Yamaha 25B, 30H User Manual [pt]

25B

30H

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

69R-28199-83-P0

PMU25050

Antes de pôr o barco em marcha, leia o manual do proprietário na íntegra.

Informação importante sobre o manual

PMU25100

deste manual conter a informação mais ac-

Ao proprietário

tualizada sobre o produto disponível à data

Agradecemos a confiança que depositou na

da impressão, poderão existir pequenas dis-

Yamaha ao adquirir este motor fora de bor-

crepâncias entre a máquina adquirida e a

do. O presente manual do proprietário con-

descrita neste manual. Para qualquer dúvida

tém as informações necessárias para o seu

sobre o manual, consulte o concessionário

funcionamento, manutenção e conservação.

Yamaha.

O conhecimento perfeito destas simples ins-

OBSERVAÇÃO:

truções contribuirá para que o novo Yamaha

O 25BMH, 30HMH, 30HW e os seus acessó-

lhe proporcione a máxima satisfação. Em

rios instalados de fábrica serviram de base

caso de dúvida quanto ao funcionamento ou

às explicações e desenhos do presente ma-

à manutenção do motor fora de bordo, con-

nual. Por conseguinte, determinadas carac-

sulte o concessionário Yamaha.

terísticas nem sempre se aplicam a todos os

No presente manual do proprietário as infor-

modelos.

mações particularmente importantes são

 

PMU25120

destacadas das formas seguintes.

 

O símbolo de aviso de segurança significa ATENÇÃO! MUITO CUIDADO! A SUA SEGURANÇA ESTÁ EM JOGO!

PWM00780

AVISO

A inobservância das instruções de AVISO pode causar graves danos pessoais ou morte ao operador do barco, a eventuais espectadores ou à pessoa que inspeccione ou repare o motor fora de bordo.

PCM00700

ADVERTÊNCIA:

25B, 30H

MANUAL DO PROPRIETÁRIO ©2004 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1a Edição, Março 2004 Reservados todos os direitos.

A reprodução e a utilização sem prévia autorização escrita de Yamaha Motor Co., Ltd.

não são autorizadas. Impresso no Japão

Uma ADVERTÊNCIA indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar danos no motor fora de bordo.

OBSERVAÇÃO:

Uma OBSERVAÇÃO inclui informações úteis para facilitar ou esclarecer o funcionamento do motor fora de bordo.

A Yamaha aplica uma política de melhoria permanente da concepção e da qualidade dos produtos. Por esse motivo, a despeito

Sumário

Informação geral ...............................

1

Registo dos números de

 

identificação ..................................

1

Número de série do motor fora de

 

bordo...............................................

1

Número da chave..............................

1

Rótulo CE........................................

1

Informações sobre segurança.........

2

Placas importantes..........................

3

Placas de aviso.................................

3

Instruções para abastecimento de

 

combustível ...................................

3

Gasolina............................................

4

Óleo de motor ...................................

4

Requisitos de bateria ......................

4

Especificações da bateria .................

4

Selecção da hélice ..........................

4

Sistema de segurança contra o arranque com marcha engatada ... 5

Principais componentes...................

6

Principais componentes ..................

6

Depósito de combustível...................

6

Ligação do combustível ....................

7

Indicador do nível de combustível ....

7

Tampão do bocal do depósito de

 

combustível.....................................

7

Parafuso do respiradouro .................

7

Comando à distância ........................

7

Alavanca do comando à distância ....

8

Gatilho de bloqueio neutro................

8

Alavanca do estrangulador do

 

ponto morto.....................................

8

Interruptor do motor de arranque......

9

Punho de comando...........................

9

Alavanca das mudanças...................

9

Punho do acelerador.........................

9

Indicador de potência......................

10

Regulador da aceleração por

 

fricção ...........................................

10

Cordão do interruptor de paragem

 

do motor........................................

10

Botão de paragem do motor ...........

11

Botão da admissão do ar de tipo

 

de tracção .....................................

11

Manivela de arranque manual ........

11

Botão de arranque ..........................

11

Interruptor principal .........................

12

Regulador da direcção por

 

fricção ...........................................

12

Apêndice de compensação.............

