Yamaha 2440630 User Manual

ホルン
取扱説明書
Horn
Owner’s Manual
WALDHORN
Bedienungsanleitung
COR
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
圆号
使用手册
日本語
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL
中文
Валторна
Руководство пользователя
호른
사용설명서
Русский
한국어
ごあいさつ
A
このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。
Congratulations!
You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly.
Wir beglückwünschen Sie!
Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Instrument der Marke Yamaha entschiedenen haben. Um mit den Handgriffen zum Zusammen setzen und Zerlegen des Instruments vertraut zu werden und dieses über Jahre hinweg in optimalem Zustand halten zu können, raten wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen.
-
Félicitations!
Vous êtes dès à présent le propriétaire d’un instrument de musique de haute qualité. Nous vous remercions d’avoir choisi Yamaha. En ce qui concerne les instructions relatives à un assemblage adé quat de l’instrument et sur la façon de garder l’instrument dans des conditions optimales aussi long temps que possible, nous vous conseillons vivement de lire entièrement le présent Mode d’emploi.
¡Enhorabuena!
Usted es ahora propietario de un instrumento musical de alta calidad. Le agradecemos su elección de un instrumento Yamaha. Le aconsejamos que lea todo este manual de instrucciones para ver las instrucciones para el montaje correcto del instrumento y para aprender a conservar el instrumento en óptimas condiciones durante tanto tiempo como sea posible.
-
-
祝贺您 !
您已经拥有了一款高品质的乐器。感谢您选择雅马哈品牌的乐器。为正确组装乐器且尽量长时间 地保持其最佳状态 , 我们强烈建议您通读此使用手册。
P.3
P.19
P.33
P.47
P.61
P.75
Поздравляем!
Вы стали обладателем высококачественного музыкального инструмента. Благодарим Вас за выбор продукции Yamaha. Для получения инструкций по правильной сборке данного инструмента и его длительном хранении в оптимальных условиях мы нас тоятельно рекомендуем Вам внимательно прочитать настоящее руководство.
인사말
야마하 악기를 구입해 주셔서 감사합니다 . 악기의 알맞은 조립 방법 및 보관을 위해 본 사용설명서를 반드시 읽어주시기 바랍니다 .
P.89
P.103
ホルン
取扱説明書
安全上のご注意 ご使用の前に必ずお読みください
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の人々への危害や損害を未 然に防止するためのものです。必ずお守りください。
お子様がご使用になる場合は、保護者の方が以下の内容をお子様にご徹底くださいますようお願いいたします。 お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
■記号表示について
:「ご注意ください」という注意喚起を示します。 :「〜しないでください」という禁止行為を示します。
  注意
楽器を投げたり、振り回したりしないでくださ い。
