Yamaha 01V96I INSTALLATION GUIDE [es]

ES
Manual de Instrucciones
Conserve este manual para futuras referencias.
2 Contenido

Contenido

PRECAUCIONES .................................5
Bienvenidos ..................................... 7
Acerca de los discos incluidos ........................ 7
Acerca del software de la DAW incluido ...... 7
Acerca de la utilidad ........................................ 7
Actualizaciones del firmware ......................... 8
Acerca de este Manual de Instrucciones ....... 8
Convenciones utilizadas en este manual ....... 8
Superficie de control y
panel posterior ................................ 9
Superficie de control ........................................ 9
Panel posterior ................................................ 16
Instalar una tarjeta opcional ......................... 18
Principios básicos de
funcionamiento ............................. 19
Acerca de la pantalla ...................................... 19
Seleccionar páginas de pantalla .................... 20
Interface de pantalla ....................................... 20
Seleccionar capas ............................................ 21
Seleccionar Canales ........................................ 22
Seleccionar modos Fader .............................. 22
Medir ................................................................ 23
Cambiar los nombres de los canales ............ 43
Crear una capa personalizada combinando
canales (User Assignable Layer) ........... 44
Utilizar el oscilador ........................................ 45
Utilizar las teclas definidas por el usuario .. 46
Utilizar Operation Lock ................................ 47
Inicializar ......................................................... 48
Solucionar problemas ................... 49
Mensajes de error .......................... 51
Contenido del Manual de
referencia ....................................... 54
Especificaciones ............................. 55
Especificaciones generales ............................ 55
Bibliotecas ....................................................... 60
Especificación de entrada analógica ............ 61
Especificaciones de salida analógica ............ 61
Especificaciones de entrada digital .............. 62
Especificaciones de salida digital ................. 62
Especificaciones de ranura E/S ..................... 63
Especificaciones de E/S MIDI/USB/
WORD CLOCK .................................... 64
Dimensiones ................................................... 64
Opciones ........................................ 65
Montar el 01V96i en rack utilizando el
kit de montaje rack RK1 ........................ 65
Conexiones y configuración .......... 25
Conexiones ...................................................... 25
Conexiones y ajustes Wordclock ................. 27
Aplicar patches de entrada y salida .............. 29
Guía ............................................... 31
Aplicar patches de entrada y salida .............. 31
Ajustar los niveles Input ................................ 32
Emparejar canales .......................................... 33
Señales de direccionamiento ........................ 33
Ecualizar las señales de entrada .................... 35
Utilizar la Biblioteca EQ ................................ 36
Comprimir las señales de entrada ................ 37
Utilizar los efectos Internos .......................... 38
Grabar en un software DAW a través del
puerto USB .............................................. 39
Ajustar los niveles de monitorización
desde la DAW ......................................... 41
Utilizar memorias de escena ......................... 42
Índice ............................................. 66
01V96i Diagrama en bloques
..................final de manual
01V96i Diagrama de livel
..................final de manual
01V96i—Manual de instrucciones
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instruc­tions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other appa­ratus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the pro­vided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table spec­ified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use cau­tion when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service person-
nel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power­supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or mois­ture, does not operate normally, or has been dropped.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of life please consult your retailer or Yamaha representative office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
(lithium disposal)
This product contains a battery that contains perchlorate material. Perchlorate Material—special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Perchlorate)
This product contains a high intensity lamp that contains a small amount of mercury. Disposal of this material may be regulated due to environmental considerations. For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site: www.eiae.org
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Mixing Console
Model Name : 01V96i
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interfer­ence that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is sus­pected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi­nal which is marked with the letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(FCC DoC)
(3 wires)
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(mercury)* This applies only to products distributed by

