Yamaha 01X User Manual [pt]

MENSAGEM ESPECIAL
Este produto utiliza baterias ou uma fonte de alimentação externa (adaptador AC). NÃO CONECTE este produto a qualquer outra fonte de alimentação ou adaptador AC que não seja igual ao descrito neste manual, na placa de identificação, ou recomendado especificamente pela Yamaha.
AVISO: Não coloque este produto numa posição
onde as pessoas possam pisar, esbarrar ou deixar cair algo em cima dos cabos de alimentação e de conexão. Não é recomendado o uso de cabo de extensão! Caso você precise usar uma extensão, a bitola mínima recomendada para um cabo de 7m de comprimento (ou menos) é de 18 AWG. OBS.: Quanto menor o valor em AWG, maior é a corrente que pode passar no fio. Para cabos de extensão mais compridos, consulte um eletricista.
Este produto deve ser usado somente com os componentes que o acompanham, ou com suportes recomendados pela Yamaha. Caso sejam usados outros acessórios, favor observar todas as instruções de segurança que acompanham os mesmos.
ESPECIFICAÇÕES SUJEITAS A ALTERAÇÃO:
A informação contida neste manual foi assumida como correta na ocasião da sua publicação. Entretanto, a Yamaha reserva o direito de alterar ou modificar qualquer das especificações, sem obrigação de avisar ou de atualizar as unidades existentes.
Este produto, tanto individualmente quanto em combinação com um amplificador e fone de ouvido ou caixa(s) acústica(s), é capaz de produzir níveis sonoros que possam causar perda permanente da audição. NÃO o utilize durante muito tempo com um nível de volume alto ou que seja desconfortável. Caso você perceba perda de audição ou zumbido nos ouvidos, consulte um audiólogo. IMPORTANTE: Quanto maior o volume do som, mais rápido surgirão os danos.
Alguns produtos da Yamaha podem ter bancos ou estruturas fornecidas com o produto ou oferecidas como acessórios opcionais. Alguns desses itens foram projetados para serem montados ou instalados pela loja. Favor certificar-se de que os bancos estão firmes e estáveis e que qualquer estrutura opcional (quando for o caso) está segura ANTES de usar. Os bancos fornecidos pela Yamaha são projetados somente para se sentar. Não use-os para outros fins.
OBSERVAÇÃO:
Os custos de serviços decorrentes do desconhecimento de como operar uma função ou efeito (quando o produto está operando como projetado) não estão cobertos pela garantia do fabricante, e são, portanto, de responsabilidade do proprietário. Favor ler este manual com atenção e consultar a loja antes de solicitar o serviço.
QUESTÕES AMBIENTAIS:
A Yamaha se empenha em fabricar produtos que sejam tanto seguros para o usuário quanto adequados ao meio-ambiente. Nós acreditamos sinceramente que nossos produtos e métodos de produção atendem a esses objetivos. Em obediência tanto ao texto quanto às intenções da lei, gostaríamos que você atentasse para o seguinte:
Observação sobre baterias:
Este produto PODE conter uma bateria não­recarregável pequena que, se for o caso, está soldada no circuito. A vida média deste tipo de bateria é de aproximadamente cinco anos. Quando for necessário substituí-la, entre em contato com a assistência técnica autorizada para efetuar o serviço. Este produto também pode conter baterias recarregáveis comuns. Antes de recarregar uma bateria, certifique-se de que ela é recarregável e que o carregador a ser usado é adequado à bateria. Ao instalar baterias, não misture novas com usadas, nem baterias de tipo diferente. As baterias devem ser instaladas corretamente. A instalação incorreta e o uso de baterias de tipos diferentes pode acarretar sobreaquecimento ou ruptura do invólucro da bateria.
Aviso:
Não tente desmontar nem coloque para incinerar a bateria. Mantenha-as longe do alcance de crianças. Desfaça-se das baterias usadas conforme os regulamentos da sua cidade. Verifique nas lojas que trabalham com baterias o que fazer para se desfazer delas.
Como se desfazer do produto:
Caso este produto se danifique a ponto de não ter conserto, ou se por alguma razão sua vida útil for considerada expirada, favor observar as leis federais, estaduais e municipais que definem como se desfazer de produtos que contenham baterias, plásticos, chumbo, etc. Caso a loja não possa lhe informar, favor contatar diretamente a Yamaha.
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO:
A placa de identificação está localizada embaixo do produto. O número do modelo, o número de série, os requisitos de energia, etc, estão nessa placa. Anote o número do modelo, o número de série, e a data da compra nos campos abaixo e guarde este manual como registro permanente da sua compra.
Modelo: ________________________
Número de Série: _________________
Data da compra: _________________
GUARDE ESTE MANUAL
2
3
PRECAUÇÕES
FAVOR LER COM ATENÇÃO ANTES DE PROSSEGUIR
Guarde este manual em lugar seguro para o caso de necessitar no futuro.
ADVERTÊNCIA
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de prejuízos sérios ou mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio, ou outros riscos. Estas precauções incluem, mas não se limitam, ao seguinte:
Fonte de alimentação / adaptador AC
Use somente a voltagem especificada como correta para o equipamento. A voltagem requerida está impressa na placa de identificação do equipamento.
Use somente o adaptador AC especificado (PA-3C ou equivalente recomendado pela Yamaha). O uso de um adaptador AC errado pode danificar o equipamento ou causar sobreaquecimento.
Verifique periodicamente a tomada e remova sujeira ou pó que possa estar acumulada nela.
Não deixe o cabo de alimentação próximo a fontes de calor, como aquecedores ou radiadores. Não dobre-o excessivamente, não coloque objetos pesados sobre ele, nem deixe-o em posição que possa ser pisado ou que alguém possa tropeçar.
Não abra
Não abra o equipamento, nem tente desmontar as partes internas ou modificá-las de qualquer maneira. O equipamento não possui qualquer parte que requeira manutenção do usuário. Se perceber funcionamento anormal, pare de usá-lo e leve-o à assistência técnica autorizada da Yamaha.
Advertência sobre água
Não exponha o equipamento á chuva, nem use-o próximo à água ou em condições de umidade. Não coloque recipientes com líquido que possa ser derramado sobre suas aberturas.
Nunca insira ou remova a tomada de energia com as mãos molhadas.
Advertência sobre fogo
Não coloque produtos incandescentes, tais como velas, sobre o equipamento, pois isso pode causar incêndio.
Se perceber alguma anormalidade
Se o cabo e a tomada de energia estiverem gastos ou danificados, ou se repentinamente ocorrer perda de som durante o uso do equipamento, ou se surgir algum odor diferente ou fumaça, desligue o equipamento imediatamente, desconecte a tomada da rede elétrica e leve o equipamento ao serviço de assistência técnica autorizada da Yamaha.
4
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de prejuízos sérios ou mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio, ou outros riscos. Estas precauções incluem, mas não se limitam, ao seguinte:
Fonte de alimentação / adaptador AC
Ao desconectar a tomada de energia da rede elétrica sempre puxe pela tomada, nunca pelo cabo.
Desconecte a tomada da rede elétrica sempre que não estiver usando o equipamento, ou em caso de tempestade com descargas elétricas.
Não conecte o equipamento à rede elétrica por meio de conector múltiplo (benjamim). Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou causar sobreaquecimento na tomada.
Localização
Não exponha o equipamento a poeira excessiva, nem a vibrações, nem ao calor ou frio extremos (tais como insolação direta, próximo a aquecedor, ou dentro do carro durante o dia), para evitar a possibilidade de deformação do painel ou danos aos componentes internos.
Não use o equipamento próximo a equipamentos de TV, rádio, telefone celular, ou outros dispositivos, pois poderá gerar ruído.
Não coloque o equipamento em posição instável onde possa cair acidentalmente.
Antes de mover o equipamento desconecte o adaptador AC e demais cabos.
Não coloque objetos na frente das aberturas do equipamento, pois isso pode prejudicar a ventilação adequada dos componentes internos, podendo resultar em sobreaquecimento do equipamento.
Conexões
Desligue todos os equipamentos antes de conectar o equipamento a outros equipamentos. Antes de ligar os equipamentos, ajuste seus volumes para o mínimo. Aumente os volumes gradualmente enquanto toca o equipamento até obter o volume desejável.
Se você sentir alguma resistência ao mover um dos faders deve parar de movê-lo. Nunca force um fader se ele mostrar sinal de resistência, pois isso poderá danificá-lo.
A fiação nos conectores XLR segue o padrão IEC60268: pino 1= terra, pino 2 = hot (+), e pino 3 = cold (-).
A Yamaha não se responsabiliza por danos decorrentes do uso impróprio ou de modificações efetuadas no equipamento, nem pela perda ou destruição de dados.
Sempre desligue o equipamento quando não o estiver usando. Mesmo que a chave de alimentação esteja na posição STANDBY haverá uma pequena corrente elétrica fluindo para
o equipamento. Quando não estiver usando o equipamento por um período longo de tempo desconecte o adaptador AC da rede elétrica.
Manutenção
Para limpar o equipamento use um pano macio e seco. Não use removedores de tinta, solventes, fluidos de limpeza ou panos impregnados com produtos químicos.
Manuseio
Não insira o dedo ou a mão em qualquer fenda do equipamento.
Nunca insira papel, metais ou outros objetos nas fendas do painel. Se isso acontecer, desligue o equipamento imediatamente, retire a tomada da rede elétrica e leve o equipamento à assistência técnica autorizada Yamaha.
Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o equipamento, pois isso pode descolorir o painel ou o teclado.
Não coloque seu peso ou objetos pesados sobre o equipamento, e não use força excessiva nos botões, chaves e conectores.
Não use o equipamento com volume alto ou desconfortável durante longo período de tempo, pois isso pode causar perda permanente da audição. Caso você perceba perda de audição ou zumbido nos ouvidos, consulte um audiólogo.
Armazenando dados
Qualquer dado editado (veja pág.36) que não tenha sido salvo será perdido se o equipamento for desligado. Salve os dados nas memórias de bibliotecas (veja págs. 50 e 54).
Os dados armazenados podem ser perdidos por causa de mau funcionamento ou operação incorreta. Salve os dados importantes no seu computador.
Nunca desligue o equipamento enquanto os dados estiverem sendo escritos na memória interna (durante a mensagem “Please keep power on...”). Desligando o equipamento nessas condições resultará na perda de todos os dados do usuário.
5
Introdução
Parabéns e obrigado por adquirir o Estúdio de Mixagem Digital Yamaha 01X. Ele é uma ferramenta completa para a produção de música e lhe oferece efetivamente três sofisticados dispositivos em um único equipamento: controle remoto para seu software de gravação de áudio (DAW - Digital Audio Workstation) através de conexão mLAN (FireWire/i.Link/IEEE 1394), mixer de áudio digital com qualidade de 24 bits/96kHz, e uma interface completa de áudio e MIDI para seu computador através da conexão mLAN. Com uma variedade de efeitos e funções avançadas - sem mencionar a integração transparente entre software e hardware - o 01X é uma excelente console de controle para a gravação com seqüenciador de áudio e MIDI, e é ideal para virtualmente qualquer aplicação de criação e produção musical. Para tirar o maior proveito do seu novo 01X e de suas funções sofisticadas, sugerimos que você leia todo este manual. Também guarde-o em local seguro e acessível para que você possa consultá-lo sempre que precisar.
Acessórios (verifique se você tem tudo o que está listado aqui)
Adaptador AC PA-300
Manual do Proprietário
Guia de Referência Rápida para Gravação/Reprodução
Cartão do Usuário (contendo o número de série para os softwares plug-ins inclusos)
CD-ROMs
Os CD-ROMs contêm software especial para uso com o equipamento. Eles incluem o SQ01 (V2), que é um seqüenciador e mixer de áudio e MIDI para produção musical, o Studio Manager, que lhe oferece ferramentas intuitivas para mixagem, e o Multi Part Editor para MOTIF-RACK, para edição de parâmetros de músicas e padrões do Yamaha MOTIF-RACK. Também estão incluídos os softwares de efeitos plug-ins que permitem usar o poder de processamento do seu computador para produzir efeitos. Para detalhes, veja o Guia de Instalação ou os manuais online inclusos nos softwares.
2 CD-ROMs
cabo mLAN
Guia de Instalação
6
Sobre este Manual
Este manual consiste das seguintes seções:
Antes de Usar (página 14)
Use esta seção para saber sobre os botões, controles e conectores do 01X. Ela também explica como configurar e conectar com equipamentos externos.
Fundamentos (página 25)
Esta seção oferece uma visão geral das funções principais do 01X e apresenta as convenções básicas de operação.
Iniciando (página 43)
Esta seção explica como usar as funções básicas do 01X.
Referência (página 84)
Esta é a enciclopédia do 01X. Ela explica todas as funções e parâmetros, incluindo as funções remotas.
Apêndice (página 115)
Esta seção contém várias listas importantes, como as listas das bibliotecas de EQ e de processamentos de dinâmica, e a Tabela de Implementação MIDI. Esta seção também contém informações detalhadas do 01X, sobre MIDI, mensagens no visor, Solução de Problemas, e Especificações.
Guia de Instalação (livreto separado)
Refere-se às instruções para a instalação do software (incluso no CD-ROM) no seu computador. Ele também contém os requisitos necessários para operar o 01X e o software suplementar, configuração da mLAN, configuração de controle remoto, e também informações sobre como reproduzir as músicas de demonstração, e os softwares que podem ser controlados pelo 01X.
É proibida a cópia de dados de seqüências musicais e/ou arquivos de áudio digital para outros propósitos que
não sejam o uso pessoal.
Este produto incorpora e contém programas de computador dos quais a Yamaha possui os direitos autorais ou
tem licença para usar os direitos autorais de outros. Esse material inclui, sem limitações, todo o software de computador, arquivos de estilos, arquivos MIDI, dados em WAVE e gravações de áudio. Não é permitido o uso desses programas e conteúdos que não seja para fins pessoais sem que haja uma autorização, conforme as leis relevantes. Qualquer violação de direitos autorais sofrerá conseqüências legais. NÃO FAÇA, NÃO DISTRIBUA E NEM USE CÓPIAS ILEGAIS.
As imagens da tela do visor e demais ilustrações apresentadas neste manual têm a finalidade puramente didática
e podem estar um pouco diferentes do instrumento real.
A maioria dos exemplos apresentados neste manual foram tirados de versões em inglês do sistema operacional.
O nome “mLAN” ë seu logo ( ) são marcas da Yamaha Corporation.
Os nomes de empresas e produtos citados neste manual são marcas de suas respectivas empresas.
7
01X - o que é, e o que pode fazer
Poderoso mixer digital, interface de gravação de áudio para computador, e superfície de controle - tudo em um único equipamento
O 01X é, na verdade, a integração de vários dispositivos digitais completos em um único equipamento compacto e de fácil operação. Ele funciona como um mixer digital flexível de 28 canais (máximo) para gravação em estúdios domésticos e de produção musical, e também para aplicações ao vivo. Ele é também uma interface para computador com resolução de 24 bits, para gravação e reprodução das trilhas de seu software seqüenciador. Ele lhe dá total controle de transporte e mixagem para a maioria dos softwares de gravação, e contém várias ferramentas de software - incluindo a console virtual Studio Manager e o Channel Module - para você obter o máximo de sua conexão com o computador. E o melhor de tudo é que ele pode fazer todas essas tarefas simultaneamente, ou ao toque de um botão. Vejamos com mais detalhes.
Console de gravação e mixagem
Como um mixer para aplicações de gravação, o 01X é simples e compacto, mas muito abrangente em seu poder de mixagem. Ele possui oito entradas físicas, duas com conectores XLR para microfone e linha, e uma entrada alternativa de alta impedância no canal 8, para guitarra e baixo. Com as entradas e saídas via mLAN você pode ter até 24 canais de entrada (na verdade 28, se incluídas as entradas stereo). O 01X possui também processamento de compressor/dinâmica e EQ — independente para todos os canais — e dois blocos de efeitos. E mais, cada seção de processamento possui seu próprio conjunto de bibliotecas de configurações, permitindo que você acesse as configurações apropriadas para qualquer aplicação.
Altamente portátil, o versátil 01X também é ideal para aplicações em gravações móveis — mesmo em configurações multicanais para gravação de grupos. Com a conexão mLAN e os recursos de interfaceamento de áudio (veja abaixo), tudo o que você precisa é um computador portátil e o 01X — e você terá um estúdio completo que pode levar a qualquer lugar.
Interface de Audio e MIDI para computador
O 01X também funciona como uma interface de áudio sofisticada de alta qualidade para computador. Simplesmente conecte-o a um computador dotado de porta padrão IEEE-1394 (FireWire/i.Link) para obter uma transferência de alta velocidade e de fácil operação. Isso lhe proporcionará alta resolução de áudio em 24 bits, com taxas de amostragem de 44.1 kHz, 48kHz, 88.2kHz (só no Macintosh), ou 96kHz. O 01X também é uma interface MIDI multiportas, com dois conjuntos de terminais MIDI no painel traseiro. A interface mLAN também manipula MIDI, dando-lhe cinco portas MIDI independentes (pág.
95).
Superfície de controle remoto para softwares seqüenciadores e workstations de áudio digital (DAWs)
Mais do que apenas um mixer convencional, o 01X é também uma superfície de controle conveniente e abrangente para o seu software seqüenciador ou aplicativo de gravação de áudio. Ele possui os controles de transporte típicos de um gravador, botões para navegação em telas, e permite que você use os faders e botões para mixar as trilhas do seqüenciador em tempo-real. O que significa que você tem total controle de automação sobre sua mixagem — e pode até alterar e automatizar EQ e efeitos para cada trilha. Há suporte para a maioria dos softwares de gravação e seqüenciamento de MIDI/áudio, incluindo Cubase SX/SL, Nuendo, Logic, SONAR, e Digital Performer.
O 01X é a combinação perfeita entre o analógico e o digital — você tem os benefícios do som digital limpo, mas ainda possui os botões e faders físicos para tocar. Você achará também esses recursos úteis como ferramentas criativas para composição e arranjo — por exemplo, na programação imediata de mutes e fades enquanto as trilhas são reproduzidas.
8
Softwares aplicativos poderosos
Com o seu 01X estão incluídos vários plug-ins e softwares que irão ajudá-lo a aproveitar ao máximo o mixer e o sistema musical no computador.
01X Channel Module
Este software plug-in fornece controle imediato sobre todo o processamento de dinâmica e de EQ de um canal do 01X. Ele permite a você acessar pelo computador as bibliotecas de registros pré­gravados de dinâmica e de EQ, manipulá-los usando os controles intuitivos e os recursos gráficos, salvar suas próprias configurações, e importar/exportar configurações de/para o 01X que está conectado. Dessa forma, você pode ajustar e usar o Channel Module para processar as trilhas de sua seqüência no computador, e exportar as configurações para o 01X — usando o processamento de hardware no mixer para economizar o processamento do computador.
