Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
G
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in
is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
NEDERLANDTHE NETHERLANDS
● Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen
back-up.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig
håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri
af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd
samma batterityp eller en ekvivalent typ som
rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti
asennettu. Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä
käytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
● This apparatus contains a lithium battery for memory
back-up.
● Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de
batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde
van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service
Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Te l. 030-2828425
● Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the
side of the unit.
● For the removal of the battery at the moment of the
disposal at the end of the service life please consult your
retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL
UTRECHT
Te l: 030-2828425
● Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
Wichtige Hinweise
Vorsichtsmaßnahmen
•Verbinden Sie das Netzkabel dieses Gerätes ausschließlich mit einer Netzsteckdose, die den
Angaben in dieser Bedienungsanleitung entspricht. Tun Sie das nicht, so besteht Brandgefahr.
•Vermeiden Sie, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen. Sonst
besteht nämlich Schlag- oder Brandgefahr.
•Stellen Sie keine schweren Gegenstände (also auch nicht dieses Gerät) auf das Netzkabel.
Ein beschädigtes Netzkabel kann nämlich einen Stromschlag oder einen Brand verursachen. Auch wenn das Netzkabel unter dem Teppich verlegt wird, dürfen Sie keine schweren
Gegenstände darauf stellen.
•Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten bzw. legen Sie keine kleinen Metallgegenstände
auf das Gerät. Wenn diese nämlich in das Geräteinnere gelangen, besteht Brand- oder
Schlaggefahr.
•Dieses Gerät ist mit einer Erdungsschraube versehen, mit der Stromschläge vermieden werden. Vor Anschließen des Netzkabels an eine Steckdose müssen Sie das Gerät erden. Wenn
der Netzstecker zwei Stifte und eine Öffnung aufweist, kann das Gerät bei Verwendung
einer geeigneten Steckdose über das Netzkabel geerdet werden.
•Achten Sie darauf, dass das Netzkabel weder beschädigt, noch verdreht, gedehnt, erhitzt
oder anderweitig beschädigt wird. Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels besteht
nämlich Brand- oder Schlaggefahr.
•Öffnen Sie niemals das Gehäuse dieses Gerätes, um sich nicht unnötig einem Stromschlag
auszusetzen. Wenn Sie vermuten, dass das Gerät nachgesehen, gewartet oder repariert werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
•Dieses Gerät darf vom Anwender nicht modifiziert werden. Sonst bestehen nämlich Brandund Schlaggefahr.
•Im Falle eines Gewitters sollten Sie das Gerät so schnell wie möglich ausschalten und den
Netzanschluss lösen.
•Wenn die Möglichkeit eines Blitzeinschlages besteht, dürfen Sie auf keinen Fall das Netzkabel berühren, solange es noch an die Steckdose angeschlossen ist. Sonst besteht Stromschlaggefahr.
•Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel. Bei Verwendung eines anderen
Ty ps besteht Schlaggefahr.
•Das 02R96 weist vier Schächte (Steckplätze) für Mini-YGDAI-Platinen auf. Vor der Installation einer Platine sollten Sie auf der Pro Audio-Website von Yamaha überprüfen, ob die
betreffende Platine überhaupt vom 02R96 unterstützt wird. Bei Installieren einer oder
mehrerer Platinen, die von Yamaha nicht ausdrücklich für das 02R96 empfohlen werden,
bestehen Stromschlag- und Brandgefahr sowie das Risiko von Funktionsstörungen.
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist (d.h. wenn eine Ader blank liegt), bitten Sie ihren Händler um ein neues. Bei Verwendung dieses Gerätes mit einem beschädigten Netzkabel bestehen Brand- und Schlaggefahr.
•Wenn Ihnen etwas Abnormales auffällt, z.B. Rauch, starker Geruch oder Brummen bzw.
wenn ein Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, müssen Sie es
sofort ausschalten und den Netzanschluss lösen. Reichen Sie das Gerät anschließend zur
Reparatur ein. Verwenden Sie es auf keinen Fall weiter, weil dann Brand- und Schlaggefahr
bestehen.
•Wenn das Gerät hinfällt bzw. wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist, müssen Sie es
sofort ausschalten, den Netzanschluss lösen und sich an Ihren Händler wenden. Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises bestehen Brand- und Schlaggefahr.
Wichtige Hinweise
3
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
4Wichtige Hinweise
Achtung
•Stellen Sie das Gerät niemals an einen der folgenden Orte:
—Orte, wo Öl verspritzt wird bzw. wo es zu starker Kondensbildung kommt, z.B. in der
Nähe eines Herdes, Luftbefeuchtigers usw.
—Unstabile Oberflächen, z.B. einen wackligen Tisch oder abschüssige Oberflächen.
—Übermäßig heiße Orte, z.B. in einem Auto, dessen Fenster geschlossen sind oder Orte,
die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
—Übermäßig feuchte oder staubige Orte.
•Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer am Stecker und niemals am Netzkabel.
Sonst können nämlich die Adern reißen, so dass Brand- oder Schlaggefahr besteht.
•Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten Händen. Sonst besteht nämlich Schlaggefahr.
•Dieses Gerät ist vorne und hinten an der Unterseite mit Lüftungsschlitzen versehen, über
welche die Wärme entweichen kann. Versperren Sie diese Lüftungsschlitze auf keinen Fall.
Sonst besteht nämlich Brandgefahr. Stellen Sie das Gerät niemals seitlich oder umgekehrt
auf und legen Sie während des Betriebs niemals eine Decke auf das Gerät und stellen Sie es
weder auf einen Teppich, noch auf ein Bett.
•Halten Sie die gesamte Einheit beim Transport niemals an der optionalen Meterleiste
MB02R96 fest. Sonst können die Halterungen der Leiste nämlich beschädigt werden.
Außerdem ist es denkbar, dass das 02R96 hinfällt und beschädigt wird bzw. Verletzungen
verursacht.
•Dieses Gerät ist besonders schwer. Am besten bitten Sie jemanden, Ihnen beim Transport
zu helfen.
•Achten Sie beim Transport des 02R96 mitsamt der MB02R96 darauf, dass das Verbindungskabel zwischen der MB02R96 und dem 02R96 nicht gedehnt oder abgerissen wird. Sonst
kann es nämlich zu Funktionsstörungen kommen.
•Vor dem Transport dieses Gerätes müssen Sie es ausschalten, den Netzanschluss lösen und
alle Anschlusskabel lösen. Beschädigte Kabel können zu Brand- oder Schlaggefahr führen.
•Wenn Sie dieses Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, z.B. weil Sie in Urlaub fahren,
lösen Sie am besten den Netzanschluss. Sonst besteht nämlich Brandgefahr.
•Das Geräteinnere sollte in regelmäßigen Zeitabständen gereinigt werden. Bei starker
Staubansammlung kann es nämlich zu Funktionsfehlern kommen, die eventuell einen
Brand verursachen können. Überlassen Sie die Reinigung Ihrem Händler.
•Um zu vermeiden, dass Sie beim Reinigen des Gerätes einen Stromschlag bekommen, sollten Sie vorher den Netzanschluss lösen.
•Geben Sie niemals Öl, Schmierfett bzw. Konktaktreiniger auf die Fader. Das könnte nämlich
zu elektrischen Kontaktfehlern führen bzw. die Bewegungsfreiheit der Fader einschränken.
Bedienungshinweise
•Die Bedrahtung der XLR-Anschlüsse lautet folgendermaßen: Stift 1= Masse, Stift 2= heiß
(+), Stift 3= kalt (–).
•Die Leistung der Bedienelemente mit beweglichen Kontakten (z.B. Schalter, Potentiometer,
Fader und Anschlüsse) lässt allmählich nach. Wie schnell das geht, richtet sich nach den
Umgebungsbedingungen. Allerdings kann dies nicht vermieden werden. Bitten Sie ihren
Händler notfalls, die beschädigten Teile zu ersetzen.
•Bei Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Gerätes kann es zu Störungen kommen.
Am besten verwenden Sie Ihr Handy niemals in der Nähe dieses Gerätes.
•Wenn die Meldung „WARNING Low Battery” bei Einschalten dieses Gerätes angezeigt
wird, wenden Sie sich bitte so schnell wie möglich an Ihren Händler, um die Pufferbatterie
erneuern zu lassen. Das Gerät funktioniert zwar auch bei erschöpfter Batterie, jedoch wird
der Speicherinhalt bei Ausschalten jeweils gelöscht.