マウスピースや部品が抜け、相手の身体に当たるなど して危険です。楽器はいつもやさしく扱ってください。
オイルやポリッシュ類を幼児が口にしないよ う、十分ご注意ください。
幼児の手の届かない所に保管したり、楽器のお手入れ は幼児のいない所で行なうなど、オイルやポリッシュ 類の管理にはご注意ください。
温度・湿度などの環境に注意してください。
楽器をストーブなどの火気に近づけないでください。 また、温度・湿度の異常な環境でのご 使用や保管も避け てください。演奏に支障を生じる恐れがあります。
この表示内容を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性または 物的損害が発生する可能性が想定されます。
ラッカー仕上げの製品のお手入れには、ベンジ ンやシンナーは使用しないでください。
表面の仕上げを損なう場合があります。
変形にご注意ください。
不安定な場所に置いた場合、落下や転倒により変形す る恐れがあります。置き場所には十分注意してくださ い。
改造しないでください。
保証の対象外となるばかりでなく、修理ができなくな る恐れがあります。
メッキ仕上げの管楽器は、メッキの性質上、時間が経過すると表面が変色する場合がありますが、演奏には 何ら支障はありません。なお、初期の変色部分はお手入れによって簡単にきれいになります。(変色の進行し たものは、きれいにならない場合があります。)
※ お手入れ用品は、それぞれのメッキの種類に合った専用のものをお使いください。またポリッシュは表面を
磨き取るものですので、メッキが薄くなることがあります。あらかじめご了承ください。
■ 長くお使いいただくために
楽器を良いコンディションで長くお使いいただくために、以下の事項を心掛けてください。
ローターオイルやスライドグリスが切れないよう、演奏前に確認しましょう。
● 演奏後は抜差管から水分を抜きましょう。
定期的に楽器の点検・お手入れをしましょう。
● 保証書は大切に保管しておきましょう。
3
各部の名称
■Fシングル
マウスパイプ
マウスピース
■Bbシングル
第3レバー
第2レバー
第1レバー
主管抜差管
第3レバー
第2レバー
第1レバー
第4レバー
マウスパイプ
指掛
第1抜差管
指掛
第3ロータリーバルブ
第2ロータリーバルブ
第1ロータリーバルブ
第3抜差管
ベル
第2抜差管
第4ロータリーバルブ
第3ロータリーバルブ
第2ロータリーバルブ
第1ロータリーバルブ
第3抜差管
マウスピース
主管抜差管(裏面)
第4抜差管
第1抜差管
第2抜差管
ベル
4
各部の名称
■F/Bbフルダブル
第3レバー
第2レバー
第1レバー
第4レバー
マウスパイプ
マウスピース
第3レバー
第2レバー
第1レバー
第4レバー
主管抜差管
Bb第1抜差管
F管抜差管
F第1抜差管
指掛
指掛
第1ロータリーバルブ
第4ロータリーバルブ
第3ロータリーバルブ
第2ロータリーバルブ
Bb第3抜差管
F第3抜差管
ベル
F第2抜差管
Bb第2抜差管
第4ロータリーバルブ
第3ロータリーバルブ
第2ロータリーバルブ
第1ロータリーバルブ
Bb第3抜差管
マウスパイプ
マウスピース
F管抜差管(2)
Bb管抜差管
F第3抜差管
ベル
F管抜差管(1)
主管抜差管
Bb第1抜差管
F第1抜差管
F第2抜差管
Bb第2抜差管
※仕様および外観は、改良のため、予告なく変更することがあります。
5
演奏の準備
楽器の取り扱いについて
金管楽器のボディの板厚はとても薄いので、取り扱いの際に無理な力を加えたり、ぶつ けたりして変形させないように、十分注意してください。
■ スクリューベルのセット
スクリューベルのセットは、ベルの中央部分を 持って組み立てます。あまり強く締め付けない ようにしましょう。
■ オイルの注油
ロータリーへの注油
1. レバーを押しながら抜差管を抜いて、図のよ
うにローターオイルをロータリーに注油しま す(1箇所当たり2〜3滴)。
* レバーの動きが悪くなった時に、この注油
を行ってください。
* 管体内側に付いているグリスがオイルと混
ざらないように注油してください。
2. オイルが全体にゆきわたるように、レバーを
動かします。
■ マウスピースのセット
マウスピースは軽く入れます。
* マウスピースは、絶対に強く押し込まない
でください。抜けなくなる恐れがありま す。
6
チューニング(音合わせ)
演奏の際、必ず主管抜差管をスライドさせてピッチを合わせてください。 チューニングは気温に影響されますので、演奏の前に息を吹き込んで楽器を暖めてからチュー ニングをしてください。主管抜差管を抜く長さは個人差がありますので、いちがいには言えま せん(気温20℃のとき主管抜差管を、約15mmくらい抜いてA=442Hzです)。 なお、抜差管を抜く長さはいつでも同じではなく、たとえば、気温が高い場合は抜差管 を長く抜きます。逆に気温が低い場合は短くなります。また、ベルの中に入れる右手の 位置、角度でも音程は変化します。
シングルホルン
主管抜差管を抜いて、チューニングします。
音のエチケット
美しい演奏は人にさわやかな感じを与えます が、練習中の音は時には気になる人もいらっしゃ います。ご近所の迷惑にならないように気を配
りましょう。
ダブルホルン
1. 主管抜差管で、Bb 管をチューニングしま
す。
*Bb管抜差管を持つ楽器は、主管抜差管と合
わせて使用しましょう。
2. F管抜差管で、F管をチューニングします。
7
Loading...
+ 15 hidden pages