Plug-ins de Efeitos
Use essas ferramentas poderosas no seu software de seqüenciamento para gravação, processamento, edição e masterização.
Vocal Rack — processador multi-efeitos perfeito para gravação de vocais Pitch Fix — ferramenta completa para edição de afinação de vocal Final Master — processador multi-bandas com compressor, limitador e recurso de soft-clip
Studio Manager
Este software de mixer virtual é a ligação direta entre o 01X e seu computador. Utilizando a conexão mLAN, ele mostra as estruturas de canais do 01X — com faders, controles de pan e medidores stereo em tempo-real — e permite que você veja todas as suas edições de dinâmica e EQ no monitor.
SQ01 V2 (somente para Windows)
Esta é a última versão do poderoso seqüenciador de áudio e MIDI da Yamaha, tendo como destaque a nova janela Audio Mixer. O SQ01 V2 permite que você grave, edite e reproduza facilmente suas músicas no computador, e oferece um ambiente integrado para os plug-ins inclusos (e também outros plug-ins).
TWE Wave Editor (somente para Windows)
Este software de edição é abrangente e ao mesmo tempo fácil de se usar — oferecendo as ferramentas para você alterar, melhorar e transformar suas gravações de áudio.
Multi Part Editor for MOTIF-RACK (somente para Windows)
Este software conveniente permite a você editar os parâmetros de mixagem (inclusive efeitos) do MOTIF-RACK a partir do seu computador, quando usando o MOTIF-RACK como gerador multitimbral.
9
Índice de Aplicações
Este índice conveniente e fácil de usar é dividido em categorias gerais para ajudá-lo quando você quiser encontrar informações sobre um tópico ou função específica. Para informações sobre os manuais em formato eletrônico (arquivo PDF), consulte o Guia de Instalação.
Instalação / configuração normal
Desinstalação (removendo o aplicativo instalado) ...................................................................... (Guia de Instalação)
Instalação do software necessário (drivers/aplicativos) .............................................................. (Guia de Instalação)
Selecionando a placa IEEE-1394 (quando há mais de uma)........................ mLAN Driver Setup (Guia de Instalação)
Ouvindo as músicas de demonstração ........................................................................................ (Guia de Instalação)
Configurações de controle remoto
• Cubase / Nuendo.......................................................................................................................................(pág. 66)
• SQ01 / Logic / SONAR / Digital Performer ............................................................................. (Guia de Instalação)
• 01X ............................................................................................................................REMOTE SELECT (pág. 87)
Alterando a configuração do wordclock (automático/manual) .............................................W.CLK SELECT (pág. 92)
Configurando a freqüência de amostragem (do wordclock) ao usar mLAN ....... Auto Connector (Guia de Instalação)
Software acessório e configurações da mLAN
Determinando o número de canais mLAN de transmissão / recepção .............. Auto Connector (Guia de Instalação)
Configurando a freqüência de amostragem (do wordclock) ao usar mLAN ....... Auto Connector (Guia de Instalação)
Definindo a velocidade de reconfiguração
quando o novo wordclock é recebido .........Auto Connector -> Setup (mLAN Transition Speed) (Guia de Instalação)
Habilitar/desabilitar a rede mLAN no Windows ........ ícone mLAN (rodapé do Windows) -> OFF (Guia de Instalação)
Determinando a latência (rapidez do processamento de áudio)
• Configuração básica no driver mLAN ................................... mLAN Driver Setup -> Latency (Guia de Instalação)
• Configuração no software específico .... ASIO mLAN Control Panel -> Preferred Buffer Size (Guia de Instalação)
Selecionando o driver de áudio a ser usado (ASIO/WDM) ........... mLAN Driver Setup -> Mode (Guia de Instalação)
Verificando a condição de recepção da mLAN
(do 01X para o computador) ..................................... mLAN Driver Setup -> Status/Information (Guia de Instalação)
Usando no computador os mesmos processamentos
de dinâmica, EQ e efeitos do 01X ............................................. (Manual do
Configurações freqüentes para gravação e reprodução
Determinando o número de canais mLAN de transmissão / recepção .............. Auto Connector (Guia de Instalação)
Configurando a freqüência de amostragem (do wordclock) ao usar mLAN ....... Auto Connector (Guia de Instalação)
Determinando a latência (rapidez do processamento de áudio)
• Configuração básica no driver mLAN ................................... mLAN Driver Setup -> Latency (Guia de Instalação)
• Configuração no software específico .... ASIO mLAN Control Panel -> Preferred Buffer Size (Guia de Instalação)
Determinando o driver de áudio a ser usado (ASIO/WDM) .......... mLAN Driver Setup -> Mode (Guia de Instalação)
Monitorando e ouvindo no 01X o som do software de gravação.
• Saindo o som através do mixer interno (módulo de entrada) do 01X...................................... MONIT OR (pág. 96)
• Saindo o som separado do mixer interno do 01X (pela entrada de monitor)........................... MONITOR (pág. 96)
Gravando os canais de entrada individuais do 01X .................. OUTPUT PATCH (mLAN OUT CHANNEL) (pág. 90)
Gravando uma mix dos canais de entrada individuais do 01X .. OUTPUT PATCH (mLAN OUT CHANNEL) (pág. 90) Gravando os canais do 01X sem processamento,
ou gravando com EQ e processamento de dinâmica............................................DIRECT OUT POSITION (pág. 91)
Conectando o software ou seqüenciador MIDI usando MIDI......................................................................... (pág. 95)
Ajustando o nível de gravação
Ajustando o ganho da entrada analógica .......................................................................botão de Gain (págs. 16, 43)
Verificando a saturação do sinal / Alternando o medidor ........................ INPUT METER POINT=PRE EQ (pág. 46)
Controlando o volume digitalmente (com os faders do 01X)................................. DIRECT OUT POSITION (pág. 91)
Editando os dados a partir do computador
Editando a afinação do vocal ..........................................................................(Manual do Pitch Fix, em arquivo PDF)
Controlando o plug-in Pitch Fix via MIDI a partir do software
(usando MIDI para mudar a afinação do vocal ou para mudar cenas) ...........(Manual do Pitch Fix, em arquivo PDF)
Usando multi-efeitos na gravação de vocal................................................ (Manual do Vocal Rack, em arquivo PDF)
Usando multi-efeitos na masterização .....................................................
Editando e visualizando no computador as configurações do 01X .... (Manual do Studio Manager, em arquivo PDF)
Salvando no computador as configurações do 01X ........................... (Manual do Studio Manager, em arquivo PDF)
Transferindo as configurações entre o 01X Channel Module
e o Studio Manager ................................................................... (Manual do 01X Channel Module, em arquivo PDF)
01X Channel Module, em arquivo PDF)
(Manual do Final Master, em arquivo PDF)
10
Salvando dados
Fazendo Backup dos dados do sistema .........................................................BACKUP ([SHIFT]+[UTILIT Y] (pág. 86)
Salvando / chamando / apagando grupos de configurações (Bibliotecas)......................................LIBRARY (pág. 36)
Usando a Biblioteca de Canal ............................................................. [SHIFT] + [SELECTED CHANNEL] (pág. 103)
Salvando as configurações do 01X no computador............................. (Manual do Studio Manager, em arquivo PDF)
Protegendo dados contra perda acidental
Configurando a cena para que não possa ser apagada ou editada (Scene Protect)....................PROTECT (pág. 86)
Configurando um canal para não ser afetado ao se carregar uma cena (Recall Safe) .........RECALL SAFE (pág. 86)
Configurando o canal stereo para não ser afetado ao se carregar uma cena (Recall Safe)..RECALL SAFE (pág. 86)
Entrando dados
Escrevendo caracteres (nome de Biblioteca) ................................................................................. Title Edit (pág. 41)
Restaurando parâmetros (inicialização)
Restaurando a configuração original do 01X (programação de fábrica)..................................... Factory Set (pág. 42)
Inicializando parâmetros de cena .................................................................................... Scene Library #00 (pág. 85)
Inicializando parâmetros de endereçamentos de entrada / saída ........ Input/Output Patch Library #00 (págs. 89, 91)
Inicializando parâmetros de canais ................................................................ Channel Library #00 ou #01 (pág. 103)
mLAN
Alterando a configuração do wordclock da mLAN (automático/manual) .............................W.CLK SELECT (pág. 92)
Configurando a freqüência de amostragem (do wordclock)
• Quando o 01X é o master .............................................mLAN AUTO W.CLK (mLAN AUTO Wordclock) (pág. 92)
• Quando usando a mLAN ...............................................................................Auto Connector (Guia de Instalação)
Controle remoto
Selecionando o software /sequencer a ser controlado remotamente ............................ REMOTE SELECT (pág. 87)
Emulando o controle de fader com sensibilidade ao toque
• Continuando a automação mesmo depois de
parar de mover o fader ..............................................REMOTE AUTOMATION SETUP/[SEL] (págs. 15, 17, 88)
• Iniciando a automação antes de mover o fader ......................................... [AUTO EDIT]/[SEL] (págs. 15, 17, 88)
Definindo o tempo que o 01X “espera” até desativar o registro do movimento do fader (pode também ser configurado
para não ter “time-out”, ou registro constante) ........................................REMOTE AUTOMATION SETUP (pág. 88)
Controle remoto do Multi-Part Editor, usando os botões [SHIFT]+[REMOTE]. ......[SHIFT]+[REMOTE] (págs. 37, 87)
Alternando entre controle remoto e mixer interno ................................................................ Lista de Modos (pág. 37)
Operações diversas
Acelerando o ajuste de valores numéricos com botões rotativos............................. [SHIFT]+botão rotativo (pág. 17)
Permutando as funções dos faders com as dos botões rotativos ........................................................[FLIP] (pág. 19)
Designando a mesma função para o fader e o botão rotativo ............................................... [SHIFT]+[FLIP] (pág. 19)
Designando o controle do fader e configurações de pares de canais par/ímpar
(configurando os controles de um canal para outro) .....................................................................CH PAIR (pág. 102)
Grupando a operação de faders........................................................................................FADER GROUP (pág. 101)
Grupando a operação de botões [ON].................................................................................MUTE GROUP (pág. 101)
Alternando entre o solo de vários canais ou de um único canal selecionado...........................SOLO MODE (pág. 96)
Visor
Visualizando as indicações de medidores e de valores/parâmetros ..................... [SHIFT]+[NAME/VALUE] (pág. 46)