12

Haste de compensação (pino de

 

inclinação).....................................

13

Alavanca para navegação em água

 

pouco profunda .............................

13

Mecanismo de bloqueio da

 

inclinação ......................................

13

Botão de sustentação da

 

inclinação ......................................

14

Alavanca(s) de bloqueio do capot

 

superior (tipo rotativo) ...................

14

Conector de dois pinos ...................

14

Informação para carregar a

 

bateria ...........................................

14

Sistema de aviso ..........................

15

Aviso de sobreaquecimento............

15

Funcionamento ...............................

16

Instalação .....................................

16

Montagem do motor fora de

 

bordo.............................................

16

Fixação do motor fora de bordo ......

17

Rodagem do motor .......................

18

Relação da mistura de gasolina

 

e óleo de motor (50:1)...................

18

Procedimento para modelos com

 

pré-mistura....................................

18

Inspecções iniciais ........................

19

Combustível ....................................

19

Óleo.................................................

19

Comandos.......................................

19

Motor ...............................................

20

Abastecimento de combustível e

 

de óleo de motor .........................

20

Abastecimento de combustível ao

 

depósito portátil.............................

20

Mistura de gasolina e óleo (100:1)..

20

Funcionamento do motor ..............

21

Alimentação de combustível

 

(depósito portátil) ..........................

21

Arranque do motor ..........................

22

Aquecimento do motor..................

26

Sumário

Modelos com arranque por

 

admissão de ar .............................

26

Mudança de direcção....................

26

Marcha avante (modelos com

 

punho de comando e comando

 

à distância) ...................................

26

Marcha à ré (modelos com

 

inclinação manual e inclinação

 

hidráulica) .....................................

27

Paragem do motor ........................

28

Procedimento..................................

28

Compensação do motor fora de

 

bordo ...........................................

29

Regulação do ângulo de

 

compensação nos modelos com

 

inclinação manual .........................

30

Regulação da compensação do

 

barco.............................................

30

Inclinação para cima e para

 

baixo ............................................

31

Procedimento relativo à inclinação

 

para cima (modelos com

 

inclinação manual)........................

32

Procedimento relativo à inclinação

 

para baixo (modelos com

 

inclinação manual)........................

33

Condução em água pouco

 

profunda ......................................

33

Condução em água pouco

 

profunda (modelos com

 

inclinação manual)........................

33

Navegação noutras condições......

34

Manutenção .....................................

35

Especificações ..............................

35

Transporte e armazenamento do

 

motor fora de bordo .....................

36

Modelos com fixação por meio de

 

parafuso de sujeição.....................

37

Armazenagem do motor fora de

 

bordo.............................................

37

Procedimento..................................

37

Lubrificação (excepto modelos com

 

injecção de óleo)...........................

38

Cuidados com a bateria ..................

39

Limpeza do motor fora de bordo.....

39

Verificação da superfície pintada

 

do motor........................................

40

Manutenção periódica ..................

40

Peças sobresselentes .....................

40

Tabela de manutenção ...................

41

Lubrificação com graxa ...................

42

Limpeza e regulação da vela de

 

ignição...........................................

43

Verificação do sistema de

 

alimentação...................................

43

Inspecção do filtro de

 

combustível...................................

44

Limpeza do filtro de combustível.....

44

Inspecção do ralenti ........................

45

Verificação da cablagem e dos

 

elementos de ligação ....................

46

Perdas de escape ...........................

46

Perdas de água...............................

46

Verificação da hélice .......................

46

Remoção da hélice .........................

47

Instalação da hélice ........................

47

Mudança do óleo de engrenagens.. 48

Limpeza do depósito de

 

combustível...................................

49

Inspecção e substituição do(s)

 

zinco(s) .........................................

50

Verificação da bateria (nos

 

modelos com ignição eléctrica).....

50

Ligação da bateria...........................

51

Desligação da bateria .....................

51

Verificação do capot superior..........

51

Revestimento do casco do barco....

52

Resolução de problemas ...............

53

Resolução de problemas ..............

53

Medidas provisórias em situação

 

de emergência ............................

57

Danos por colisão ...........................

57

Substituição de fusível ....................