PRECAUCIONES

Fuente y cable de alimentación
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Si observa cualquier anomalía
Fuente y cable de alimentación
Colocación
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefactores o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificativa del dispositivo.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado. Si va a utilizar el dispositivo en una zona diferente a aquella donde realizó la compra, es posible que el cable de alimentación que se incluye no sea el adecuado. Consulte al distribuidor de Yamaha.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas.
• Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. No abra el dispositivo ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el dispositivo, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse y provocar un incendio.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del dispositivo.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el dispositivo.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATE NCIÓN
Siempre siga las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• Si monta este dispositivo en una estantería EIA estándar, deje la parte posterior y
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el dispositivo no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
• No coloque el dispositivo en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios de ventilación en la parte posterior y lateral para evitar que la temperatura interna se eleve en exceso. Concretamente, no coloque el dispositivo sobre un lado ni boca abajo. Una ventilación inadecuada podría producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
PA_es_1 1/2
mantenga la estantería como mínimo a 10cm de la pared. Si monta este dispositivo en una estantería junto con un dispositivo que pueda generar calor, como un amplificador, tome precauciones para evitar que se acumule el calor en el interior del dispositivo, por ejemplo dejando espacio entre los dispositivos e instalando paneles de ventilación.
• Al transportar o mover el dispositivo, no lo coja por la pantalla. Si lo hiciera, podría pillarse los dedos debajo del dispositivo y provocar lesiones.
• No presione el panel posterior del dispositivo contra la pared. Si lo hiciera, el enchufe podría entrar en contacto con la pared y separarse del cable de alimentación, provocando un cortocircuito, un funcionamiento defectuoso, o incluso fuego.
• No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o con salitre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
Conexiones
Mantenimiento
Precaución en el manejo
Precauciones para el mantenimiento y la manipulación
Pila de reserva
a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al producto un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
• Retire el enchufe de la toma de CA cuando limpie el dispositivo.
• No introduzca los dedos ni las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.) Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
Aviso
Lea las siguientes precauciones para evitar funcionamientos incorrectos o daños en el dispositivo, así como para evitar la pérdida de información.
• No utilice este dispositivo cerca de otro producto eléctrico como un televisor, una radio, un equipo estéreo o un teléfono inalámbrico. Si lo hiciera, podría causar interferencias en el dispositivo o en el televisor o radio.
• No utilice este dispositivo en lugares expuestos a la luz directa del sol (como en el interior de un vehículo durante el día), en lugares con temperaturas extremadamente elevadas, como cerca de una estufa, en lugares con temperaturas muy bajas o en lugares con un exceso de polvo o sujeto a fuertes vibraciones. Si lo hiciera podría deformarse el panel de este dispositivo, causar errores de funcionamiento en los componentes internos o causar un funcionamiento poco seguro.
• No coloque objetos de vinilo, plástico o goma encima de este dispositivo. De lo contrario, se podría decolorar o deformar el panel.
Este dispositivo cuenta con una pila de reserva incorporada. Cuando se
desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA, se conservan los datos internos. No obstante, si la pila de reserva se descarga totalmente, estos datos se perderán. Si la batería de seguridad tien un bajo nivel de carga, al activar el dispositivo en la pantalla se visualizaré el mensaje “WARNING Low Battery!”. En este caso, guarde los datos de inmediato en un soporte externo por medio de MIDI Bulk Dump, y haga substituir la batería de seguridad por personal cualificado de Yamaha.
La duración media de la batería interna es de 5 años aproximadamente, dependiendo de las condiciones de uso.
Información
* Las ilustraciones y pantallas en este Manual de instrucciones se incluyen sólo
con fines instructivos y pueden diferir de las que realmente se visualicen en su dispositivo.
* Los nombres de empresas y de productos en este Manual de instrucciones son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Apague siempre el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu)
PA_es_1 2/2
Bienvenidos 7

Bienvenidos

Gracias por elegir la consola de mezcla digital 01V96i de Yamaha.
La consola digital compacta 01V96i incorpora procesa­miento de audio digital de 24 bits/96 kHz sin compro­miso, como también mezcla simultánea de 40 canales. La 01V96i permite cubrir una amplia gama de necesi­dades y aplicaciones, incluyendo la grabación multi­pista, la mezcla de 2 canales y la generación de sonido surround.

Contenido del paquete

•Cable de alimentación
• Manual del usuario (este documento)
• Manual de referencia en CD-ROM × 1 disco
• CUBASE AI DOWNLOAD INFORMATION (impreso)

Acerca de la utilidad

La utilidad incluida le permite utilizar la 01V96i conec­tada al ordenador.
Yamaha Steinberg USB Driver
Se trata del controlador que permite conectar la 01V96i al ordenador. Al instalarlo en el ordenador posibilita la comunicación audio/MIDI.
01V96i Editor
Este software le permite realizar ajustes para la consola 01V96i desde su ordenador. También le permite reali­zar copias de seguridad de la consola y crear configura­ciones aunque la consola física no esté disponible.
01 V96i Editor se e jecuta e n el software de la platafo rma “Studio Manager Version 2”.
Studio Manager Version 2
Este software permite gestionar varios editores de manera centralizada. 01V96i Editor también funciona con este software. Permite guardar o recuperar simultá­neamente ajustes para varios dispositivos.
Bienvenidos
Este software puede descargarse desde el sitio web Yamaha Pro Audio.
http://www.yamahaproaudio.com/ Para más información acerca de la instalación y la con-
figuración, consulte el sitio web anterior y la guía de instalación incluida con el programa descargado.
01V96i—Manual de instrucciones
8 Bienvenidos

Actualizaciones del firmware

Este producto está diseñado para permitir la actualiza­ción del firmware interno de cara a mejorar el rendi­miento, añadir más funciones o solucionar problemas. Las actualizaciones de firmware se realizan con el pro­ducto conectado a un ordenador, de modo que antes debe instalar el “Yamaha Steinberg USB Driver” en el ordenador.
La actualización del firmware se realiza con un software de actualización. Puede descargar dicho software de actualización desde el siguiente sitio web.
http://www.yamahaproaudio.com/ Para más detalles acerca del procedimiento de actuali-
zación y los ajustes, consulte la guía de actualización del firmware facilitada en el sitio web.