Definindo o tempo de permanência do valor no visor
(quando NAME/VALUE está selecionado para “NAME”)................................................PARAM DISP TIME (pág. 95)
Definindo se o nível do canal é mostrado ou não quando o fader é movido ................FADER LEVEL DISP (pág. 95)
Alternando a indicação entre canais/parâmetros/valores ou somente valores.....................[NAME/VALUE] (pág. 17)
Alternando a indicação entre medidor de nível do sinal pré-fader ou do sinal pós-fader ............................... (pág. 46)
Definindo se a confirmação aparece nas operações de Store/Recall ... STORE/RECALL CONFIRMATION (pág. 95)
Entradas
Endereçando os sinais de entrada (dos conectores MIC/LINE INPUT, DIGITAL STEREO IN)
para os canais de entrada do mixer ..........................................................................INPUT PATCH (IN1-8) (pág. 88)
Endereçando os sinais de entrada (dos conectores MIC/LINE INPUT, DIGITAL STEREO IN e Efeitos 1/2)
para os canais de entrada stereo do mixer .............................................................. INPUT PATCH (ST1/2) (pág. 89)
Invertendo a fase de um canal de entrada .......................................................................................PHASE (pág. 99)
11
Saídas
Endereçando somente o som da saída stereo do software para Monitor ou fones...............MONITOR (págs. 37, 96)
Endereçando somente o som da saída stereo do 01X para Monitor ou fones .....................MONITOR (págs. 37, 96)
Endereçando os sinais do Stereo bus, do Rec bus e do Aux bus
para as saídas desejadas de mLAN ......................................... OUT PUT PATCH (mLAN OUT CHANNEL) (pág. 90)
Selecionando quais sinais (Stereo bus, Rec bus, Aux bus 1/2 ou Aux bus 3/4) são endereçados
para o conector de saída DIGITAL STEREO OUT ..............OUTPUT PATCH (DIGI. ST/AUX OUT PORT) (pág. 91)
Selecionando quais sinais (Stereo bus, Rec bus, Aux bus 1/2 ou Aux bus 3/4) são endereçados
para os conectores STEREO/AUX OUT .............................OUTPUT PATCH (DIGI. ST/AUX OUT PORT) (pág. 91)
Endereçando diretamente para saída os sinais dos canais de entrada 1-8 e 9-24 (mLAN) através dos conectores /
canais de saída .....................OUTPUT PATCH (mLAN OUT CHANNEL)/(DIGI. ST/AUX OUT PORT) (págs. 90, 91)
Selecionando qual sinal deve ser usado para saída direta:
pré-EQ, pré-fader, ou pós-fader .............................................OUTPUT PATCH (DIRECT OUT POSITION) (pág. 91)
Entrada/saída digitais
Habilitando/desabilitando a conexão em cascata de DIGITAL IN a Stereo bus ....D.IN ST-BUS CASCADE (pág. 93)
Ajustando o nível de atenuação ao conectar DIGITAL IN a Stereo bus ........D.IN ST-BUS CASCADE ATT (pág. 93)
Habilitando/desabilitando a conversão da taxa de amostragem
do sinal recebido em DIGITAL IN ................................................................ SRC (Sampling rate converter) (pág. 93)
Habilitando/desabilitando o dithering do sinal de áudio (adicionando ruído intencionalmente
para minimizar os efeitos do ruído de quantização) ............................................................D.OUT DITHER (pág. 93)
Program Change e MIDI
Habilitando/desabilitando o controle remoto (incluindo Program Change)
sobre o Multi-Part Editor. ............................................................................... SHIFT+REMOTE FUNCT ION (pág. 87)
Configurando os canais de MIDI para transmissão/recepção de Program Change .............MIDI CHANNEL (pág. 94)
Definindo se as mensagens de Program Change são transmitidas/recebidas .......... PROGRAM CHANGE (pág. 94)
Configurando um número específico de Program Change
a ser transmitido quando uma cena é selecionada .........................PROGRAM CHANGE ASSIGN TABLE (pág. 94)
Usando mensagens de Program Change para mudar cenas .......... PROGRAM CHANGE ASSIGN TABLE (pág. 94)
Outros
Distinguindo diferentes unidades de 01X ao usar o Studio Manager ......................STUDIO MANAGER ID (pág. 94)
Habilitando/desabilitando SCMS (Serial Copy Management System) ............. DIGITAL OUT COPYRIGHT (pág. 95)
Usando o sinal do oscilador e alterando sua forma-de-onda ..................................................OSCILLATOR (pág. 93)
Ajustando a posição no stereo (pan) .....................................................................................................PAN (pág. 99)
Ajustando o nível de mandada ......................................................................................................... SEND (pág. 100)
Selecionando o ponto (pré/pós) de saída do sinal de mandada para AUX.................AUX 1 - 4 PREPOST (pág. 100)
Usando efeitos ............................................................................................................................. EFFECT (pág. 102)
Inserindo um efeito no caminho do sinal .......................................................................... EFFECT PATCH (pág. 102)
Suspendendo o efeito ...................................................................................................................BYPASS (pág. 102)
Definindo se o sinal do canal de entrada é endereçado a Rec bus e Stereo bus.............RECBUS/ST-BUS (pág. 99)
Material de referência
Funções remotas ................................................................................................Lista de Funções Remotas (pág. 84)
Indicações no visor ....................................................................... Seleção de Modo e Indicações do Visor (pág. 38)
Programas disponíveis de EQ, processamento de dinâmica e efeitos,
e seus respectivos parâmetros ................................................................................... Lista de Parâmetros (pág. 115)
Fluxo de sinal no 01X...................................................................................Diagrama em blocos (final deste manual)
Entendendo as indicações no diagrama em blocos .......................................................................................(pág. 28)
Usando o manual online do SQ01 ............................................................................................... (Guia de Instalação)
Requisitos do sistema para os softwares acessórios .................................................................. (Guia de Instalação)
Compatibilidade do software de gravação.................................................................................... (Guia de Instalação)
Palavras e terminologia usada com o 01X ................................................................... Terminologia do 01X (pág. 14)
Estrutura da memória e bibliotecas ...............................................................................................................(pág. 36)
Informações sobre as portas mLAN MIDI .........................................................mLAN MIDI INFORMATION (pág. 95)
Soluções rápidas
Significados das mensagens do visor ..........................................................................................................(pág. 143)
Solução de problemas .................................................................................................................................(pág. 144)
12
Índice de Conteúdo
Antes de usar
Terminologia do 01X.............................14
Controles e Conectores ....................... 16
Conexões ............................................. 23
Configurando ....................................... 24
Fundamentos
Visão Geral do 01X .............................. 25
Mixer.................................................... 27
Efeitos internos 1/2 ............................. 31
Controle remoto................................... 32
Interface mLAN ................................... 33
Exemplos de Aplicação ...................... 34
1) Mixer de gravação e monitoração ... 34
2) Funções de mixer digital ................. 35
3) Mixer de gravação e monitoração
usando os softwares Channel Module
e Studio Manager ............................ 35
Estrutura de Memória (bibliotecas) ... 36
Operações Básicas ............................. 37
Modos ................................................. 37
Seleção de modo e indicações visuais 38
Seleção de Layer / Channel................. 40
Escrevendo caracteres (Title Edit)....... 41
Programação original (restauração da
programação de fábrica) ..................... 42
Iniciando
Tutorial sobre Mixagem ...................... 46
Configurando níveis de entrada e
visualizando medidores ...................... 46
Aplicando EQ....................................... 48
Usando Mute (On/Off) / Solo ............... 51
Processando a dinâmica - aplicando
compressão, etc. ................................. 52
Biblioteca de Dinâmica ....................... 54
Acoplando canais ................................ 54
Ajustando o pan................................... 55
Usando os efeitos internos .................. 56
Usando efeitos externos ..................... 60
Endereçando entradas e saídas ......... 61
Grupos ................................................ 64
Criando e chamando cenas ................ 65
Gravar/Reproduzir/Controle Remoto
Configuração......................................... 66
Trabalhando na janela Project .............73
Trabalhando na janela Mixer ................ 75
Trabalhando na janela Editor................76
Automação............................................ 77
Editando configurações de EQ ............ 79
Editando configurações de Efeitos ......80
Outros recursos de controle ................. 82
Referência
Árvore / Lista de Funções ................... 84
Lista de Funções Remotas................. 104
SQ01 V2 ............................................ 104
LOGIC................................................. 106
Cubase/NUENDO...............................108
SONAR .............................................. 110
Digital Performer ................................112
Apêndice
Lista de Parâmetros ........................... 115
Biblioteca de programas de EQ..........115
Parâm./valores de programas de EQ . 116
Parâmetros de EQ.............................. 117
Biblioteca de programas de Dinâmica 118 Parâmetros/valores de programas de
Dinâmica (fs=44.1kHz) ....................... 119
Parâmetros de Dinâmica .................... 121
Biblioteca de programas de Efeitos ... 125
Parâmetros de Efeitos ........................ 126
Tabela de Cenas ................................ 138
Parâmetros de endereçamento
de entrada (Input Patch) .................... 139
Config. iniciais de endereçamento
de entrada (Input Patch) .................... 139
Parâmetros de endereçamento
de saída (Output Patch) ..................... 140
Config. Iniciais de endereçamento
de saída (Output Patch) ..................... 140
Formatos de Dados MIDI ................... 141
Tabela de Implementação MIDI ......... 142
Mensagens do Visor ...........................143
Soluções de Problemas ..................... 144
Especificações ................................... 149
Índice ................................................... 151
13
Antes de Usar
Terminologia do 01X
Termos de Mixagem Digital
Atenuador (ATT)
Após a conversão A/D, os sinais de entrada (nível pré-EQ) podem ser atenuados usando este controle. Isso é usado principalmente na seção de EQ para evitar a saturação (“clipping”) do sinal e ajustar o nível para que o fader de cada canal possa operar próximo a 0dB (veja pág. 98.)
