Este produto utiliza baterias ou uma fonte de
alimentação externa (adaptador AC). NÃO CONECTE
este produto a qualquer outra fonte de alimentação ou
adaptador AC que não seja igual ao descrito neste
manual, na placa de identificação, ou recomendado
especificamente pela Yamaha.
AVISO: Não coloque este produto numa posição
onde as pessoas possam pisar, esbarrar ou deixar cair
algo em cima dos cabos de alimentação e de conexão.
Não é recomendado o uso de cabo de extensão! Caso
você precise usar uma extensão, a bitola mínima
recomendada para um cabo de 7m de comprimento
(ou menos) é de 18 AWG. OBS.: Quanto menor o
valor em AWG, maior é a corrente que pode passar no
fio. Para cabos de extensão mais compridos, consulte
um eletricista.
Este produto deve ser usado somente com os
componentes que o acompanham, ou com suportes
recomendados pela Yamaha. Caso sejam usados
outros acessórios, favor observar todas as instruções
de segurança que acompanham os mesmos.
ESPECIFICAÇÕES SUJEITAS A ALTERAÇÃO:
A informação contida neste manual foi assumida como
correta na ocasião da sua publicação. Entretanto, a
Yamaha reserva o direito de alterar ou modificar
qualquer das especificações, sem obrigação de avisar
ou de atualizar as unidades existentes.
Este produto, tanto individualmente quanto em
combinação com um amplificador e fone de ouvido ou
caixa(s) acústica(s), é capaz de produzir níveis
sonoros que possam causar perda permanente da
audição. NÃO o utilize durante muito tempo com um
nível de volume alto ou que seja desconfortável. Caso
você perceba perda de audição ou zumbido nos
ouvidos, consulte um audiólogo.
IMPORTANTE: Quanto maior o volume do som, mais
rápido surgirão os danos.
Alguns produtos da Yamaha podem ter bancos ou
estruturas fornecidas com o produto ou oferecidas
como acessórios opcionais. Alguns desses itens foram
projetados para serem montados ou instalados pela
loja. Favor certificar-se de que os bancos estão firmes
e estáveis e que qualquer estrutura opcional (quando
for o caso) está segura ANTES de usar.
Os bancos fornecidos pela Yamaha são projetados
somente para se sentar. Não use-os para outros fins.
OBSERVAÇÃO:
Os custos de serviços decorrentes do
desconhecimento de como operar uma função ou
efeito (quando o produto está operando como
projetado) não estão cobertos pela garantia do
fabricante, e são, portanto, de responsabilidade do
proprietário. Favor ler este manual com atenção e
consultar a loja antes de solicitar o serviço.
QUESTÕES AMBIENTAIS:
A Yamaha se empenha em fabricar produtos que
sejam tanto seguros para o usuário quanto adequados
ao meio-ambiente. Nós acreditamos sinceramente que
nossos produtos e métodos de produção atendem a
esses objetivos. Em obediência tanto ao texto quanto
às intenções da lei, gostaríamos que você atentasse
para o seguinte:
Observação sobre baterias:
Este produto PODE conter uma bateria nãorecarregável pequena que, se for o caso, está soldada
no circuito. A vida média deste tipo de bateria é de
aproximadamente cinco anos. Quando for necessário
substituí-la, entre em contato com a assistência
técnica autorizada para efetuar o serviço.
Este produto também pode conter baterias
recarregáveis comuns. Antes de recarregar uma
bateria, certifique-se de que ela é recarregável e que o
carregador a ser usado é adequado à bateria.
Ao instalar baterias, não misture novas com usadas,
nem baterias de tipo diferente. As baterias devem ser
instaladas corretamente. A instalação incorreta e o uso
de baterias de tipos diferentes pode acarretar
sobreaquecimento ou ruptura do invólucro da bateria.
Aviso:
Não tente desmontar nem coloque para incinerar a
bateria. Mantenha-as longe do alcance de crianças.
Desfaça-se das baterias usadas conforme os
regulamentos da sua cidade. Verifique nas lojas que
trabalham com baterias o que fazer para se desfazer
delas.
Como se desfazer do produto:
Caso este produto se danifique a ponto de não ter
conserto, ou se por alguma razão sua vida útil for
considerada expirada, favor observar as leis federais,
estaduais e municipais que definem como se desfazer
de produtos que contenham baterias, plásticos,
chumbo, etc. Caso a loja não possa lhe informar, favor
contatar diretamente a Yamaha.
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO:
A placa de identificação está localizada embaixo do
produto. O número do modelo, o número de série, os
requisitos de energia, etc, estão nessa placa. Anote o
número do modelo, o número de série, e a data da
compra nos campos abaixo e guarde este manual
como registro permanente da sua compra.
Modelo: ________________________
Número de Série: _________________
Data da compra: _________________
GUARDE ESTE MANUAL
2
3
PRECAUÇÕES
FAVOR LER COM ATENÇÃO ANTES DE PROSSEGUIR
Guarde este manual em lugar seguro para o caso de necessitar no futuro.
ADVERTÊNCIA
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de prejuízos
sérios ou mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio, ou outros riscos.
Estas precauções incluem, mas não se limitam, ao seguinte:
Fonte de alimentação / adaptador AC
• Use somente a voltagem especificada como
correta para o equipamento. A voltagem requerida
está impressa na placa de identificação do
equipamento.
• Use somente o adaptador AC especificado (PA-3C
ou equivalente recomendado pela Yamaha). O uso
de um adaptador AC errado pode danificar o
equipamento ou causar sobreaquecimento.
• Verifique periodicamente a tomada e remova
sujeira ou pó que possa estar acumulada nela.
• Não deixe o cabo de alimentação próximo a fontes
de calor, como aquecedores ou radiadores. Não
dobre-o excessivamente, não coloque objetos
pesados sobre ele, nem deixe-o em posição que
possa ser pisado ou que alguém possa tropeçar.
Não abra
• Não abra o equipamento, nem tente desmontar as
partes internas ou modificá-las de qualquer
maneira. O equipamento não possui qualquer parte
que requeira manutenção do usuário. Se perceber
funcionamento anormal, pare de usá-lo e leve-o à
assistência técnica autorizada da Yamaha.
Advertência sobre água
• Não exponha o equipamento á chuva, nem use-o
próximo à água ou em condições de umidade. Não
coloque recipientes com líquido que possa ser
derramado sobre suas aberturas.
• Nunca insira ou remova a tomada de energia com
as mãos molhadas.
Advertência sobre fogo
• Não coloque produtos incandescentes, tais como
velas, sobre o equipamento, pois isso pode causar
incêndio.
Se perceber alguma anormalidade
• Se o cabo e a tomada de energia estiverem gastos
ou danificados, ou se repentinamente ocorrer
perda de som durante o uso do equipamento, ou
se surgir algum odor diferente ou fumaça, desligue
o equipamento imediatamente, desconecte a
tomada da rede elétrica e leve o equipamento ao
serviço de assistência técnica autorizada da
Yamaha.
4
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de prejuízos
sérios ou mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio, ou outros riscos.
Estas precauções incluem, mas não se limitam, ao seguinte:
Fonte de alimentação / adaptador AC
• Ao desconectar a tomada de energia da rede
elétrica sempre puxe pela tomada, nunca pelo
cabo.
• Desconecte a tomada da rede elétrica sempre que
não estiver usando o equipamento, ou em caso de
tempestade com descargas elétricas.
• Não conecte o equipamento à rede elétrica por
meio de conector múltiplo (benjamim). Isso poderá
prejudicar a qualidade do som ou causar
sobreaquecimento na tomada.
