasjonsplaten, eller hvis vanntilfør- selen er utilstrekkelig, kan motoren skjære seg.
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesys- temet for å hindre at kjølesystemet til­stoppes av salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren tåkesprayes/smøres for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig.
NWM00090
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna sving-
hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
Vedlikehold
mye eksos fra motoren og den stanser nesten opp.
8. Fjern utenbordsmotoren fra testtanken.
9. Sett på støydemperdekselet/lokket over tåkesprayhullet og motordekselet.
10. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig, kjører du motoren på rask tom­gang til drivstoffsystemet er tømt og motorens stanser.
11. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
12. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manu­elt. Skru i tennpluggen(e).
13. Tapp ut drivstoffet fra drivstofftanken.
MERK:
Lagre drivstofftanken på et tørt sted med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for di­rekte sollys.
NMU28343
Spyling med vannspylingsplugg
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann. Se side 45 for nærmere opplysninger.
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen minutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer du litt “konserveringsolje” vekselvis i hver forgasser eller tåkesprayhullet i støydemperdekselet, hvis montert. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det
42
Page 48
Vedlikehold
ZMU02871
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller steng drivstoffkranen, hvis en slik er montert.
3. Ta av motordekselet og støydemper- dekselet. Ta av propellen.
4. Skru ut skruen ved siden av spylemerket “” på undervannshuset. Sett i vann- spylingspluggen og kople den til en ferskvannskran. Dekk til kjølevannsinn- taket med teip.
NCM00300
ADVARSEL:
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilfør­sel. I så fall vil enten motorens vannpum­pe bli skadd eller selve motoren som følge av overoppheting. Før du starter motoren, må du sørge for tilførsel av vann til kjølevannspassasjene.
NCM00310
ADVARSEL:
Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt
turtall når den er tilknyttet spyleklokke, for det kan føre til overoppheting.
1
1
ZMU03757
1. Vannspylingsplugg
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesys- temet for å hindre at kjølesystemet til­stoppes av salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren tåkesprayes/smøres for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig.
NWM00090
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving­hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen minutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer du litt “konserveringsolje” vekselvis i hver forgasser eller tåkesprayhullet i støydemperdekselet, hvis montert. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det mye eksos fra motoren og den stanser nesten opp.
8. Fjern vannspylingspluggen og teipen.
9. Sett på støydemperdekselet/lokket over tåkesprayhullet og motordekselet.
43
Page 49
Vedlikehold
10. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig, kjører du motoren på rask tom­gang til drivstoffsystemet er tømt og motorens stanser.
11. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
12. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manu­elt. Skru i tennpluggen(e).
13. Tapp ut drivstoffet fra drivstofftanken.
MERK:
Lagre drivstofftanken på et tørt sted med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for di­rekte sollys.
NMU28410
Smøring (modeller med oljeinjeksjon)
1. Sett inn tennpluggjengene med fett og skru i og trekk til tennpluggen(e) med spesifisert moment. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du setter i tennplugger på side 48.
2. Fyll oljetankene. Dermed unngår du kondensdannelse. På modeller med ek­stern oljetank kan det være nødvendig å overstyre styreenheten for å få fylt mot­oroljetanken helt.
3. Skift girolje. Du finner rettledning på side
54. Se om det er vann i oljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før mo­toren tas i bruk.
4. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 47 for nærmere opplysninger.
NMU28430
Batterivedlikehold
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den
inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, etter­som den kan gi alvorlige forbrenninger og varige øyeskader.
Bruk vernebriller ved håndtering av el-
ler arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
Det er forskjeller på batteriene til de ulike produsentene. Følgelig er det ikke sikkert at punktene nedenfor gjelder for det batteriet du bruker. Følg batteriprodusentens anvis­ninger. Fremgangsmåte
1. Kople fra batteriet og ta det ut av båten.
Den svarte jordkabelen må alltid koples fra først for å unngå kortslutning.
2. Rengjør batteriet utvendig og polene.
Fyll destillert vann på cellene opp til det
44
Page 50
Vedlikehold
øvre nivået.
3. Lagre batteriet på et plant underlag på et kjølig og tørt sted med god gjennomluf­ting som ikke er utsatt for direkte sollys.