Acerca de este Manual de Instrucciones

Convenciones utilizadas en este manual

El 01V96i dispone de dos tipos de botones: botones físi­cos que puede pulsar (por ejemplo, ENTER y DIS­PLAY) y botones que aparecen en las páginas de la pantalla. Las referencias a botones físicos están entre corchetes, por ejemplo “pulse el botón [ENTER]”. Las referencias a los botones de las páginas de la pantalla no se resaltan, por ejemplo, “desplace el cursor en el botón ON.”
Puede seleccionar páginas de pantalla utilizando los botones [DISPLAY] o Left Tab Scroll, Right Tab Scroll, y los botones F1–4 debajo de la pantalla. Para simplifi­car las explicaciones, los procedimientos sólo se refie­ren al método del botón [DISPLAY]. Consulte “Seleccionar páginas de pantalla” en la página 20 para información acerca de las formas en que puede selec­cionar las páginas.
Manual del usuario (este documento)
El manual del usuario describe los nombres y las fun­ciones de los elementos de los paneles, además de expli­car su funcionamiento básico.
Manual de referencia (formato PDF/en el CD-ROM incluido)
Explica detalles de la funcionalidad, los parámetros de efectos y las funciones relacionadas con MIDI.
Consultar el manual en PDF
El manual de referencia se facilita como archivo elec­trónico en formato PDF, que puede visualizar desde el ordenador. Si utiliza “Adobe lizar este archivo en su ordenador, podrá buscar pala­bras rápidamente, imprimir sólo las páginas que necesite o hacer clic en un enlace para acceder a una sección importante. En concreto, la búsqueda de palabras y los enlaces son funciones muy útiles y sólo están disponibles en el archivo electrónico; espera­mos que saque provecho de estas posibilidades.
La última versión de Adobe Reader puede descar­garse desde el siguiente sitio web.
http://www.adobe.com/
®Reader®” para visua-
01V96i—Manual de instrucciones
Superficie de control y panel posterior 9
SOLO SOLO
ON ON
SOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLO
ON
SOLOONSOLO
ONON
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
1-16 17-32 MASTER REMOTE
LAYER
SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SELSEL
ST IN
ENTER
STEREO
DEC INC
SOLO CLEAR
RECALL
STORE
SCENE MEMORY
PHONES
MONITOR
OUT
MONITOR 2TR IN
CH15/16 2TR IN
LEVEL
PHONES
LEVEL
0
10
0
10
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
GAIN
+4
-26
GAIN
20dB
-16
-60
GAIN
20dB
-16
-60
GAIN
20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
PAD
FADER MODE
DISPLAY ACCESS
AUX
1
AUX 1AUX 2AUX 3AUX 4AUX 5AUX 6AUX 7AUX 8BUS 1BUS 2BUS 3BUS 4BUS 5BUS 6BUS 7BUS
8
AUX 2AUX 3AUX
4
AUX 8AUX 7AUX 6AUX
5
HOME (METER)
DYNAMICS
EQ EFFECT VIEW
PATCH
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
/ INSERT/
DELAY
PAN/
ROUTING
PAIR/ GROUP
ABABABABABABABABABABABA
B
16
1513
121110987643215
14
INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O
L
R
IN OUT
2TR
-10dBV
(UNBAL)
PHANTOM +48V
CH9-12CH5-8CH1-4
INPUT
(BAL)
INSERT
OUTIN
(UNBAL)
ST IN 1 ST IN 2
USER DEFINED
KEYS
12
34
56
78
55
5
+10
5
1010
10
1515
15
2020
20
303030
30
4040
40
5050
50
6060
7070
20
30
40
40
50
50
60 70
00
5
10
15
20
0
0
5
+10
5
10
15
30
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
15
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
20
30
40
40
50
50
60 70
30
15
20
30
40
40
20
30
40
20
30
40
20
30
40
50
50505050
20
30
40
50
20
30
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
303030
5
10
15
20
0
5
10
15
20
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
20
30
40
50
15
15
20
30
40
50
15
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
123456
123456
7
8 9 10 11 12
7
8 9 10 11 12
13 14 15 16
13 14 15 16
32313029282726252423222120191817
STEREO
13 14 15 16
OVER
0
-3
-6
-9
-12
-15
-18
-24
-30
-36
-48
HIGH
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Q
FREQUENCY
GAIN
Sección de entrada de AD (p. 10)
Sección SELECTED CHANNEL (p. 14)
Sección Moni­tor Out y de auriculares (p. 11)
Sección SOLO (p. 15)
Sección Channel Strip (p. 11) Sección STEREO (p. 11) Sección USER DEFINED
KEYS (p. 14)
Sección de entrada de información (p. 15)
Sección LAYER (p. 13)
Sección SCENE MEMORY (p. 14)
Sección de pan­talla (p. 13)
Sección DISPLAY ACCESS (p. 12)
Sección ST IN (p. 12)
Sección FADER MODE (p. 12)