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
•Vor Auswechseln der Batterie sollten Sie Ihre Daten auf einer Karte speichern bzw. als
MIDI-Datenblöcke extern sichern.
•Die Digital-Schaltkreise dieses Gerätes können Rauschen bei einem Radio oder Fernseher
verursachen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät etwas weiter vom Empfänger entfernt aufstellen.
•Nach Anschließen eines D-Sub-Kabels müssen Sie es mit seinen beiden Schrauben arretieren. Vor Lösen der Kabelverbindung müssen die Schrauben vollständig gelöst werden. Ziehen Sie anschließend an dem Stecker. Reißen Sie niemals an dem Kabel, wenn die Schrauben (noch) nicht gelöst sind. Sonst könnte nämlich eine Ader reißen, was zu Fehlfunktionen führen kann.
•Bei Anwahl eines anderen Wordclock-Taktes für ein Gerät Ihres Digital-Parks wird eventuell Rauschen ausgegeben. Am besten stellen Sie die Lautstärke der Abhöre vor Anwahl eines
anderen Taktgebers auf den Mindestwert.
Interferenz
Das 02R96 verwendet hochfrequente Digital-Schaltkreise, die den Radio- und/oder Fernsehempfang stören könnten. Ist das bei Ihnen der Fall, sollten Sie das 02R96 etwas weiter
von dem betroffenen Gerät entfernt aufstellen. Bei Verwendung eines Handys in der Nähe
des 02R96 kann es zu Störungen kommen. Telefonieren Sie dann woanders.
Interferenz
5
Haftungsausschluss für das 02R96
Der Hersteller, Vertrieb bzw. Händler haftet nicht für direkte oder Folgeschäden seitens der
Kunden oder deren Kunden, die sich aus einer unsachgemäßen Bedienung des 02R96 ergeben können.
Warenzeichen
ADAT MultiChannel Optical Digital Interface sowie ADAT und Alesis sind eingetragene
Wa renzeichen der Alesis Corporation. Apogee ist eine Warenzeichen der Apogee Electronics, Inc. Apple, Mac und Power Macintosh sind eingetragene Warenzeichen von Apple
Computer, Inc. HUI ist ein Warenzeichen der Mackie Designs, Inc. Intel und Pentium sind
eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation. Nuendo ist ein eingetragenes Warenzeichen der Steinberg Media Technologies AG. Pro Tools ist ein eingetragenes Warenzeichen
von Digidesign und/oder Avid Technology, Inc. Tascam Digital Interface ist ein Warenzeichen und Tascam sowie TEAC sind eingetragene Warenzeichen der TEAC Corporation.
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
Wa ves ist ein Warenzeichen der Waves, Inc. Yamaha ist ein Warenzeichen der Yamaha Corporation Nuendo und Cubase SX sind Warenzeichen der Steinberg Media Technologies
GmbH. Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum der betreffenden Firmen und werden
von Yamaha anerkannt.
Copyright
Diese Bedienungsanleitung bzw. die verwendete Betriebssoftware dürfen ohne die schriftliche Genehmigung der Yamaha Corporation weder auszugsweise noch vollständig vervielfältigt oder anderweitig kopiert bzw. verteilt werden.
We iter führende Informationen über das 02R96, damit zusammenhängende Geräte und
andere Pro Audio-Geräte finden Sie auf der „Yamaha Professional Audio”-Website unter:
<http://www.yamahaproaudio.com/>.
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
6Wichtige Hinweise
Lieferumfang
•Digital-Mischpult 02R96
•CD-ROM
•Netzkabel
•Diese Bedienungsanleitung
•Installationshandbuch für Studio Manager
Sonderzubehör
•Meterleiste MB02R96
•Seitenteile aus Holz SP02R96
•Platinen der Mini-YGDAI-Serie
Über diese Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das Digital-Mischpult.
Die Bedienungsanleitung enthält alle für die Bedienung des 02R96 notwendigen Informationen. Verwenden Sie die Inhaltsübersicht, um sich mit der Struktur der Anleitung vertraut
zu machen. Im Index sind die Informationen nach Stichworten alphabetisch aufgeführt.
Bitte lesen Sie sich auf jeden Fall das Kapitel „Die wichtigsten Bedienvorgänge” auf Seite 44
durch.
Jedes Kapitel behandelt eine bestimmte Sektion oder Funktionsgruppe des 02R96. Die Eingangskanäle finden Sie im Kapitel „Eingangskanäle” (Seite 74). Die Ausgangskanäle werden
in den Kapiteln „Die (Summen-)Busse” (Seite 97), „Die AUX-Wege” (Seite 100) und „Stereo-Bus” (Seite 94) vorgestellt. Wir haben uns nach Kräften darum bemüht, die Vorstellung
immer in der Reihenfolge des Signalflusses vorzunehmen.
Funktionen wie der EQ (Klangregelung) und die Verzögerung (Delay) sind für alle Kanäle
belegt. Diese finden Sie folgerichtig im Kapitel „Funktionen für alle Kanäle” (Seite 111). Die
Kapitel über die Eingangskanäle, Busse, AUX-Busse und den Stereo-Bus enthalten daher
auch Querverweise auf „Funktionen für alle Kanäle”.
Konventionen für diese Bedienungsanleitung
Das 02R96 bietet zwei Sorten Bedienelemente für Schaltfunktionen: Taster, die man drücken kann (z.B. ENTER und DISPLAY) und Tastensymbole („Buttons”), die im Display
angezeigt werden. Die Taster sind an den eckigen Klammern erkenntlich. Beispiel: „Drücken Sie den [ENTER]-Taster”. Buttons (Tastensymbole im Display) werden jedoch nicht
hervorgehoben und heißen außerdem anders. Beispiel: „Drücken Sie den ENTER-Button”.
Display-Seiten können über die [DISPLAY]-Taster, √, ® und [F1]–[F4] unter dem Display aufgerufen werden. In der Bedienungsanleitung wird jedoch nur jeweils der betreffende [DISPLAY]-Taster erwähnt. Siehe „Aufrufen der Funktionsgruppen (DISPLAY)” auf
Seite 46 für weitere Hinweise bezüglich der Seitenanwahl.
Aufstellung des 02R96
Stellen Sie das 02R96 immer auf eine stabile Oberfläche, die das Gewicht des Pultes aushält.
Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes außerdem die Hinweise auf den vorigen
Seiten.
Neue Funktionen des 02R96 (Version 2)
Die Firmware-Version 2.0 des 02R96 bietet im Verhältnis zur Version 1.2 folgende Neuerungen.
Bedienoberfläche
•Der Reglermodus bietet jetzt eine zuweisbare Funktion, ALT LAYER, mit der Sie den Pegel
aller 48 Kanäle regeln können, ohne zwischen den Ebenen umzuschalten. → Seite 51
•Ab sofort gibt es 48 zuweisbare Reglerparameter. → Seite 53
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
∞
→
→
→
→
→
→
→
→
Neue Funktionen des 02R96 (Version 2)
Eingangskanäle
•Die Surround-Funktion unterstützt nun auch 6.1. → Seite 87
•Die Zuordnung der Busse zu den Surround-Kanälen kann geändert werden.
•Mit der „Fader Group Master”-Funktion können Sie den Summenpegel aller Kanäle einer
Fader-Gruppe unter Wahrung der Kanalbalance ändern.
•Mit der „Mute Group Master”-Funktion können alle Kanäle einer Mute-Gruppe gleichzeitig ausgeschaltet werden.
•Der An/Aus-Status des FOLLOW PAN-Parameters wird von den Pan- und Surround
Pan-Einstellungen übernommen.
Seite 80
Seite 83
Seite 82
Seite 89
AUX-Wege
•Es können bestimmte Kanäle von einem AUX-Weg abgekoppelt werden („Mix Minus“).
Seite 107
•Die Fader-Werte können zu den Hinwegpegelparametern (AUX Send) kopiert werden.
Seite 108
•Alle Hinwegpegel können gleichzeitig auf den Nennwert gestellt werden.
•Wenn die Signale der AUX-Wege vor den Fadern abgegriffen werden, können Sie bestimmen, ob das vor oder hinter dem [ON]-Taster der Fall sein soll.
Seite 102
Seite 102
Funktionen für alle Kanäle
•Die Meter-Seiten der Ein- und Ausgangskanäle zeigen die mit dem Gate und Kompressor
erzielte Pegelreduzierung (GR) an.
