Yamaha 03D User Manual [es]

DIGITAL MIXING CONSOLE
Manual de Instrucciones
4
5
6
7
8
9
10
11
12
+10 –20
+10
GAIN
13
+10 –20
+10
GAIN
PAD
1
26dB
+10 –34
SCENE
MEMORY
–60–16
2
26dB
+10 –34
UTILITY
–60–16
3
26dB
MIDI
–60–16
26dB
+10 –34
MIDI
REMOTE
–60–16
26dB
+10 –34
–60–16
26dB
–60–16
26dB
–60–16
26dB
+10 –34
–60–16
+10 –20
+10
GAIN
+10 –20
+10
GAIN
+10 –20
+10
GAIN
14
+10 –20
+10
GAIN
15
+10 –20
+10
GAIN
+10 –20
+10
SCENE MEMORYSETUP
PHONES
PHONES
ST IN
+10 –20
+10
GAINGAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN
MONITOR
SOLO/ 2TR IN
UNDO/ REDO
OUT
LEVEL
100
SOLO
SOLO
LEVEL
100
16
GAIN
DIO
AUX 1
FADER EFFECT 1
METER
SOLO SETUPGROUP/PAIR
CHANNEL CONTROL
DYNAMICSDELAY/Ø PAN/ROUTING
LO-MIDEQ LOW
EQ LIBRARY
FADER MODE
AUX 2
AUX 3 AUX 4
MIXING LAYER
1–16
EQ FLAT
AUTOMIX
VIEW
HIGHHI-MID
EFFECT 2
FUNCTION
SEL CH
FADER
STATUS
SCENE MEMORY
USER DEFINE
EFFECT RTNST IN13–169–12FADER 1–8
L STEREO R
CLIP
–3 –6
–9 –12 –15 –18 –24 –30 –36 –42 –48
STORE
USER DEFINE
12
34
CURSOR
17–24/MASTER
12345678910111213141516
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
SEL
SEL
SEL
SEL
SELONSEL
ON
ON
ON
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
6
6
0
5
10
20
40 60 00
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
ON
6
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
SEL
SEL
ON
ON
6
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
SEL
SEL
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
SEL
ON
ON
6
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
SEL
SEL
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
SEL
SEL
ON
ON
ON
6
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
6
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
RECALL
PARAMETER
ENTER
12
EFFECT RETURN
SEL
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
ST OUT
SEL
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
ST IN
SEL
SEL
ON
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
12345678910111213141516
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
ST IN
EFFECT
RETURN
ST OUT
S
ADVARSEL! Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR
THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with
the following code: GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
NEDERLAND
Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen
back-up.
Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de
batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
THE NETHERLANDS
This apparatus contains a lithium battery for memory
back-up.
For the removal of the battery at the moment of the
disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL
UTRECHT
Tel: 030-2828425
Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
i

Importante

Antes de utilizar la 03D, lea lo siguiente
Advertencias
• No coloque la 03D en un lugar sometido a calor excesivo ni a la luz solar directa. Esto podría suponer el riesgo de incendios.
• No coloque la 03D en un lugar sometido a humedad excesiva ni al polvo. Esto podría suponer el riesgo de incendios o de descargas eléctricas.
• Conecte el cable de alimentación solamente a un tomacorriente de CA del tipo indi­cado en este hiciese, podría producirse un incendio o el riesgo de descargas eléctricas.
Manual de instrucciones
o marcado en la unidad principal. Si no lo
No enchufe varios dispositivos al mismo tomacorriente de CA. Esto podría sobre- cargar el tomacorriente de CA, y podría resultar en un incendio o en descargas eléc- tricas. También podría afectar el rendimiento de algunos dispositivos.
No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. El cable de alimentación dañado podría resultar en un incendio o en descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado o con los conductores al descubierto), solicite a su proveedor que se lo reemplace. La utilización de la 03D en estas condiciones podría resultar en un incendio o en descargas eléctricas.
Para desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de CA, tire del enchufe. No tire nunca del cable. Si dañase el cable de alimentación, podría producirse un incendio o provocar descargas eléctricas.
No coloque objetos pequeños sobre la 03D. Si entrasen objetos metálicos en la 03D, éstos podrían producir un incendio o provocar descargas eléctricas.
No bloquee los oricios de ventilación de la 03D. La 03D posee orificios de ventila-
ción en su parte posterior para evitar el recalentamiento interior. El bloqueo de los oricios de ventilación podría resultar en un incendio.
No trate de modicar la 03D. Esto podría resultar en incendios o descargas eléctri- cas.
La temperatura de operación de la 03D es de 5 a 35°C.
Precauciones
Antes de conectar la 03D, desconecte la alimentación de todos los dispositivos de audio y los altavoces. Consulte al manual de instrucciones de cada dispositivo. Uti­lice los cables correctos y realice correctamente las conexiones.
Si nota alguna anormalidad, como humo, olor, o ruido, desconecte inmediatamente la alimentación de la 03D. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Conrme que ya no exista ninguna anormalidad. Solicite cualquier reparación a su proveedor. La utilización de la 03D en estas condiciones podría suponer el riesgo de incendios o de descargas eléctricas.
Si dentro de la 03D entra cualquier objeto o líquido, desconecte inmediatamente su alimentación. Desconecte el cable de alimentación de CA. Solicite su reparación a su proveedor. La utilización de la 03D en estas condiciones podría suponer el riesgo de incendios o de descargas eléctricas.
03D—Manual de Instrucciones
ii
Cuando no vaya a utilizar la 03D durante mucho tiempo (durante unas vacaciones, por ejemplo), desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Si dejase la 03D enchufada, podría producirse el riesgo de incendios.
Para limpiar la 03D no utilice bencina, diluidor de pintura, ni paños tratados quími- camente. Para limpiar la 03D utilice solamente un paño limpio.
La 03D es una pieza de equipo pesada. Para levantarla, sujétela siempre por debajo, no por los paneles laterales.
Interferencias
La 03D utiliza circuitos digitales de alta frecuencia que pueden causar interferencias en aparatos de radio y televisión situados cerca. Si se producen interferencias, cambie la ubicación del equipo afectado.
Derechos de autor
© 1997 Yamaha Corporation. Reservados todos los derechos. Queda prohibido reproducir o distribuir cualquier parte del software de la 03D o de
este Manual de instrucciones en cualquier forma y mediante cualquier medio sin el pre­vio consentimiento por escrito de Yamaha Corporation.
Marcas comerciales y registradas
ADAT MultiChannel Optical Digital Interface es marca comercial de, y ADAT y Alesis son marcas registradas de Alesis Corporation.
Dolby, AC-3, y Pro-Logic son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporatioin. Copyright 1992 Dolby Laboratories, Inc. Reservados todos los dere­chos.
Fostex y RD-8 son marcas comerciales de Fostex Corporation. Macintosh es marca registrada de Apple Computer, Inc. Pro Tools es marca registrada de Digidesign or Avid Technology, Inc. Tascam Digital Interface es marca comercial, y Tascam y TEAC son marcas registradas
de TEAC Corporation. Windows es marca comercial de Microsoft Corporation. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios y,
por lo tanto, están reconocidas ocialmente.
Contenido del paquete
El paquete de la 03D contiene los ítemes siguientes. Cerciórese de que ha recibido todos.
Consola de mezcla digital 03D
Este Manual de instrucciones
Si falta algo, póngase en contacto con su proveedor Yamaha.
¡Guarde este manual para futuras referencias!
03DManual de Instrucciones