57

O motor de arranque não

 

funciona ........................................

58

Motor de arranque de emergência..

58

Tratamento de motor

 

submergido .................................

59

Procedimento ..................................

59

Informação geral

PMU25170

Registo dos números de identificação

PMU25182

Número de série do motor fora de bordo

O número de série do motor fora de bordo está impresso numa placa fixada a bombordo da braçadeira de suporte ou na parte superior do suporte giratório.

Registe o número de série do motor fora de bordo nos espaços previstos para o efeito. Essas referências serão de grande utilidade para encomendar peças sobresselentes ao concessionário Yamaha ou em caso de furto do motor fora de bordo.

1. Número da chave

PMU25202

Rótulo CE

Os motores munidos deste rótulo respeitam certas disposições da directiva do Parlamento Europeu relativa às máquinas. Para mais informações, consulte o rótulo CE e a declaração de conformidade CE.

1

ZMU02931

1. Localização do número de série do motor fora de bordo

PMU25190

1. Localização do rótulo CE

Número da chave

 

Caso o motor esteja equipado com interruptor principal de chave, o número de identificação da chave está gravado como mostra o desenho. Registe o número no espaço previsto para o efeito como referência para encomendar nova chave, se necessário.

1

ZMU04730

ZMU01696

1

Informação geral

PMU25370

Informações sobre segurança

Leia o presente manual na íntegra antes de montar o motor fora de bordo ou de o pôr em marcha. A sua leitura elucidá-lo-á sobre o motor e o seu funcionamento.

Antes de pôr o barco em marcha, leia o manual do proprietário ou o manual do piloto fornecido com o barco e todas as placas. Conheça bem cada elemento antes de o pôr a funcionar.

Não equipe o barco com um motor fora de bordo provido de força excessiva para não correr o risco de perder o controlo. A potência nominal do motor fora de bordo deve ser igual ou inferior à potência efectiva do barco expressa em cavalos-vapor. Se desconhecer este valor, consulte o concessionário ou o fabricante do barco.

Não faça alterações ao motor de fora de bordo, estas podem afectar a navegabilidade e a segurança do barco.

Não conduza o barco sob a influência de álcool ou drogas. Mais de 50% dos acidentes de barco estão relacionados com a ingestão de álcool.

Mantenha sempre a bordo coletes salvavidas homologados pelas autoridades marítimas em número suficiente para todos os ocupantes. Conduzir com colete salvavidas é preceito que convém cumprir a bem da segurança - pelo menos, as crianças e as pessoas que não saibam nadar devem estar permanentemente protegidas com coletes salva-vidas e, em condições potencialmente perigosas, todos os ocupantes do barco.

A gasolina e os seus vapores são facilmente inflamáveis e explosivos. Manipule

e armazene gasolina com o maior cuidado. Certifique-se da inexistência de vapores de gasolina ou de derrames de combustível antes de pôr o motor em marcha.

Este produto emite gases de escape que contêm monóxido de carbono, um gás incolor e inodoro que pode causar lesões cerebrais ou morte quando inalado. Os sintomas incluem náusea, vertigem e sonolência. Mantenha as zonas reservadas ao piloto e ocupantes bem ventiladas. Não bloqueie as saídas de escape.

Verifique o funcionamento do acelerador, mudanças e direcção antes de pôr o motor em marcha.

Prenda firmemente o cordão do interruptor de paragem do motor à roupa, ou enrole-o no braço ou perna quando navegar. Se abandonar acidentalmente o leme, o cordão separar-se-á do interruptor, fazendo parar o motor.

Conheça e cumpra as disposições do direito marítimo vigentes no local onde navega habitualmente.

Mantenha-se informado sobre as condições meteorológicas. Antes de navegar, consulte as previsões meteorológicas e evite fazer-se à água com tempo instável.

Dê a conhecer a sua rota - deixe um plano de navegação a uma pessoa responsável. Não se esqueça de anular esse plano, depois de regressar.

Quando navegar, faça uso de bom senso e ponderação. Não exceda as suas capacidades e conheça bem o comportamento do barco nas diferentes condições de navegação. Respeite os seus próprios limites, bem como os limites do barco. Navegue sempre a velocidades seguras e preste atenção à presença de obstáculos

2

Informação geral

e outras embarcações.