•Sie können wählen, ob die Pan-Einstellung beim Soloschalten eines Eingangskanals übernommen wird, wenn sich der Solo-Signalpunkt vor (Pre) dem Fader befindet.
•Durch das Hochfahren eines Faders solo geschalteter Kanäle aus der „–
der Solo-Status der Kanäle aufgehoben werden.
•Mit den AUX SELECT [AUX 1]–[AUX 8]-Tastern können Sie AUX-Wege solo schalten oder
diesen Status wieder aufheben.
•Mit der „Fader Group Master”-Funktion können Sie den Summenpegel aller Kanäle einer
Fader-Gruppe unter Wahrung der Kanalbalance ändern.
•Mit der „Mute Group Master”-Funktion können alle Kanäle einer Mute-Gruppe gleichzeitig ausgeschaltet werden.
Seite 134
Seite 112
Seite 126
”-Position kann
Seite 126
Seite 126
Seite 132
7
Monitor
•Der Pegel des Surround-Abhörsignals kann auf 85dB SPL zurückgestellt werden.
Seite 143
•Auf der „Surround Monitor Setup”-Seite wurde ein neuer Parameter für das „Bass Management“ hinzugefügt.
•Surround Monitor steht nun auch zur Verfügung, wenn als Surround-Modus „Stereo”
gewählt wurde.
•Auf der „Surround Monitor”-Seite können BUS und SLOT gleichzeitig gewählt werden.
•Die Slot-Kanäle 9–16 können als Surround Monitor-Signalquellen definiert werden.
•2TRD, D2, D3, A1 oder A2 und STEREO, ASSIGN1 oder ASSIGN2 können gleichzeitig als
Control Monitor-Abhörquelle gewählt werden.
•Das Kommandosignal kann als Studio-Abhörquelle definiert werden.
Seite 145
Seite 147
Interne Effekte und Plug-Ins
•Die Werkseffekte können um optionale Zusatzeffekte erweitert werden. → Seite 162
Szenenspeicher
•Die Fade Time-Werte können global auf alle Szenen angewendet werden. → Seite 171
•Die Recall Safe-Einstellungen können global auf alle Szenen angewendet werden.
Seite 172
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
8
Wichtige Hinweise
•Die Einstellungen eines Kanals oder Parameters innerhalb der aktuellen Szene können
kopiert und in andere Szenenspeicher eingefügt werden. → Seite 173
•Recall Safe kann sich ab sofort auf noch mehr Parameter beziehen.
Seite 172
Automation
•Die aktuellen Mischparameter können in einen Automix eingefügt werden. → Seite 185
•Durch Berühren eines Faders kann man in die Automix-Aufzeichnung ein- und auch wieder aussteigen. Nach dem Einsteigen kann der mit OVERWRITE gewählte Parameter korrigiert werden.
•Ab sofort gibt es auch einen neuen Parameter für die Zeitcode-Synchronisation.
Seite 243
Seite 176
Fernbedienung
•Mit dem Joystick oder den Bedienelementen der SELECTED CHANNEL-Sektion lassen
sich die Surround Pan-Einstellungen von Pro Tools fernbedienen.
•Mit den definierbaren Tastern (USER DEFINED KEYS) können Sie zwischen den Fenstern
des beiliegenden „Studio Manager”-Programms umschalten.
Andere Funktionen
•Über eine „User Assignable”-Ebene können Sie der Remote-Ebene die gewünschten Kanäle
zuordnen.
•Auch General DAW (für DAW-Programme, die das Pro Tools-Format unterstützen) oder
Cubase SX können nun als Ziel für eine Remote-Ebene gewählt werden.
•Das „Advanced DAW”-Protokoll von Yamaha wird nun auch für Nuendo, Cubase SX und
„General DAW” verwendet. Vorteil dieses Systems ist, dass man jene Programme nun auch
über das SELECTED CHANNEL-Feld des 02R96 fernbedienen kann. (Welche Funktionen
angesteuert werden können, richtet sich nach dem verwendeten DAW-Programm und seiner Version.)
•Ab sofort stehen 174 Funktionen für die USER DEFINED KEYS-Taster zur Verfügung.
Seite 248
•Über die USER DEFINED KEYS lassen sich die gewählten Kanäle einer Fader- oder
Mute-Gruppe zuordnen.
•Mit einer Passwort-geschützten Sperre („Operation Lock”) lassen sich versehentliche,
unbefugte oder böswillige Änderungen vermeiden.
•Der Oszillator kann Sinuswellen unterschiedlicher Frequenzen an den L- und R-Kanal bzw.
ungeradzahlige und geradzahlige Busse ausgeben.
•Über die „Auto Direct Out On”-Option kann man dafür sorgen, dass die Direktausgabe
eines Kanals aktiviert wird, sobald man jenem Ausgang eine andere Buchse zuordnet.
Seite 241
•Mit der „Routing ST Pair Link”-Option kann man dafür sorgen, dass gepaarte Kanäle bei
Bedarf auch jeweils gemeinsam an den Stereo-Bus angelegt werden.
Zuerst einmal vielen Dank, dass Sie sich für ein Digital-Mischpult 02R96 von Yamaha entschieden haben.
Das 02R96 wurde speziell für die Produktion von Audiomaterial entworfen und bietet alles,
was man für diese Aufgaben braucht: Eine kompromisslose 24-Bit/96kHz-Audioverarbeitung, umfassende Misch- und Abhörfunktionen für Surround-Anwendungen mit z.B. einstellbarer Basswiedergabe und sogar eine umfassende Fernsteuerung der am häufigsten
verwendeten „DAWs” (Digital Audio Workstations).
Audio-Eigenschaften
•Lineare A/D-Wandler mit 24-Bit-Auflösung und 128-fachem Oversampling
•Lineare D/A-Wandler mit 24-Bit-Auflösung und 128-fachem Oversampling
•Frequenzgang von 20 Hz–40 kHz (0.5, –1.5 dB) bei 96kHz
•Dynamikumfang von 105 dB (typisch, AD INPUT- zu STEREO OUT-Buchsen)
•Interne Signalverarbeitung im 32-Bit-Format (mit 58-Bit „Akkumulator”)
Kanalarchitektur
•56 Eingangskanäle mit direkter Ausgabemöglichkeit (Direct Outs)
•8 Busse, die auch an den Stereo-Bus angelegt werden können (Nutzung als Subgruppen)
•8 AUX-Wege
•Stereo-Ausgabe
•Die Kanäle können benannt werden
•Kanalspeicherbereich mit 127 Anwenderspeichern
Ein- und Ausgabe
•16 analoge Mikrofoneingänge, ausgeführt als symmetrische XLR- (mit 48 V-Phantomspeisung) und Klinkenbuchsen
•16 analoge Insert-Wege
•32 Eingänge, 32 Ausgänge über vier Mini-YGDAI-Platinensteckplätze. Dort können optionale Ein-/Ausgangsplatinen installiert werden, die unterschiedliche Analog- und Digitalformate unterstützen. Alle gängigen Digital-Formate, darunter
TDIF-1 und mLAN, werden unterstützt.
•8 frei belegbare Omni Out-Buchsen
•2-Spur-Digital-Eingänge: 1x AES/EBU, 2x Koax mit Sampling-Frequenzwandler, damit
auch ältere 44.1/48kHz-Digitalgeräte problemlos verwendet werden können
•2-Spur-Digital-Ausgänge: 1x AES/EBU, 2x Koax
•2x 2-Spur-Analog-Eingänge
•Die Stereo-Ausgänge sind als XLR- und RCA/Cinch-Buchsen ausgeführt
•Separate Ausgänge für die Regie
•Separate Ausgänge für die Studioabhöre
•2x Digital-Ein-/Ausgangskanäle für 44.1/48kHz-Mehrspurrecorder
•Cascade-Anschlüsse, um bis zu 4x 02R96 (224 Eingangskanäle) zu verkoppeln
AES/EBU, ADAT, Tascam
Frei routbare Ein- und Ausgänge
•Jede verfügbare Eingangsbuchse kann den Eingangskanälen, Insert In-Signalpunkten oder
Effekteingängen frei zugeordnet werden
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
Willkommen17
•Direktausgabe (Direct Out), Insert-Ausgänge (Insert Out), Bus-, AUX- und Stereo-Ausgabe an jeden beliebigen Ausgang
•Die Ein- und Ausgangsbuchsen können benannt werden
•Die Routings können in „Input Patch”- bzw. „Output Patch”-Speichern gesichert werden
EQ (Klangregelung)
•Parametrischer 4-Band-EQ auf allen Ein- und Ausgangskanälen
•EQ-Bibliothek mit 40 Preset- und 160 Anwenderspeichern
Gruppen & Paare
•Eingangskanäle können horizontal oder vertikal gepaart werden
•Die Busse, AUX-Busse und Surround Pan-Kanäle können horizontal gepaart werden
•8x (Eingangskanäle) bzw. 4x (Ausgangskanäle) Fader-Gruppen
•8x (Eingangskanäle) bzw. 4x (Ausgangskanäle) Mute-Gruppen
•4x EQ-Gruppen für Eingangskanäle und 4x für Ausgangskanäle
•4x Comp-Gruppen (Kompressor) für Eingangskanäle und 4x für Ausgangskanäle
Effekte
•4 interne Effektprozessoren
•Effekt-Bibliothek mit 61 Preset- und 67 Anwenderspeichern (Presetspeicher 53–61 werden
für optionale Zusatzeffekte verwendet.)