Localização
• Não exponha o equipamento a poeira excessiva,
nem a vibrações, nem ao calor ou frio extremos
(tais como insolação direta, próximo a aquecedor,
ou dentro do carro durante o dia), para evitar a
possibilidade de deformação do painel ou danos
aos componentes internos.
• Não use o equipamento próximo a equipamentos
de TV, rádio, telefone celular, ou outros
dispositivos, pois poderá gerar ruído.
• Não coloque o equipamento em posição instável
onde possa cair acidentalmente.
• Antes de mover o equipamento desconecte o
adaptador AC e demais cabos.
• Não coloque objetos na frente das aberturas do
equipamento, pois isso pode prejudicar a
ventilação adequada dos componentes internos,
podendo resultar em sobreaquecimento do
equipamento.
Conexões
• Desligue todos os equipamentos antes de conectar
o equipamento a outros equipamentos. Antes de
ligar os equipamentos, ajuste seus volumes para o
mínimo. Aumente os volumes gradualmente
enquanto toca o equipamento até obter o volume
desejável.
Se você sentir alguma resistência ao mover um dos faders deve parar de movê-lo. Nunca force um fader se ele
mostrar sinal de resistência, pois isso poderá danificá-lo.
A fiação nos conectores XLR segue o padrão IEC60268: pino 1= terra, pino 2 = hot (+), e pino 3 = cold (-).
A Yamaha não se responsabiliza por danos decorrentes do uso impróprio ou de modificações efetuadas no
equipamento, nem pela perda ou destruição de dados.
Sempre desligue o equipamento quando não o estiver usando.
Mesmo que a chave de alimentação esteja na posição STANDBY haverá uma pequena corrente elétrica fluindo para
o equipamento. Quando não estiver usando o equipamento por um período longo de tempo desconecte o adaptador
AC da rede elétrica.
Manutenção
• Para limpar o equipamento use um pano macio e
seco. Não use removedores de tinta, solventes,
fluidos de limpeza ou panos impregnados com
produtos químicos.
Manuseio
• Não insira o dedo ou a mão em qualquer fenda do
equipamento.
• Nunca insira papel, metais ou outros objetos nas
fendas do painel. Se isso acontecer, desligue o
equipamento imediatamente, retire a tomada da
rede elétrica e leve o equipamento à assistência
técnica autorizada Yamaha.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha
sobre o equipamento, pois isso pode descolorir o
painel ou o teclado.
• Não coloque seu peso ou objetos pesados sobre o
equipamento, e não use força excessiva nos
botões, chaves e conectores.
• Não use o equipamento com volume alto ou
desconfortável durante longo período de tempo,
pois isso pode causar perda permanente da
audição. Caso você perceba perda de audição ou
zumbido nos ouvidos, consulte um audiólogo.
Armazenando dados
• Qualquer dado editado (veja pág.36) que não
tenha sido salvo será perdido se o equipamento for
desligado. Salve os dados nas memórias de
bibliotecas (veja págs. 50 e 54).
Os dados armazenados podem ser perdidos por causa
de mau funcionamento ou operação incorreta. Salve
os dados importantes no seu computador.
Nunca desligue o equipamento enquanto os dados
estiverem sendo escritos na memória interna (durante
a mensagem “Please keep power on...”). Desligando o
equipamento nessas condições resultará na perda de
todos os dados do usuário.
5
Introdução
Parabéns e obrigado por adquirir o Estúdio de Mixagem Digital Yamaha 01X. Ele
é uma ferramenta completa para a produção de música e lhe oferece efetivamente
três sofisticados dispositivos em um único equipamento: controle remoto para seu
software de gravação de áudio (DAW - Digital Audio Workstation) através de
conexão mLAN (FireWire/i.Link/IEEE 1394), mixer de áudio digital com
qualidade de 24 bits/96kHz, e uma interface completa de áudio e MIDI para seu
computador através da conexão mLAN.
Com uma variedade de efeitos e funções avançadas - sem mencionar a integração
transparente entre software e hardware - o 01X é uma excelente console de
controle para a gravação com seqüenciador de áudio e MIDI, e é ideal para
virtualmente qualquer aplicação de criação e produção musical.
Para tirar o maior proveito do seu novo 01X e de suas funções sofisticadas,
sugerimos que você leia todo este manual. Também guarde-o em local seguro e
acessível para que você possa consultá-lo sempre que precisar.
Acessórios (verifique se você tem tudo o que está listado aqui)
• Adaptador AC PA-300
• Manual do Proprietário
• Guia de Referência Rápida para Gravação/Reprodução
• Cartão do Usuário (contendo o número de série para os softwares plug-ins inclusos)
CD-ROMs
Os CD-ROMs contêm software especial para uso com o equipamento. Eles incluem o SQ01 (V2), que é
um seqüenciador e mixer de áudio e MIDI para produção musical, o Studio Manager, que lhe oferece
ferramentas intuitivas para mixagem, e o Multi Part Editor para MOTIF-RACK, para edição de
parâmetros de músicas e padrões do Yamaha MOTIF-RACK. Também estão incluídos os softwares de
efeitos plug-ins que permitem usar o poder de processamento do seu computador para produzir efeitos.
Para detalhes, veja o Guia de Instalação ou os manuais online inclusos nos softwares.
• 2 CD-ROMs
• cabo mLAN
• Guia de Instalação
6
Sobre este Manual
Este manual consiste das seguintes seções:
Antes de Usar (página 14)
Use esta seção para saber sobre os botões, controles e conectores do 01X. Ela também explica como
configurar e conectar com equipamentos externos.
Fundamentos (página 25)
Esta seção oferece uma visão geral das funções principais do 01X e apresenta as convenções básicas
de operação.
Iniciando (página 43)
Esta seção explica como usar as funções básicas do 01X.
Referência (página 84)
Esta é a enciclopédia do 01X. Ela explica todas as funções e parâmetros, incluindo as funções remotas.
Apêndice (página 115)
Esta seção contém várias listas importantes, como as listas das bibliotecas de EQ e de processamentos
de dinâmica, e a Tabela de Implementação MIDI.
Esta seção também contém informações detalhadas do 01X, sobre MIDI, mensagens no visor, Solução
de Problemas, e Especificações.
Guia de Instalação (livreto separado)
Refere-se às instruções para a instalação do software (incluso no CD-ROM) no seu computador. Ele
também contém os requisitos necessários para operar o 01X e o software suplementar, configuração da
mLAN, configuração de controle remoto, e também informações sobre como reproduzir as músicas de
demonstração, e os softwares que podem ser controlados pelo 01X.
•
É proibida a cópia de dados de seqüências musicais e/ou arquivos de áudio digital para outros propósitos que
não sejam o uso pessoal.
•
Este produto incorpora e contém programas de computador dos quais a Yamaha possui os direitos autorais ou
tem licença para usar os direitos autorais de outros. Esse material inclui, sem limitações, todo o software de
computador, arquivos de estilos, arquivos MIDI, dados em WAVE e gravações de áudio. Não é permitido o uso
desses programas e conteúdos que não seja para fins pessoais sem que haja uma autorização, conforme as leis
relevantes. Qualquer violação de direitos autorais sofrerá conseqüências legais. NÃO FAÇA, NÃO DISTRIBUA
E NEM USE CÓPIAS ILEGAIS.
•
As imagens da tela do visor e demais ilustrações apresentadas neste manual têm a finalidade puramente didática
e podem estar um pouco diferentes do instrumento real.
•
A maioria dos exemplos apresentados neste manual foram tirados de versões em inglês do sistema operacional.
•
O nome “mLAN” ë seu logo () são marcas da Yamaha Corporation.
•
Os nomes de empresas e produtos citados neste manual são marcas de suas respectivas empresas.