Esteja atento aos banhistas quando efectuar qualquer manobra.

Mantenha-se afastado de áreas de banhos.

Próximo de banhistas, passe para ponto

morto e desligue o motor.

PMU25380

Placas importantes

PMU25395

Placas de aviso

ZMU04749

ZMU04750

PMU25401

Placa

PWM01260

AVISO

Confirme que a alavanca das mudanças está em ponto morto antes de arrancar o motor. (excepto nos modelos de 2 cv)

Não toque nem tire peças eléctricas no momento do arranque do motor ou com

ele em marcha.

Afaste as mãos, os cabelos e o vestuário do volante e demais peças rotativas quando o motor estiver em marcha.

PMU25431

Placa

PWM01300

AVISO

Este motor está equipado com um dispositivo de arranque em ponto morto.

O motor só arranca com o comando das mudanças em ponto morto.

PMU25540

Instruções para abastecimento de combustível

PWM00010

AVISO

A GASOLINA E OS SEUS VAPORES SÃO FACILMENTE INFLAMÁVEIS E EXPLOSIVOS!

Não fume quando se reabastecer de gasolina e mantenha-se longe de faíscas, chamas ou outras fontes de ignição.

Pare o motor antes de se reabastecer de gasolina.

Reabasteça-se em zona bem ventilada. Encha os depósitos de combustível portáteis fora do barco.

Evite entornar gasolina. Caso isso aconteça, limpe imediatamente com panos secos.

Não encha demasiadamente o depósito de combustível.

Aperte bem o tampão de enchimento depois de se ter reabastecido.

Se, inadvertidamente, absorver gasolina, inalar os seus vapores ou entrar gasolina para os olhos, dirija-se imediatamente a um serviço de assistência médica.

Se a pele for atingida com salpicos de

3

Informação geral

gasolina, lave imediatamente com água e sabão. Mude de roupa se esta ficar salpicada de gasolina.

Para evitar fenómenos electrostáticos, faça passar a corrente pondo o bocal do combustível em contacto com a boca do tubo de enchimento ou o funil.

PCM00010

ADVERTÊNCIA:

Use unicamente gasolina limpa guardada em recipientes lavados e que não tenha sido contaminada por água ou qualquer outra matéria.

PMU25580

Gasolina

Gasolina recomendada:

Gasolina normal sem chumbo com um índice de octano mínimo de 90 (índice de octano-pesquisa).

Se ocorrerem batidas ou ruídos no motor, utilize gasolina de outra marca ou gasolina sem chumbo com maior índice de octano.

PMU25650

Óleo de motor

Óleo de motor recomendado:

Óleo para motor fora de bordo a dois tempos YAMALUBE

Se não dispuser do óleo recomendado, use outro óleo para motor a dois tempos, com classificação TC-W3, aprovado pela NMMA.

PMU25690

Requisitos de bateria

PCM01060

ADVERTÊNCIA:

Não use uma bateria que não corresponda à capacidade especificada. A utilização de uma bateria com capacidade diferente da especificada poderá originar

mau funcionamento, sobrecarga ou danos no sistema eléctrico.

Nos modelos com ignição eléctrica, escolha uma bateria que cumpra as seguintes especificações.

PMU25720

Especificações da bateria

Amperagem mínima para accionamento a frio (CCA/EN):

30HW 347.0 A

Capacidade mínima nominal (20HR/ IEC):

30HW 40.0 Ah

PMU25741

Selecção da hélice

O rendimento do motor fora de bordo é profundamente afectado pela escolha da hélice. Importa, portanto, chamar a atenção para o facto de uma escolha incorrecta poder afectar o rendimento e, inclusivamente, danificar seriamente o motor. A velocidade do motor depende do tamanho da hélice e da carga do barco. Se a velocidade for excessivamente alta ou, pelo contrário, excessivamente baixa em relação ao rendimento do barco, o motor será, naturalmente, afectado. Os motores fora de bordo da Yamaha são equipados com hélices que, para uma vasta gama de aplicações, merecem um bom prognóstico de rendimento. É, todavia, perfeitamente admissível que, para aplicações muito específicas, uma hélice com um passo diferente seja mais adequada. Uma hélice com um passo menor adapta-se melhor a uma carga de funcionamento mais elevada na medida em que permite manter a velocidade relativa. A situação inversa exige, naturalmente, uma hélice com um passo maior.