•Das optionale „Add-On”-Effektpaket bietet Effekte, die auf neuen Algorithmen beruhen.
•Multikanaleffekte für die Surround-Bearbeitung
•Die Erstreflexionen und der Hall des „Reverb 5.1”-Effekts können per Joystick eingestellt
werden
•Es können optionale Waves 56K-Karten (Effekt-Plug-Ins) verwendet werden
•Über programmierbare „Software-Plug-Ins” können externe Effekte via MIDI fernbedient
werden (mit „Learn”-Funktion für eine schnelle Parameterzuordnung).
Dynamik-Effekte
•Gates auf allen 56 Eingangskanälen
•Gate-Bibliothek mit 4 Preset- und 124 Anwenderspeichern
•Kompressoren auf allen Ein- und Ausgangskanälen (insgesamt 74)
•Kompressor-Bibliothek mit 36 Preset- und 92 Anwenderspeichern
Automation
•Dynamische Automation so gut wie aller Mischparameter („Automix”, bis auf 1/4. Frame
genau)
•16 Automix-Speicher
•„Schnappschuss”-Automation über 99 Szenenspeicher, die via MIDI oder per Automix aufgerufen werden können
•Die Übergänge der Fader-Pegel können für die Ein-/Ausgangskanäle separat eingestellt
werden
•Laden von Szenen- und anderen Speichern
•Über die [AUTO]-Tasten der Kanalzüge kann man bei Bedarf ein- und aussteigen (alle oder
nur bestimmte Mischparameter der betreffenden Kanäle)
•Aufgezeichnete Fader-Bewegungen können mit mehreren Verfahren korrigiert werden
(„Return”, „Takeover”, „Absolute/Relative”)
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
18Kapitel 1—Willkommen
•Die Ereignisse lassen sich einzeln editieren: Löschen in einem bestimmten Bereich, Kopieren, Verschieben/Überlagern, Trim (Pegelreduzierung um einen vorgegebenen Wert), Duplizieren, Entfernen und Einfügen.
Surround
•„3-1”, „5.1”- und „6.1”-Verfahren
•Joystick-Bedienung
•„Bass Management” (Basskontrolle)
•Monitor-Matrix
•Funktion für den Pegelabgleich der Surround-Monitorboxen
•Bibliothek für Boxenkonfigurationen mit 32 Anwenderspeichern
Fernbedienung
•Dank des beiliegenden „Studio Manager”-Programms kann das 02R96 von einem PC oder
Mac aus fernbedient werden
•„Remote”-Mischebene für die Fernbedienung externer Geräte, mit Vorgabe-Einstellungen
für gängige DAW-Systeme und programmierbaren Ebenen („User Defined”) für die MIDISteuerung anderer Geräte (inklusive „Learn”-Funktion)
•Umfassende Fernbedienung externer Mehrspurmaschinen via MMC: Transport, Aufnahmebereitschaft der Spuren, Jog/Shuttle und Locator mit 8 Speichern
•GPI-Anschluss (General Purpose Interface) für die Steuerung externer Geräte und/oder
einer „Aufnahme”-Signalleuchte
MIDI
•MIDI-Kommunikation über herkömmliche MIDI-Anschlüsse, USB TO HOST oder
SERIAL TO HOST
•Bei Verwendung von USB und/oder SERIAL stehen mehrere „Ports” zur Verfügung
•Umfassende MIDI-Steuerung: Laden von Szenen, Mischparameter, Bulk Dump (Datenarchivierung) sowie MTC und MIDI Clock für Automix-Synchronisation, und MMC für die
Fernbedienung externer Maschinen.
Bedienoberfläche
•25x berührungsempfindliche motorisierte 100mm-Fader (Berührungsempfindlichkeit für
die Kanalanwahl und Punch In/Out während der Automix-Aufzeichnung)
•Die Fader dienen zum Einstellen der Kanal- und AUX-Hinwegpegel
•24x zuweisbare Regler für die Einstellung des Panoramas, der AUX-Hinwegpegel oder
anderer Parameter
•Die Kanäle sind in zwei Eingangsebenen, eine „Master”-Ebene und eine „Remote”-Ebene
unterteilt
•320 x 240-Punkte-Display mit fluoreszierender Hintergrundbeleuchtung
•Alle Parameter des gewählten Kanals können über die SELECTED CHANNEL-Sektion
bedient werden
•2-stelliges Display für die Anzeige der Szenenspeichernummer
•4x EQ-Displays für die Anzeige der Frequenz, Anhebung/Absenkung und Güte („Q”)
•16x frei definierbare Tasten („User Defined”), mit denen oft benötigte Handlungen schneller ausgeführt werden können
Diese Abbildung zeigt den Analog-Eingang „1”; weiter unten werden die Eingänge
„17” und „18” gezeigt.
A +48V ON/OFF-Schalter (AD 1–16)
Mit diesem Schalter kann die +48 V-Phantomspeisung ein-/ausgeschaltet werden.
We nn der Taster gedrückt ist, wird diese Speisung an INPUT A (XLR-Buchse)
angelegt. Phantomspeisung braucht man in der Regel für die Stromversorgung
von Kondensatormikrofonen und DI-Boxen. Siehe auch „Phantomspeisung (AD
1–16)” auf Seite 54.
B PAD-Taster (1–16)
Hiermit kann die 26 dB-Abschwächung („Pad”) für die betreffende AD InputBuchse ein- und ausgeschaltet werden. Siehe auch „Pad (AD 1–16)” auf Seite 54.
C GAIN-Regler
Mit diesem Regler kann der Eingangspegel des Vorverstärkers von der zugehörigen AD Input-Buchse eingestellt werden. Die Eingangsempfindlichkeit beträgt
–16 dB bis –60 dB bzw. +10 dB bis –34 dB bei gedrücktem PAD-Taster. Bei den
Eingängen 17–24 beträgt die Eingangsempfindlichkeit +10dB bis –34dB. Siehe
auch „Gain” auf Seite 54.
D PEAK-Diode
Diese Diode leuchtet, sobald der Pegel des Eingangssignals nur noch 3 dB unter
der Verzerrungsgrenze liegt. Siehe auch „PEAK- & SIGNAL-Dioden” auf Seite 55.
E SIGNAL-Diode
Diese Diode leuchtet, wenn der Pegel des Eingangssignals 10 dB unter dem Nennwert liegt. Siehe auch „PEAK- & SIGNAL-Dioden” auf Seite 55.
1
2
3
4
5
6
3
4
5
PAD
+
48V
26dB
-16
GAIN
PEAK
SIGNAL
1
INSERT
+
10
GAIN
+
10
GAIN
PEAK
SIGNAL
17 18
ON
OFF
-60
OFF
ON
17
34
18
34
1
2
3
4
5
6
F INSERT ON/OFF-Taster (AD 1–16)
Mit diesem Taster kann die Effektschleife der betreffenden AD Input-Buchse ein- oder ausgeschaltet werden. Siehe auch „AD Insert (analoge Schleifen, AD 1–16)” auf Seite 55.
Kanalzüge
Diese Abbildung zeigt Kanalzug „1”.
Die Funktion der Kanalzüge richtet sich nach der jeweils gewählten Mischebene
(„Layer”). Siehe auch „Anwahl der Mischebene (Layer)” auf Seite 48.