4. Kontroller batterisyrens (elektrolyttens) spesifikke vekt én gang i måneden og lad om nødvendig batteriet for å forlenge levetiden.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
dene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklak­kering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28474
Periodisk vedlikehold
NWM01070
FARE
Stopp motoren når du skal utføre vedlike­hold med mindre annet er angitt. Hvis du eller eieren ikke har utført service på mo­toren tidligere, bør dette arbeidet overla­tes til en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker.
NMU28510
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller til­svarende deler av samme type med samme styrke og materialkvalitet. Deler av dårligere kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha originaldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
ZMU02871
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 40.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av. Områder med skader i lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse områ-
45
Page 51
Vedlikehold
NMU28521
Vedlikeholdskart
Vedlikeholdsintervallene kan tilpasses driftsforholdene. Tabellen nedenfor er således kun veiledende. Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren. Symbolet “” symbol angir kontroller som du kan utføre selv. Symbolet “” symbol angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
I begynnelsen Senere etter
Del Tiltak
Anode(r) (utvendige) Kontroll / utskifting
Anode(r) (innvendige) Kontroll / utskifting
Batteri Kontroll / lading
Kjølevannspassasjer Rengjøring Motordekselklemme Kontroll
Drivstoflter (kan demonteres)
Drivstoffsystem Kontroll Drivstofftank (Yamahas
bærbare tank) Girolje Skifting
Smørepunkter Smøring med smørefett Tomgangshastighet
(modeller med forgas­ser)
Power trim- og tiltenhet Kontroll
Propell og splint Kontroll / utskifting Girforbindelse / girka-
bel Termostat Kontroll Gasstag / gasskabel /
gassens inngrepspunkt Vannpumpe Kontroll
Oljepumpe Kontroll / justering Oljetankens vanndre-
nering
Tennplugg(er)
Kontroll / rengjøring
Kontroll / rengjøring
Kontroll / justering
Kontroll / justering
Kontroll / justering
Kontroll / rengjøring
Rengjøring / justering / utskifting
10 timer
(1 mnd)
50 timer (3 mnd)
100 timer
(6 mnd)
200 timer
(1 år)
46
Page 52
Vedlikehold
MERK:
Ved bruk i saltvann, grumset eller gjørmet vann bør motoren spyles med rent vann etter hver tur.
NMU28940
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
30DMHO
47
ZMU03793
Page 53
30DEO, 30DETO
Vedlikehold
NMU28951
Rengjøring og justering av tennplugg
NWM00560
FARE
Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut. En beskadiget isolator kan gi åpen gnist­dannelse, som i sin tur kan føre til eksplo­sjon eller brann.
ZMU04860
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselen­sisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et pro­blem med luft-drivstoffblandingen i den aktu­elle sylinderen. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmo-
48
Page 54
Vedlikehold
toren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere tennplug­gen, ettersom varme og belegg vil føre til at tennpluggen langsomt brytes ned og tæres opp. Hvis elektrodetæringen blir for stor, el­ler hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrodene, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type.
Standard tennplugg:
B7HS-10 BR7HS-10
Før du setter i tennpluggen, må du måle elektrodeavstanden med en ledningstykkel­sesmåler. Juster om nødvendig avstanden i samsvar med den spesifiserte verdien.
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Du må snarest mulig få justert tennpluggens tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU28962
Kontroll av drivstoffsystemet
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må drivstoffsystemet repareres av en kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte re­parasjoner kan gjøre det utrygt å bruke utenbordsmotoren.
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Når du skal skru i tennpluggen, må du alltid rengjøre pakningsflaten og skifte pakningen. Tørk vekk skitt fra gjengene og skru i tenn­pluggen med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
49
Kontroller om det er lekkasjer, sprekker eller andre skader på drivstoffslangene. Hvis du oppdager en feil, må denne utbedres umid­delbart av Yamaha-forhandleren eller en an­nen kvalifisert mekaniker.