4

Informação geral

Os concessionários Yamaha dispõem de uma vasta gama de hélices e estão habilitados a prestar todas as informações necessárias sobre a hélice mais adequada à aplicação pretendida, bem como a proceder à sua instalação.

tentam a placa Yamaha ilustrada ou as unidades com comando à distância aprovadas pela Yamaha estão equipados com dispositivo(s) de segurança contra o arranque com marcha engatada, que só permitem pôr o motor em marcha quando está em ponto morto. Seleccione sempre para ponto morto antes de arrancar o motor.

1

x- 1 2 3

ZMU04605

1.Diâmetro da hélice em polegadas

2.Passo da pá em polegadas

3.Tipo de hélice (marca da hélice)

OBSERVAÇÃO:

Escolha uma hélice que, nas condições máximas de aceleração e de carga, permita o funcionamento do motor fora de bordo no âmbito da escala média ou superior da sua gama. Se, posteriormente, as condições de funcionamento, nomeadamente a carga máxima do barco, permitirem que as rpm do motor ultrapassem o nível máximo recomendado, poderá ajustar a regulação do acelerador para manter o motor dentro da sua gama.

Para obter instruções no que se refere à instalação e remoção da hélice, consulte a página 46.

PMU25760

Sistema de segurança contra o arranque com marcha engatada

Os motores fora de bordo Yamaha que os-

ZMU01713

1. Placa de sistema de segurança contra o arranque com marcha engatada

5

Yamaha 25B, 30H User Manual

Principais componentes

PMU25795

Principais componentes

OBSERVAÇÃO:

* Podem existir diferenças em relação ao ilustrado; alguns componentes podem não ser equipamento de série em todos os modelos.

25B, 30H

 

 

 

11

 

10

1

 

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

2

19

15

11

 

16

 

 

18

 

9

 

17

 

 

 

 

8

 

20

 

14

7

 

19

15

 

 

 

 

 

18

16

 

 

 

17

 

3

21

 

 

 

 

6

4

 

 

 

 

5

 

 

ZMU04751

1. Capot superior

 

 

14. Botão da admissão do ar

2. Alavanca de bloqueio do capot superior

 

15. Alavanca de bloqueio da inclinação

3. Chapa de anticavitação

 

 

16. Fixador do painel de popa

4. Apêndice de compensação

 

 

17. Ligação do cabo

 

5. Hélice

 

 

18. Botão de sustentação da inclinação

6. Admissão da água de refrigeração

 

 

19. Alavanca das mudanças

7. Alavanca para água pouco profunda

 

20. Caixa de comando à distância (montada

8. Haste de inclinação

 

 

lateralmente)*

 

9. Braçadeira de suporte

 

 

21. Depósito de combustível*

10. Botão de ignição

 

 

 

 

11. Manivela de arranque manual

 

 

PMU25802

 

 

 

Depósito de combustível

12. Botão de paragem do motor/cordão do

 

 

Se este modelo estiver equipado com depó-

interruptor de paragem do motor*

 

 

13. Punho de comando*

 

 

sito de combustível portátil, compõe-se do

6

Principais componentes

seguinte.

PWM00020

AVISO

O depósito de combustível fornecido com este motor é o depósito de combustível próprio e não deve ser utilizado para guardar combustível. Os utilizadores comerciais deverão respeitar a respectiva licença ou a regulamentação da autoridade de aprovação.

2

1

4

3

ZMU02284

1.Ligação do combustível

2.Indicador do nível de combustível

3.Tampão do bocal do depósito de combustível

4.Parafuso do respiradouro

1.Ligação do combustível

2.Indicador do nível de combustível

3.Tampão do bocal do depósito de combustível

4.Parafuso do respiradouro

PMU25830

Ligação do combustível

Este elemento serve para ligar a conduta de injecção do combustível.