7
01X - o que é, e o que pode fazer
Poderoso mixer digital, interface de gravação de áudio para computador, e
superfície de controle - tudo em um único equipamento
O 01X é, na verdade, a integração de vários dispositivos digitais completos em um único equipamento
compacto e de fácil operação. Ele funciona como um mixer digital flexível de 28 canais (máximo) para
gravação em estúdios domésticos e de produção musical, e também para aplicações ao vivo. Ele é
também uma interface para computador com resolução de 24 bits, para gravação e reprodução das
trilhas de seu software seqüenciador. Ele lhe dá total controle de transporte e mixagem para a maioria
dos softwares de gravação, e contém várias ferramentas de software - incluindo a console virtual Studio Manager e o Channel Module - para você obter o máximo de sua conexão com o computador. E o
melhor de tudo é que ele pode fazer todas essas tarefas simultaneamente, ou ao toque de um botão.
Vejamos com mais detalhes.
Console de gravação e mixagem
Como um mixer para aplicações de gravação, o 01X é simples e compacto, mas muito abrangente em
seu poder de mixagem. Ele possui oito entradas físicas, duas com conectores XLR para microfone e
linha, e uma entrada alternativa de alta impedância no canal 8, para guitarra e baixo. Com as entradas e
saídas via mLAN você pode ter até 24 canais de entrada (na verdade 28, se incluídas as entradas
stereo). O 01X possui também processamento de compressor/dinâmica e EQ — independente para
todos os canais — e dois blocos de efeitos. E mais, cada seção de processamento possui seu próprio
conjunto de bibliotecas de configurações, permitindo que você acesse as configurações apropriadas
para qualquer aplicação.
Altamente portátil, o versátil 01X também é ideal para aplicações em gravações móveis — mesmo em
configurações multicanais para gravação de grupos. Com a conexão mLAN e os recursos de
interfaceamento de áudio (veja abaixo), tudo o que você precisa é um computador portátil e o 01X — e
você terá um estúdio completo que pode levar a qualquer lugar.
Interface de Audio e MIDI para computador
O 01X também funciona como uma interface de áudio sofisticada de alta qualidade para computador.
Simplesmente conecte-o a um computador dotado de porta padrão IEEE-1394 (FireWire/i.Link) para
obter uma transferência de alta velocidade e de fácil operação. Isso lhe proporcionará alta resolução de
áudio em 24 bits, com taxas de amostragem de 44.1 kHz, 48kHz, 88.2kHz (só no Macintosh), ou 96kHz.
O 01X também é uma interface MIDI multiportas, com dois conjuntos de terminais MIDI no painel
traseiro. A interface mLAN também manipula MIDI, dando-lhe cinco portas MIDI independentes (pág.
95).
Superfície de controle remoto para softwares seqüenciadores e workstations de
áudio digital (DAWs)
Mais do que apenas um mixer convencional, o 01X é também uma superfície de controle conveniente e
abrangente para o seu software seqüenciador ou aplicativo de gravação de áudio. Ele possui os
controles de transporte típicos de um gravador, botões para navegação em telas, e permite que você
use os faders e botões para mixar as trilhas do seqüenciador em tempo-real. O que significa que você
tem total controle de automação sobre sua mixagem — e pode até alterar e automatizar EQ e efeitos
para cada trilha. Há suporte para a maioria dos softwares de gravação e seqüenciamento de MIDI/áudio,
incluindo Cubase SX/SL, Nuendo, Logic, SONAR, e Digital Performer.
O 01X é a combinação perfeita entre o analógico e o digital — você tem os benefícios do som digital
limpo, mas ainda possui os botões e faders físicos para tocar. Você achará também esses recursos úteis
como ferramentas criativas para composição e arranjo — por exemplo, na programação imediata de
mutes e fades enquanto as trilhas são reproduzidas.
8
Softwares aplicativos poderosos
Com o seu 01X estão incluídos vários plug-ins e softwares que irão ajudá-lo a aproveitar ao máximo o
mixer e o sistema musical no computador.
• 01X Channel Module
Este software plug-in fornece controle imediato sobre todo o processamento de dinâmica e de EQ de
um canal do 01X. Ele permite a você acessar pelo computador as bibliotecas de registros prégravados de dinâmica e de EQ, manipulá-los usando os controles intuitivos e os recursos gráficos,
salvar suas próprias configurações, e importar/exportar configurações de/para o 01X que está
conectado. Dessa forma, você pode ajustar e usar o Channel Module para processar as trilhas de
sua seqüência no computador, e exportar as configurações para o 01X — usando o processamento
de hardware no mixer para economizar o processamento do computador.
• Plug-ins de Efeitos
Use essas ferramentas poderosas no seu software de seqüenciamento para gravação,
processamento, edição e masterização.
Vocal Rack — processador multi-efeitos perfeito para gravação de vocais
Pitch Fix — ferramenta completa para edição de afinação de vocal
Final Master — processador multi-bandas com compressor, limitador e recurso de soft-clip
• Studio Manager
Este software de mixer virtual é a ligação direta entre o 01X e seu computador. Utilizando a conexão
mLAN, ele mostra as estruturas de canais do 01X — com faders, controles de pan e medidores
stereo em tempo-real — e permite que você veja todas as suas edições de dinâmica e EQ no
monitor.
• SQ01 V2 (somente para Windows)
Esta é a última versão do poderoso seqüenciador de áudio e MIDI da Yamaha, tendo como destaque
a nova janela Audio Mixer. O SQ01 V2 permite que você grave, edite e reproduza facilmente suas
músicas no computador, e oferece um ambiente integrado para os plug-ins inclusos (e também
outros plug-ins).
• TWE Wave Editor (somente para Windows)
Este software de edição é abrangente e ao mesmo tempo fácil de se usar — oferecendo as
ferramentas para você alterar, melhorar e transformar suas gravações de áudio.
• Multi Part Editor for MOTIF-RACK (somente para Windows)
Este software conveniente permite a você editar os parâmetros de mixagem (inclusive efeitos) do
MOTIF-RACK a partir do seu computador, quando usando o MOTIF-RACK como gerador
multitimbral.
9
Índice de Aplicações
Este índice conveniente e fácil de usar é dividido em categorias gerais para ajudá-lo quando você quiser
encontrar informações sobre um tópico ou função específica. Para informações sobre os manuais em
formato eletrônico (arquivo PDF), consulte o Guia de Instalação.
Instalação / configuração normal
Desinstalação (removendo o aplicativo instalado) ...................................................................... (Guia de Instalação)
Instalação do software necessário (drivers/aplicativos) .............................................................. (Guia de Instalação)
Selecionando a placa IEEE-1394 (quando há mais de uma)........................ mLAN Driver Setup (Guia de Instalação)
Ouvindo as músicas de demonstração ........................................................................................ (Guia de Instalação)
Inserindo um efeito no caminho do sinal .......................................................................... EFFECT PATCH (pág. 102)
Suspendendo o efeito ...................................................................................................................BYPASS (pág. 102)
Definindo se o sinal do canal de entrada é endereçado a Rec bus e Stereo bus.............RECBUS/ST-BUS (pág. 99)
Material de referência
Funções remotas ................................................................................................Lista de Funções Remotas (pág. 84)
Indicações no visor ....................................................................... Seleção de Modo e Indicações do Visor (pág. 38)
Programas disponíveis de EQ, processamento de dinâmica e efeitos,
e seus respectivos parâmetros ................................................................................... Lista de Parâmetros (pág. 115)
Fluxo de sinal no 01X...................................................................................Diagrama em blocos (final deste manual)
Entendendo as indicações no diagrama em blocos .......................................................................................(pág. 28)
Usando o manual online do SQ01 ............................................................................................... (Guia de Instalação)
Requisitos do sistema para os softwares acessórios .................................................................. (Guia de Instalação)
Compatibilidade do software de gravação.................................................................................... (Guia de Instalação)
Palavras e terminologia usada com o 01X ................................................................... Terminologia do 01X (pág. 14)
Estrutura da memória e bibliotecas ...............................................................................................................(pág. 36)
Informações sobre as portas mLAN MIDI .........................................................mLAN MIDI INFORMATION (pág. 95)
Soluções rápidas
Significados das mensagens do visor ..........................................................................................................(pág. 143)
Solução de problemas .................................................................................................................................(pág. 144)
12
Índice de Conteúdo
Antes de usar
Terminologia do 01X.............................14
Após a conversão A/D, os sinais de entrada
(nível pré-EQ) podem ser atenuados usando
este controle. Isso é usado principalmente na
seção de EQ para evitar a saturação (“clipping”)
do sinal e ajustar o nível para que o fader de
cada canal possa operar próximo a 0dB (veja
pág. 98.)