A Zuweisbare Drehregler
AUTO
SEL
SOLO
ON
1
10
5
0
5
10
15
20
30
40
50
Mit diesem Regler können die Parameter der Ein- und Ausgangskanäle editiert
werden. Das genaue Verhalten der Drehregler richtet sich nach dem momentan
gewählten ENCODER-Modus sowie der derzeit aktiven Mischebene. Es stehen
zwei vorprogrammierte (Pan und AUX) sowie zwei vom Anwender definierbare
Reglermodi zur Verfügung. Letztere erlauben die Zuordnung eines von 40 Parametern. Siehe auch „Anwahl des Reglermodus’ (Encoder Mode)” auf Seite 51.
Die Drehregler sind mit einer Druckschaltfunktion ausgestattet, mit der man bei
Ve rwendung eines Automix’ in die Aufzeichnung ein- und wieder aussteigen
kann. Dabei werden dann die Werte für den aktuell zugeordneten Parameter aufgezeichnet. Siehe auch „Ein-/Aussteigen für einzelne Parameter” auf Seite 188.
B AUTO-Taster
Mit diesem Taster kann man die Automix-Aufzeichnung und -Wiedergabe des
betreffenden Kanals aktivieren. Die genaue Funktion richtet sich jedoch nach der
aktuell gewählten Mischebene. Diese Diode leuchtet orange, um die Aufnahmebereitschaft anzuzeigen, rot für die Aufnahme und grün für die Wiedergabe. Siehe
auch „Die [AUTO]-Taster der Kanalzüge” auf Seite 180.
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
Bedienoberfläche21
C SEL-Taster
Mit diesem Taster kann der betreffende Kanal dem SELECTED CHANNEL-Feld zugeordnet und ausgiebig editiert werden. Auch hier richtet sich die genaue Tasterfunktion jedoch
nach der aktuell gewählten Mischebene. Die Diode des momentan gedrückten [SEL]-Tasters leuchtet. Siehe auch „Anwahl eines Kanals” auf Seite 49. Schließlich kann der [SEL]Taster zum Erstellen von Kanalpaaren sowie die Zuordnung zu einer EQ-, Comp-, Faderoder Mute-Gruppe verwendet werden.
D SOLO-Taster
Über diesen Taster kann man den betreffenden Kanal solo schalten. Die Diode des [SOLO]Tasters leuchtet, wenn der dazugehörige Kanal solo geschaltet ist. Siehe auch „Solo Schalten
der Kanäle” auf Seite 126.
E ON-Taster
Hiermit kann der betreffende Ein- oder Ausgangskanal aktiviert oder stummgeschaltet
werden. Das genaue Verhalten richtet sich nach der aktuell gewählten Mischebene. Wenn
die [ON]-Diode eines Kanals leuchtet, ist dieser aktiv.
Sie können diese Taster auch gemeinsam mit den AUX SELECT-Buttons verwenden, um
Kanäle von einem AUX-Weg abzukoppeln (Mix Minus) (Seite 107).
F Kanal-Fader
Diese druckempfindlichen 100 mm-Motorfader dienen für die Pegelregelung der Eingangsanäle, der Busse und AUX-Wege. Die genaue Funktion der Fader richtet sich nach
dem aktuell gewählten Fader-Modus und der aktiven Mischebene. Siehe auch „Anwahl des
Fader-Modus’” auf Seite 50. Bei Bedarf können mehrere Fader zu Gruppen zusammengefasst werden. Siehe „Arbeiten mit Fader-Gruppen” auf Seite 81 und „Fader-Gruppen für die
Ausgangskanäle” auf Seite 131.
Außerdem kann man über die Fader den benötigten Ein- oder Ausgangskanal wählen. Siehe
auch „Auto Channel Select und Touch Sense Select” auf Seite 50. Und dank der Schaltfunktion kann man über die Fader auch in die Automix-Aufzeichnung ein- und wieder aussteigen. Siehe auch „Ein-/Aussteigen für einzelne Parameter” auf Seite 188.
AUX SELECT
DISPLAY
AUX SELECT
AUX 2AUX 1AUX 3AUX 4
AUX 6AUX 5AUX 7AUX 8
1
2
A
AUX SELECT DISPLAY-Taster
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf folgende Display-Seiten: „Aux Send”, „Aux Send
Pan” „Input Channel Aux View”. Siehe auch „Die AUX-Wege” auf Seite 100.
B AUX 1–8-Taster
Über diese Taster können Sie einen Eingangskanal den gewünschten AUX-Wegen zuordnen. Die Dioden der aktiven (und also zugeordneten) AUX-Wege leuchten jeweils. Wenn
der aktuell gewählte AUX-Weg Teil eines Paares ist, blinkt die Diode des Tasters, dessen
AUX-Weg die andere Hälfte des Paares darstellt. Siehe auch „Die AUX-Wege” auf Seite 100.
Sie können diese Taster auch gemeinsam mit den [ON]-Tastern verwenden, um Kanäle von
einem AUX-Weg abzukoppeln (Mix Minus) (Seite 107).
We nn Sie diese Taster gemeinsam mit den LAYER-Tastern betätigen, können Sie die Kanalpegel als AUX-Hinwegpegel übernehmen (kopieren).
Diese Taster dienen auch zum Ein-/Ausschalten der Aux Out Solo-Funktion, wenn „Aux/
Solo Link” aktiv ist (Seite 126).
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
22Kapitel 2—Bedienfeld und Anschlüsse
ENCODER MODE
1
DISPLAY
ENCODER MODE
AUXPAN
ASSIGN 2ASSIGN1
4
A
ENCODER MODE DISPLAY-Taster
23
Über diesen Taster kann die „Encoder Mode Assign”-Seite angewählt werden. Siehe auch
„Anwahl des Reglermodus’ (Encoder Mode)” auf Seite 51.
B PAN-Taster
Dieser Taster dient für die Anwahl des Pan-Reglermodus’. Wenn dieser Modus aktiv ist,
leuchtet die Diode dieses Tasters, und die Regler der Kanalzüge fungieren als PAN-Regler –
aber nur, wenn eine Eingangskanal-Mischebene gewählt ist. Haben Sie die „Master”-Ebene
gewählt, so dienen die Regler 1–8 zum Regeln der Stereoposition für die Kanäle 49–56, während die Regler 9–24 nicht belegt sind. Siehe auch „Anwahl des Reglermodus’ (Encoder
Mode)” auf Seite 51.
C AUX-Taster
Mit diesem Taster kann der AUX-Reglermodus gewählt werden. Wenn er aktiv ist, leuchtet
seine Diode und die Regler der Kanalzüge dienen zum Einstellen des AUX-Hinwegpegels –
aber nur, wenn eine Eingangskanal-Mischebene gewählt ist. Haben Sie die „Master”Mischebene gewählt, so dienen die Regler 1–8 zum Einstellen des Hinwegpegels für die Eingangskanäle 49–56 (die Regler 9–24 sind dann nicht belegt). Siehe auch „Anwahl des Reglermodus’ (Encoder Mode)” auf Seite 51.
D ASSIGN-Taster 1 & 2
Mit diesen Tastern kann ein definierbarer Reglermodus gewählt werden. Die Diode des
gedrückten Tasters leuchtet jeweils. Bei Anwahl eines ASSIGN-Reglermodus’ richtet sich
die Funktion der Regler nach der aktuellen Parameterzuordnung. Diesen beiden Tastern
können zwei Parameter einer Gruppe von 40 Parametern zugeordnet werden. Siehe auch
„Parameterzuordnung für die ENCODER MODE Assign-Tasten” auf Seite 52.
FADER MODE
FADER MODE
AUXFADER
12
A
FADER-Taster
Mit diesem Taster wählen Sie den Fader-Modus, in welchem die Fader als Pegelsteller für
die Ein- und Ausgangskanäle fungieren (je nachdem, welche Mischebene gewählt ist). Bei
Anwahl dieses Modus’ leuchtet die Diode. Siehe auch „Anwahl des Fader-Modus’” auf
Seite 50.
B AUX-Taster
Mit diesem Taster wechseln Sie in den Fader-Modus „AUX”, in welchem die Fader zum Einstellen des Hinwegpegels zu den AUX-Wegen dienen. Bei Anwahl dieses Modus’ leuchtet
die Diode. Siehe auch „Anwahl des Fader-Modus’” auf Seite 50.