Superficie de control y panel posterior

Superficie de control

Superficie de control
y panel posterior
Nota: Los orificios para fijar la cubierta están situados a ambos lados de la sección de entrada AD de la 01V96i. (Tamaño M3, espacio horizontal 417mm, espacio vertical 36mm). Es posible que desee construir su propia cubierta y fijarla en el panel frontal para evitar que los controles se utilicen de forma inadvertida. Yamaha no suministra esta cubierta. Si construye y fija su propia cubierta, asegúrese de que los tornillos no sobrepasen los 10mm en el panel frontal. Deberá dejar aproximadamente 15–20mm entre el panel superior y la cubierta para no interferir en los botones y mandos de control.
01V96i—Manual de instrucciones
10 Superficie de control y panel posterior
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
CH15
/
16
2TR IN
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
GAIN
+4
-26
GAIN
20dB
-16 -60
GAIN
20dB
-16 -60
GAIN
20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
PAD
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
16
1513
121110943215
14
INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O
CH1-4
INPUT
(BAL)
INSERT
OUTIN
(UNBAL)
13 14 15 16
1
3
4
5 6
7
8
2
Conector phone TRS de 1/4"
Anillo (inactivo)
Funda (masa)
Punta (activo)
Conector XLR macho
1 (masa)
2 (activo)
3 (inactivo)
Conector phone de 1/4"
Conector phone de 1/4"
Funda (masa)
Punta (envío)
Funda (masa)
Conecte al jack INSERT
Punta (return)
Conector phone de 1/4"
Punta (envío)
Anillo (return)
Funda (masa)
Desde la salida del procesador
A la entrada del procesador
Sección de entrada de AD
1 Conectores INPUT A/B
Los conectores INPUT A son conectores de tipo XLR-3-31 balanceados que aceptan señales de nivel de línea y de micrófono. Cada uno de los conmuta­dores virtuales (phantom) [+48V] del panel poste­rior activan y desactivan la alimentación virtual de la entrada correspondiente. Los conectores INPUT B son conectores de tipo TRS balanceados que aceptan señales de nivel de línea y de micrófono. El nivel de señal nominal de ambos tipos de conecto­res va de –60 dB a +4 dB. Estos conectores no reci­ben alimentación virtual.
Si conecta cables a ambos tipos de conectores, la entrada de las señales en los conectores INPUT B funcionarán bién.
4 Conmutadores PAD
Estos conmutadores activan o desactivan el pad de 20 dB (atenuador) para cada entrada de AD.
5 Controles GAIN
Estos controles ajustan la sensibilidad de entrada para cada entrada AD. La sensibilidad de entrada es de –16 dB a –60 dB cuando el Pad está desactivado, y de +4 dB a –40 dB cuando el pad está activado.
6 Indicadores PEAK
Estos indicadores se iluminan cuando el nivel de señal de entrada es de 3 dB por debajo del corte. Ajuste el conmutador Pad y los controles GAIN
2 Conectores INPUT 13–16
Estos conectores de tipo phone TRS balanceado aceptan señales de nivel de línea. La señal nominal va de –26 dB a +4 dB. Los conectores INPUT 15 & 16 están disponibles sólo cuando el botón AD 15/16 está desactivado.
3 Conectores INSERT I/O
Estos conectores de tipo phone TRS no balanceados se utilizan para entradas y salidas de inserción de canal. Utilice un cable de división para inserir un procesador de efectos externo a los canales de entrada AD.
01V96i—Manual de instrucciones
para que el indicador se ilumine ocasionalmente en los picos de la señal.
7 Indicadores SIGNAL
Estos indicadores se iluminan cuando el nivel de señal de entrada excede de –34 dB.
8 Selector AD15/16
Este botón selecciona las señales 15 y 16 de Input Channel AD. Cuando el botón está activado (pul­sado), las señales 2TR IN (página 17) están seleccio­nadas. Cuando el botón está desactivado (elevado), las señales 15 y 16 INPUT están seleccionadas.
Superficie de control 11
PHONES
MONITOR
OUT
MONITOR 2TR IN
LEVEL
PHONES
LEVEL
0
10
0
10
L
R
IN OUT
2TR
-10dBV
(UNBAL)
PHANTOM +48V
CH9-12CH5-8
1
2
3
4
5
SOLO
ON
SEL
AUX 1
40
50