• AUX
Significa “auxiliar”. São saídas alternativas de
destino do sinal usadas para alimentar os dois
blocos internos de efeitos do 01X ou um
processador externo.
• Buses
Uma rota de sinal que mistura os sinais de vários
canais e os envia para um conector de saída ou
para um efeito interno é chamada de “bus”.
Diferentemente dos canais, que contêm apenas
um único sinal, um bus pode combinar vários
sinais em um ou dois, e enviá-los para um
determinado destino (o termo vem do significado
da palavra em inglês, um veículo que carrega
muitos passageiros ao mesmo tempo). A seção
do mixer do 01X permite que você use os
seguintes buses:
• Stereo Bus L/R
Este mistura os sinais de entrada em stereo,
e os envia através do canal de saída stereo
para os conectores do painel traseiro (ex:
STEREO/AUX OUT/mLAN) conforme o
endereçamento de saída (Output Patch).
• AUX Buses 1 a 4
Estes combinam os sinais vindos de canais
de entrada, entrada stereo e entradas mLAN,
e os enviam para os conectores do painel
traseiro (ex: STEREO/AUX OUT/mLAN)
conforme o endereçamento de saída (Output
Patch). O AUX Bus 3/4 também pode ser
usado para mandar os sinais aos efeitos
internos 1 e 2.
• REC bus L/R
Estes combinam os sinais vindos dos canais
de entrada, entrada stereo e entradas mLAN,
e os enviam através do canal de saída REC
bus para os conectores do painel traseiro (ex:
STEREO/AUX OUT/mLAN) conforme o
endereçamento de saída (Output Patch).
•Canal
Unidade de endereçamento de sinal através do
qual um som que entra na seção do mixer é
ajustado em volume e pan, e então enviado à
saída. A seção de mixer do 01X oferece um total
de 28 canais, incluindo as entradas stereo para
as saídas dos dois efeitos.
• Jitter
Quando os sinais de áudio são transferidos, a
sincronização por wordclock (pág. 23) dos
dispositivos deve coincidir. Se o wordclock não
for gerado com precisão, ocorre um tipo de ruído
chamado “jitter”. Menos variação na taxa do
wordclock em relação a uma forma-de-onda
quadrada perfeita (isto é, um sincronismo mais
estável) significará menos jitter e melhor
qualidade de áudio.
• Biblioteca
É uma localização de memória para
armazenamento de configurações individuais,
tais como os de cenas, EQ ou dinâmica. O 01X
possui bibliotecas separadas para cenas, EQ,
dinâmica, efeitos, endereçamento de canais de
entrada e de saída. Cada biblioteca é
armazenada na memória interna. O 01X também
inclui muitas programações pré-gravadas nas
bibliotecas para uso imediato em aplicações
diferentes de gravação e mixagem.
• Nível Nominal
O “nível nominal” designado em um mixer ou
gravador indica o nível padrão ajustado para
aquele dispositivo. Quando todos os parâmetros
são ajustados para o nível nominal, a qualidade
do áudio será a mais próxima das especificações
fornecidas.
• Cenas
Uma cena (“scene”) é um programa contendo
configurações de mixagem e ajustes de
parâmetros internos de efeitos para todos os
canais, e é armazenada na memória interna da
biblioteca de cenas.
14
Termos de Controle Remoto
•Automação
Uma função pela qual os ajustes dos parâmetros
do mixer feitos através dos botões e faders são
registrados em tempo-real, e depois são reexecutados exatamente iguais durante a
reprodução.
O 01X trabalha integrado com um software de
DAW (digital audio workstation), como o SQ01,
Cubase SX/SL, etc - registrando as operações
no software por meio das funções de controle
remoto - e oferece operação sincronizada das
funções do mixer do software com os botões e
faders do 01X.
Os métodos específicos de automação de
gravação diferem conforme o software. Os
termos a seguir são exemplos do software SQ01.
Touch
Apenas os dados das operações de faders e
botões rotativos são registrados.
Latch
Operações de faders e botões rotativos são
registradas do início ao fim da música.
• Banco
Refere-se a um grupo de canais que podem ser
controlados simultaneamente pelo painel. É o
equivalente no software de gravação aos “layers”
(camadas) de mixagem do modo Internal. Grupo
de oito canais do software de gravação podem
ser selecionados para mixagem, da mesma
forma que os grupos de layer 1-8, 9-16 e 17-24
são selecionados no 01X. Para detalhes,
consulte a Lista de Funções Remotas na página
104.
• Faders Motorizados
São faders que se movem automaticamente para
as posições registradas - por exemplo, quando
se seleciona um layer de canais ou quando se
chama uma cena da memória.
No 01X, todos os nove faders (inclusive o canal
ST) são motorizados. Isso é muito conveniente,
uma vez que os faders se movem conforme as
mudanças de parâmetros durante a reprodução
automatizada, fornecendo uma confirmação
visual do estado da mixagem.
• Touch-in/Touch-out
Na automação, o movimento inicial de um fader
é designado como “touch-in”, enquanto o ato de
soltá-lo é chamado de “touch-out”. O 01X
registra
o touch-in quando o fader começa a ser movido,
e registra o touch-out não quando se deixa de
tocá-lo, mas sim após um determinado período
de tempo sem movimento (“Timeout”; veja pág.
88). O botão [SEL] pisca quando ocorre o touchin (se a gravação da automação estiver ativada).
Você pode parar a gravação da automação
manualmente soltando o fader, ou então antes
de ocorrer o “Timeout”, pressionando o botão
[SEL]. Também é possível iniciar o touch-in
manualmente sem mover o fader, pressionando
para isso o botão [SEL] quando o botão [AUTO
EDIT] está ativado (ON).
15
Controles e Conectores
Painel Superior
NOTAS:
•
Para detalhes sobre as funções do modo Remote, veja a Lista de Funções Remotas (pág. 104).
•
Dependendo do seu software de gravação, nem todos os recursos de controle poderão estar implementados,
e alguns botões podem estar endereçados para funções diferentes. Consulte o manual do seu software de
gravação para configurações e instruções específicas.
•
O controle remoto só é possível se a versão do seu software de gravação e sistema operacional atenderem
aos requisitos de sistema (consulte o Guia de Instalação).
Módulo de Canais/Stereo/Visor...
(1) Botões de ganho
Estes botões ajustam a sensibilidade de entrada
(nível do pré-amp) de cada entrada MIC/LINE
dentro de uma faixa de +4 dB a -46 dB.
Eles sempre controlam o nível das entradas
MIC/LINE 1 a 8, independentemente da seleção
de MIXER/LAYER.
Esses ajustes não podem ser memorizados nas
bibliotecas de cenas.