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
DISPLAY ACCESS
Bedienoberfläche23
12 34
DISPLAY ACCESS
AUTOMIX DIOSETUPUTILITY
MIDIREMOTE METERVIEW
PAIRGROUP INPUT
9
JK L
PATCH
OUTPUT
PATCH
7
8
A
AUTOMIX-Taster
5
6
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf die Display-Seiten „Automix Main”, „Automix
Memory”, „Fader Edit”, „Event Copy” und „Event Edit”. Siehe auch „Automix” auf Seite 175.
B DIO-Taster
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf folgende Display-Seiten: „Wordclock Select”,
„Dither”, „Cascade In”, „Cascade Out”, „Sampling Rate Converter” und „Higher Sample
Rate Data Transfer Format”. Siehe auch „Digital-Ein-/Ausgänge & Cascade” auf Seite 56.
C SETUP-Taster
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf folgende Display-Seiten: „Preferences 1”,
„Preferences 2”, „Preferences 3”, „MIDI/TO HOST Setup”, „GPI Setup”, „Input Port Name”,
„Output Port Name”, „Time Reference”, „Time Signature” und „Surround Bus Setup”.
D UTILITY-Taster
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf folgende Display-Seiten: „Oscillator”, „Channel Status Monitor” , „Battery Check” und „Operation Lock”.
E REMOTE-Taster
Mit diesem Taster rufen Sie die Remote-Seite auf. Siehe auch „Über die ‘Remote’-Ebene” auf
Seite 226.
F MIDI-Taster
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf folgende Display-Seiten: „MIDI Setup”, „Program
Change Assign Table”, „Control Change Assign Table” und „Bulk Dump”. Siehe auch
„MIDI-Parameter des 02R96” auf Seite 196.
G METER-Taster
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf folgende Display-Seiten: „Input Channel Meter”,
„Master Meter”, „Effect 1–4 Input/Output Meter”, „Stereo Meter” und „Metering Position”.
Siehe auch „Meteranzeigen” auf Seite 111.
H VIEW-Taster
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf folgende Display-Seiten: „Parameter View”, „Fader
View” und „Channel Library”. Siehe „Parameter View: alle Kanalparameter auf einen Blick”
auf Seite 134, „Fader View: alle Fader-Werte (und Pan) auf einen Blick” auf Seite 136 und
„Channel Library (Kanalspeicher)” auf Seite 149.
I PAIR-Taster
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf die Display-Seiten mit den Ein- und Ausgangspaaren. Siehe auch „Paaren von Kanälen” auf Seite 128.
J GROUP-Taster
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf folgende Display-Seiten: „Input Channel Fader
Group”, „Input Channel Mute Group”, „Output Fader Group”, „Output Mute Group”,
„Input Equalizer Link”, „Output Equalizer Link”, „Input Comp Link”, „Output Comp Link”,
„Input Fader Group Master” und „Output Fader Group Master”.
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
24Kapitel 2—Bedienfeld und Anschlüsse
K INPUT PATCH-Taster
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf folgende Display-Seiten: „Input Channel Patch”,
„Input Channel Insert In Patch”, „Effect Input/Output Patch”, „Input Channel Name” und
„Input Patch Library”. Siehe auch „Input Patch: Routen der Eingänge” auf Seite 67.
L OUTPUT PATCH-Taster
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf folgende Display-Seiten: „Slot Output Patch”,
„Omni Out Patch”, „Output Insert In Patch”, „Input Channel Direct Out Destination”, „2TR
Out Digital Patch”, „Output Channel Name” und „Output Patch Library”. Siehe auch „Output Patch: Routen der Ausgänge” auf Seite 69.
EFFECTS/PLUG-INS
2 34
1
EFFECTS / PLUG INS
DISPLAY
INTERNAL
PLUG INS
EFFECTS
1234
CHANNEL
INSERTS
5
EFFECTS/PLUG-INS DISPLAY-Taster
A
6
7
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf folgende Display-Seiten: „Effects Edit”, „Effects Library”,
„Plug-In Setup” und „Plug-In Edit”. Siehe auch „Interne Effekte und Plug-Ins” auf Seite 158.
B INTERNAL EFFECTS-Taster
Nach Drücken dieses Tasters können die internen Effektprozessoren über die EFFECTS/
PLUG-INS [1]–[4]-Taster gewählt werden. Wenn dieser Taster gedrückt ist, leuchtet seine
Diode. Siehe auch „Editieren der Effekte” auf Seite 160.
C PLUG-INS-Taster
Nach Drücken dieses Tasters dienen die Taster EFFECTS/PLUG-INS [1]–[4] zur Anwahl
der zugeordneten Platine. Wenn er gedrückt ist, leuchtet seine Diode. Siehe auch „Editieren
der Plug-Ins” auf Seite 164.
D CHANNEL INSERTS-Taster
We nn ein interner Effektprozessor oder eine Y56K Plug-In-Platine in den Signalweg des
aktuell gewählten Kanals eingeschleift wird, erscheint die dazugehörige „Effects Edit”- oder
„Plug-In Edit”-Seite, sobald Sie diesen Taster drücken. Gleichzeitig fängt die EFFECTS/
PLUGS-Diode [1]–[4] an zu blinken. Im Falle einer Y56K-Platine blinkt außerdem die
Diode des [PLUG-INS]-Tasters. Handelt es sich um einen internen Effektprozessor, so
blinkt die Diode des [INTERNAL EFFECTS]-Tasters. Wenn kein Effekt in den aktuell
gewählten Kanal eingeschleift wird, erscheint eine Warnung im Display. Siehe „Editieren
der Effekte” auf Seite 160 und „Editieren der Plug-Ins” auf Seite 164.
E EFFECTS/PLUG-INS 1–4-Taster
Mit diesen Tastern wählen Sie den zugeordneten internen Effektprozessor oder das Plug-In.
Ausschlag gebend hierfür ist, ob Sie zuvor EFFECTS/PLUG-INS [INTERNAL EFFECTS]
oder [PLUG-INS] gedrückt haben. Die Diode des momentan gewählten internen Effektprozessors oder Plug-Ins leuchtet. Wenn die Diode des EFFECTS/PLUG-INS [CHANNEL
INSERTS]-Tasters leuchtet, ist sogar kein einziger Taster dieses Feldes belegt.
F Parameter ▲/▼-Taster
Mit diesen Tastern wählen Sie die Zeile mit den internen Effekt- oder Plug-In-Parametern,
die mit den Parameterreglern editiert werden können. Die Parameter der momentan
gewählten Zeile werden invertiert dargestellt. Es können bis zu 16 Parameter gleichzeitig
angezeigt werden. Wenn mehr Parameter zur Verfügung stehen, wird ein nach oben oder
unten weisender Pfeil angezeigt. Siehe „Editieren der Effekte” auf Seite 160 und „Editieren
der Plug-Ins” auf Seite 164.
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
Bedienoberfläche25
G Parameterregler 1–4
Hierbei handelt es sich um Drehregler mit Schaltfunktion (wenn man sie drückt). Die Reglerfunktion erlaubt das Editieren der momentan zugeordneten Parameter des internen
Effekts oder Plug-Ins. Nach Anwahl der „Effects Edit”-Seite dienen diese Regler zum Einstellen der Werte jener Parameter, die invertiert dargestellt werden, weil sie mit den Parameter ▲/▼-Tasten angewählt wurden. Siehe „Editieren der Effekte” auf Seite 160 und „Editieren der Plug-Ins” auf Seite 164.
Die Schaltfunktion erlaubt das Ein- und Aussteigen in die Automix-Aufzeichnung zwecks
Aufnahme oder Korrektur der Effektparameter mit den Drehfunktionen. Siehe auch „Ein/Aussteigen für einzelne Parameter” auf Seite 188.
Display-Sektion
1
2
3
4
A
Display
In diesem 320 x 240-Punkte-Display mit fluoreszierender Hintergrundbeleuchtung werden
die Display-Seiten, Informationen über die momentan gewählte Szene, den aktiven Kanal,
die Sampling-Frequenz usw. angezeigt. Siehe auch „Über das Display” auf Seite 44.
5
B Kontrastregler
Mit diesem Regler kann der gewünschte Display-Kontrast eingestellt werden.
C F1–F4-Taster
Über diese Taster kann man Display-Seiten wählen, deren Register momentan sichtbar
sind. Siehe auch „Aufrufen der Funktionsgruppen (DISPLAY)” auf Seite 46.