Índice

Índice
1 ¡Bienvenido a la 03D! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
¡Bienvenido a la 03D! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción de este manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción de las funciones clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Descripción de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diagrama en bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Utilización de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . 23
Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Elementos de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Botones del cursor (CURSOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rueda de parámetros (PARAMETER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Botón de introducción (ENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ratón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Estrato de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cuadro de diálogo de edición de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
iii
4 Canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Descripción general de los canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Alimentación fantasma (canales de entrada 1–8) . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Atenuador fijo (canales de entrada 1–8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Inserción (canales de entrada 1 y 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Atenuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Retardo de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ecualización (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Procesador dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Silenciamiento de los canales de entrada (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . 42
Regulador de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Panoramización, equilibrio, y enrutamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Salidas directas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Monitorización de canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pares estéreo de canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Diagrama en bloques de los canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Ecualización (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ecualización de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste de la ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
03DManual de Instrucciones
iv
Índice
Desactivación de la ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Reposición de los controles de ganancia de ecualización . . . . . . . . . . . 50
Biblioteca de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Almacenamiento de programas de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Invocación de programas de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Edición de títulos de programas de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Programas de ecualización preajustados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 Panoramización, enrutamiento, y panoramización
perimétrica 59
Selección de un modo de panoramización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Panoramización, equilibrio, y enrutamiento estéreo . . . . . . . . . . . . . . 61
Pares estéreo, panoramización, y enrutamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Panoramización perimétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilización de la panoramización perimétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Solo, monitores, y medidores . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Monitorización y solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Salidas de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ajuste de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilización de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Seguridad de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Entrada de dos pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Diagrama en bloques de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Diagrama en bloques del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8 Salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Salidas estéreo analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Salida digital estéreo (DIGITAL STEREO OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Salida estéreo e interfaz YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Salida de grabación y salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Salida de solo y estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Monitorización de la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Medición de la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Enrutamiento de señales a la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ajuste del nivel de salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Silenciamiento de la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Equilibrio de la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Aplicación de ecualización a la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Procesador dinámico de salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Retardo de salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Diagrama en bloques de salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Salidas de transmisiones auxiliares analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
03DManual de Instrucciones
Índice
Transmisiones auxiliares e interfaz YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Monitorización de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Medición de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Transmisión de señales de canales a las transmisiones auxiliares . . . . 95
Transmisiones auxiliares pre-regulador/post-regulador . . . . . . . . . . . 96
Ajuste de los niveles maestros de las transmisiones auxiliares . . . . . . . 97
Silenciamiento de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Aplicación de ecualización a las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . 97
Procesadores dinámicos de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . 98
Pares estéreo de transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Diagrama en bloques de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . 100
10 Salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Salidas de bus analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Salidas de bus e interfaz YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Salida de grabación y salidas de bus 1 y 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Monitorización de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Medición de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Enrutamiento de señales a las salida de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ajuste de los niveles maestros de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . 103
Silenciamiento de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Aplicación de ecualización a las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Procesadores dinámicos de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Retardo de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Enrutamiento de las señales de bus al bus estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Pares estéreo de salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Diagrama en bloques de salida de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
v
11 Biblioteca de canales y comprobación . . . . . . . . . 107
Biblioteca de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Almacenamiento de programas de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Invocación de programas de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Edición de títulos de programas de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Comprobación de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
12 Grupos y pares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Grupos de reguladores de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Grupos de silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Pares estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
13 Efectos incorporados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Efectos incorporados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Programas de efectos preajustados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Aplicación de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Transmisiones de efectos pre-regulador de nivel/post- regulador
de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Retornos de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Biblioteca de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Almacenamiento de programas de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Invocación de programas de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
03DManual de Instrucciones
vi
Índice
Edición de títulos de programas de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Parámetros de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Diagrama en bloques de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
14 Procesadores dinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Procesadores dinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Conexión de un procesador dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Biblioteca dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Almacenamiento de un programa dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Invocación de programas dinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Edición de títulos de programas dinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Tipos de procesadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Programas dinámicos preajustados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
15 Memorias de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Memorias de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
¿Qué se almacena en las memorias de escenas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
¿Qué son memoria intermedia de edición y el indicador EDIT? . . . . . 170
Memoria de escena 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Área de visualización de la memoria de escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Botones de la memoria de escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Almacenamiento de escenas de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Invocación de escenas de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Anulación de invocaciones de escenas de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Protección de memorias de escenas contra escritura . . . . . . . . . . . . . . 177
Edición de títulos de las memorias de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Clasificación de las memorias de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Ajuste de un tiempo de regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Invocación segura de datos de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
16 Mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Creación de una nueva mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Habilitación de la mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Ajuste de la base de tiempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Ajuste de una desviación de la mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Canales a salvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Selección de parámetros para grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Grabación de una mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Reproducción de una mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Regrabación de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Puntos de parche de la mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Edición de movimientos de reguladores de nivel sobre la marcha . . 200
Edición de eventos fuera de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Extracción de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Anulación de operaciones de mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Borrado de la memoria intermedia de anulación . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Almacenamiento de mezclas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Invocación de mezclas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Intercambio de la mezcla automática actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
03DManual de Instrucciones
Índice
Edición de títulos de mezclas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Borrado de memorias de mezclas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
17 Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Botones definibles por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Utilización del oscilador incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Preferencias de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Comprobación de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Inicialización de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Calibración de los reguladores de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
18 Entrada/salida digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Ajuste del reloj de palabra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Salida estéreo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Ruido aleatorio de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Entrada estéreo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Monitor de entrada digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Tarjetas YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Conexión en cascada de dos 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
vii
19 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
MIDI y la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Conectores MIDI y TO HOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Indicadores de recepción de datos MIDI y TO HOST . . . . . . . . . . . . . 249
Configuración de MIDI/HOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Configuración de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Monitor MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Asignación de Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Asignación de Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Control de parámetros de System Exclusive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Bulk Dump (vaciado masivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
MIDI Remote (control remoto MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
20 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
21 Apéndice A: General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Diagrama de nivel de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Mensajes de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Cubierta de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Juego para montaje en bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Software Video Edit Suite (VEK) 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
22 Apéndice B: Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Especificaciones de los canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Especificaciones de memorias/bibliotecas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Especificaciones de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Especificaciones de las entradas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Especificaciones de las salidas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Especificaciones de las entradas digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Especificaciones de las salidas digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
03DManual de Instrucciones
viii
Índice
Especificaciones de la tarjeta de interfaz YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Especificaciones de entrada/salida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Dimensiones de la O3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
23 Apéndice C: MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Tabla de memorias de escenas a Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Tabla de parámetros a Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
MIDI Data Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
24 Apéndice D: Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Libros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Dirección Web de Yamaha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
25 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
03DManual de Instrucciones

¡Bienvenido a la 03D!

¡Bienvenido a la 03D!
1
1
En este capítulo...
¡Bienvenido a la 03D! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción de este manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción de las funciones clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
03DManual de Instrucciones
Capítulo 1—¡Bienvenido a la 03D!
2

¡Bienvenido a la 03D!

Muchas gracias por la adquisición de la consola de mezcla digital 03D Yamaha. Basada en la consola de grabación digital, que tanto éxito tuvo, 02R, la nueva 03D Yamaha ha sido diseñada teniendo en cuenta la producción de música y los estudios de proyectos, aunque sus funciones únicas y flexibles, supondrá también un atractivo para refuerzo de puestos de audio y sonido, y para instaladores.