(2) Visor
O visor de cristal líquido (LCD) apresenta várias
informações para a operação do 01X ou do
software de gravação (DAW). Na maioria dos
casos, ele indica as funções e valores de
parâmetros designados aos botões rotativos dos
canais localizados diretamente abaixo da
indicação no visor. No modo Remote, ele permite
ajustar parâmetros do software sem a
necessidade de olhar na tela do computador.
A informação indicada muda conforme o ajuste
do botão [NAME/VALUE] e a condição do botão
[SELECTED CHANNEL] (página 19).
16
(3) Botões rotativos dos canais
Estes botões rotativos controlam principalmente
os valores e os ajustes dos parâmetros
respectivamente designados a eles. Eles
também são usados para executar (YES) ou
cancelar (NO) uma operação quando há uma
mensagem de confirmação (pág. 143). Pode-se
fazer ajustes amplos nos valores girando-se o
botão desejado enquanto se mantém
pressionado o botão [SHIFT].
(4) Botões [SEL]
Quando o botão [SELECTED CHANNEL] está
ativado (pág. 19), estes botões permitem que
você selecione os canais desejados. O indicador
do botão [SEL] fica aceso quando o respectivo
canal está selecionado. O canal selecionado por
cada botão [SEL] depende do layer que estiver
selecionado na seção MIXER/LAYER (pág. 40).
Quando um fader é designado para um Grupo
(pág. 101), a designação do Grupo pode ser
liberada temporariamente pressionando-se
simultaneamente o botão [SEL] e ao mesmo
tempo movendo o fader. No modo Remote, o
botão [SEL] pisca durante o touch-in da
automação. Você pode ativar manualmente o
touch-out pressionando o botão [SEL] quando
ele estiver piscando. Este botão também pode
ser usado para iniciar o touch-in quando o botão
[AUTO EDIT] está ativado (ON).
(5) Botões [ON]
Estes botões ligam e desligam os canais
selecionados. A função varia dependendo do
estado dos botões [AUTO R/W], [SOLO] ou
[REC RDY] (itens 13, 14 e 15 da figura).
(6) Faders dos canais
Dependendo das configurações da seção
MIXER/LAYER (pág.40), os faders motorizados
ajustam ou o nível de entrada de cada canal ou o
nível de saída dos buses AUX/REC. Ajustando o
Timeout de toque no fader (pág. 88) para um
valor adequado, a função touch-out para os
faders pode ser emulada. Veja também o botão
[AUTO EDIT] (item 12 da figura).
(7) Fader Stereo
Este fader motorizado ajusta o nível final da
saída Stereo Out. Ajustando o parâmetro
Timeout de toque no fader (pág. 88) para um
valor adequado, a função touch-out para os
faders pode ser emulada. Veja também o botão
[AUTO EDIT] (item 12 da figura).
(8) Botão [NAME/VALUE]
Alterna o visor para a indicação multi-funcional
de canal/parâmetro/valor ou para a indicação de
apenas os valores dos parâmetros.
Pressionando o botão [NAME/VALUE] com o
botão [SHIFT] pressionado você pode também
ativar e alterar a indicação dos medidores de
nível no visor (pág. 46).
(9) Botão rotativo [MONITOR/PHONES]
Ajusta o nível do sinal que vai para as saídas
MONITOR OUT e PHONES.
NOTA:
•
Você pode monitorar a saída diretamente (“monitor
cascade”) através do sistema de monitoração
conectado (caixas ou fones de ouvido), dependendo
da configuração de [MONITOR A/B], se a saída
stereo principal do software (DAW) estiver
configurada para os dois últimos canais disponíveis
(os dois últimos números de canal especificados no
mLAN Auto Connector; consulte o Guia de
Instalação).
(10) Botões [DISPLAY ^/v]
Selecionam as várias páginas do visor na ordem
conforme indicada na Árvore de Funções (pág.
84).
(11) Botão [PAGE SHIFT]
Mantendo pressionado o botão [PAGE SHIFT] e
pressionando os botões [DISPLAY ^/v] permite
que você avance para certas páginas (como a
primeira de uma categoria de parâmetros). Para
detalhes consulte a seção de Referência.
(12) Botão [AUTO EDIT]
Quando este botão está acionado no modo
Remote, você pode ativar o touch-in (pág. 15)
usando o botão [SEL] em cada canal.
(13) Botão [AUTO R/W]
Quando este botão está acionado no modo
Remote, você pode ativar o modo de automação
(pág. 15) usando os botões [ON] de cada canal.
(14) Botão [SOLO]
Quando este botão está acionado, você pode
solar canais individuais usando os respectivos
botões [ON]. O solo pode ser ativado para só um
ou qualquer número de canais que você desejar,
pressionando os botões [ON] apropriados (item 5
na figura).
(15) Botão [REC RDY]
Quando este botão está acionado no modo
Remote, você pode habilitar ou desabilitar a
gravação (Record Ready) para o canal desejado
usando o respectivo botão [ON].
17
Channel Module/Stereo/Display...
MODE
(16) Botão [REMOTE]
Este botão seleciona o modo Remote, permitindo
que você controle o software de gravação do
computador (pág.23). Nessa condição, os botões
MIXER/LAYER (pág.19) funcionam de acordo
com os nomes impressos acima deles ([AUDIO],
[INST], [MIDI], [BUS/AUX], [OTHER]).
(17) Botão [INTERNAL]
Este botão seleciona o modo Internal, habilitando
a operação normal interna do 01X (págs. 37, 85).
Nessa condição, os botões MIXER/LAYER (pág.
19) funcionam de acordo com os nomes
impressos abaixo deles.
(18) Botão [SCENE]
Este botão seleciona o modo Scene, permitindo
a você armazenar e chamar cenas (pág. 85).
(19) Botão [UTILITY]
Este botão seleciona o modo Utility, permitindo a
você configurar parâmetros para todo o sistema
(pág. 86). Pressionando-se o botão [UTILITY] em
qualquer das páginas do modo Utility aparecem
automaticamente no visor as informações do
Menu Select (pág. 87).
(20) Botão [MONITOR A/B]
Este botão indica (e pode ser usado para
configurar) o equilíbrio entre os níveis da saída
stereo do mixer interno e da saída stereo do
software de gravação para a conexão de Monitor
Out/Headphones. Ao se pressionar este botão
alterna-se entre duas configurações: A (luz
acesa) e B (luz apagada). Para alterar a
configuração mantenha pressionado o botão
[MONITOR A/B] e gire o botão apropriado ([5] ou
[7]).
18
PAGE
(21) Botão [SELECTED CHANNEL]
Este botão alterna entre o modo Selected
Channel (luz acesa) e modo Multi Channel (luz
apagada).
• Modo Selected Channel
Neste modo, o visor apresenta vários
parâmetros (ou funções) para um único canal selecionado pelo botão [SEL] (pág. 17).
• Modo Multi Channel
Neste modo, o visor apresenta um só
parâmetro (ou função) para todos os oito
canais do layer selecionado.
(22) Botões [EQ]
Estes botões trazem para o visor os ajustes de
EQ de cada canal (pág. 96). A atenuação de
cada canal de entrada também pode ser
ajustada nesta página (no modo Selected
Channel).
(23) Botão [PAN]
Este botão apresenta no visor os ajustes de Pan
de cada canal (pág. 99).
(24) Botão [SEND]
Este botão apresenta no visor os ajustes de AUX
Send de cada canal (pág. 100).
(25) Botão [DYNAMICS]
Este botão apresenta no visor os ajustes de
processamento de dinâmica de cada canal (pág.
100). Os parâmetros podem ser configurados no
modo Selected Channel; o modo Multi Channel
possui somente as chaves de ativar/desativar o
processamento de dinâmica.