ZMU03795
Page 55
Kontrollpunkter
Lekkasje i deler av drivstoffsystemet Lekkasje i drivstoffslangeforbindelse
Sprekker eller annen skade på drivstoff­slange Lekkasje i bensinkopling
NMU28980
Kontroll av drivstoffilter
NWM00310
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på med hensyn til hvordan dette arbeidet skal utføres, kan du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler. Dette arbeidet må ikke utføres på moto-
ren når den er varm eller går. La moto­ren bli kald først. Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold
god avstand til gnister, sigaretter og andre antennelseskilder. Under utførelsen av dette arbeidet vil
det renne ut litt bensin. Fang opp bensi­nen i en fille. Tørk opp eventuelt ben­sinsøl med det samme.
Vær nøyaktig under monteringen av drivstoffilteret med O-ring, filterkopp og slanger på plass. Ved feil montering eller delebytte kan bensin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller ek­splosjon.
NMU29001
Rengjøring av drivstoffilteret
1. Skru av mutteren som holder drivstoffil­terenheten på plass, hvis montert.
Vedlikehold
ZMU03796
2. Skru ut filterkoppen og fang opp bensi­nen som renner ut i en fille.
3. Ta ut filterelementet og vask det i et løsemiddel. La det tørke. Kontroller fil­terelementet og O-ringen for å se at de er i orden. Skift dem om nødvendig. Hvis det finnes vann i drivstoffet, skal Yamahas bærbare drivstofftank eller an­dre drivstofftanker kontrolleres og rengjøres.
2
3
4
1
ZMU02079
1. Filterkopp
2. Filterelement
3. Filterhus
4. O-ring
4. Sett inn igjen filterelementet i koppen. Kontroller at O-ringen er kommet riktig på plass i koppen. Skru koppen godt fast til filterhuset.
5. Fest filterenheten til braketten slik at drivstoffslangene er festet til filterenhe-
50
Page 56
Vedlikehold
ten.
6. Kjør motoren og kontroller filteret og drivstoffslangene med tanke på lekka­sjer.
NMU29040
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00450
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna sving-
hjulet og andre roterende deler når mo­toren går. Modeller med 2 hk
: Propellen roterer hele tiden mens motoren går. Flytt ikke gasspaken fra startposisjonen under oppvarmingen. Da kan båten plutselig begynne å bevege seg og en ulykke inntreffe.
NCM00490
ADVARSEL:
Dette arbeidet må utføres mens uten­bordsmotoren befinner seg i vannet. En spyleklokke eller testtank kan eventuelt benyttes til dette formålet.
Det bør benyttes en turteller i forbindelse med kontrollen. Resultatene kan variere, av­hengig av om testingen utføres med spyle­klokke, i en testtank eller med utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er helt varm og går jevnt. Modell med 2 hk: Varm opp motoren med gassen i startposisjon eller mindre. Hvis utenbordsmotoren er montert på en båt, må du kontrollere at båten er godt fortøyd.
MERK:
Riktig kontroll av tomgangshastigheten er bare mulig når motoren er helt varm. Hvis
den ikke er helt varm, blir tomgangshastig­heten høyere enn normalt. Hvis du har pro­blemer med å få kontrollert tomgangshastigheten eller hvis tomgangs­hastigheten må justeres, kan du ta kontakt med en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker
2. Kontroller at tomgangshastigheten er stilt på den spesifiserte verdien. Du fin­ner tomgangsverdiene på side 39.
NMU29061
Kontroll med tanke på vann i motoroljetanken
Det er koplet en gjennomsiktig vanndrene­ringsslange fra bunnen av oljetanken til på- fyllingsrøret. Hvis det samler seg vann eller fremmedlegemer i denne slangen, må du ta kontakt med en Yamaha-forhandler.
2
1
ZMU03748
1. Dreneringsslange
2. Side med påfyllingsrør
NMU29111
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig festet.
Kontroller at alle kontakter er skikkelig til­koplet.
51
Page 57
Vedlikehold
1
ZMU03737
NMU29120
Eksoslekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut eksos fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29130
Vannlekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut vann fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29161
Kontroll av power trim- og tiltsystem
NWM00430
FARE
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Forsikre deg om at ingen befinner seg under utenbordsmotoren før du gjen­nomfører denne kontrollen.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelek­kasjer på power trim- og tiltenheten.