60 70
30
5
10
15
20
0
20
30
40
50
15
5
+10
5
10
0
1
1
17
1
2
3
4
Sección Monitor Out y de auriculares
1 Conectores 2TR IN/OUT
Estos conectores tipo phono RCA no balanceados reciben y envían señales de nivel de línea, y normal­mente se utilizan para conectar una grabadora externa.
Cuando el selector AD15/16 de la sección de entrada AD ( de señal en los conectores 2TR IN se direccionan a los canales de entrada AD 15 y 16. Cuando el selec­tor Monitor Source ( puede monitorizar las señales 2TR IN desde los conectores MONITOR OUT.
Las señales 2TR OUT siempre son las mismas que las señales STEREO OUT.
2 Selector de la fuente de monitor
Este botón selecciona la salida de las señales desde los conectores MONITOR OUT en el panel poste­rior. Cuando este botón está activado (pulsado), puede monitorizar la entrada de las señales desde los conectores 2TR IN. Cuando este botón está des­activado (elevado), puede monitorizar las señales Stereo Out o las señales del canal individualizado.
3 Control MONITOR LEVEL
Este control ajusta el nivel de monitorización de la salida de las señales desde los conectores MONI­TOR OUT.
4 Control PHONES LEVEL
Este control ajusta el nivel de PHONES.
5 Jack PHONES
Puede conectar un grupo de auriculares estéreo a este jack phone estéreo. Las señales enviadas desde los conectores MONITOR OUT también se envían desde este jack.
8) está activado (pulsado), la entrada
2) está activado (pulsado),
Sección Channel Strip
1 Botones [SEL]
Estos botones permiten seleccio­nar los canales deseados. El indi­cador de botón [SEL] para el canal actualmente seleccionado se ilumina. El canal seleccionado con cada botón [SEL] depende de la capa seleccionada en la sec­ción LAYER (consulte la página 13).
Estos botones también le permi­ten realizar o cancelar parejas de canales, y añadir canales a (o qui­tarlos de) Deslizador, Mute, EQ y grupos de compresor.
2 Botones [SOLO]
Estos botones individualizan los canales seleccionados. El indica­dor de botón [SOLO] del canal actualmente seleccionado se ilu­mina.
3 Botones [ON]
Estos botones activan o desactivan los canales selec­cionados. Los indicadores de botón [ON] de los canales ON se iluminan.
4 Deslizadores de canal
Según el botón seleccionado en la sección FADER MODE (consulte la página 12), estos deslizadores ajustan los niveles de entrada del canal seleccionado o los niveles de salida Bus o Aux.
Sección STEREO
1 Botón [SEL]
Selecciona Stereo Out.
2 Botón [ON]
Activa o desactiva Stereo Out.
3 Deslizador [STEREO]
Este deslizador motorizado de 100 mm ajusta el nivel de salida final de Stereo Out.
01V96i—Manual de instrucciones
1
2
3
SEL
ON
0
5
10
15
20
30
40
50
60 70
STEREO
Superficie de control
y panel posterior
12 Superficie de control y panel posterior
FADER MODE
AUX 1AUX 2AUX 3AUX
4
AUX
8
AUX
7
AUX
6
AUX
5
HOME (METER)
1
2
DISPLAY ACCESS
DYNAMICS
EQ EFFECT VIEW
PATCH
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
/ INSERT/ DELAY
PAN/
ROUTING
PAIR/
GROUP
1 2 3
9
0 A B
4
5
6
8
7
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
Sección ST IN
1 Botón [ST IN]
Este botón selecciona una pareja de canales ST IN (Canales ST IN 1 & 2 o 3 & 4) que puede controlar utilizando los botones y los controles en la sección
1
2
3
4
ST IN
SEL SEL
SOLOONSOLO
ST IN 1 ST IN 2
ST IN. Los indicadores de la derecha del botón indi­can los canales ST IN dis-
5
ponibles.
2 Botones [SEL]
Estos botones seleccionan un canal ST IN que quiera controlar.
3 Botones [SOLO]
Estos botones individualizan los canales ST IN seleccionados.
4 Botones [ON]
Estos botones activan o desactivan los canales ST IN.
5 Controles de nivel
Estos controles ajustan los niveles del canal ST IN.
Sección FADER MODE
Sección DISPLAY ACCESS
ON
1 Botón [SCENE]
Este botón visualiza una página Scene, que permite almacenar y recuperar escenas.
2 Botón [DIO/SETUP]
Este botón visualiza una página DIO/Setup, que le permite ajustar el 01V96i, incluyendo la los ajustes de entrada y salida digital y los ajustes del controla­dor remoto.