(26) Botão [GROUP]
Este botão apresenta no visor as configurações
de endereçamento de múltiplos canais para
grupos de fader ou grupos de Mute, e
acoplamento de faders adjacentes (pág. 101).
(27) Botão [EFFECT]
Este botão apresenta no visor as configurações
de efeito de cada canal (pág. 102).
MIXER / LAYER
(28) Botões [MIXER/LAYER]
No modo Internal, estes botões são usados para
selecionar um dos layers (pág. 40). No modo
Remote, eles são usados para escolher os
bancos (pág. 15).
BANK / FLIP / SHIFT
(29) Botões BANK [< / >]
Estes botões são usados para selecionar o layer
anterior ou seguinte (pág. 40) ou o banco
anterior ou seguinte (pág. 15), em grupos de oito
canais.
(30) Botão [FLIP]
Quando este botão está ativado (on), as funções
dos botões rotativos são trocadas com as dos
faders dos canais. Para configurar tanto os
faders quanto os botões para controlar a função
dos botões, pressione simultaneamente o botão
[SHIFT] e o botão [FLIP] (a luz piscará).
(31) Botão [SHIFT]
Este botão é usado em combinação com outros
botões para selecionar funções ou operações
alternativas.
Botões de Controle Remoto
As funções destes botões podem ser diferentes
dependendo do software de gravação que
estiver sendo usado. Consulte a Lista de
Funções Remotas (pág. 104)
Estes botões são usados para controlar a
reprodução e a gravação da música no software
do seu computador. Eles permitem que você
controle o software independentemente do modo
que esteja selecionado, Remote ou Internal. As
funções são as mesmas dos botões de
transporte do software (pág. 104). No SQ01, por
exemplo, os botões têm as seguintes funções:
(37) Botão [] (Rewind)
Faz voltar a posição da música.
(38) Botão [] (Forward)
Faz a música avançar mais rápido.
(39) Botão [] (Stop)
Pára a reprodução ou gravação da música.
Conectando-se um pedal opcional (pág. 23),
você pode também controlar isso com o pé.
(40) Botão [ ] (Play)
Inicia a reprodução da música. Se o botão
Record estiver acionado (on), iniciará a
gravação. Conectando-se um pedal opcional
(pág. 23), você pode também controlar isso com
o pé.
(41) Botão [ ] (Record)
Prepara para a gravação. Pressionando
novamente cancela a preparação de gravação.
(42) Botão [MARKER]
Para marcar uma determinada posição na
música, acione este botão e pressione o botão
[WRITE].
• Mova para a próxima marcação usando o
botão [MARKER] e o botão [
] (Forward).
• Mova para a marcação anterior usando o
botão [MARKER] e o botão [
] (Rewind).
• Para apagar uma marcação mova para
posição desejada e pressione o botão
[MARKER] e o botão [WRITE] novamente.
(43) Botão [ZOOM]
Quando o 01X está no modo Remote, este botão
ativa ou desativa o recurso de Zoom
(ampliação).
(44) Botões do Cursor [ < / > / ^ / v ]
Servem para mover o cursor e navegar na tela
do software de gravação.
(45) Dial
Move a posição da música (ponteiro/linha).
(46) Botão [SCRUB]
Quando este botão está ativado, o Dial pode ser
usado para a função de Scrub.
MIXER/LAYER
BANK/FLIP/SHIFT
20
Painel Traseiro
(1) Entradas MIC/LINE
• Conectores MIC/LINE INPUT 1 e 2 (XLR)
Estas entradas utilizam conectores
balanceados do tipo XLR-3-31. O nível nominal
da entrada pode ser de -46 a +4 dB. Pode-se
conectar aqui conectores balanceados de
microfones, “direct boxes” ou dispositivos com
sinal em nível de linha. Cada conector
corresponde às entradas AD1 a AD2 do
endereçamento de entrada (págs. 27, 61, 88).
A pinagem do plug é mostrada abaixo.
• Conectores MIC/LINE INPUT 3 a 8 (TRS)
Estas entradas utilizam conectores
balanceados do tipo TRS para plugs P10 (1/4").
O nível nominal da entrada pode ser de -46 a
+4 dB. Também podem ser conectados aqui
dispositivos com saídas balanceadas, como
sintetizadores e seqüenciadores de ritmo. Cada
conector corresponde às entradas AD3 a AD8
do endereçamento de entrada (págs. 27, 61,
88). A pinagem do plug é mostrada abaixo.
• Usando Inversão de Fase
Em alguns dispositivos de áudio, os pinos “hot” e
“cold” podem estar trocados (comparados à
configuração convencional). Nessa condição, o áudio
pode soar “apertado” ou pouco natural (fora de fase)
quando ouvido em stereo. Ao usar estes dispositivos,
configure o parâmetro Phase (pág. 99) para Reverse.
• Conector MIC/LINE 8 (HI-Z)
Esta entrada de alta impedância utiliza
conector P10 (1/4”), não balanceado. O nível
de entrada nominal pode ser de -46 a +4dB.
Pode-se conectar aqui um instrumento com
alta impedância de entrada, como guitarra ou
baixo elétrico com captadores passivos. Este
conector corresponde à entrada AD8 do
endereçamento de entrada (págs. 27, 61, 88).
(2) Saídas STEREO/AUX OUT
Estes conectores de 1/4” (não balanceados) são
as saídas dos sinais do Stereo Bus, do Rec Bus
ou dos AUX Bus 1/2.
(3) Saídas MONITOR OUT
Estes conectores de 1/4” (não balanceados) são
as saídas servem para conectar ao sistema de
monitoração, tais como amplificador stereo ou
monitores amplificados.
(4) Saída PHONES
Este conector de 1/4” TRS serve para conectar
ao fone de ouvido stereo.
21
(5) Conectores mLAN (IEEE 1394) 1/2
Para conectar dispositivos compatíveis com
mLAN ou IEEE-1394 (FireWire/i.Link) através de
cabo padrão IEEE-1394 (6 pinos). A operação é
idêntica, independente do conector utilizado,
mLAN 1 ou mLAN 2. Se o dispositivo possuir um
conector de 4 pinos, use um cabo com conector
de 4 pinos numa extremidade e de 6 pinos na
outra. Evite conectar os equipamentos em “loop”
(pág. 147).
Benefícios da mLAN
“mLAN” é uma rede digital projetada para aplicações
musicais. Ela usa e amplia o padrão de transferência
serial em alta velocidade IEEE-1394.
•
É necessário apenas um tipo de cabo, em contraste
com as múltiplas variedades requeridas nos
sistemas de áudio e MIDI convencionais.
•
Os sinais de MIDI e áudio podem ser roteados
livremente sem serem limitados pela configuração
dos cabos. O fluxo de sinal entre os dispositivos
pode ser alterado sem a necessidade de se
reconectar fisicamente os mesmos.
•
Os cabos podem ser conectados e desconectados
sem desligar os equipamentos.
• A transferência de dados isócrona adotada no IEEE-
1394 é um método que garante a transmissão e a
recepção dos dados em intervalos fixos (125
microsegundos). Isso é ideal para transferir dados
em tempo-real, como os de áudio.
(6) Lâmpada ACTIVE
Esta luz acende indicando que o 01X está
funcionando como um dispositivo mLAN. Esta
luz fica acesa mesmo que não haja cabo
conectado. Se ocorrer um erro durante a
operação em mLAN, a luz se apaga.
(7) Chave de PHANTOM +48V
Esta chave fornece alimentação “phantom” para
os conectores MIC/LINE (XLR) 1 e 2. Ligue esta
chave se estiver usando nas entradas MIC/LINE
INPUT (XLR) 1 ou 2 um microfone do tipo
condenser, que requer alimentação externa de
+48V.