ZMU03798
1. Tiltstempel
2. Betjen power trim- og tiltbryterne/ power tiltbryterne på fjernkontrollen og det ne­dre motordekselet (hvis slike er montert) for å kontrollere at alle brytere fungerer som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontrol­ler at trim- og tilstaget er skjøvet helt ut.
4. Kontroller at trim- og tiltstaget er frie for korrosjon og andre mangler.
5. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at trim- og tiltstaget beveger seg jevnt og uhindret.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis noe ikke fungerer som det skal.
NMU29171
Kontroll av propell
NWM00321
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nærheten av propellen.
Før du kontrollerer, tar av eller setter på propellen, må du fjerne tennplugghette­ne fra tennpluggene. Videre setter du girspaken i fri, hovedbryteren i “”- posisjon (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også ledningen fra stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryte-
52
Page 58
Vedlikehold
ren for batteriet, hvis en slik er montert i båten. Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til propellmutteren. Plasser en trekloss mellom antikavitasjonsplaten og pro­pellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
ZMU02876
ZMU03227
Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
MERK:
Hvis det er montert brytepinne: Den er kon­struert slik at den knekker hvis propellen tref­fer en hard hindring i vannet for å beskytte propellen og drivmekanismen. Da vil propel­len rotere fritt på akselen. I så fall må bryte­pinnen skiftes.
NMU29193
Demontering av propell
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket (hvis aktuelt).
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med tanke på slitasje, tæring som følge av ka­vitasjon eller luftsuging eller annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines / brytepinne er slitt eller skadd.
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg rundt propellakselen.
53
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
1
2
3
4
6
5
ZMU02829
Page 59
Vedlikehold
6. Trusteskive
3. Ta av propellen og trusteskiven.
NMU29230
Montering av propell
NCM00340
ADVARSEL:
Husk å sette på trusteskiven før du
monterer propellen. Ellers kan under­vannshus og propellboss bli påført skade. Husk å sette inn en ny splint og bøye
endene godt ut til sidene. Ellers kan propellen løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et korrosjonshemmende smørefett på propellakselen.
2. Monter avstandsstykket (hvis aktuelt), trusteskiven og propellen på propellak­selen.
3. Sett på avstandsstykket (hvis aktuelt) og skiven. Trekk til propellmutteren med det spesifiserte momentet.
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hul­let i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til sidene.
trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere slik at den kommer på linje med hullet.
NMU29280
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg. Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp opp utenbordsmotoren slik at girol­jedreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Skru ut giroljedreneringsskruen.
ZMU02063
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i for­hold til hullet i propellakselen etter at den er
2
1
ZMU03738
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magnetisk:
54
Page 60
Vedlikehold
Fjern alle metallpartikler fra skruen før du setter den i igjen.
4. Skru ut oljenivåpluggen slik at all olje tappes ut.
NCM00710
ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger det vann inn i girhuset som kan skade gir­mekanismen. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler for å få utbedret tet- ningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om håndtering av den brukte oljen.
5. Mens utenbordsmotoren befinner seg i loddrett stilling, presser du girolje inn i hullet til giroljedreneringsskruen ved hjelp av en fleksibel eller trykksatt på- fyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
200.0 cm
3
(6.76 US oz) (7.05 Imp.oz)
en.
NMU29302
Rengjøring av drivstofftanken
NWM00920
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på
med hensyn til hvordan dette arbeidet skal utføres, kan du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskil­der når du skal gjøre ren drivstofftan­ken.
Ta drivstofftanken ut av båten før du rengjør den. Arbeidet skal utføres uten­dørs på et sted med god gjennomluf­ting. Tørk opp eventuelt bensinsøl med det
samme.
Sett drivstofftankdelene nøye sammen igjen. Ved feilaktig montering kan ben­sin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller eksplosjon. Gammel bensin må håndteres i sam-
svar med regelverket på stedet.
ZMU03739
6. Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen.
7. Sett i og trekk til giroljedreneringsskru-
55
1. Tøm drivstofftanken i en godkjent behol­der.
2. Hell en mindre mengde egnet løsemid- del på tanken. Sett på lokket og rist tan­ken. Etter rengjøringen må tanken tømmes for alt løsemiddel.
Page 61
ZMU03231
3. Skru ut skruene som holder bensinkop­lingsenheten. Trekk enheten ut av tan­ken.
Vedlikehold
ler de utvendige anodene med jevne mel­lomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-for­handler i forbindelse med utskifting av utven­dige anoder.