Descripción de este manual de instrucciones

El manual de instrucciones de la 03D contiene toda la información necesaria para uti­lizar la consola de mezcla digital 03D. Utilice el índice para buscar la información gene­ral y familiarizarse con la organización de este manual, y use el índice alfabético para buscar ítemes específicos. En la página 297 se ofrece un glosario de la jerga relacionada con la 03D.
En cada capítulo de este manual se discute un solo tema de la 03D. Por ejemplo, en
Canales de entrada se explica todo sobre los canales de entrada, mientras que en Memorias de escenas se explica todo sobre las memorias de escenas. El contenido de
la mayoría de los capítulos puede deducirse lógicamente de su título. En vez de ofrecer una y otra vez las mismas explicaciones, los ítemes comunes a muchos
canales, como el ecualizador y los procesadores dinámicos, se explican en sus propios capítulos.
Cuando fue posible, las secciones individuales de un capítulo se organizaron en forma de ordinograma. Por ejemplo, el capítulo “Canal de entrada” comienza con los conec- tores de entrada y sigue a través de cada función de canal de entrada, para nalizar en los buses.

Instalación de la 03D

Coloque la 03D sobre una supercie estable, de acuerdo con la información importante ofrecida al comienzo de este manual. La 03D podrá montarse en un bastidor utilizando un juego para montaje en bastidor opcional.
03DManual de Instrucciones

Características de la 03D

Características de la 03D
Especicaciones de sonido
Convertidores A/D con sobremuestreo de 64 veces de 20 bitios lineales
Convertidores D/A con sobremuestreo de 8 veces de 20 bitios lineales (ST OUT,
MONITOR OUT)
Gama dinámica típica de 105 dB (ST IN o ST OUT)
Respuesta en frecuencia de 20 Hz20 kHz (+1, –3 dB)
Proceso audiodigital interno de 32 bitios
Proceso de ecualización digital de 44 bitios
Características de la 03D
26 entradas (incluyendo 8 entradas digitales)
18 salidas (incluyendo 8 salidas digitales asignables)
Controles de ganancia continuamente variables
3
Entradas XLR equilibradas con alimentación fantasma de +48 V en los canales de entrada 1 a 8
Atenuadores jos de 26 dB en los canales de entrada 1 a 8
Entradas con tomas telefónicas equilibradas en los canales de entrada 1 a 16
Inserciones analógicas en los canales de entrada 1 y 2
Entradas y salidas analógicas digitales de tipos AES/EBU y coaxiales
Ocho salidas digitales asignables a través de interfaz YGDAI de normas Yamaha
Opción de conexión en cascada con tarjeta YGDAI para operación con dos 03D, o
una 03D y una 02R
Cascada analógica o digital estéreo para facilitar la ampliación de canales
Modos versátiles de solo para comprobación global
Cuatro grupos de reguladores de nivel para control de múltiples canales
Cuatro grupos de silenciamiento para silenciar múltiples canales
Operación en pares estéreo para canales de entrada, transmisiones auxiliares, y sali-
das de bus
Ecualizador paramétrico de cuatro bandas en prácticamente cada entrada y salida (160 bandas de ecualización)
Impresionante biblioteca de ecualización con 40 programas almacenados y otros 40 programables por el usuario
Cuatro transmisiones auxiliares con salidas analógicas
Dos procesadores de efectos incorporados con 64 programas almacenados y otros 32
programables por el usuario
Procesador dinámico en prácticamente todas las entradas y salidas (36 en total)
Impresionante biblioteca dinámica con 40 programas almacenados y otros 40 pro-
gramables por el usuario
Impresionante biblioteca de canales con 2 programas almacenados y otros 49 pro­gramables por el usuario
51 memorias de escenas para automatización de estilo instantánea
03DManual de Instrucciones
Capítulo 1—¡Bienvenido a la 03D!
4
Función de mezcla automática incorporada para mezclar automáticamente con refe- rencia a códigos de tiempo MIDI
Visualizador de cristal líquido grande de 320 x 240 puntos con iluminación de fondo uorescente
Ratón en serie compatible con ordenador personal opcional para poder navegar y editar rápidamente
Cuatro botones denibles por el usuario para lograr el acceso rápido a los comandos utilizados con más frecuencia
Control remoto MIDI de Programmable Mixer 01, 02R, 03D, ProR3, REV500, etc.
Interfaz MIDI incorporada para permitir la conexión rápida y sencilla a un ordena-
dor personal
Reguladores de nivel motorizados de 60 mm