AUX
Significa “auxiliar”. São saídas alternativas de destino do sinal usadas para alimentar os dois blocos internos de efeitos do 01X ou um processador externo.
Buses
Uma rota de sinal que mistura os sinais de vários canais e os envia para um conector de saída ou para um efeito interno é chamada de “bus”. Diferentemente dos canais, que contêm apenas um único sinal, um bus pode combinar vários sinais em um ou dois, e enviá-los para um determinado destino (o termo vem do significado da palavra em inglês, um veículo que carrega muitos passageiros ao mesmo tempo). A seção do mixer do 01X permite que você use os seguintes buses:
Stereo Bus L/R
Este mistura os sinais de entrada em stereo,
e os envia através do canal de saída stereo para os conectores do painel traseiro (ex: STEREO/AUX OUT/mLAN) conforme o endereçamento de saída (Output Patch).
AUX Buses 1 a 4
Estes combinam os sinais vindos de canais
de entrada, entrada stereo e entradas mLAN, e os enviam para os conectores do painel traseiro (ex: STEREO/AUX OUT/mLAN) conforme o endereçamento de saída (Output Patch). O AUX Bus 3/4 também pode ser usado para mandar os sinais aos efeitos internos 1 e 2.
REC bus L/R
Estes combinam os sinais vindos dos canais de entrada, entrada stereo e entradas mLAN, e os enviam através do canal de saída REC bus para os conectores do painel traseiro (ex:
STEREO/AUX OUT/mLAN) conforme o endereçamento de saída (Output Patch).
Canal
Unidade de endereçamento de sinal através do qual um som que entra na seção do mixer é ajustado em volume e pan, e então enviado à saída. A seção de mixer do 01X oferece um total de 28 canais, incluindo as entradas stereo para as saídas dos dois efeitos.
Jitter
Quando os sinais de áudio são transferidos, a sincronização por wordclock (pág. 23) dos dispositivos deve coincidir. Se o wordclock não for gerado com precisão, ocorre um tipo de ruído chamado “jitter”. Menos variação na taxa do wordclock em relação a uma forma-de-onda quadrada perfeita (isto é, um sincronismo mais estável) significará menos jitter e melhor qualidade de áudio.
Biblioteca
É uma localização de memória para armazenamento de configurações individuais, tais como os de cenas, EQ ou dinâmica. O 01X possui bibliotecas separadas para cenas, EQ, dinâmica, efeitos, endereçamento de canais de entrada e de saída. Cada biblioteca é armazenada na memória interna. O 01X também inclui muitas programações pré-gravadas nas bibliotecas para uso imediato em aplicações diferentes de gravação e mixagem.
Nível Nominal
O “nível nominal” designado em um mixer ou gravador indica o nível padrão ajustado para aquele dispositivo. Quando todos os parâmetros são ajustados para o nível nominal, a qualidade do áudio será a mais próxima das especificações fornecidas.
Cenas
Uma cena (“scene”) é um programa contendo configurações de mixagem e ajustes de parâmetros internos de efeitos para todos os canais, e é armazenada na memória interna da biblioteca de cenas.
14
Termos de Controle Remoto
Automação
Uma função pela qual os ajustes dos parâmetros do mixer feitos através dos botões e faders são registrados em tempo-real, e depois são re­executados exatamente iguais durante a reprodução. O 01X trabalha integrado com um software de DAW (digital audio workstation), como o SQ01, Cubase SX/SL, etc - registrando as operações no software por meio das funções de controle remoto - e oferece operação sincronizada das funções do mixer do software com os botões e faders do 01X. Os métodos específicos de automação de gravação diferem conforme o software. Os termos a seguir são exemplos do software SQ01.
Touch
Apenas os dados das operações de faders e botões rotativos são registrados.
Latch
Operações de faders e botões rotativos são registradas do início ao fim da música.
Banco
Refere-se a um grupo de canais que podem ser controlados simultaneamente pelo painel. É o equivalente no software de gravação aos “layers” (camadas) de mixagem do modo Internal. Grupo de oito canais do software de gravação podem ser selecionados para mixagem, da mesma forma que os grupos de layer 1-8, 9-16 e 17-24 são selecionados no 01X. Para detalhes, consulte a Lista de Funções Remotas na página
104.
Faders Motorizados
São faders que se movem automaticamente para as posições registradas - por exemplo, quando se seleciona um layer de canais ou quando se chama uma cena da memória. No 01X, todos os nove faders (inclusive o canal ST) são motorizados. Isso é muito conveniente, uma vez que os faders se movem conforme as mudanças de parâmetros durante a reprodução automatizada, fornecendo uma confirmação visual do estado da mixagem.
Touch-in/Touch-out
Na automação, o movimento inicial de um fader é designado como “touch-in”, enquanto o ato de soltá-lo é chamado de “touch-out”. O 01X registra o touch-in quando o fader começa a ser movido, e registra o touch-out não quando se deixa de tocá-lo, mas sim após um determinado período de tempo sem movimento (“Timeout”; veja pág.
88). O botão [SEL] pisca quando ocorre o touch­in (se a gravação da automação estiver ativada). Você pode parar a gravação da automação manualmente soltando o fader, ou então antes de ocorrer o “Timeout”, pressionando o botão [SEL]. Também é possível iniciar o touch-in manualmente sem mover o fader, pressionando para isso o botão [SEL] quando o botão [AUTO EDIT] está ativado (ON).
15
Controles e Conectores
Painel Superior
NOTAS:
Para detalhes sobre as funções do modo Remote, veja a Lista de Funções Remotas (pág. 104).
Dependendo do seu software de gravação, nem todos os recursos de controle poderão estar implementados,
e alguns botões podem estar endereçados para funções diferentes. Consulte o manual do seu software de gravação para configurações e instruções específicas.
O controle remoto só é possível se a versão do seu software de gravação e sistema operacional atenderem
aos requisitos de sistema (consulte o Guia de Instalação).
Módulo de Canais/Stereo/Visor...
(1) Botões de ganho
Estes botões ajustam a sensibilidade de entrada (nível do pré-amp) de cada entrada MIC/LINE dentro de uma faixa de +4 dB a -46 dB. Eles sempre controlam o nível das entradas MIC/LINE 1 a 8, independentemente da seleção de MIXER/LAYER. Esses ajustes não podem ser memorizados nas bibliotecas de cenas.
(2) Visor
O visor de cristal líquido (LCD) apresenta várias informações para a operação do 01X ou do software de gravação (DAW). Na maioria dos casos, ele indica as funções e valores de parâmetros designados aos botões rotativos dos canais localizados diretamente abaixo da indicação no visor. No modo Remote, ele permite ajustar parâmetros do software sem a necessidade de olhar na tela do computador. A informação indicada muda conforme o ajuste do botão [NAME/VALUE] e a condição do botão [SELECTED CHANNEL] (página 19).
16
(3) Botões rotativos dos canais
Estes botões rotativos controlam principalmente os valores e os ajustes dos parâmetros respectivamente designados a eles. Eles também são usados para executar (YES) ou cancelar (NO) uma operação quando há uma mensagem de confirmação (pág. 143). Pode-se fazer ajustes amplos nos valores girando-se o botão desejado enquanto se mantém pressionado o botão [SHIFT].
(4) Botões [SEL]
Quando o botão [SELECTED CHANNEL] está ativado (pág. 19), estes botões permitem que você selecione os canais desejados. O indicador do botão [SEL] fica aceso quando o respectivo canal está selecionado. O canal selecionado por cada botão [SEL] depende do layer que estiver selecionado na seção MIXER/LAYER (pág. 40). Quando um fader é designado para um Grupo (pág. 101), a designação do Grupo pode ser liberada temporariamente pressionando-se simultaneamente o botão [SEL] e ao mesmo tempo movendo o fader. No modo Remote, o botão [SEL] pisca durante o touch-in da automação. Você pode ativar manualmente o touch-out pressionando o botão [SEL] quando ele estiver piscando. Este botão também pode ser usado para iniciar o touch-in quando o botão [AUTO EDIT] está ativado (ON).