NCM00720
ADVARSEL:
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
ZMU02066
4. Rengjør filteret (som befinner seg i en­den av sugerøret) i et egnet rensemid­del. La filteret tørke.
5. Skift ut pakningen. Monter bensinkop­lingsenheten og trekk skruene godt til.
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontrol-
ZMU02924
ZMU03799
56
Page 62
Vedlikehold
NMU29320
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, etter-
som den kan gi alvorlige forbrenninger og varige øyeskader. Bruk vernebriller ved håndtering av el-
ler arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
NCM00360
ADVARSEL:
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
Vann rett fra springen inneholder mine-
raler som skader batteriet og må ikke brukes ved etterfylling.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolytt­nivået) minst én gang i måneden. Etter­fyll om nødvendig opp til produsentens anbefalte nivå. Batteriet må bare etter­fylles med destillert vann (eller rent av­saltet vann egnet for bruk i batterier).
2. Sørg for at batteriet alltid er tilstrekkelig ladet. Montering av et voltmeter vil gjøre det enklere å holde et øye med batteri­ets tilstand. Hvis du ikke kommer til å bruke båten på en måned eller mer, bør du ta batteriet ut av båten og lagre det på et kjølig og mørkt sted. Batteriet må lades helt opp igjen før du tar det i bruk.
3. Hvis batteriet skal lagres i mer enn en måned, må du kontrollere væskens spe­sifikke vekt minst én gang i måneden og lade batteriet når spenningen er lav.
MERK:
Kontakt en Yamaha-forhandler når du skal lade batterier.
NMU29331
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vi­brasjoner i båten. Plasser det fullt opp-
57
Page 63
Vedlikehold
ladete batteriet i holderen.
NCM01121
ADVARSEL:
Forviss deg om at hovedbryteren (på modeller som har dette) er “” (av) før du begynner å arbeide med batteri­et.
Hvis du bytter om batterikablene, vil elektriske komponenter bli påført ska­de.
Kople til den RØDE kabelen først når batteriet skal settes på plass og kople fra den SVARTE kabelen først når du skal ta ut batteriet. Hvis ikke, kan de elektriske komponentene bli skadd.
De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren.
Kople først den RØDE kabelen til den POSI­TIVE (+) polen. Kople deretter den SVARTE kabelen til den NEGATIVE (-) polen.
NMU29390
Kontroll av motordekselet
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass ved å trykke mot det med begge hen­der. Hvis det er løst, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
ZMU04678
NMU29400
Påføring av bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
NMU29370
Frakopling av batteriet
Kople først den SVARTE kabelen fra den NEGATIVE (-) polen. Kople deretter den RØDE kabelen fra den POSITIVE (+) polen.
ZMU01943
58
Page 64

Utbedring av feil

NMU29422
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhand­ler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elek­trisk system og reparer. Sett inn en sikring med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går
rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 24.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er ledning til stoppbryter ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for-
59
Page 65
Utbedring av feil
handler.
Motoren går ujevnt på tomgang eller stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut? Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
Sp. Er motoroljenivået lavt?
60
Page 66
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet? Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/in- jeksjonspumpe? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
det.
Sp. Er trimvinkelen feil Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef­fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på ak­terspeilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er det groing på båtens bunn? Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern dem og rengjør undervannshuset.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termo­stat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil? Sv. Monter riktig propell slik at utenbordsmo­toren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ-
61
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
Page 67
tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Utbedring av feil
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpumpens drivrem? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd? Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
NMU29432
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring eller transport på tilhenger. Skaden kan gjøre utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger:
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i forhold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
62
Page 68
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom­ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmes- te havn, uavhengig av om du har regis­trert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrolle­re utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
NMU29462
Utskifting av sikring
Hvis sikringen er gått på en modell med elek­trisk start, åpner du sikringsholderen og byt­ter ut sikringen med en ny med riktig strømstyrke (amperetall).
NWM00630
FARE
Påse at sikringen er av riktig type. Sikring av feil type eller en ståltrådbit kan resulte­re i alt for stor strømbelastning. Dette kan forårsake skader på det elektriske syste­met og fare for brann.