D Linker Registerwahltaster
Dieser Taster ist nur belegt, wenn im Display ein nach links zeigender Pfeil angezeigt wird.
Er bedeutet, dass sich links neben der aktuellen Seite noch weitere Register befinden. Siehe
auch „Aufrufen der Funktionsgruppen (DISPLAY)” auf Seite 46.
E Rechter Registerwahltaster
Dieser Taster ist nur belegt, wenn im Display ein nach rechts zeigender Pfeil angezeigt wird.
Er bedeutet, dass sich rechts neben der aktuellen Seite noch weitere Register befinden. Siehe
auch „Aufrufen der Funktionsgruppen (DISPLAY)” auf Seite 46.
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
26Kapitel 2—Bedienfeld und Anschlüsse
SELECTED CHANNEL-Sektion
DISPLAY
LR
GATE / COMP
GATE
COMP
dB
Hz
kHz
SELECTED CHANNEL
DISPLAY ACCESS
PHASE /
DELAY
INSERT
PAN/SURROUND
L
ODD
THRESHOLD
LOW MID
FREQUENCY
Q
GAIN
dB
Hz
kHz
RANGE
RATIO
R
EVEN
FREQUENCY
Q
ATTA CK
ATTA CKTHRESHOLD
HIGH MID
GAIN
DECAY
RELEASE
dB
Hz
kHz
LINK GRAB EFFECT
HOLD
GAIN
HIGH
FREQUENCY
Q
GAIN
dB
Hz
kHz
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
EQ ON
ROUTING
12
4
3
56
78
STEREOFOLLOW PANDIRECT
DYNAM ICS
GATE ON COMP ON
EQUALIZER
FREQUENCY
Q
LOW
GAIN
1251.004.0010.0
Die einzelnen Felder der SELECTED CHANNEL-Sektion werden weiter unten vorgestellt.
ROUTING
DISPLAY
ROUTING
12
1
4
2
3
56
78
STEREOFOLLOW PANDIRECT
5
3 4
A
ROUTING DISPLAY-Taster
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf folgende Display-Seiten: „Input Channel Routing”,
„Bus to Stereo” und „Bus to Stereo Library”. Siehe „Ausgabe (Routing) der Eingangskanäle”
auf Seite 83 und „Anlegen der Busse an den Stereo-Bus” auf Seite 99.
B FOLLOW PAN-Taster
Mit diesem Taster bestimmen Sie, ob die Pan- und Surround Pan-Einstellung des aktuell
gewählten Eingangskanals auch für die Busse gilt. Wenn er aktiv ist, leuchtet seine Diode.
Siehe auch „Ausgabe (Routing) der Eingangskanäle” auf Seite 83.
C STEREO-Taster
Mit diesem Taster legen Sie den aktuell gewählten Eingangskanal an die Stereo-Summe an.
We nn diese Taster gedrückt ist, leuchtet ihre Diode. Siehe auch „Ausgabe (Routing) der Eingangskanäle” auf Seite 83.
D DIRECT-Taster
Mit diesem Taster kann der aktuell gewählte Eingangskanal an eine Direct Out-Buchse
(Direktausgang) angelegt werden. Wenn diese Taster gedrückt ist, leuchtet seine Diode.
Siehe auch „Ausgabe (Routing) der Eingangskanäle” auf Seite 83.
E ROUTING 1–8-Taster
Über diese Taster kann der aktuell gewählte Eingangskanal auf die Busse geroutet werden.
Die Dioden der Bus-Taster, denen der Eingangskanal zugeordnet ist, leuchten. Siehe auch
„Ausgabe (Routing) der Eingangskanäle” auf Seite 83.
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
Bedienoberfläche27
DISPLAY ACCESS
DISPLAY ACCESS
PHASE /
DELAY
INSERT
1 2
A PHASE/INSERT-Taster
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf die „Input Channel Phase”- und „Insert”-Seiten.
Siehe „Phasenumkehrung” auf Seite 74 und „Verwendung der Insert-Schleifen” auf
Seite 119.
B DELAY DISPLAY-Taster
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf die „Delay”-Seiten. Siehe auch „Verzögern der
Kanalsignale (Delay)” auf Seite 125.
DYNAMICS
2
345
DISPLAY
DYNAM ICS
GATE ON COMP ON
GATE / COMP
GATE
COMP
THRESHOLD
RANGE
RATIO
ATTA CK
ATTA CKTHRESHOLD
DECAY
RELEASE
HOLD
GAIN
1
6
A
DYNAMICS DISPLAY-Taster
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf folgende Display-Seiten: „Gate Edit”, „Gate Library”,
„Comp Edit” und „Comp Library”. Siehe „Verwendung der (Noise) Gates” auf Seite 75 und
„Arbeiten mit den Kompressoren” auf Seite 121.
B GATE ON-Taster
Über diesen Taster kann das Gate des aktuell gewählten Eingangskanals ein- und ausgeschaltet werden. Wenn das Gate aktiv ist, leuchtet die Diode. Siehe auch „Verwendung der
(Noise) Gates” auf Seite 75.
C COMP ON-Taster
Über diesen Taster kann der Kompressor des aktuell gewählten Ein- oder Ausgangskanals
ein- und ausgeschaltet werden. Wenn der Kompressor aktiv ist, leuchtet die Diode. Siehe
auch „Arbeiten mit den Kompressoren” auf Seite 121.
D GATE/COMP-Taster
Mit diesem Taster bestimmen Sie, ob die Regler rechts zum Einstellen des Gates oder des
Kompressors dienen. Bei Anwahl eines Ausgangskanals wird automatisch „Comp” gewählt.
Das kann man nicht ändern. Siehe „Verwendung der (Noise) Gates” auf Seite 75 und
„Arbeiten mit den Kompressoren” auf Seite 121.
E THRESHOLD, RANGE, ATTACK, DECAY, HOLD (THRESHOLD, RATIO, ATTACK,
RELEASE, GAIN) Regler
We nn Sie mit dem GATE/COMP-Taster „GATE” wählen, lauten die Funktionen dieser Regler „Threshold”, „Range”, „Attack”, „Decay” und „Hold” und dienen zum Editieren des Gates
für den aktiven Eingangskanal. Haben Sie hingegen „COMP” gewählt, so lauten die Funktionen dieser Regler „Threshold”, „Ratio”, „Attack”, „Release” und „Gain”, und erlauben das
Einstellen des Kanal-Kompressors. Siehe „Verwendung der (Noise) Gates” auf Seite 75 und
„Arbeiten mit den Kompressoren” auf Seite 121.
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
28Kapitel 2—Bedienfeld und Anschlüsse
F GATE/COMP-Dioden
Diese Dioden zeigen an, ob die Regler in diesem Feld zum Bedienen des Gates (GATE) oder
Kompressors (COMP) dienen. Wenn die GATE-Diode leuchtet, dienen die Regler zum Einstellen des Gates. Leuchtet die COMP-Diode, so dienen die Regler zum Einstellen Kompressors. Siehe „Verwendung der (Noise) Gates” auf Seite 75 und „Arbeiten mit den Kompressoren” auf Seite 121.
PAN/SURROUND
8
1
PAN/SURROUND
DISPLAY
LR
L
ODD
EVEN
R
LINK GRAB EFFECT
234567
A
PAN/SURROUND DISPLAY-Taster
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf die „Input Channel Pan”-, „Surround Mode” und
„Surround Edit”-Seite. Siehe „Stereoposition (Pan) der Eingangskanäle” auf Seite 85 und
„Panorama in einem Surround-Modus” auf Seite 87.
B L- & R-Taster
Mit diesen Tastern können horizontal oder vertikal verknüpfte Ein- oder Ausgangskanäle
gewählt werden. Nach Anwahl des Stereo-Busses aktivieren Sie hiermit den linken oder
rechten Kanal. Wenn Sie den „Individual Pan”-Modus aktivieren und einen Eingangskanal
wählen, leuchtet die Diode des [L]-Tasters, um anzugeben, dass der ungeradzahlige/linke
Kanal gewählt ist; die Diode des [R]-Tasters leuchtet, wenn der geradzahlige/rechte Kanal
gewählt ist. Im „Gang”- oder „Inverse Gang”-Pan-Modus blinkt die Diode des anderen
Kanals, wenn Sie einen Kanal eines Paares wählen.