(5) Botões [ON]
Estes botões ligam e desligam os canais selecionados. A função varia dependendo do estado dos botões [AUTO R/W], [SOLO] ou [REC RDY] (itens 13, 14 e 15 da figura).
(6) Faders dos canais
Dependendo das configurações da seção MIXER/LAYER (pág.40), os faders motorizados ajustam ou o nível de entrada de cada canal ou o nível de saída dos buses AUX/REC. Ajustando o Timeout de toque no fader (pág. 88) para um valor adequado, a função touch-out para os faders pode ser emulada. Veja também o botão [AUTO EDIT] (item 12 da figura).
(7) Fader Stereo
Este fader motorizado ajusta o nível final da saída Stereo Out. Ajustando o parâmetro Timeout de toque no fader (pág. 88) para um valor adequado, a função touch-out para os faders pode ser emulada. Veja também o botão [AUTO EDIT] (item 12 da figura).
(8) Botão [NAME/VALUE]
Alterna o visor para a indicação multi-funcional de canal/parâmetro/valor ou para a indicação de apenas os valores dos parâmetros. Pressionando o botão [NAME/VALUE] com o botão [SHIFT] pressionado você pode também ativar e alterar a indicação dos medidores de nível no visor (pág. 46).
(9) Botão rotativo [MONITOR/PHONES]
Ajusta o nível do sinal que vai para as saídas MONITOR OUT e PHONES.
NOTA:
Você pode monitorar a saída diretamente (“monitor
cascade”) através do sistema de monitoração conectado (caixas ou fones de ouvido), dependendo da configuração de [MONITOR A/B], se a saída stereo principal do software (DAW) estiver configurada para os dois últimos canais disponíveis (os dois últimos números de canal especificados no mLAN Auto Connector; consulte o Guia de Instalação).
(10) Botões [DISPLAY ^/v]
Selecionam as várias páginas do visor na ordem conforme indicada na Árvore de Funções (pág.
84).
(11) Botão [PAGE SHIFT]
Mantendo pressionado o botão [PAGE SHIFT] e pressionando os botões [DISPLAY ^/v] permite que você avance para certas páginas (como a primeira de uma categoria de parâmetros). Para detalhes consulte a seção de Referência.
(12) Botão [AUTO EDIT]
Quando este botão está acionado no modo Remote, você pode ativar o touch-in (pág. 15) usando o botão [SEL] em cada canal.
(13) Botão [AUTO R/W]
Quando este botão está acionado no modo Remote, você pode ativar o modo de automação (pág. 15) usando os botões [ON] de cada canal.
(14) Botão [SOLO]
Quando este botão está acionado, você pode solar canais individuais usando os respectivos botões [ON]. O solo pode ser ativado para só um ou qualquer número de canais que você desejar, pressionando os botões [ON] apropriados (item 5 na figura).
(15) Botão [REC RDY]
Quando este botão está acionado no modo Remote, você pode habilitar ou desabilitar a gravação (Record Ready) para o canal desejado usando o respectivo botão [ON].
17
Channel Module/Stereo/Display...
MODE
(16) Botão [REMOTE]
Este botão seleciona o modo Remote, permitindo que você controle o software de gravação do computador (pág.23). Nessa condição, os botões MIXER/LAYER (pág.19) funcionam de acordo com os nomes impressos acima deles ([AUDIO], [INST], [MIDI], [BUS/AUX], [OTHER]).
(17) Botão [INTERNAL]
Este botão seleciona o modo Internal, habilitando a operação normal interna do 01X (págs. 37, 85). Nessa condição, os botões MIXER/LAYER (pág.
19) funcionam de acordo com os nomes impressos abaixo deles.
(18) Botão [SCENE]
Este botão seleciona o modo Scene, permitindo a você armazenar e chamar cenas (pág. 85).
(19) Botão [UTILITY]
Este botão seleciona o modo Utility, permitindo a você configurar parâmetros para todo o sistema (pág. 86). Pressionando-se o botão [UTILITY] em qualquer das páginas do modo Utility aparecem automaticamente no visor as informações do Menu Select (pág. 87).
(20) Botão [MONITOR A/B]
Este botão indica (e pode ser usado para configurar) o equilíbrio entre os níveis da saída stereo do mixer interno e da saída stereo do software de gravação para a conexão de Monitor Out/Headphones. Ao se pressionar este botão alterna-se entre duas configurações: A (luz acesa) e B (luz apagada). Para alterar a configuração mantenha pressionado o botão [MONITOR A/B] e gire o botão apropriado ([5] ou [7]).
18
PAGE
(21) Botão [SELECTED CHANNEL]
Este botão alterna entre o modo Selected Channel (luz acesa) e modo Multi Channel (luz apagada).
Modo Selected Channel
Neste modo, o visor apresenta vários parâmetros (ou funções) para um único canal ­selecionado pelo botão [SEL] (pág. 17).
Modo Multi Channel
Neste modo, o visor apresenta um só parâmetro (ou função) para todos os oito canais do layer selecionado.
(22) Botões [EQ]
Estes botões trazem para o visor os ajustes de EQ de cada canal (pág. 96). A atenuação de cada canal de entrada também pode ser ajustada nesta página (no modo Selected Channel).
(23) Botão [PAN]
Este botão apresenta no visor os ajustes de Pan de cada canal (pág. 99).
(24) Botão [SEND]
Este botão apresenta no visor os ajustes de AUX Send de cada canal (pág. 100).
(25) Botão [DYNAMICS]
Este botão apresenta no visor os ajustes de processamento de dinâmica de cada canal (pág.
100). Os parâmetros podem ser configurados no modo Selected Channel; o modo Multi Channel possui somente as chaves de ativar/desativar o processamento de dinâmica.
(26) Botão [GROUP]
Este botão apresenta no visor as configurações de endereçamento de múltiplos canais para grupos de fader ou grupos de Mute, e acoplamento de faders adjacentes (pág. 101).
(27) Botão [EFFECT]
Este botão apresenta no visor as configurações de efeito de cada canal (pág. 102).
MIXER / LAYER
(28) Botões [MIXER/LAYER]
No modo Internal, estes botões são usados para selecionar um dos layers (pág. 40). No modo Remote, eles são usados para escolher os bancos (pág. 15).
BANK / FLIP / SHIFT
(29) Botões BANK [< / >]
Estes botões são usados para selecionar o layer anterior ou seguinte (pág. 40) ou o banco anterior ou seguinte (pág. 15), em grupos de oito canais.
(30) Botão [FLIP]
Quando este botão está ativado (on), as funções dos botões rotativos são trocadas com as dos faders dos canais. Para configurar tanto os faders quanto os botões para controlar a função dos botões, pressione simultaneamente o botão [SHIFT] e o botão [FLIP] (a luz piscará).
(31) Botão [SHIFT]
Este botão é usado em combinação com outros botões para selecionar funções ou operações alternativas.
Botões de Controle Remoto
As funções destes botões podem ser diferentes dependendo do software de gravação que estiver sendo usado. Consulte a Lista de Funções Remotas (pág. 104)
(32) Botão [EDIT] (33) Botão [LOOP] (34) Botões [F1] a [F8] (35) Botão [UNDO] (36) Botão [SAVE]
PAGE
19
Botões de Transporte
Estes botões são usados para controlar a reprodução e a gravação da música no software do seu computador. Eles permitem que você controle o software independentemente do modo que esteja selecionado, Remote ou Internal. As funções são as mesmas dos botões de transporte do software (pág. 104). No SQ01, por exemplo, os botões têm as seguintes funções:
(37) Botão [ ] (Rewind)
Faz voltar a posição da música.
(38) Botão [ ] (Forward)
Faz a música avançar mais rápido.
(39) Botão [ ] (Stop)
Pára a reprodução ou gravação da música. Conectando-se um pedal opcional (pág. 23), você pode também controlar isso com o pé.
(40) Botão [ ] (Play)
Inicia a reprodução da música. Se o botão Record estiver acionado (on), iniciará a gravação. Conectando-se um pedal opcional (pág. 23), você pode também controlar isso com o pé.
(41) Botão [ ] (Record)
Prepara para a gravação. Pressionando novamente cancela a preparação de gravação.
(42) Botão [MARKER]
Para marcar uma determinada posição na música, acione este botão e pressione o botão [WRITE].
Mova para a próxima marcação usando o botão [MARKER] e o botão [
] (Forward).
Mova para a marcação anterior usando o botão [MARKER] e o botão [
] (Rewind).
Para apagar uma marcação mova para posição desejada e pressione o botão [MARKER] e o botão [WRITE] novamente.
(43) Botão [ZOOM]
Quando o 01X está no modo Remote, este botão ativa ou desativa o recurso de Zoom (ampliação).
(44) Botões do Cursor [ < / > / ^ / v ]
Servem para mover o cursor e navegar na tela do software de gravação.
(45) Dial
Move a posição da música (ponteiro/linha).
(46) Botão [SCRUB]
Quando este botão está ativado, o Dial pode ser usado para a função de Scrub.