3 Botón [MIDI]
Este botón visualiza una página MIDI, permitiendo realizar ajustes MIDI.
4 Botón [UTILITY]
Este botón visualiza una página Utility, permitién­dole utilizar los osciladores internos y visualizar información acerca de las tarjetas opcionales insta­ladas.
1 Botones [AUX 1]–[AUX 8]
Estos botones le permiten seleccionar un envío Aux que desee controlar. Al pulsar uno de estos botones se activa el modo Fader (consulte la página 22), y aparece la página Aux correspondiente en la panta­lla. (Se ilumina el indicador de botón seleccionado).
Ahora puede ajustar el nivel de envío de las señales direccionadas desde los canales de entrada hacia los buses Aux correspondientes, utilizando los desliza­dores.
2 Botón [HOME]
Este botón recupera las páginas Meter que visuali­zan los niveles de Input Channel o los niveles de canal de salida (Bus Out, Aux Out, Stereo Out) (consulte la página 23).
5 Botón [ /INSERT/DELAY]
Este botón visualiza una página /INS/DLY, per­mitiéndole cambiar la fase de la señal, ajustar la señal a insertar, o ajustar los parámetros de retardo.
6 Botón [PAN/ROUTING]
Este botón visualiza una página Pan/Route, que le permite seleccionar un Bus al cual se direcciona la señal del canal seleccionado, ajustar los ajustes de panoramización del canal seleccionado, ajusta el nivel de señales direccionadas desde los Buses 1–8 hacia el Bus Stereo, y ajusta los ajustes de panorami­zación estéreo o surround.
7 Botón [PAIR/GROUP]
Este botón visualiza una página Pair/Grup, permi­tiéndole crear o cancelar parejas de canales y agru­par varios deslizadores de canal, o botones [ON].
8 Botón [PATCH]
Este botón visualiza una página Patch, permitién­dole aplicar un patch de las señales de entrada y las señales Bus Out a los canales de entrada, o aplicar un patch de una señal a los conectores de salida deseados.
01V96i—Manual de instrucciones
Superficie de control 13
1-16 17-32 MASTER REMOTE
LAYER
1 2 3
Flecha de las fichas
9 Botón [DYNAMICS]
Este botón visualiza una página Dynamics, que le permite controlar compuertas y compresores de canales.
0 Botón [EQ]
Este botón visualiza una página EQ, que le permite ajustar el ecualizador y el atenuador del canal selec­cionado.
A Botón [EFFECT]
Este botón visualiza una página Effect, que le per­mite editar los procesadores de efectos internos y utilizar tarjetas plug-in opcionales.
B Botón [VIEW]
Este botón visualiza una página View, permitiéndo­le visualizar y ajustar parámetros de mezcla para un canal específico.
Sección LAYER
Sección de pantalla
OVER
1
STEREO
5
1 Pantalla
Se trata de una pantalla LCD de 320 x 240 puntos con retroiluminación.
2 Contadores estéreo
Estos vúmetros de 12 segmentos visualizan el nivel de salida final del Stereo Bus.
3 Control de contraste
Este control ajusta el contraste de la pantalla.
4
6
0
-3
-6
-9
-12
2
-15
-18
-24
-30
-36
-48
3
Superficie de control
y panel posterior
1 Botones [1–16]/[17–32]
Estos botones seleccionan una capa de Input Chan­nel como la capa controlada en la sección Channel Strip. Cuando el botón [1–16] se ha activado, puede controlar los canales 1–16. Cuando el botón [17–32] se ha activado, puede controlar los canales 17–32. (Consulte la página 21 para más informa­ción acerca de las capas de Input Channel).
2 Botón [MASTER]
Este botón selecciona la capa maestra como la capa controlada en la sección Channel Strip. Puede utili­zar esta capa para controlar las salidas Outs y los envíos AUX. (Consulte la página 21 para más infor­mación acerca de la capa maestra).
3 Botón [REMOTE]
Este botón selecciona la capa remota como la capa controlada en la sección Channel Strip. Puede utili­zar esta capa para controlar dispositivos MIDI externos o DAWs por ordenador.
Consejo: Los ajustes de la capa no afectan a la sección ST IN.
4 Botones [F1]–[F4]