1
2
ZMU04849
1. Sikringsholder
2. Sikring (10 A)
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler hvis den nye sikringen går igjen med det samme.
NMU29510
Power trim og tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned med power trim og tilt/ power tilt som følge av flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenhe­ten/power tilt, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsne skruen for den manuelle ventilen ved å skru den med urviserne til den stopper.
63
Page 69
1
ZMU03800
1. Skrue for manuell ventil
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk deretter til skruen for den manuelle ven­tilen ved å skru den mot urviserne.
NMU29531
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (moto­ren kan ikke trekkes rundt med starteren), kan du starte motoren med en nødstartsnor.
NWM01020
FARE
Denne fremgangsmåten må bare benyt-
tes i en nødssituasjon og bare for å kunne føre båten til havn for å få repa­rert motoren.
Når du bruker nødstartsnoren for å starte motoren, fungerer ikke i beskyt­telsen mot start i gir. Kontroller at fjern­kontrollspaken står i fri. Ellers kan båten plutselig begynne å bevege seg og en ulykke inntreffe.
Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften,
Utbedring av feil
mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå- ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover. Sørg for at ingen står rett bak deg når
du skal trekke i startsnoren. Den kan bli kastet bakover og skade noen. Svinghjulet er svært farlig når det går
rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten- de klær og andre gjenstander unna svinghjulet når du skal starte motoren. Nødstartsnoren må bare brukes i hen­hold til instruksen. Du må ikke komme i berøring med svinghjulet eller andre bevegelige deler når motoren går. Sett ikke på startmekanisme eller motordek­sel når motoren går.
Ta ikke på tenningscoil, tennpluggled­ning, tennplugghette eller andre elek­triske komponenter når du skal starte eller bruke motoren. Da kan du få elek­trisk støt.
NMU29561
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Fjern kabelen for beskyttelse mot start i gir fra starteren, hvis motoren er utstyrt med dette.
3. Ta av dekselet over starter/svinghjul et­ter å ha skrudd ut bolten(e).
ZMU03802
64
Page 70
Utbedring av feil
4. Klargjør motoren for start. Se side 24 for nærmere opplysninger. Kontroller at motoren står i fri og at motorstopplednin­gens låseplate er festet til stoppbryteren for motoren Hovedbryteren skal være “” (på), hvis en slik er montert.
ZMU03803
varm.
ZMU03804
6. Før nødstartsnorenden med knute inn i hakket på svinghjulsrotoren og legg sno­ren flere ganger rundt svinghjulet med urviserne.
7. Trekk snoren hardt rett ut for å dreie rundt motoren slik at den starter. Gjenta om nødvendig.
ZMU02334
ON STARTOFF
ZMU01906
5. Hvis det er montert chokeknapp, skal den trekkes ut når motoren er kald. Etter at motoren har startet, fører du choke­knappen litt etter litt tilbake til utgangs­posisjonen etter hvert som motoren blir
65
ZMU02928
NMU29760
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann, må den omgående leveres inn hos nærmes­te Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå korrosjon nesten umiddelbart. Hvis du ikke har mulighet til omgående å le­vere inn utenbordsmotoren hos en Yamaha­forhandler, må du gjøre som beskrevet ned­enfor å begrense skadene på motoren:
Page 71
NMU29771
Fremgangsmåte
1. Spyl vekk alt slam, salt, tang og tare o.l. med ferskvann.
ZMU01909
2. Skru ut tennpluggene og plasser moto­ren med tennplugghullene vendt ned slik at du kan få tappet ut eventuelle rester etter vann, slam og urenheter.
Utbedring av feil
ZMU01911
5. Få undersøkt utenbordsmotoren hos en Yamaha-forhandler snarest mulig.
NCM00400
ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før den har gjennomgått en fullstendig kon­troll.
ZMU01910
3. Tapp ut bensinen i forgasser, drivstoffil­ter og drivstoffslange.
4. Tilfør konserveringsolje eller motorolje via forgasser(e) og tennplugghull samti­dig som du trekker motoren rundt med startsnoren eller nødstartsnoren.
66
Page 72
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan Mars 2004–0.1 × 1
!
Trykt på resirkulert papir
Loading...