PMU25841

Indicador do nível de combustível

Este aparelho está situado no tampão do bocal do depósito de combustível ou na base de ligação do combustível. Indica a quantidade aproximada de combustível existente no depósito.

PMU25850

Tampão do bocal do depósito de combustível

Este tampão serve para fechar o depósito de combustível. Quando retirado, permite abastecer o depósito de combustível. Para retirar o tampão, rode-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

PMU25860

Parafuso do respiradouro

Este parafuso está situado no tampão do bocal do depósito de combustível. Para desapertar o parafuso, rode-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

PMU26180

Comando à distância

A alavanca do comando à distância acciona tanto o mecanismo das mudanças como o acelerador. Os interruptores eléctricos estão montados na caixa de comando à distância.

7

Principais componentes

1.Interruptor do comando automático da coluna e da inclinação

2.Alavanca do comando à distância

3.Gatilho de bloqueio neutro

4.Alavanca do estrangulador do ponto morto

5.Interruptor principal/interruptor do motor de arranque

6.Cordão do interruptor de paragem do motor

7.Regulador da aceleração por fricção

PMU26190

Alavanca do comando à distância

Se empurrar a alavanca para a frente a partir do ponto morto engata a marcha avante. Se puxar a alavanca para trás a partir do ponto morto engata a marcha à ré. Enquanto não levantar a alavanca cerca de 35° (sente-se que a mudança está engatada) o motor continuará a funcionar a baixa rotação. Se deslocar a alavanca um pouco mais, abre-se o acelerador e o motor começará a acelerar.

2.Marcha avante “ ”

3.Marcha à ré “ ”

4.Mudança

5.Totalmente fechada

6.Acelerador

7.Totalmente aberto

PMU26201

Gatilho de bloqueio neutro

Para sair do ponto morto, puxe primeiramente o gatilho de bloqueio neutro para cima.

1. Gatilho de bloqueio neutro

PMU26211

Alavanca do estrangulador do ponto morto

Para abrir o acelerador sem engatar a marcha avante ou a marcha à ré, coloque a alavanca do comando à distância em ponto morto e levante a alavanca do estrangulador do ponto morto.

OBSERVAÇÃO:

A alavanca do estrangulador do ponto morto só funcionará se a alavanca do comando à distância estiver em ponto morto. A alavanca do comando à distância só funcionará quando a alavanca do estrangulador do ponto morto estiver na posição totalmente fechada.

1. Ponto morto “ ”

8

Principais componentes

1.Totalmente aberto

2.Totalmente fechada

PMU26221

Interruptor do motor de arranque

Para activar o sistema de admissão do ar, pressione o interruptor principal com a chave virada para a posição “ ” (activado) ou “ ” (arranque). O sistema de admissão do ar fornecerá a mistura rica necessária para o arranque do motor. Largando a chave, o interruptor do motor de arranque desli- ga-se automaticamente.

PMU25911

Punho de comando

Para mudar de direcção, desloque o punho de comando para a esquerda ou para a direita, consoante necessário.

ZMU02937

PMU25922

Alavanca das mudanças

Se accionar a alavanca das mudanças pu- xando-a na sua direcção, engata a marcha avante e o barco desloca-se para a frente. Se accionar a alavanca das mudanças afas- tando-a de si, engata a marcha à ré e o barco desloca-se para trás.

 

 

1

3

 

2

 

 

ZMU02939

1. Ponto morto “

 

2. Marcha avante “

3. Marcha à ré “

 

PMU25941

 

 

Punho do acelerador

O punho do acelerador está situado no punho de comando. Rode o punho no sentido contrário aos ponteiros do relógio para aumentar a velocidade e no sentido dos ponteiros do relógio para reduzir a velocidade.

9

Principais componentes

ZMU02945

PMU25961

Indicador de potência

A curva de consumo de combustível no indicador de potência mostra a quantidade relativa de combustível consumido para cada posição do acelerador. Seleccione o valor que proporciona uma melhor relação funcionamento/economia de combustível para a operação pretendida.

1

ZMU02938

1. Indicador de potência

PMU25970

Regulador da aceleração por fricção

Um dispositivo de fricção dá resistência variável ao movimento do punho de comando do acelerador ou da alavanca do comando à distância e pode ser regulado de acordo com as preferências do piloto.