Descripción de las funciones clave

Conguración
La 03D proporciona un total de 26 entradas (incluyendo 8 entradas digitales), salida estéreo (analógica o digital), 4 salidas de bus, 4 transmisiones auxiliares, 2 transmisio­nes de efectos internos, y 8 salidas digitales asignables a través de una sola ranura YGDAI (interfaz audiodigital general Yamaha). Cada canal de entrada se caracteriza por un ecualizador paramétrico de cuatro bandas y un procesador dinámico. Para la compensación de la ubicación de los micrófonos pueden utilizarse retardos de entrada, y para la compensación del emplazamiento de sistemas de altavoces múltiples podrán usarse retardos de salida. El número de entradas podrá aumentarse conectando digi- talmente en cascada dos 03D juntas, compartiendo buses auxiliares, estéreo, y para solos. Las entradas y salidas digitales YGDAI podrán congurarse como salidas de bus, salidas auxiliares, salidas directas de canales de entrada, o salidas estéreo. Por lo tanto, aunque la 03D es un mezclador de cuatro buses, asignando los cuatro buses y cuatro transmisiones auxiliares, o las salidas directas de canal a las ocho salidas de las ranuras de YGDAI, podrá grabar simultáneamente ocho pistas.
Benecios de un mezclador digital
Usted probablemente estará familiarizado con los benecios ofrecidos por un equipo de audio digital, pero ¿cuáles son realmente los benecios de la mezcla audiodigital? Bien, un mezclador de audio tiene como fin combinar señales de audio procedentes de varias fuentes, a diferentes niveles e impedancias, normalmente en una mezcla estéreo. Además, tiene que realizar esto sin introducir distorsión ni ruido. Los mezcladores ana­lógicos realizan esto bastante bien, pero incluso con los mejores diseños, resultan inevi­tables los efectos no lineales causados por los componentes de los circuitos.
En el campo digital, la mezcla de audio se compone de la adición y la multiplicación de números binarios que representan señales de audio. Los chips DSP (procesador de señales digitales) utilizados para estos cálculos no ofrecen nunca resultados erróneos. Por lo tanto, una vez pasada la conversión A/D, las señales de audio son inmunes a la degradación de las señales. Con la 03D se eliminan prácticamente el ruido, la distor­sión, y la diafonía. Usted oirá una nueva claridad en sus mezclas.
Una vez dentro del ambiente digital, tiene sentido mantener los datos de audio en forma digital, ya que las múltiples conversiones AD/DA pueden degradar la calidad de la señal. Con tarjetas de interfaz YGDAI opcionales, la 03D puede conectarse directa­mente a un grabador multipista digital modular, manteniendo de esta forma los datos
03DManual de Instrucciones
Descripción de las funciones clave
de audio en el campo digital tanto para grabación como para mezcla. La mezcla estéreo nal podrá transferirse a un grabador digital de dos pistas utilizando la salida AES/EBU
o la digital coaxial de la 03D. Los procesadores incorporados de efectos digitales y dinámicos signican que las seña-
les permanecen en el campo digital, eliminando la conversión innecesaria AD/DA. El proceso de las señales se realiza mediante DSP Yamaha de la tercera generación, al igual que en el reverberador digital ProR3 Yamaha.
5
Rendimiento acústico de la 03D
Los convertidores de sobremuestreo de 64 veces de 20 bitios lineal de la 03D ofrecen una gama dinámica típica de 105 dB. La 03D puede generar las frecuencias de muestreo estándar de la industria de 44,1 kHz y 48 kHz, o sincronizarse con una fuente de reloj externa de 32kHz –6% a 48 kHz +6%. La salida estéreo y la salida de monitorización se caracterizan por convertidores D/A de sobremuestreo de 8 veces de 20 bitios, mien­tras que las transmisiones auxiliares y las salidas de bus se caracterizan por convertido­res D/A de 8 veces de 18 bitios. Las técnicas de sobremuestreo aumentan efectivamente la frecuencia de muestreo interno, motivo por el que se eliminan prácticamente los efectos laterales causados por los ltros de paso bajo, que se utilizan para ltrar las com­ponentes de la frecuencia de muestreo durante la conversión D/A. Por consiguiente, la integridad de la señal de audio se mantiene de la entrada a la salida.
Ecualizador paramétrico de cuatro bandas y biblioteca
Los canales de entrada, el canal de entrada estéreo, la salida estéreo, las salidas de bus, las transmisiones auxiliares, y los efectos incorporados de la 03D ofrecen todas las fun­ciones de un ecualizador parámetrico completo de cuatro bandas, con ganancia varia­ble, frecuencia, Q, y derivación. ¡Esto signica 160 bandas de ecualización! las bandas de ecualización de frecuencias altas y bajas podrán utilizarse como aplanamiento, agu­dización, o HPF y LPF respectivamente. Para más información, consulte Ecualización (EQ) de la página 47.
Los ajustes de ecualización (EQ) podrán almacenarse como programas en la biblioteca de ecualización, con todos los ajustes de canales en un programa de biblioteca de cana­les, o con todos los ajustes de mezcla en una escena de mezcla. Los ajustes de ecualiza­ción en tiempo real podrán automatizarse utilizando la función de mezcla automática incorporada. Para más información, consulte Mezcla automática de la página 183.
La biblioteca de ecualización contiene 40 programas preajustados y 40 programas de usuario. Los programas de usuario le permitirán almacenar los ajustes de ecualización frecuentemente utilizados, y usted podrá asignarles títulos para facilitar su identica­ción. La exclusiva colección de programas de ecualización preajustados ha sido dise­ñada para aplicaciones e instrumentos específicos, y proporciona una buena referencia y punto de partida para realizar ajustes de ecualización. Para más información, con- sulte Biblioteca de ecualización de la página 50.
Reguladores de nivel motorizados
La 03D se caracteriza por reguladores de nivel motorizados de 60 mm, que se mueven automáticamente cuando se invoca una escena de mezcla o cuando reproduzca una mezcla automática, proporcionando una indicación visual clara de los valores de los reguladores de nivel. Para cada escena de mezcla podrá ajustarse individualmente un tiempo de extinción de hasta 10 segundos. Los reguladores de nivel podrán agruparse juntos en uno de cuatro grupos de reguladores de nivel para control múltiple de regu- lación de nivel. Para más información, consulte Grupos de reguladores de nivel de la
03DManual de Instrucciones
Capítulo 1—¡Bienvenido a la 03D!
6
página 116. Los reguladores de nivel de un para de canales configurados cono un par estéreo se moverán simultáneamente. Para más información, consulte Pares estéreo de la página 119.
Los reguladores de nivel ST OUT y ST IN controlan siempre los niveles de los canales de salida estéreo y de entrada estéreo, respectivamente. El regulador de nivel EFFECT RETURN controla los niveles de retorno de los dos procesadores de efectos incorpora­dos. Sin embargo, la operación de los reguladores de nivel 1 a 16, depende del estrato de mezcla seleccionada. Cuando el estrato de mezcla esté ajustada a 1–16, los regula- dores de nivel trabajan con los canales de entrada 1 a 16. Sin embargo, cuando haya ajustado a 17-24/MASTER, trabajarán con los canales de entrada 17 a 24, las transmi­siones auxiliares, y las salidas de bus. Para más información, consulte Estrato de mezcla de la página 31. Además de realizar los ajustes de nivel de los canales, los reguladores de nivel se utilizan como controles del nivel de las transmisiones auxiliares y transmisión de efectos. La operación de los reguladores de nivel se ajusta utilizando los botones FADER MODE. Para más información, consulte Modo de reguladores de nivel (FADER MODE) de la página 13.
Procesadores de efectos incorporados
La 03D se caracteriza por dos procesadores de efectos múltiples estéreo incorporados: Efecto 1 y Efecto 2. Estos procesadores proporcionan una amplia gama de efectos de calidad, incluyendo reverberación, retardo, coro, reborde, simulador de amplificación, y más. Existen 34 tipos de efectos diferentes. Los procesadores de efectos se alimentan a través de los buses Efecto 1 y Efecto 2, y las señales procesadas se devuelven a través de los canales de retorno de efectos. Los efectos podrán aplicarse a los canales de entrada y al canal de entrada estéreo.