Estos botones seleccionan una página de una pan­talla con varias páginas. Seleccionando una ficha en la parte inferior de la pantalla utilizando uno de estos botones se visualiza la página correspon­diente. (Consulte la página 20 para más informa­ción sobre cómo visualizar una página).
5 Botón Desplazar ficha izquierda [ ] 6 Botón Desplazar ficha derecha [ ]
Si hay más páginas disponibles que las cuatro cuya ficha se visualice, utilice estos botones para visuali­zar las fichas adicionales. Estos botones sólo están disponibles cuando aparece la flecha del botón Des­plazar ficha izquierda o Desplazar ficha derecha.
01V96i—Manual de instrucciones
14 Superficie de control y panel posterior
HIGH
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Q
FREQUENCY
GAIN
2
3
4
5
6
1
7
8
Sección SELECTED CHANNEL
1 Control [PAN]
Este control ajusta la panoramización del canal seleccionado por el botón [SEL].
2 Botón [HIGH] 3 Botón [HIGH-MID] 4 Botón [LOW-MID] 5 Botón [LOW]
Estos botones seleccionan la banda EQ (HIGH, HIGH-MID, LOW-MID, LOW) del canal seleccio­nado por el botón [SEL]. El indicador de botón correspondiente de la banda actualmente seleccio­nada se ilumina.
Sección SCENE MEMORY
SCENE MEMORY
STORE
13
2
RECALL
1 Botón [STORE]
Este botón permite almacenar ajustes de mezcla actuales. Consulte la página 42 para más informa­ción acerca de las memorias de escena.
2 Botones [ ]/[ ] Scene
Estos botones seleccionan una escena que desee almacenar o recuperar. Pulsando el botón Scene [ ] se incrementa la selección; pulsando el botón Scene [ ] disminuye la selección. Si mantiene pul­sado uno de los botones se incrementará o dismi­nuirá la selección continuamente.
3 Botón [RECALL]
Este botón recupera la memoria de escena seleccio­nada con los botones Scene [ ]/[ ].
Sección USER DEFINED KEYS
6 Control [Q]
Este control ajusta la banda Q actualmente seleccio­nada.
7 Control [FREQUENCY]
Este control ajusta la frecuencia de banda actual­mente seleccionada.
8 Control [GAIN]
Este control ajusta el gain de banda actualmente seleccionado.
USER DEFINED
KEYS
12
34
1
56
78
1 Botones [1]–[8]
Puede asignar cualquiera de las 167 funciones a estos botones definidos por el usuario.
01V96i—Manual de instrucciones
Superficie de control 15
ENTER
DEC INC
2
3
1
4
SOLO CLEAR
1 2
Sección de entrada de información
1 Rueda Parameter
Este control ajusta los valores de parámetro que aparecen en la pantalla. Girarla en sentido horario aumenta el valor; girarla en sentido antihorario lo disminuye. Este botón también le permite despla­zarse por una lista visualizada y seleccionar un carácter a introducir (consulte la página 21).
Sección SOLO
1 Indicador [SOLO]
Este indicador parpadea cuando un único o varios canales se indivi­dualizan.
2 Botón [CLEAR]
Este botón “desindividualiza” todos los canales individualizados.
Superficie de control
y panel posterior
2 Botón [ENTER]
Este botón activa un botón seleccionado (desta­cado) en la pantalla, y confirma los valores del pará­metro editado.
3 Botones [DEC]/[INC]
Estos botones incrementan o disminuyen el valor de un parámetro en una unidad. Al pulsar el botón [INC] se incrementa el valor; al pulsar el botón [DEC] se disminuye el valor. Si mantiene pulsado uno de los botones se incrementará o disminuirá el valor continuamente.
4 Botones de cursor izquierdo, derecho,
superior, inferior ([ ]/[ ]/[ ]/[ ])
Estos botones desplazan el cursor por las páginas de pantalla, o seleccionan parámetros y opciones. Si mantiene pulsado un botón de cursor éste se des­plaza de manera continua en la dirección respec­tiva.
01V96i—Manual de instrucciones
16 Superficie de control y panel posterior
PHANTOM +48V (p. 16)
Sección de alimentación (p. 18)
AD Sección Output (p. 16)
Sección SLOT (p. 18)
Sección MIDI/USB (p. 17)
Sección Digital I/O (p. 17)
Conector phone TRS de 1/4"
Anillo (inactivo)
Funda (masa)
Punta (activo)
Conector phone TRS de 1/4"
Anillo (inactivo)
Funda (masa)
Punta (activo)