Para aumentar a resistência, rode o regulador no sentido dos ponteiros do relógio. Para diminuir a resistência, rode o regulador no

sentido contrário aos ponteiros do relógio.

PWM00030

AVISO

Não aperte excessivamente o regulador da aceleração por fricção. A resistência exagerada pode dificultar o accionamento da manete de potência ou do punho, aumentando o risco de acidente.

ZMU02940

Para navegar a velocidade constante, aperte o regulador para manter o valor de aceleração pretendido.

PMU25990

Cordão do interruptor de paragem do motor

A pinça deve estar presa ao interruptor de paragem do motor para que o motor funcione. O cordão deve estar firmemente preso ao vestuário ou enrolado na perna ou braço do piloto. Se o piloto cair ao mar ou abandonar o leme, o cordão sairá da pinça, fazendo parar a ignição do motor e impedindo que o barco navegue sem rumo.

PWM00120

AVISO

Prenda firmemente o cordão do interruptor de paragem do motor à roupa ou enrole-o no braço ou perna durante a navegação.

Não prenda o cordão a roupa susceptível de se rasgar. Não passe o cordão por locais onde possa ficar emaranha-

10

Principais componentes

do, impedindo-o de funcionar.

Evite puxar acidentalmente o cordão durante o funcionamento normal. A diminuição da potência do motor traduzse na perda do comando do barco. Além disso, o barco, sem a potência do motor, abrandará a velocidade muito rapidamente, com o risco, para as pessoas e para os objectos a bordo, de serem projectados para a frente.

OBSERVAÇÃO:

O motor não pode ser posto em marcha sem a pinça.

1

2

ZMU02941

1.Chapa de bloqueio

2.Cordão de arranque

PMU26001

Botão de paragem do motor

Pressione este botão para abrir o circuito de ignição e parar o motor.

ZMU02905

PMU26011

Botão da admissão do ar de tipo de tracção

Puxando este botão para fora, o motor recebe a mistura rica necessária para o arranque.

ZMU02906

PMU26070

Manivela de arranque manual

Para pôr o motor em marcha, puxe lentamente a manivela até começar a sentir resistência. A partir dessa posição, puxe vigorosamente a manivela para accionar o motor.

ZMU02942

PMU26080

Botão de arranque

Para pôr o motor em marcha com o arrancador eléctrico, pressione o botão de arranque.

11

Principais componentes

ZMU02943

PMU26090

Interruptor principal

O interruptor principal comanda o sistema de ignição; descreve-se seguidamente o seu funcionamento.

(desactivado)

Com o interruptor principal na posição “” (desactivado), os circuitos eléctricos ficam desligados e pode-se tirar a chave.

(activado)

Com o interruptor principal na posição “” (activado), os circuitos eléctricos ficam ligados e não se pode tirar a chave.

(arranque)

Com

o interruptor principal na posição

” (arranque), o motor de arranque fun-

ciona para pôr o motor em marcha. Quando se larga a chave, volta automaticamente para a posição “” (activado).

PMU26122

Regulador da direcção por fricção

Um dispositivo de fricção proporciona resistência regulável ao mecanismo da direcção e pode ser regulado de acordo com as preferências do piloto. Um parafuso ou pino regulador está situado no suporte giratório.

ZMU02908

Para aumentar a resistência, rode o regulador no sentido dos ponteiros do relógio. Para diminuir a resistência, rode o regulador no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

PWM00040

AVISO

Não aperte excessivamente o regulador da aceleração por fricção. A resistência exagerada pode dificultar a condução, aumentando o risco de acidente.

PMU26250

Apêndice de compensação

O apêndice de compensação deve ser regulado de forma que o comando da direcção possa ser rodado quer para a direita quer para a esquerda aplicando a mesma força.

PWM00840

AVISO

Um apêndice de compensação mal regulado pode dificultar a condução do barco. Faça sempre um teste funcional depois da instalação ou da substituição do apêndice de compensação para se certificar

12

Principais componentes

da correcção da direcção. Aperte bem o perno depois de regular o apêndice de compensação.