Los ajustes de los efectos podrán almacenarse como programas en la biblioteca de efec­tos, que contiene 64 programas preajustados y 32 programas de usuario. Los progra­mas de usuario le permitirán almacenar sus propios programas de efectos, y usted podrá asignarles títulos para facilitar su identicación. Para más información, consulte Biblioteca de efectos de la página 129. Los ajustes de los efectos se almacenan también en las escenas de mezcla.
Los equipos externos existentes podrán conectarse a la 03D a través de las cuatro trans­misiones auxiliares.
Procesadores dinámicos incorporados
Los procesadores dinámicos, que proporcionan compresión, “ducking”, acción de com- puerta, y expansión, están disponibles en todos los canales de entrada, el canal de entrada estéreo, la salida estéreo, las salidas de buses, las transmisiones auxiliares, y los retornos de efectos incorporados. ¡Hay un total de 36 procesadores dinámicos!
Los procesadores dinámicos pueden autodispararse (es decir, la señal que esté pro­cesándose se utiliza con señal de disparo), o dispararse mediante una señal procedente de otro canal.
Los ajustes dinámicos podrán almacenarse como programas en la biblioteca dinámica, con todos los ajustes de canales en un programa de biblioteca de canales, o con todos los ajustes de mezcla en una escena de mezcla. La biblioteca dinámica contiene 40 pro- gramas preajustados y 40 programas de usuario. Los programas de usuario le permiti­rán almacenar sus propios programas dinámicos, y usted podrá asignarles títulos para facilitar su identificación. Para más información, consulte Biblioteca dinámica de la página 153.
03DManual de Instrucciones
Descripción de las funciones clave
Los equipos de proceso de señal externos existentes podrán conectarse a la 03D a través de conexiones de inserción analógica de los canales de entrada 1 y 2.
7
YGDAI y entrada/salida digital
La 03D se caracteriza por una sola ranura YGDAI, que proporciona ocho entradas digi­tales y ocho salidas digitales asignables. La 03D acepta las mismas tarjetas YGDAI de tamaño sencillo que la consola de grabación digital 02R. Estas tarjetas proporcionan una conexión digital directa a grabadoras multipista digitales modulares, como la Alesis ADAT, Tascam DA88, o DA38, y a equipos de formato AES/EBU y Yamaha (Y2). Para más información, consulte Tarjetas YGDAI de la página 238.
Además, las entradas y salidas AES/EBU y estéreo digitales coaxiales permiten la conexión directa a grabadoras digitales y a otros dispositivos digitales. Las señales esté- reo digitales podrán enrutarse al bus estéreo para la operación en cascada o al canal de entrada estéreo para mezcla y proceso. Para más información, consulte Entrada estéreo digital de la página 235.
Interfaz GUI de fácil aprendizaje
La operación de la 03D es lógica e intuitiva. El gran visualizador de 320 x 240 puntos con iluminación de fondo uorescente utiliza iconos gráficos para representar contro­les, y proporciona una indicación clara de los ajustes y de las curvas de ecualización actuales. para navegar rápidamente y para editar parámetros, podrá conectarse un ratón en serie compatible con computadoras personales. Los parámetros de tipo ON/OFF podrán ajustarse con un simple clic, y los controles giratorios pueden arras­trarse. Las páginas de comprobación de canales muestran de una ojeada todos los ajus­tes del canal seleccionado. Para más información, consulte Comprobación de canales de la página 112.
Panoramización perimétrica
Además de la panoramización estéreo normal, la 03D se caracteriza por tres modos de panoramización perimétrica: 2+2, 3+1, y 3+2+1. Junto con la salida estéreo y las sali­das de bus, los controles de panoramización perimétrica podrán utilizarse para mover los sonidos en movimiento circular, elíptico, semicircular, o en línea recta.
Los sonidos podrán moverse en un espacio bidimensional en tiempo real utilizando un ratón. Los movimientos de panoramización estéreo normal y de panoramización peri­métrica podrán automatizarse utilizando la función de mezcla automática. Para más información, consulte Panoramización perimétrica de la página 64.
Memorias de escenas
En muchos mezcladores, la única forma de almacenar ajustes de mezcla es con un rotu- lador y una cinta de enmascaramiento. Sin embargo, con la 03D, podrá almacenar prácticamente cualquier ajuste de mezcla como una escena de mezcla en una de las 50 memorias de la 03D. Las escenas de mezcla podrán invocarse instantáneamente presio­nando simplemente un botón, o mediante un mensaje MIDI Program Change (cambio de programa MIDI). Las escenas de mezcla también podrán invocarse como parte de una mezcla automática dinámica, proporcionando “automatización total”. Si usted tra- baja en varios proyectos al mismo tiempo, podrá almacenar la escena de mezcla actual a n de que cuando vuelva a tal proyecto, podrá comenzar de nuevo en el punto en el que lo dejó. Las memorias de escenas facilitan también el pesado trabajo de compro­baciones de sonido. Simplemente presione un botón para invocar y volver a los ajustes
03DManual de Instrucciones
8 Capítulo 1—¡Bienvenido a la 03D!
de mezcla anteriores. para trabajo de teatro, las memorias de escenas le permitirán rea­lizar cambios precisos y repetidos de sonido entre escenas.
Mezcla automática
La función de mezcla automática de la 03D proporciona la automatización de la mezcla dinámica con referencia a una fuente de códigos de tiempo externa. El código de tiempo externo puede ser MTC (código de tiempo MIDI) o reloj MIDI. La mezcla automática también puede utilizarse para grabar y reproducir movimientos de regula­dores de nivel, silenciamiento de canales, cambios de ecualización, panoramización, y más. Además, en la mezcla automática podrán incluirse invocaciones de escenas de mezcla, ecualización, canales, efectos, y biblioteca dinámica, combinando instantáneas y mezcla automática dinámica para lograr una “automatización total”. Los eventos gra- bados en una mezcla automática podrán editarse fuera de línea. Los movimientos de los reguladores de nivel podrán editarse “sobre la marcha”, o fuera de línea utilizando la función de recorte (TRIM). La función de anulación (UNDO) podrá utilizarse para volver a la mezcla automática anterior después de haber realizado cambios que no desee conservar.
MIDI
Además de los conectores MIDI estándar, la 03D se caracteriza por un conector TO HOST. Esto permitirá conectar la 03D directamente a una computadora personal sin interfaz MIDI. Conectando otro equipo MIDI a los conectores MIDI estándar de la 03D, la 03D podrá utilizarse como interfaz MIDI para componer un sistema MIDI completo.
Todos los parámetros de mezcla que pueden almacenarse en una escena de mezcla podrán controlarse utilizando mensajes MIDI System Exclusive (exclusivos del sistema MIDI). Los mensajes MIDI Program Change podrán utilizarse para invocar escenas de mezcla. Usted podrá asignar hasta 114 parámetros de la 03D a los mensajes MIDI Con­trol Change (cambio de control MIDI) para control de la 03D desde un dispositivo remoto. La memoria de escenas, la biblioteca, y los datos de mezcla automática podrán vaciarse a y desde otros dispositivos MIDI, como un archivador de datos MIDI para copia de protección y archivación, una computadora de control, u otro 03D. Para más información, consulte MIDI de la página 247.
Los comandos MMC (MIDI Machine Control (control de máquina MIDI)) podrán asignarse a los cuatro botones USER DEFINE de la 03D para control remoto de máqui- nas (parada, reproducción, rebobinado, avance rápido, y grabación). Utilizando la fun- ción MIDI Remote (control remoto MIDI), podrá controlar otro equipo MIDI utilizando los reguladores de nivel de la 03D, los botones [ON], y la rueda PARAME­TER. La 03D dispone de páginas remotas MIDI para las consolas digitales Program­mable Mixer 01, 02R, y 03D Yamaha, y los reverberadores digitales Yamaha ProR3 y REV500 Yamaha, generadores de tonos compatibles con GM y XG, y herramientas Pro. Las páginas personales podrán congurarse para utilizarse con otros equipos MIDI.
03DManual de Instrucciones
Descripción de la 03D 9