C PAN-Display
Diese 10-gliedrige LED-Kette zeigt die Stereoposition des momentan gewählten Eingangskanals an. Wenn Sie den Kanal in der Mitte anordnen, leuchten die beiden Glieder in der
Mitte. Haben Sie zuletzt den STEREO-Bus gewählt, so zeigt diese LED-Kette die Balance an.
D PAN-Regler
Mit diesem Regler kann die Stereoposition des momentan gewählten Eingangskanals eingestellt werden. Wenn Sie den Stereo-Bus gewählt haben, dient dieser Regler zum Einstellen
der Balance. Wenn Sie einen Eingangskanal wählen und den „Gang”- oder „Inverse Gang”Pan-Modus aktiviert haben, ändert sich die Stereoposition horizontal oder vertikal gepaarter Kanäle immer synchron. Siehe „Stereoposition (Pan) der Eingangskanäle” auf Seite 85
und „STEREO-Balance” auf Seite 96.
E LINK-Taster
Dieser Taster ist nur belegt, wenn Sie einen Surround-Modus (also nicht „Stereo”) wählen.
In dem Fall dient er zum Verknüpfen des PAN-Reglers mit dem Joystick, so dass das normale oder Surround-Panorama sowohl mit dem Regler als auch über den Joystick eingestellt werden kann. Die Verknüpfung gilt für alle Eingangskanäle. Wenn der PAN-Regler
und der Joystick miteinander verknüpft sind, leuchtet die Diode dieses Tasters. Wenn der
Joystick zum Einstellen des Effekts dient (d.h. wenn die [EFFECT]-Diode leuchtet), ist dieser Taster nicht belegt. Siehe „Stereoposition (Pan) der Eingangskanäle” auf Seite 85 und
„Panorama in einem Surround-Modus” auf Seite 87.
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
Bedienoberfläche29
F GRAB-Taster
Mit dem Fall kann man die Zuordnung des Joysticks zum aktuell gewählten Eingangskanal
herstellen oder wieder aufheben. Wenn die Grab-Funktion aktiv ist, leuchtet die Diode dieses Tasters. Das bedeutet, dass der Joystick für die Einstellung der Surround-Position des
aktuell gewählten Eingangskanals dient. Solange die Diode dieses Tasters nicht leuchtet,
kann der Joystick nicht zum Einstellen der Surround-Position verwendet werden. Im Stereo-Modus dient er zum Einstellen der Stereoposition des gewählten Eingangskanals. Wenn
der Joystick mit dem PAN-Regler verknüpft ist (d.h. wenn die [LINK]-Diode leuchtet),
wird die Grab-Funktion deaktiviert, sobald Sie am PAN-Regler drehen. Wenn der Joystick
zum Einstellen des Effekts dient (d.h. wenn die [EFFECT]-Diode leuchtet), ist dieser Taster
nicht belegt.
G EFFECT-Taster
Drücken Sie diesen Taster, um den Joystick für die Parametereinstellung des Reverb 5.1Effektes verwenden zu können. Wenn die Reverb 5.1-Effektsteuerung aktiv ist, leuchtet die
Diode dieses Tasters. Das bedeutet, dass man den Joystick zeitweilig nicht zum Einstellen
der Surround-Position verwenden kann. Siehe auch „REVERB 5.1” auf Seite 285.
H Joystick
Mit dem Joystick kann man die Surround-Position, die Stereoposition (Pan) oder die Parameter des Reverb 5.1-Effekts einstellen. We nn die Diode des [EFFECT]-Tasters leuchtet,
dient er zum Einstellen des Reverb 5.1-Effekts. Siehe auch „REVERB 5.1” auf Seite 285.
We nn die Diode des [EFFECT]-Tasters nicht leuchtet, während das beim [GRAB]-Taster
wohl der Fall ist, dient der Joystick zum Einstellen der Surround-Position für den aktuell
gewählten Eingangskanal. Wenn weder die [EFFECT]-, noch die [GRAB]-Diode leuchten,
kann der Joystick trotzdem noch zum Einstellen der Surround-Position verwendet werden,
sofern der „Preference”-Parameter „Auto Grab” aktiv ist. Siehe auch „Panorama in einem
Surround-Modus” auf Seite 87. Wenn die [EFFECT]-Diode aus ist, während die [GRAB]und [LINK]-Diode leuchten, kann der Joystick –wie auch der PAN-Regler– zum Einstellen
der Stereoposition verwendet werden. Siehe auch „Stereoposition (Pan) der Eingangskanäle” auf Seite 85.
EQUALIZER (Klangregelung)
2 3
DISPLAY
EQ ON
EQUALIZER
LOW
FREQUENCY
Q
GAIN
dB
1251.004.0010.0
Hz
kHz
FREQUENCY
Q
LOW MID
GAIN
HIGH MID
FREQUENCY
Q
GAIN
dB
Hz
kHz
dB
Hz
kHz
FREQUENCY
Q
HIGH
GAIN
dB
Hz
kHz
1
465
EQUALIZER DISPLAY-Taster
A
Mit diesem Taster haben Sie Zugriff auf folgende Display-Seiten: „Equalizer Edit”, „Equalizer Library”, „Input Channel Attenuator/Shifter” und „Output Attenuator”.
B FREQUENCY/Q-Regler
Hierbei handelt es sich um Drehregler mit Schaltfunktion. Durch Drücken eines Reglers
wählen Sie entweder die FREQUENCY- oder Q-Funktion, die von der betreffenden Diode
angezeigt wird. Der gewählte Parameter kann dann mit der Drehfunktion des Reglers eingestellt werden. Siehe auch „Arbeiten mit den EQs (Klangregelung)” auf Seite 115.
C EQ GAIN-Regler
Mit diesen Reglern können Sie den gewählten Frequenzbereich anheben oder absenken.
Siehe auch „Arbeiten mit den EQs (Klangregelung)” auf Seite 115.
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
30Kapitel 2—Bedienfeld und Anschlüsse
D EQ ON-Taster
Mit diesem Taster kann die Klangregelung (EQ) des aktuell gewählten Kanals ein- und ausgeschaltet werden. Wenn der EQ aktiv ist, leuchtet die Diode. Siehe auch „Arbeiten mit den
EQs (Klangregelung)” auf Seite 115.
E FREQUENCY/Q-Dioden
Diese Dioden zeigen an, ob die FREQUENCY/Q-Regler zum Einstellen der Frequenz oder
der Filtergüte („Q”) dienen. Die FREQUENCY-Diode leuchtet, wenn die Frequenz eingestellt werden kann. Das Leuchten der Q-Diode bedeutet, dass die Filtergüte eingestellt werden kann. Siehe auch „Arbeiten mit den EQs (Klangregelung)” auf Seite 115.
F EQ-Displays
Normalerweise wird hier die Eckfrequenz der einzelnen Bänder angezeigt. Wenn Sie jedoch
an einem GAIN-Regler drehen, wird der Pegel des betreffenden Frequenzbandes angezeigt.
Beim Drehen am Q-Regler erscheint hier die eingestellte Filtergüte. Nach zwei Sekunden
wird jedoch wieder die Eckfrequenz angezeigt. Siehe auch „Arbeiten mit den EQs (Klangregelung)” auf Seite 115.
LAYER
LAYER
2
3
A
1–24, 25–48 Taster
1
REMOTE1 24
MASTER25 48
Über diese Taster wählen Sie Mischebene. Das bedeutet, dass die Eingangskanäle der
gewählten Gruppe den Kanalzügen zugeordnet werden. Die LAYER-Diode der aktuell
gewählten Mischebene leuchtet. Siehe auch „Anwahl der Mischebene (Layer)” auf Seite 48.
B REMOTE-Taster
Über diesen Taster wählen Sie die „Remote”-Mischebene, auf der man externe Geräte, darunter DAWs (Digital Audio Workstations), vom 02R96 aus fernbedienen kann. Siehe auch
„Über die ‘Remote’-Ebene” auf Seite 226. Die Diode leuchtet, wann Sie die Remote-Mischebene anwählen. Siehe auch „Anwahl der Mischebene (Layer)” auf Seite 48.
C MASTER-Taster
Mit diesem Taster aktivieren Sie die „Master”-Mischebene, auf der die Kanalzüge zum
Bedienen der Eingangskanäle 49–56, Busse und AUX-Wege dienen. Wenn diese Ebene
gewählt ist, leuchtet die Diode dieses Tasters. Siehe auch „Anwahl der Mischebene (Layer)”
auf Seite 48.
02R96 Version 2—Bedienungsanleitung
Loading...
+ 327 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.