CUIDADO
•
Desligue esta chave se for usar nas
entradas 1 ou 2 um dispositivo que não
requeira alimentação externa.
•
Quando a chave “phantom” está ligada,
ambas as entradas 1 e 2 recebem a
alimentação.
(8) Conectores DIGITAL STEREO IN/OUT
Estes conectores coaxiais são para entrada e
saída de sinais digitais stereo. Eles atendem ao
padrão IEC-60958 (“consumer format”). Para a
transferência digital de áudio, use um cabo com
conector RCA.
(9) Conectores FOOT SWITCH 1/2
Pode-se conectar aqui pedais opcionais
(Yamaha FC4/FC5) para controlar as operações
de transporte, como iniciar/parar. Por exemplo,
ao usar controle remoto com o software SQ01,
um pedal conectado em FOOT SWITCH 1 pode
ser usado para acionar a função Play, enquanto
um pedal no FOOT SWITCH 2 pode ser usado
para controlar a função Record.
NOTA:
•
A operação normal pode não acontecer se for usado
um pedal diferente do modelo Yamaha FC4/FC5 (ou
equivalente).
(10) Conectores MIDI IN/OUT A/B
Estes conectores servem para ligar dispositivos
MIDI externos. Eles permitem a transferência de
dados de MIDI entre o computador (conectado
ao 01X via mLAN) e os equipamentos MIDI
conectados ao 01X, transformando o 01X em
uma interface MIDI de duas portas. Os
conectores MIDI A correspondem à porta mLAN
MIDI 2, e os conectores MIDI B correspondem à
porta mLAN MIDI 3 (pág. 95).
(11) Terminal DC IN
Conecte o adaptador AC (PA-300) a este
terminal.
AVISO
•
Não tente usar um outro adaptador que não
seja o Yamaha PA-300 ou equivalente
recomendado pela Yamaha. O uso de um
adaptador incompatível poderá causar dano
irreparável ao 01X, e até criar risco de
choque elétrico.
DESCONECTE SEMPRE O ADAPTADOR
AC DA TOMADA QUANDO O 01X NÃO
ESTIVER SENDO USADO.
(12) Chave STANDBY/ON
Esta chave comuta a energia entre ON (ligado) e
STANDBY (desligado).
CUIDADO
•
Observe os procedimentos descritos na
seção “Configurando” (pág.24) quando for
ligar e desligar o 01X.
•
Mesmo quando a chave está na posição
STANDBY, existe eletricidade fluindo para o
equipamento a um nível mínimo. Quando
não for usar o 01X por um longo período de
tempo, desligue o adaptador AC da tomada
da rede elétrica.
22
Conexões
CUIDADO
Antes de conectar o 01X a outros equipamentos eletrônicos, desligue todos os equipamentos. Antes de
ligar ou desligar todos os equipamentos, ajuste todos os volumes para o mínimo (0). Caso contrário,
poderá ocorrer choque elétrico ou danos aos componentes.
O diagrama a seguir mostra um exemplo típico de conexões ao 01X. Conecte seus microfones,
instrumentos e dispositivos externos conforme indicado no diagrama.
• Wordclock
Os equipamentos de áudio digital precisam ser sincronizados quando os sinais de áudio digital são
transferidos de um equipamento para outro. Mesmo que ambos os equipamentos usem taxas de
amostragem idênticas, os sinais podem não ser transferidos corretamente, ou poderá ocorrer ruído ou
clics indesejáveis se os circuitos de processamento de áudio digital dentro de cada dispositivo não
estiverem sincronizados um com o outro.
O wordclock é um sinal que permite aos circuitos de processamento de áudio digital sincronizarem-se
um com o outro. Num sistema digital típico, um dispositivo opera como “wordclock master”, transmitindo
os sinais de wordclock, e os outros operam como “wordclock slaves”, sincronizandos pelo “wordclock
master”. Se você for conectar o 01X digitalmente a outro equipamento, deverá decidir qual dos
dispositivos será o “wordclock master” e quais serão os “slaves”, e então configurá-los adequadamente.
O 01x pode ser usado como “wordclock master” operando em taxas de amostragem de 44.1 kHz, 48
kHz, 88.2 kHz (só com Macintosh) ou 96 kHz, ou como “wordclock slave”. Quando operando em mLAN,
o 01X deverá ser configurado para operar com “mLAN Auto Wordclock” (pág. 92).
NOTA:
•
Para informações sobre a instalação do driver mLAN e a conexão do 01X ao seu computador via mLAN, assim
como as informações sobre os requisitos necessários para o sistema, consulte o Guia de Instalação.
23
Configurando
Alimentação
Certifique-se de que a chave [STANDBY/ON] do
01X está na posição STANDBY (off).
1. Conecte uma extremidade do cabo AC ao
adaptador PA-300.
2. Conecte o plug DC do adaptador PA-300 ao
terminal DC IN no painel traseiro do 01X.
3. Conecte a outra extremidade (tomada
normal) à tomada da rede elétrica.
NOTA:
•
Ao desconectar o adaptador AC, faça-o na ordem
inversa do descrito acima.
AVISO
•
Não tente usar um outro adaptador que não
seja o Yamaha PA-300 ou equivalente
recomendado pela Yamaha. O uso de um
adaptador incompatível poderá causar dano
irreparável ao 01X, e até criar risco de
choque elétrico.
DESCONECTE SEMPRE O ADAPTADOR
AC DA TOMADA QUANDO O 01X NÃO
ESTIVER SENDO USADO.
CUIDADO
•
Mesmo quando a chave está na posição
STANDBY, existe eletricidade fluindo para o
equipamento a um nível mínimo. Quando
não for usar o 01X por um longo período de
tempo, desligue o adaptador AC da tomada
da rede elétrica.
Procedimento para Ligar
Uma vez efetuadas as conexões necessárias
(pág. 23) entre seu 01X e todos os demais
dispositivos, certifique-se de que todos os
volumes estão ajustados para o mínimo, e então
ligue cada dispositivo do seu sistema, primeiro
os transmissores MIDI, depois os receptores
MIDI, depois os equipamentos de áudio (mixers,
amplificadores, monitores, etc.). Isso assegura
um fluxo suave do sinal do primeiro ao último
dispositivo (primeiro MIDI, depois áudio).
NOTAS:
•
Antes de iniciar a instalação do driver mLAN para
Windows, desligue o 01X (consulte o Guia de
Instalação).
•
Quando for desligar o sistema, primeiro abaixe o
volume de cada equipamento de áudio, depois
desligue cada dispositivo na ordem inversa
(primeiro os equipamentos de áudio, depois os de
MIDI).
•
Certifique-se de reiniciar seu software após
reiniciar o 01X (desligando-o e ligando-o
novamente) ou colocar o software no menu
Remote Select (pág. 87). (Isso se aplica ao SQ01,
Cubase/Nuendo ou Digital Performer.)
Ligando o 01X
CUIDADO
•
Antes de ligar seu 01X, diminua o volume
de cada equipamento de áudio conectado..
1. Pressione a chave [STANDBY/ON].
Uma tela inicial é mostrada. A janela
do modo Internal (“Home”) aparece
em seguida.
2. Aumente o volume do sistema de
som para um nível razoável.
3. Gire o botão MONITOR/PHONES
do 01X no sentido horário para
ajustar o nível adequado de volume.
24
Fundamentos
Visão Geral do 01X
Esta seção dá uma visão geral dos recursos do 01X. O diagrama a seguir mostra os vários componentes
ou blocos do 01X: mixer, efeitos e controle remoto. Também mostra a capacidade da interface mLAN,
tanto em áudio quanto em MIDI.