Descripción de la 03D

2
En este capítulo...
Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diagrama en bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
03DManual de Instrucciones
10 Capítulo 2Descripción de la 03D

Panel superior

4
5
6
PAD
1
26dB
+10 –34
SCENE
MEMORY
–60–16
2
26dB
+10 –34
UTILITY
–60–16
3
26dB
+10 –34
MIDI
–60–16
26dB
+10 –34
MIDI
REMOTE
–60–16
26dB
+10 –34
–60–16
+10 –34
26dB
–60–16
7
26dB
+10 –34
–60–16
8
26dB
+10 –34
–60–16
9
+10 –20
+10
GAIN
10
+10 –20
+10
GAIN
11
+10 –20
+10
GAIN
12
+10 –20
+10
GAIN
13
+10 –20
+10
GAIN
14
+10 –20
+10
GAIN
15
+10 –20
+10
GAIN
+10 –20
+10
SCENE MEMORYSETUP
16
GAIN
ST IN
+10 –20
+10
GAINGAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN
MONITOR
SOLO/ 2TR IN
UNDO/ REDO
OUT
LEVEL
100
PHONES
PHONES
SOLO
SOLO
LEVEL
100
DIO
EQ LIBRARY
AUX 1
FADER EFFECT 1
METER
SOLO SETUPGROUP/PAIR
CHANNEL CONTROL
DYNAMICSDELAY/Ø PAN/ROUTING
LO-MIDEQ LOW
FADER MODE
AUX 2
MIXING LAYER
EQ FLAT
AUX 3 AUX 4
1–16
AUTOMIX
VIEW
HIGHHI-MID
EFFECT 2
FUNCTION
SEL CH
FADER
STATUS
SCENE MEMORY
USER DEFINE
EFFECT RTNST IN13–169–12FADER 1–8
L STEREO R
CLIP
–3 –6
–9 –12 –15 –18 –24 –30 –36 –42 –48
STORE
USER DEFINE
12
34
CURSOR
17–24/MASTER
12345678910111213141516
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
SEL
SEL
SEL
SEL
SELONSEL
ON
ON
ON
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
6
6
0
5
10
20
40 60 00
6
0
0
5
5
10
20
40 60 00
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
ON
6
6
0
0
5
5
10
20
40 60 00
SEL
SEL
ON
ON
6
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
SEL
SEL
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
SEL
ON
ON
6
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
SEL
SEL
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
SEL
SEL
ON
ON
ON
6
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
6
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
RECALL
PARAMETER
ENTER
12
EFFECT RETURN
SEL
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
ST OUT
SEL
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
ST IN
SEL
SEL
ON
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
12345678910111213141516
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
En las páginas siguientes se explican las secciones individuales de la supercie de con­trol de la 03D.
03DManual de Instrucciones
ST IN
EFFECT
RETURN
ST OUT
PAD
1
26dB
+10 –34
Sección de control analógico
1 3
4
5
6
7
8
26dB
+10 –34
–60–16
9
+10 –20
+10
GAIN
+10 –20
+10
2
3
26dB
26dB
26dB
–60–16
26dB
+10 –34
–60–16
26dB
+10 –34
–60–16
+10 –34
–60–16
+10 –34
–60–16
+10 –34
–60–16
26dB
+10 –34
–60–16
A Interruptores de atenuadores jos (PAD)
Estos interruptores se utilizan para activar y desactivar los atenuadores jos de entrada. Para más información, consulte Alimentación fantasma (canales de entrada 1–8) de la página 37.
Panel superior 11
PHONES
PHONES
10
11
12
13
14
15
16
+10 –20
+10 –20
+10 –20
+10 –20
+10 –20
+10
+10
+10
GAIN
GAIN
GAIN
+10
GAIN
GAIN
+10 –20
+10
+10
GAIN
GAIN
ST IN
+10 –20
+10
GAINGAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN
MONITOR
OUT
SOLO/ 2TR IN
LEVEL
100
100
LEVEL
42 5
B Controles de ganancia (GAIN)
Estos controles se utilizan para ajustar la ganancia de los preamplicadores de entrada. Para más información, consulte Ganancia de la página 37.
C Selector de salida de monitorización (MONITOR OUT)
Este Selector se utiliza para elegir la fuente de señal –SOLO o 2TR IN –para MONITOR OUT o PHONES.
D Control de nivel de salida de monitorización (MONITOR OUT LEVEL)
Este control ajusta el nivel de las señales que aparecen en los conectores MONITOR OUT. La fuente de señal se ajusta utilizando el selector MONITOR OUT adyacente.
E Control de nivel de los auriculares (PHONES LEVEL)
Este control se utiliza para ajustar el nivel de los auriculares. La fuente de señal se ajusta utilizando el selector MONITOR OUT adyacente.
03DManual de Instrucciones
12 Capítulo 2Descripción de la 03D
Visualizador y medidores estéreo
FUNCTION
SEL CH
FADER
STATUS
SCENE MEMORY
1
USER DEFINE
EFFECT RTNST IN13–169–12FADER 1–8
L STEREO R
CLIP
36
91215182430364248
2
3
A Visualizador
El visualizador grande de 320 x 240 puntos con iluminación de fondo uorescente pro­porciona una indicación clara de los ajustes de mezcla y del estado de operación. Ade­más de mostrar numéricamente los valores de los parámetros, los reguladores de nivel, y los controles giratorios se representan gráficamente, motivo por el que usted podrá ver las posiciones reales de los controles de panoramización y de los reguladores de nivel. El visualizador también mostrará las curvas de ecualización y los medidores de nivel de señal. Para más información, consulte Visualizador de la página 24.
B Medidores de salida estéreo
Estos medidores de tipo de barra con diodos electroluminiscentes de 12 segmentos visualizan los niveles de la señal de salida estéreo.
C Contraste
Este control se utiliza para ajustar el contraste del visualizador. Ajústelo de forma que usted pueda ver claramente el visualizador desde su posición.
Ajuste (SETUP)
SETUP
SCENE
MEMORY
UTILITY
MIDI
DIO
GROUP/PAIR SOLO SETUP
Los botones de la función de ajuste (SETUP) le permitirán el acceso a las páginas de ajuste y configuración siguientes. El nombre de la función seleccionada aparecerá en el visualizador.
BotónPáginas SCENE MEMORY UTILITY MIDI DIO GROUP/PAIR SOLO SETUP AUTOMIX
Scene Mem., Fade Time, RCL. Safe, Sort Oscillator, Prefer., User Def., MIDI/HOST, MIDI Moni. MIDI Setup, PGM Asgn., CTL Asgn., Bulk D.in Setup, D.out Setup, Cascade, Monitor, Dither Group, Pair Solo Setup, Moni. Setup Main, Memory, Fader Edit, Event Edit, Extract
AUTOMIX
03DManual de Instrucciones
Control de canales (CHANNEL CONTROL)
CHANNEL CONTROL
DYNAMICSDELAY/Ø PAN/ROUTING
VIEW
Panel superior 13
LO-MIDEQ LOW
EQ LIBRARY
HIGHHI-MID
EQ FLAT
Los botones de la función de control de canales (CHANNEL CONTROL) le permitirán el acceso a las páginas de canales siguientes. El nombre de la función seleccionada apa­recerá en el visualizador.
BotónPáginas
DELAY/ DYNAMICS
CH Delay, Dly 1–16, Dly 17–24, Output Dly, Phase
Dyn. Edit, Library Pan 1–16, Pan 17–24, Surround, Bus to ST
PAN/ROUTING
(Cuando haya seleccionado un modo de panoramización peri­métrica, la página Bus to ST se reemplazará por las páginas Surr. 1–16 y Surr. 17–24.)
VIEW EQ LOW, LO-MID,
HI-MID, HIGH EQ LOW+LO-MID
CH View, Library
EQ
EQ Library
Modo de reguladores de nivel (FADER MODE)
FADER MODE
AUX 1
AUX 2
AUX 3 AUX 4
FADER EFFECT 1
METER
EFFECT 2