MIXER/LAYER BANK/FLIP/SHIFT
20
Painel Traseiro
(1) Entradas MIC/LINE
Conectores MIC/LINE INPUT 1 e 2 (XLR)
Estas entradas utilizam conectores balanceados do tipo XLR-3-31. O nível nominal da entrada pode ser de -46 a +4 dB. Pode-se conectar aqui conectores balanceados de microfones, “direct boxes” ou dispositivos com sinal em nível de linha. Cada conector corresponde às entradas AD1 a AD2 do endereçamento de entrada (págs. 27, 61, 88). A pinagem do plug é mostrada abaixo.
Conectores MIC/LINE INPUT 3 a 8 (TRS)
Estas entradas utilizam conectores balanceados do tipo TRS para plugs P10 (1/4"). O nível nominal da entrada pode ser de -46 a +4 dB. Também podem ser conectados aqui dispositivos com saídas balanceadas, como sintetizadores e seqüenciadores de ritmo. Cada conector corresponde às entradas AD3 a AD8 do endereçamento de entrada (págs. 27, 61,
88). A pinagem do plug é mostrada abaixo.
Usando Inversão de Fase
Em alguns dispositivos de áudio, os pinos “hot” e “cold” podem estar trocados (comparados à configuração convencional). Nessa condição, o áudio pode soar “apertado” ou pouco natural (fora de fase) quando ouvido em stereo. Ao usar estes dispositivos, configure o parâmetro Phase (pág. 99) para Reverse.
Conector MIC/LINE 8 (HI-Z)
Esta entrada de alta impedância utiliza conector P10 (1/4”), não balanceado. O nível de entrada nominal pode ser de -46 a +4dB. Pode-se conectar aqui um instrumento com alta impedância de entrada, como guitarra ou baixo elétrico com captadores passivos. Este conector corresponde à entrada AD8 do endereçamento de entrada (págs. 27, 61, 88).
(2) Saídas STEREO/AUX OUT
Estes conectores de 1/4” (não balanceados) são as saídas dos sinais do Stereo Bus, do Rec Bus ou dos AUX Bus 1/2.
(3) Saídas MONITOR OUT
Estes conectores de 1/4” (não balanceados) são as saídas servem para conectar ao sistema de monitoração, tais como amplificador stereo ou monitores amplificados.
(4) Saída PHONES
Este conector de 1/4” TRS serve para conectar ao fone de ouvido stereo.
21
(5) Conectores mLAN (IEEE 1394) 1/2
Para conectar dispositivos compatíveis com mLAN ou IEEE-1394 (FireWire/i.Link) através de cabo padrão IEEE-1394 (6 pinos). A operação é idêntica, independente do conector utilizado, mLAN 1 ou mLAN 2. Se o dispositivo possuir um conector de 4 pinos, use um cabo com conector de 4 pinos numa extremidade e de 6 pinos na outra. Evite conectar os equipamentos em “loop” (pág. 147).
Benefícios da mLAN
“mLAN” é uma rede digital projetada para aplicações musicais. Ela usa e amplia o padrão de transferência serial em alta velocidade IEEE-1394.
É necessário apenas um tipo de cabo, em contraste
com as múltiplas variedades requeridas nos sistemas de áudio e MIDI convencionais.
Os sinais de MIDI e áudio podem ser roteados
livremente sem serem limitados pela configuração dos cabos. O fluxo de sinal entre os dispositivos pode ser alterado sem a necessidade de se reconectar fisicamente os mesmos.
Os cabos podem ser conectados e desconectados
sem desligar os equipamentos.
A transferência de dados isócrona adotada no IEEE- 1394 é um método que garante a transmissão e a recepção dos dados em intervalos fixos (125 microsegundos). Isso é ideal para transferir dados em tempo-real, como os de áudio.
(6) Lâmpada ACTIVE
Esta luz acende indicando que o 01X está funcionando como um dispositivo mLAN. Esta luz fica acesa mesmo que não haja cabo conectado. Se ocorrer um erro durante a operação em mLAN, a luz se apaga.
(7) Chave de PHANTOM +48V
Esta chave fornece alimentação “phantom” para os conectores MIC/LINE (XLR) 1 e 2. Ligue esta chave se estiver usando nas entradas MIC/LINE INPUT (XLR) 1 ou 2 um microfone do tipo condenser, que requer alimentação externa de +48V.
CUIDADO
Desligue esta chave se for usar nas
entradas 1 ou 2 um dispositivo que não requeira alimentação externa.
Quando a chave “phantom” está ligada,
ambas as entradas 1 e 2 recebem a alimentação.
(8) Conectores DIGITAL STEREO IN/OUT
Estes conectores coaxiais são para entrada e saída de sinais digitais stereo. Eles atendem ao padrão IEC-60958 (“consumer format”). Para a transferência digital de áudio, use um cabo com conector RCA.
(9) Conectores FOOT SWITCH 1/2
Pode-se conectar aqui pedais opcionais (Yamaha FC4/FC5) para controlar as operações de transporte, como iniciar/parar. Por exemplo, ao usar controle remoto com o software SQ01, um pedal conectado em FOOT SWITCH 1 pode ser usado para acionar a função Play, enquanto um pedal no FOOT SWITCH 2 pode ser usado para controlar a função Record.
NOTA:
A operação normal pode não acontecer se for usado
um pedal diferente do modelo Yamaha FC4/FC5 (ou equivalente).
(10) Conectores MIDI IN/OUT A/B
Estes conectores servem para ligar dispositivos MIDI externos. Eles permitem a transferência de dados de MIDI entre o computador (conectado ao 01X via mLAN) e os equipamentos MIDI conectados ao 01X, transformando o 01X em uma interface MIDI de duas portas. Os conectores MIDI A correspondem à porta mLAN MIDI 2, e os conectores MIDI B correspondem à porta mLAN MIDI 3 (pág. 95).
(11) Terminal DC IN
Conecte o adaptador AC (PA-300) a este terminal.
AVISO
Não tente usar um outro adaptador que não
seja o Yamaha PA-300 ou equivalente recomendado pela Yamaha. O uso de um adaptador incompatível poderá causar dano irreparável ao 01X, e até criar risco de choque elétrico.
DESCONECTE SEMPRE O ADAPTADOR AC DA TOMADA QUANDO O 01X NÃO ESTIVER SENDO USADO.
(12) Chave STANDBY/ON
Esta chave comuta a energia entre ON (ligado) e STANDBY (desligado).
CUIDADO
Observe os procedimentos descritos na
seção “Configurando” (pág.24) quando for ligar e desligar o 01X.
Mesmo quando a chave está na posição
STANDBY, existe eletricidade fluindo para o equipamento a um nível mínimo. Quando não for usar o 01X por um longo período de tempo, desligue o adaptador AC da tomada da rede elétrica.
22
Conexões
CUIDADO
Antes de conectar o 01X a outros equipamentos eletrônicos, desligue todos os equipamentos. Antes de ligar ou desligar todos os equipamentos, ajuste todos os volumes para o mínimo (0). Caso contrário, poderá ocorrer choque elétrico ou danos aos componentes.
O diagrama a seguir mostra um exemplo típico de conexões ao 01X. Conecte seus microfones, instrumentos e dispositivos externos conforme indicado no diagrama.
Wordclock
Os equipamentos de áudio digital precisam ser sincronizados quando os sinais de áudio digital são transferidos de um equipamento para outro. Mesmo que ambos os equipamentos usem taxas de amostragem idênticas, os sinais podem não ser transferidos corretamente, ou poderá ocorrer ruído ou clics indesejáveis se os circuitos de processamento de áudio digital dentro de cada dispositivo não estiverem sincronizados um com o outro. O wordclock é um sinal que permite aos circuitos de processamento de áudio digital sincronizarem-se um com o outro. Num sistema digital típico, um dispositivo opera como “wordclock master”, transmitindo os sinais de wordclock, e os outros operam como “wordclock slaves”, sincronizandos pelo “wordclock master”. Se você for conectar o 01X digitalmente a outro equipamento, deverá decidir qual dos dispositivos será o “wordclock master” e quais serão os “slaves”, e então configurá-los adequadamente. O 01x pode ser usado como “wordclock master” operando em taxas de amostragem de 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz (só com Macintosh) ou 96 kHz, ou como “wordclock slave”. Quando operando em mLAN, o 01X deverá ser configurado para operar com “mLAN Auto Wordclock” (pág. 92).
NOTA:
Para informações sobre a instalação do driver mLAN e a conexão do 01X ao seu computador via mLAN, assim
como as informações sobre os requisitos necessários para o sistema, consulte o Guia de Instalação.
23
Configurando
Alimentação
Certifique-se de que a chave [STANDBY/ON] do 01X está na posição STANDBY (off).
1. Conecte uma extremidade do cabo AC ao
adaptador PA-300.
2. Conecte o plug DC do adaptador PA-300 ao
terminal DC IN no painel traseiro do 01X.
3. Conecte a outra extremidade (tomada
normal) à tomada da rede elétrica.
NOTA:
Ao desconectar o adaptador AC, faça-o na ordem
inversa do descrito acima.
AVISO
Não tente usar um outro adaptador que não
seja o Yamaha PA-300 ou equivalente recomendado pela Yamaha. O uso de um adaptador incompatível poderá causar dano irreparável ao 01X, e até criar risco de choque elétrico.
DESCONECTE SEMPRE O ADAPTADOR AC DA TOMADA QUANDO O 01X NÃO ESTIVER SENDO USADO.