Fluxo de sinal entre o 01X e o software do computador
• Usando um software diferente do SQ01 V2
*1. No Macintosh, os dados de MIDI são transferidos através
do OMS (Open Music System).
*2. Somente no Windows.
*3. As figuras em parênteses indicam os canais disponíveis
quando o wordclock é ajustado para 88.2kHz ou 96kHz.
*4. Você pode monitorar a saída diretamente (“monitor
cascade”) através do sistema de monitoração ou fone de
ouvido conectado (conforme a configuração MONITOR
A/B]), se a saída principal do software estiver endereçada
para os dois últimos canais disponíveis (os dois últimos
números de canal especificados com o mLAN Auto
Connector; consulte o Guia de Instalação).
25
• Usando o software SQ01 V2 (incluso)
26
Mixer
Símbolos
• Chaves ou faders conectados por linha pontilhada
significa que o ajuste de um está vinculado ao ajuste do
outro.
NOTA:
•
Para informações sobre o fluxo completo de sinais
---- estágio amplificador
---- valor alterado por botão
---- valor alterado por fader
---- chave ou botão liga/desliga
---- fase
---- conectado
---- não conectado
---- conversor A/D (analógico/digital)
---- conversor D/A (digital/ analógico)
---- conversor de taxa de amostragem
do 01X consulte o Diagrama em Blocos (no final
deste manual).
Endereçamento de entradas
(Input Patch)
O endereçamento de entradas (Input Patch)
permite direcionar os sinais de entrada para os
canais de entrada 1 a 8 e os canais stereo 1/2.
Os seguintes tipos de sinais de entrada podem
ser selecionados:
• Entradas MIC/LINE 1-8
• Entrada DIGITAL STEREO IN
• EFFECT (FX) 1/2
(sinais de retorno dos Efeitos 1/2; somente ST
IN)
Iniciando (pág. 61)
Referência (pág. 88)
O EFFECT2 só está disponível nos modos
48kHz e 44.1kHz.
*1. Igual a 16 com wordclock 96kHz ou 88.2kHz
*3. Somente com o Studio Manager
27
Canais de Entrada
Input channels 1 - 8
Estes são canais mono usados principalmente
para a entrada de microfones ou instrumentos
com nível de linha. Os sinais inseridos nas
entradas 1 a 8 passam por um atenuador, uma
chave de fase, um EQ de 4 bandas, um
processador de dinâmica, e são enviados ao
Stereo Bus, aos AUX Buses 1 a 4, e ao Rec
Bus. Os canais de entrada 1 a 8 também têm
uma saída direta (DIRECT OUT), que permite
enviá-los diretamente pelas saídas mLAN.
Input channels 9 a 24 (mL1 a mL16)
Estes são canais de entrada para os sinais
vindos por mLAN IN. Cada um desses canais
tem a mesma estrutura dos canais de entrada 1
a 8). Quando o 01X está configurado para
operar com taxa de amostragem de 88.2kHz
(somente com Macintosh) ou 96kHz, as
entradas de mLAN (do computador para o 01X)
ficam limitadas a 8 canais (9 a 16: mL1 a mL8).
NOTA:
•
Os faders e a maioria dos parâmetros de canais
ímpares-pares adjacentes são acoplados para
operação em stereo (pág. 102).
• 01X Channel Module
O software 01X Channel Module que vem com
o equipamento é um plug-in de efeito que
reproduz o processamento de dinâmica e de EQ
dos canais de entrada usando o processamento
do computador (consulte o Guia de Instalação).
Você pode usar o 01X Channel Module no seu
software de gravação independentemente do
01X. Por exemplo, quando estiver gravando,
você pode aplicar processamento de dinâmica e
EQ apenas ao som de monitoração do 01X,
sem gravar esse processamento no software, e
depois reproduzir a trilha processando com o
01X Channel Module conforme precisar — tudo
sem o 01X.
Consulte o tópico DIRECT OUT POSITION na
pág. 91, e o manual do 01X Channel Module,
em arquivo formato PDF.
28
Canais de Entrada Stereo 1/2
Estes são canais stereo usados principalmente
para entrar com sinais de retorno dos efeitos
internos 1/2. Entretanto, o endereçamento de
canal de entrada pode ser alterado na seção do
endereçamento de entrada (Input Patch),
permitindo que estes canais sejam usados
como canais de entrada adicionais. O nível (de
retorno) dos canais de entrada stereo pode ser
controlado usando os faders dos canais 7 (para
Effect 1) e 8 (para Effect 2) quando está
selecionado o layer [MASTER] em
MIXER/LAYER no modo Internal.
Diferenças em relação aos canais de entrada
• são stereo
• não têm processamento de dinâmica
• não têm saída direta (direct out)
Conexão digital em cascata
O sinal de entrada do conector DIGITAL
STEREO IN pode ser conectado em cascata
diretamente ao Stereo Bus, ao invés de ser
roteado através da seção de endereçamento de
entrada (Input Patch) e ser conectado a um
canal de entrada. Isso é conveniente quando
você quer ligar um mixer digital externo ou
dispositivo similar com a seção do mixer do
01X.
Consulte o tópico “Digital In Stereo Bus
Cascade”, na pág. 93.
Oscilador
O 01X possui um oscilador que permite a você
selecionar sinal com forma-de-onda senoidal
(100Hz, 1kHz, 10kHz) ou ruído branco.
O sinal do oscilador pode ser enviado para o
Rec Bus, os AUX Buses 1 a 4, ou o Stereo Bus.
Consulte o tópico “Oscillator” na pág. 93.
CUIDADO
Ao usar um efeito interno via Aux Send, NÃO
abra o nível da mandada (Send Level) para o
bus correspondente no canal em que o sinal
de efeito está sendo endereçado. Se isso for
feito ocorrerá uma forte realimentação de
sinal, que poderá danificar seu equipamento.
Por exemplo, quando o 01X está na sua
configuração original, o AUX 3 é endereçado
à entrada do efeito interno 1, e os sinais de
L/R do canal ST IN 1 são endereçados para a
saída. Se você aumentar o nível de mandada
(Send Level) do canal ST IN 1 para o AUX 3,
ocorrerá um elo de realimentação.
NOTA:
•
Como os canais de entrada stereo 1/2 são stereo,
os sinais de números ímpares/pares adjacentes
serão endereçados a eles quando as entradas
MIC/LINE forem selecionadas como sinais de
entrada. Além disso, se a entrada DIGITAL
STEREO IN estiver selecionada, ambos os canais
L e R serão endereçados.
29
Canais de Saída
Stereo output channel
Este é um canal de saída stereo que processa
os sinais enviados por cada canal para o Stereo
Bus. O nível destas saídas é controlado por
faders stereo. Ele possui um EQ de 4 bandas e
um processador de dinâmica idênticos aos que
existem nos canais de entrada. O sinal de saída
do canal de saída stereo é enviado através da
seção endereçamento de saída (Output Patch)
para os vários conectores de saída, e também
sai simultaneamente nos conectores de
MONITOR OUT e PHONES.
*1 Wordclock 96kHz/88.2kHz : 16
Rec bus output channel
Este é um canal de saída stereo que processa
os sinais enviados por cada canal para o Rec
Bus (bus de gravação). Ele possui um EQ de 4
bandas e um processador de dinâmica idênticos
aos que existem nos canais de entrada. O sinal
de saída do bus de gravação é enviado através
da seção de endereçamento de saída (Output
Patch) para os vários conectores de saída. O
nível global do Rec Bus pode ser controlado
usando o fader do canal 1 quando está
selecionado o layer [MASTER] em
MIXER/LAYER no modo Internal.
*1 Wordclock 96kHz/88.2kHz : 16
30
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.