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos de reguladores de nivel y las pági- nas de visualización siguientes. El nombre del modo de regulador de nivel seleccionado aparecerá en el visualizador.
Botón Modo de regulador de nivel Página de visualización AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4
FADER (METER)
EFFECT 1 EFFECT 2
Transmisión CH AUX 1 AUX 1 Pre/Post, AUX Pan Transmisión CH AUX 2 AUX 2 Pre/Post, AUX Pan Transmisión CH AUX 3 AUX 3 Pre/Post, AUX Pan Transmisión CH AUX 4 AUX 4 Pre/Post, AUX Pan
Regulador de nivel de canal nor­mal
CH 1–16, CH 17–24, YGDAI Out, Pre/Post
Transmisión de efecto 1 Eff. Edit, Library, Pre/Post Transmisión de efecto 2 Eff. Edit, Library, Pre/Post
Las funciones de los reguladores de nivel de canales también se ven afectadas por el ajuste del estrato de mezcla. Para más información, consulte Reguladores de nivel de la página 28. Cuando presione un botón de ajuste o de control de canales, el modo de reguladores de nivel cambiará automáticamente al de regulador de canal (es decir, modo de regulador de canal normal).
03DManual de Instrucciones
14 Capítulo 2Descripción de la 03D
Memoria de escenas (SCENE MEMORY)
SCENE MEMORY
UNDO/
REDO
STORE
RECALL
Estos botones se utilizan para seleccionar, almacenar, e invocar memorias de escenas, y deshacer y rehacer invocaciones de memorias de escenas. Para más información, con- sulte Memorias de escenas de la página 169.
Modo remoto MIDI (MIDI REMOTE)
MIDI
REMOTE
El botón [MIDI REMOTE] activa el modo MIDI Remote (modo remoto MIDI). En este modo, los reguladores de nivel de la 03D y los botones [PN] de los canales 1 a 16 podrán utilizarse para controlar otros equipos MIDI que utilicen comandos MIDI. Cuando active el modo remoto MIDI se encenderá indicador del botón. Para más información, consulte MIDI Remote (control remoto MIDI) de la página 259.
Solo (SOLO)
SOLO
SOLO
El botón [SOLO] activa el modo de solo. Cuando active el modo de solo se encenderá el indicador del botón. Para más información, consulte Ajuste de solo de la página 77.
Definición por el usuario (USER DEFINE)
USER DEFINE
1
2
3
4
El usuario puede programar los botones [USER DEFINE] para transmitir comandos específicos MIDI o MMC (control de máquina MIDI) al presionarlos. También podrán utilizarse para invocar las escenas de mezcla o los programas de efectos frecuen­temente utilizados, cambiar los ajustes de mezcla del canal seleccionado, o controlar la función de mezcla automática. Estos botones se conguran en la página User Def. Para más información, consulte Botones denibles por el usuario de la página 222.
03DManual de Instrucciones
Panel superior 15
Rueda de parámetros (PARAMETER), y teclas del cursor (CURSOR) y de introducción (ENTER)
PARAMETER
ENTER
CURSOR
Estos controles se utilizan para navegar por las páginas de visualización y para editar parámetros. Para más información, consulte Utilización de la interfaz de usuario de la página 23.
Estrato de mezcla (MIXING LAYER), botones selectores (SEL), botones de activación (ON), y reguladores de
1
2
3
4
nivel
MIXING LAYER
1–16
17–24/MASTER
12345678910111213141516
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
SEL
SEL
SEL
SEL
SELONSEL
ON
ON
ON
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
12345678910111213141516
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
6
6
0
5
10
20
40 60 00
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
ON
6
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
SEL
SEL
ON
ON
6
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
SEL
SEL
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
SEL
ON
ON
6
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
A Botón de estrato de mezcla (MIXING LAYER)
El botón [MIXING LAYER] determina la función de los reguladores de nivel, los boto­nes [ON], y los botones [SEL]. Cuando lo ajuste a 1–16, estos controles trabajarán con los canales de entrada 1 a 16. Sin embargo, Cuando lo ajuste a 17–24/MASTER, traba­jarán con los canales de entrada 17 a 24, las transmisiones auxiliares, y las salidas de bus. Al igual que el botón [MIXING LAYER], la función de los reguladores se determinará mediante el ajuste de modo de los reguladores de nivel. El ajuste del estrato de mezcla se mostrará en el visualizador. Para más información, consulte Visualizador de la página 24.
SEL
SEL
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
SEL
SEL
ON
ON
ON
6
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
6
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
00
00
12
EFFECT RETURN
SEL
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
EFFECT RETURN
ST OUT
SEL
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
ST OUT
ST IN
SEL
SEL
ON
ON
6
0
5
10
20
40 60 00
ST IN
B Botones de selección (SEL)
Los botones [SEL] se utilizan para seleccionar canales para edición de parámetros. El nombre del canal seleccionado aparecerá en el visualizador. Para más información,
03DManual de Instrucciones
16 Capítulo 2Descripción de la 03D
consulte Visualizador de la página 24. La función de cada botón [SEL] dependerá del estrato de mezcla seleccionada. Para más información, consulte Botones de selección (SEL) de la página 31. Con la mezcla automática, los botones [SEL] se utilizarán para seleccionar canales para grabación. Pa ra más información, consulte Mezcla automática de la página 183. Los botones [SEL] también se utilizan para seleccionar canales para los grupos de reguladores de nivel y de silenciamiento. Para más información, consulte Grupos y pares de la página 115.
C Botones de activación (ON)
Los botones [ON] se utilizan para activar y desactivar canales de entrada y salidas. La función de cada botón [ON] dependerá del estrato de mezcla seleccionada. Para más información, consulte Botones de activación (ON) de la página 31. Cuando haya acti­vado la función [SOLO], los botones [ON] trabajarán como botones del modo de solo, no como botones de silenciamiento.
D Reguladores de nivel
Los reguladores de nivel se utilizan para ajustar los niveles de los canales de entrada y de salida. La 03D se caracteriza por reguladores de nivel motorizados de 60 mm. Para más información, consulte Reguladores de nivel de la página 32. En el visualizador apa­recerá el modo de reguladores de nivel de canales seleccionado. Para más información, consulte Visualizador de la página 24. En el modo MIDI Remote, los reguladores de nivel 1 a 16 podrán utilizarse para controlar otros equipos MIDI. Para más informa- ción, consulte MIDI Remote (control remoto MIDI) de la página 259.
03DManual de Instrucciones
Panel posterior 17