Se o barco tender a virar de bordo para a esquerda (bombordo), rode a extremidade do apêndice de compensação para bombordo “A” na figura.

Se o barco tender a virar de bordo para a direita (estibordo), rode a extremidade do apêndice de compensação para estibordo “B” na figura.

1 A

2 B

ZMU02289

1.Apêndice de compensação

2.Perno

PMU26261

Haste de compensação (pino de inclinação)

A posição da haste de compensação determina o ângulo de compensação mínimo do motor fora de bordo em relação ao painel de popa.

ZMU02946

13

PMU26270

Alavanca para navegação em água pouco profunda

Levantando esta alavanca o motor é parcialmente inclinado para cima a fim de dispor de maior espaço de manobra ao navegar em água pouco profunda.

ZMU02917

PMU30530

Mecanismo de bloqueio da inclinação

O mecanismo de bloqueio da inclinação destina-se a impedir que o motor fora saia da água ao navegar em marcha à ré.

1

ZMU02910

1. Alavanca de bloqueio da inclinação

Para bloquear o mecanismo, coloque a alavanca de bloqueio da inclinação na posição fechada. Para desbloquear, coloque a alavanca de bloqueio da inclinação na posição aberta.

Principais componentes

PMU26320

Botão de sustentação da inclinação

Para manter o motor fora de bordo na posição inclinada para cima, pressione o botão de sustentação da inclinação por baixo do suporte giratório.

fornecida através deste conector. Na sua utilização, tenha em atenção o seguinte:

 

ZMU04737

 

Utilize um conector Yamaha genuíno.

 

Utilize exclusivamente equipamento de

ZMU02947

iluminação.

 

Ligue directamente o equipamento de ilu-

PMU26372

minação ao conector de dois pinos.

Alavanca(s) de bloqueio do capot

A capacidade do equipamento de ilumina-

superior (tipo rotativo)

ção deve ser superior a 12 V-40/60/80 W;

Para retirar o capot superior do motor, rode

em caso contrário, a lâmpada pode fundir-

a(s) alavanca(s) de bloqueio e levante o ca-

se.

pot. Quando instalar o capot, verifique se

Quando o conector não está a ser utiliza-

este encaixa perfeitamente no vedante de

do, proteja-o.

borracha. Para prender de novo o capot,

PCM01000

rode a(s) alavancas(s) para a posição fecha-

ADVERTÊNCIA:

da.

Não ligue directamente o elemento de li-

 

 

gação de 2 pinos aos terminais da bateria

 

para não danificar o sistema eléctrico.

PMU26420

Informação para carregar a bateria

Se for necessário carregar a bateria, utilize um cabo de carga genuíno para produzir o

1

circuito de carga.

Para obter instruções no que se refere à liga-

ZMU02948 ção do cabo, consulte o concessionário

Yamaha.

1. Alavanca(s) de bloqueio do capot superior

PMU26410

Conector de dois pinos

A energia eléctrica CA 12 V-40/60/80 W é

OBSERVAÇÃO:

Não use o conector de 2 pinos durante a carga. A bateria não será carregada.

Se durante a carga da bateria precisar de utilizar o equipamento de iluminação, li-

14

Principais componentes

gue-o à bateria e não ao conector de 2 pinos.

PMU26801

Sistema de aviso

PCM00090

ADVERTÊNCIA:

Não continue com o motor em funciona-

 

mento depois da activação de um dispo-

 

sitivo

de

aviso.

Consulte

o

ZMU03026

concessionário Yamaha se não conseguir localizar e corrigir o problema.

PMU26813

Aviso de sobreaquecimento

Este motor está equipado com um dispositivo de aviso de sobreaquecimento. O dispositivo de aviso é activado quando a temperatura do motor sobe muito.

Activação do dispositivo de aviso

A velocidade do motor é automaticamente reduzida para cerca de 2000 r/min.

O avisador de sobreaquecimento acendese (se equipado no capot inferior ou no conta-rotações).

A buzina soa (se equipada no punho de comando, na caixa do comando à distância ou no painel de comutação).

ZMU03025

Após a activação do sistema de aviso, pare o motor e verifique se a admissão de água de refrigeração está obstruída.

15

Loading...
+ 46 hidden pages