CUIDADO
Mesmo quando a chave está na posição
STANDBY, existe eletricidade fluindo para o equipamento a um nível mínimo. Quando não for usar o 01X por um longo período de tempo, desligue o adaptador AC da tomada da rede elétrica.
Procedimento para Ligar
Uma vez efetuadas as conexões necessárias (pág. 23) entre seu 01X e todos os demais dispositivos, certifique-se de que todos os volumes estão ajustados para o mínimo, e então ligue cada dispositivo do seu sistema, primeiro os transmissores MIDI, depois os receptores MIDI, depois os equipamentos de áudio (mixers, amplificadores, monitores, etc.). Isso assegura um fluxo suave do sinal do primeiro ao último dispositivo (primeiro MIDI, depois áudio).
NOTAS:
Antes de iniciar a instalação do driver mLAN para
Windows, desligue o 01X (consulte o Guia de Instalação).
Quando for desligar o sistema, primeiro abaixe o
volume de cada equipamento de áudio, depois desligue cada dispositivo na ordem inversa (primeiro os equipamentos de áudio, depois os de MIDI).
Certifique-se de reiniciar seu software após
reiniciar o 01X (desligando-o e ligando-o novamente) ou colocar o software no menu Remote Select (pág. 87). (Isso se aplica ao SQ01, Cubase/Nuendo ou Digital Performer.)
Ligando o 01X
CUIDADO
Antes de ligar seu 01X, diminua o volume
de cada equipamento de áudio conectado..
1. Pressione a chave [STANDBY/ON]. Uma tela inicial é mostrada. A janela do modo Internal (“Home”) aparece em seguida.
2. Aumente o volume do sistema de som para um nível razoável.
3. Gire o botão MONITOR/PHONES do 01X no sentido horário para ajustar o nível adequado de volume.
24
Fundamentos
Visão Geral do 01X
Esta seção dá uma visão geral dos recursos do 01X. O diagrama a seguir mostra os vários componentes ou blocos do 01X: mixer, efeitos e controle remoto. Também mostra a capacidade da interface mLAN, tanto em áudio quanto em MIDI.
Fluxo de sinal entre o 01X e o software do computador
Usando um software diferente do SQ01 V2
*1. No Macintosh, os dados de MIDI são transferidos através
do OMS (Open Music System). *2. Somente no Windows. *3. As figuras em parênteses indicam os canais disponíveis
quando o wordclock é ajustado para 88.2kHz ou 96kHz.
*4. Você pode monitorar a saída diretamente (“monitor
cascade”) através do sistema de monitoração ou fone de ouvido conectado (conforme a configuração MONITOR A/B]), se a saída principal do software estiver endereçada para os dois últimos canais disponíveis (os dois últimos números de canal especificados com o mLAN Auto Connector; consulte o Guia de Instalação).
25
Usando o software SQ01 V2 (incluso)
26
Mixer
Símbolos
Chaves ou faders conectados por linha pontilhada
significa que o ajuste de um está vinculado ao ajuste do outro.
NOTA:
Para informações sobre o fluxo completo de sinais
---- estágio amplificador
---- valor alterado por botão
---- valor alterado por fader
---- chave ou botão liga/desliga
---- fase
---- conectado
---- não conectado
---- conversor A/D (analógico/digital)
---- conversor D/A (digital/ analógico)
---- conversor de taxa de amostragem
do 01X consulte o Diagrama em Blocos (no final
deste manual).
Endereçamento de entradas (Input Patch)
O endereçamento de entradas (Input Patch) permite direcionar os sinais de entrada para os canais de entrada 1 a 8 e os canais stereo 1/2. Os seguintes tipos de sinais de entrada podem ser selecionados:
Entradas MIC/LINE 1-8
Entrada DIGITAL STEREO IN
EFFECT (FX) 1/2
(sinais de retorno dos Efeitos 1/2; somente ST IN)
Iniciando (pág. 61)
Referência (pág. 88)
O EFFECT2 só está disponível nos modos 48kHz e 44.1kHz.
*1. Igual a 16 com wordclock 96kHz ou 88.2kHz *3. Somente com o Studio Manager
27
Canais de Entrada
Input channels 1 - 8
Estes são canais mono usados principalmente para a entrada de microfones ou instrumentos com nível de linha. Os sinais inseridos nas entradas 1 a 8 passam por um atenuador, uma chave de fase, um EQ de 4 bandas, um processador de dinâmica, e são enviados ao Stereo Bus, aos AUX Buses 1 a 4, e ao Rec Bus. Os canais de entrada 1 a 8 também têm uma saída direta (DIRECT OUT), que permite enviá-los diretamente pelas saídas mLAN.
Input channels 9 a 24 (mL1 a mL16)
Estes são canais de entrada para os sinais vindos por mLAN IN. Cada um desses canais tem a mesma estrutura dos canais de entrada 1 a 8). Quando o 01X está configurado para operar com taxa de amostragem de 88.2kHz (somente com Macintosh) ou 96kHz, as entradas de mLAN (do computador para o 01X) ficam limitadas a 8 canais (9 a 16: mL1 a mL8).
NOTA:
Os faders e a maioria dos parâmetros de canais
ímpares-pares adjacentes são acoplados para
operação em stereo (pág. 102).
01X Channel Module
O software 01X Channel Module que vem com o equipamento é um plug-in de efeito que reproduz o processamento de dinâmica e de EQ dos canais de entrada usando o processamento do computador (consulte o Guia de Instalação). Você pode usar o 01X Channel Module no seu software de gravação independentemente do 01X. Por exemplo, quando estiver gravando, você pode aplicar processamento de dinâmica e EQ apenas ao som de monitoração do 01X, sem gravar esse processamento no software, e depois reproduzir a trilha processando com o 01X Channel Module conforme precisar — tudo sem o 01X. Consulte o tópico DIRECT OUT POSITION na pág. 91, e o manual do 01X Channel Module, em arquivo formato PDF.
28
Canais de Entrada Stereo 1/2
Estes são canais stereo usados principalmente para entrar com sinais de retorno dos efeitos internos 1/2. Entretanto, o endereçamento de canal de entrada pode ser alterado na seção do endereçamento de entrada (Input Patch), permitindo que estes canais sejam usados como canais de entrada adicionais. O nível (de retorno) dos canais de entrada stereo pode ser controlado usando os faders dos canais 7 (para Effect 1) e 8 (para Effect 2) quando está selecionado o layer [MASTER] em MIXER/LAYER no modo Internal.
Diferenças em relação aos canais de entrada
• são stereo
• não têm processamento de dinâmica
• não têm saída direta (direct out)
Conexão digital em cascata
O sinal de entrada do conector DIGITAL STEREO IN pode ser conectado em cascata diretamente ao Stereo Bus, ao invés de ser roteado através da seção de endereçamento de entrada (Input Patch) e ser conectado a um canal de entrada. Isso é conveniente quando você quer ligar um mixer digital externo ou dispositivo similar com a seção do mixer do 01X. Consulte o tópico “Digital In Stereo Bus Cascade”, na pág. 93.
Oscilador
O 01X possui um oscilador que permite a você selecionar sinal com forma-de-onda senoidal (100Hz, 1kHz, 10kHz) ou ruído branco. O sinal do oscilador pode ser enviado para o Rec Bus, os AUX Buses 1 a 4, ou o Stereo Bus. Consulte o tópico “Oscillator” na pág. 93.
CUIDADO
Ao usar um efeito interno via Aux Send, NÃO abra o nível da mandada (Send Level) para o bus correspondente no canal em que o sinal de efeito está sendo endereçado. Se isso for feito ocorrerá uma forte realimentação de sinal, que poderá danificar seu equipamento. Por exemplo, quando o 01X está na sua configuração original, o AUX 3 é endereçado à entrada do efeito interno 1, e os sinais de L/R do canal ST IN 1 são endereçados para a saída. Se você aumentar o nível de mandada (Send Level) do canal ST IN 1 para o AUX 3, ocorrerá um elo de realimentação.
NOTA:
Como os canais de entrada stereo 1/2 são stereo,
os sinais de números ímpares/pares adjacentes
serão endereçados a eles quando as entradas
MIC/LINE forem selecionadas como sinais de
entrada. Além disso, se a entrada DIGITAL
STEREO IN estiver selecionada, ambos os canais
L e R serão endereçados.
29
Canais de Saída
Stereo output channel
Este é um canal de saída stereo que processa os sinais enviados por cada canal para o Stereo Bus. O nível destas saídas é controlado por faders stereo. Ele possui um EQ de 4 bandas e um processador de dinâmica idênticos aos que existem nos canais de entrada. O sinal de saída do canal de saída stereo é enviado através da seção endereçamento de saída (Output Patch) para os vários conectores de saída, e também sai simultaneamente nos conectores de MONITOR OUT e PHONES.
*1 Wordclock 96kHz/88.2kHz : 16
Rec bus output channel
Este é um canal de saída stereo que processa os sinais enviados por cada canal para o Rec Bus (bus de gravação). Ele possui um EQ de 4 bandas e um processador de dinâmica idênticos aos que existem nos canais de entrada. O sinal de saída do bus de gravação é enviado através da seção de endereçamento de saída (Output Patch) para os vários conectores de saída. O nível global do Rec Bus pode ser controlado usando o fader do canal 1 quando está selecionado o layer [MASTER] em MIXER/LAYER no modo Internal.
*1 Wordclock 96kHz/88.2kHz : 16
30
Loading...
+ 134 hidden pages