Panel posterior

Panel posteriorMitad superior
La mitad superior del panel posterior se compone de entradas y salidas analógicas.
1 2 4
5
PHANTOM
ON OFF
(+48V)
BUS OUT
+4dB
2143
(BAL)
PHONES
2TR IN
R
–10dBV
(UNBAL)
8
PHANTOM
ON OFF
(+48V)
L
R
L
ST IN
7
PHANTOM
ON OFF
(+48V)
16 15 14 13
MONITOR OUT
RL
6
PHANTOM ON OFF
(+48V)
12 11 10 8 7 6
+4dB
43
(BAL)
3
4
PHANTOM
ON OFF
INPUT(BAL) /CH12 INSERT (UNBAL)
(+48V)
AUX OUT
+4dB (BAL)
PHANTOM ON OFF
(+48V)
5
21
4
REC OUT
–10dBV (UNBAL)
RL
BUS OUT
1-L2-R
PHANTOM
ON OFF
(+48V)
39
SOURCE SELECT
ST OUT
23
OUT IN
INSERT
2
75 6 8 9 J K
A Auriculares (PHONES)
Ésta es una toma telefónica (TRS) estéreo. Usted podrá conectarle unos auriculares estéreo para escucha. La señal de los auri­culares es la misma que la de MONITOR OUT. El nivel de los auriculares se ajusta utilizando el control PHONES LEVEL.
Clavija telefónica TRS de 1/4"
Anillo (canal derecho)
1
PHANTOM ON OFF
(+48V)
OUT IN
2
ST OUT
+4dB(BAL)
RL
1
3
1
INSERTININ
2
1
3
Punta (canal izquierdo)
Manguito (masa)
132231132231132231132231
B Entradas de transmisión (2TR IN)
Éstas son tomas fono con un nivel nominal de entrada de 10 dBV. Las señales que entran a través de estas tomas se
aplican a través del selector MONITOR OUT SOLO/2TR In, y podrán escucharse a través de MONITOR OUT y PHO­NES cuando el selector esté en 2TR IN. Las salidas estéreo de una grabadora maestra podrán conectarse aquí para escuchar en privado y para repro­ducción maestra.
Clavija fono
C Entradas 1–8 (INPUT 1–8)
Los canales de entrada 1–8 se caracterizan por conectores de tipo XLR-3-31 y tomas telefónicas equilibradas, ambos con una gama nominal de entrada de –60 dB a +10 dB. A los conectores de tipo XLR se les suministra individualmente alimentación fantasma de +48 V. Las tomas telefónicas tienen prioridad sobre los conectores de tipo XLR, es decir, cuando inerte una clavija telefónica, el conector de tipo XLR se desconectará. Las entradas con tomas telefónicas también podrán utilizarse con clavijas telefónicas des­equilibradas. Con su alta sensibilidad e interruptores de atenuadores fijos de 26 dB, estas entradas pueden manejar una amplia gama de señales, desde micrófonos electros­táticos a niveles de línea “activa”
Conector XLR macho
1 (masa)
3 (pasivo)
Clavija telefónica TRS de 1/4"
Manguito
Anillo (pasivo)
Punta
Punta (activa)
2 (activo)
Manguito (masa)
03DManual de Instrucciones
18 Capítulo 2Descripción de la 03D
D Canales de entrada de inserción 1 y 2 (INSERT)
Estas tomas telefónicas TRS se utilizan para conectar procesadores de señal para utili­zarse exclusivamente con los canales de entrada 1 y 2. Típicamente, con este tipo de conexión se utilizan compresores, limitadores, y compuertas de ruido. Las conexiones son: manguito–masa, anillo–retorno, y punta–transmisión.
Punta (transmisión)
Clavija telefónica de 1/4"
Punta (transmisión)
Anillo (retorno)
Manguito (masa)
Conexión a la toma INSERT
Clavija telefónica TRS de 1/4"
A la entrada del procesador
Clavija telefónica de 1/4"
Desde la salida del procesador
Manguito (masa)
Punta (transmisión)
Manguito (masa)
E Entrada estéreo (ST IN)
Estas entradas de toma telefónica equilibradas, con una gama de entrada nominal de 20 dB a +10 dB, son entradas al canal de entrada estéreo.
Permiten la conexión de clavijas telefónicas equilibradas o desequilibradas. Usted podrá conectar aquí las salidas estéreo de
Clavija telefónica TRS de 1/4"
un procesador de efectos o de otro disposi­tivo estéreo externo.
Manguito (masa)
F Entradas 9–16 (INPUT 9–16)
Los canales de entrada 9–16 se caracterizan por tomas telefónicas equilibradas con una gama nominal de entrada de –20 a +10 dB.
Permiten la conexión de clavijas telefónicas equilibradas o desequilibradas. Estas entradas son las más adecuadas para seña- les de nivel de línea.
Clavija telefónica TRS de 1/4"
Manguito (masa)
Anillo (pasivo)
Anillo (pasivo)
Punta (activa)
Punta (activa)
G Salida de monitorización (MONITOR OUT)
Éstas son tomas telefónicas de 1/4 pulgadas equilibradas con un nivel nominal de salida de +4 dB. Permiten la conexión de clavijas telefónicas equilibradas o desequilibradas. Dan salida a las señales de monitorización y deberán conectarse a las entradas de un amplicador de monitorización. La fuente de la señal de monitor se determina mediante el selector MONITOR OUT SOLO/2TR. El nivel de salida se ajusta utili­zando el control MONITOR LEVEL.
H Salidas de bus (BUS OUT)
Éstas son tomas telefónicas de 1/4 pulgadas equilibradas con un nivel nominal de salida de +4 dB. Permiten la conexión de clavijas telefónicas equilibradas o desequilibradas. Dan salida a las señales de bus y pueden conectarse a grabadoras multipista, ampli­cadores de potencia, etc.
03DManual de Instrucciones
Clavija telefónica TRS de 1/4"
Clavija telefónica TRS de 1/4"
Punta (activa)
Anillo (pasivo)
Manguito (masa)
Punta (activa)
Anillo (pasivo)
Manguito (masa)
I Salidas auxiliares (AUX OUT)
Éstas son tomas telefónicas de 1/4 pulgadas equilibradas con un nivel nominal de salida de +4 dB. Permiten la conexión de clavijas telefónicas equilibradas o desequilibradas. Dan salida a las señales de transmisión auxiliar, y pueden utilizarse para alimentar procesadores de efectos exteriores, amplifi- cadores de reinyección, etc.
J Salida de grabación (REC OUT)
Éstas son tomas fono con un nivel nominal de salida de –10 dBV. El selector SOURCE SELECT adyacente se utiliza para elegir la fuente de señal: S OUT o BUS 1 y BUS 2. Pueden conectarse a una grabadora de cassettes, de cinta audiodigi­tal (DAT), u otros dispositivos.
K Salida estéreo (ST OUT)
Éstos son conectores de tipo XLR-3-32 equilibrados con un nivel nominal de salida de +4 dB. Las conexiones son: contacto 1–masa, patilla 2–activo (+), y contacto 3–pasivo (–). Dan salida a la mezcla estéreo principal.
Panel posterior 19
Clavija telefónica TRS de 1/4"
Conector XLR hembra
Manguito (masa)
Clavija fono
2 (activo)
1 (masa)
Anillo (pasivo)
Manguito
3 (pasivo)
Punta (activa)
Punta
Si necesita conectar la salida ST OUT equilibrada a una entrada de toma telefónica des­equilibrada, utilice un cable con el esquema de cableado siguiente 9es decir, 3 patillas XLR y 1 enlazada).
Punta (activo)
Manguito (masa)
Clavija telefónica de 1/4"
Conector XLR hembra
2 (activo)
1 (masa)
3 (pasivo)
03DManual de Instrucciones
20 Capítulo 2Descripción de la 03D
Panel posteriorMitad inferior
La mitad inferior del panel posterior se compone de entradas/salidas digitales y de con­trol.
POWER
ON/ OFF
TO EDITOR
MOUSE MIDI
TO HOST WORD CLOCK DIGITAL STEREO OUT DIGITAL STEREO IN
THRU
OUT
OUT
YGDAI SLOT
8CH INPUTS(CH17-24)/8CH OUTPUTS
75
ON OFF
IN
IN
3
12 231
COAXIAL
AES/EBUAES/EBU
A Interruptor de alimentación (POWER)
Este interruptor se utiliza para conectar y desconectar la alimentación de la 03D. Está empotrado para evitar la operación accidental.
B A editor (TO EDITOR)
Este conector D-sub de 9 contactos se utiliza para conectar la 03D a controladores de edición de vídeo. Sin embargo, con la versión actual del software del sistema 03D, esta función no está todavía disponible.
C A computadora principal (TO HOST)
Este miniconector DIN de 8 contactos se utiliza para conectar la 03D a una computa­dora personal para utilizarse con software MIDI. Elimina la necesidad de una interfaz MIDI separada, y junto con las conexiones MIDI estándar permite utilizar la 03D como interfaz MIDI para otros equipos MIDI.
D Reloj de palabra (WORD CLOCK)
Estos conectores BNC se utilizan para dar entrada y salida al reloj de palabra del sis-
tema. El interruptor de terminación del reloj de palabra de 75 permite utilizar la 03D
con varios esquemas de cableado de reloj de palabra. Para más información, consulte Ajuste del reloj de palabra de la página 230.
E Salida de estéreo digital (DIGITAL STEREO OUT)
Estos dos conectores son salidas estéreo digitales. Dan salida a la misma señal de audio digital pero en formatos diferentes. El conector de tipo XLR-3-32 da salida a señales de audio digital de formato AES/EBU (24 bitios), mientras que el conector COAXIAL da salida a señales de ruido digital de formato Consumer (20 bitios).
F Entrada estéreo digital (DIGITAL STEREO IN)
Estos dos conectores son entradas estéreo digitales, y solamente podrá utilizarse una conexión cada vez. El conector de tipo XLR-3-31 acepta señales de audio digital de for­mato AES/EBU, mientras que el conector COAXIAL acepta señales de audio digital de formato Consumer. Las señales introducidas aquí podrán aplicarse al canal de entrada estéreo o directamente al bus estéreo para la operación en cascada estéreo.
03DManual de Instrucciones
Loading...
+ 285 hidden pages