Panel posterior

PHANTOM +48V
321
1 Conmutador CH1–4 ON/OFF 2 Conmutador CH5–8 ON/OFF 3 Conmutador CH9–12 ON/OFF
Cada uno de estos conmutadores activan o desacti­van la alimentación virtual de +48V en las cuatro entradas correspondientes. Cuando los conmuta­dores están en posición de activado (on), +48V se suministra alimentación virtual a los conectores INPUT A.
Nota:
• Compruebe que este conmutador esté desacti­vado si no necesita la alimentación virtual.
• Antes de activar la alimentación virtual, com­pruebe que sólo estén conectados los dispositivos que la necesitan (como los micrófonos de con­de nsad or). Si s e s umi ni str a ali ment aci ón vi rtua l a un dispositivo que no la necesita puede provocar un funcionamiento incorrecto.
• No conecte ni desconecte los dispositivos con la alimentación virtual activada. Si lo hiciera, podría dañar el dispositivo o la consola.
• Para proteger los altavoces, asegúrese de que los amplificadores (altavoces autoamplificados) estén desactivados antes de activar o desactivar la ali­mentación virtual. También recomendamos minimizar todos los deslizadores de nivel de salida. Si no tiene en cuenta estas precauciones, la señal de salida puede tener un volumen muy ele­va do y provo ca r dañ os en e l e quip o o en su s oíd os .
AD Sección Output
1 Conectores MONITOR OUT L/R
Estos conectores tipo phone TRS balanceados envían señales de monitorización o señales 2TR IN. El nivel de señal nominal es de +4 dB.
Puede seleccionar las señales utilizando el selector Monitor Source.
2 Conectores OMNI OUT 1-4
Estos conectores de tipo phone TRS balanceado envían cualquier señal de Bus y señales Direct Out de canal. El nivel de señal nominal es de +4 dB.
321
01V96i—Manual de instrucciones
Panel posterior 17
Conector XLR hembra
1 (masa)
2 (activo)
3 (inactivo)
3 Conectores STEREO OUT I/D
Estos conectores de tipo XLR-3-32 envían las seña­les Stereo Out. El nivel de señal nominal es de +4 dB.
Sección Digital I/O
42153
1 Conector WORD CLOCK OUT
Este conector BNC envía una señal wordclock desde el 01V96i a un dispositivo externo conectado.
2 Conector WORD CLOCK IN
Este conector BNC recibe una señal wordclock desde un dispositivo externo conectado al 01V96i.
3 Conectores ADAT IN/OUT
Estos conectores ópticos reciben y envían señales de audio digital ADAT.
4 2TR OUT DIGITAL COAXIAL
Este conector phono RCA envía audio digital con formato de consumidor (IEC 60958). El conector normalmente se utiliza para conectar la entrada estéreo digital (formato de consumidor) de un gra­bador de DAT, un grabador de MD, o un grabador de CD.
5 2TR IN DIGITAL COAXIAL
Este conector phono RCA acepta audio digital con formato de consumidor (IEC 60958). El conector normalmente se utiliza para conectar la salida esté­reo digital (formato de consumidor) de un graba­dor de DAT, un grabador de MD, o un grabador de CD.
Sección MIDI/USB
21
1 Puertos MIDI IN/THRU/OUT
Estos puertos estándar MIDI IN y OUT permiten conectar el 01V96i a otros equipos MIDI.
2 Puerto TO HOST USB
Este puerto USB permite conectar un ordenador equipado con un puerto USB 2.0.
Aviso acerca del uso del puerto TO HOST USB
Cuando conecte la 01V96i a un ordenador mediante el puerto TO HOST USB, tome las siguientes precau­ciones.
De lo contrario, el ordenador o la 01V96i pueden dejar de funcionar (colgarse) o se pueden perder o dañar los datos. Si el ordenador o la consola dejan de funcionar, desactive y vuelva a activar el equipo y rei­nicie el ordenador.
• Antes de conectar el puerto TO HOST USB al ordenador, desactive los ajustes de ahorro de energía (suspender/reposo/hibernar) de su orde­nador.
• Conecte el puerto TO HOST USB al ordenador antes de activar la consola.
• Antes de activar/desactivar la consola o de conec­tar/desconectar el cable USB, debe realizar estas acciones.
- Cierre todas las aplicaciones.
- Compruebe que la consola no esté transmi­tiendo datos. (La consola también transmite datos al utilizar los botones o mover los desli­zadores).
• Deje un intervalo mínimo de seis segundos entre la desactivación y la activación de la consola, o entre la desconexión y la reconexión del cable USB.
Superficie de control
y panel posterior
01V96i—Manual de instrucciones
18 Superficie de control y panel posterior
1
Sección SLOT
1 SLOT
En esta ranura se pueden instalar tarjetas E/S mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface) opcionales. Puede instalar tarjetas AD/DA o tarjetas digitales E/S compatibles con una gran variedad de formatos digitales, incluyendo AES/EBU, ADAT y Tascam.
Las señales de entrada de una tarjeta E/S pueden asignarse a cualquier canal de entrada o insertarse (consulte la página 29).
La señal de salida de cualquier bus o la señal directa de un canal de entrada pueden asignarse a una salida de una tarjeta E/S (consulte la página 30).
Sección de alimentación
1 Conmutador POWER
ON/OFF
E st e c on mu ta d or ac tiv a y desactiva la fuente de alimentación del 01V96i.
Siga los pasos que se describen a continuación para ins­talar una tarjeta mini-YGDAI opcional.
1.
Compruebe que el 01V96i está desactivado.
2. Afloje los dos tornillos de fijación y
extraiga la cubierta de la ranura, como se muestra a continuación.
Guarde la cubierta y los tornillos de fijación en un lugar seguro para su uso futuro.
3. Inserte la tarjeta entre las guías y desplác-
ela en la ranura, como se muestra a con­tinuación.
Puede que tenga que pulsar firmemente para inser-
21
tar la tarjeta en el conector interno.
Nota:
Para evitar los clicks y ruidos secos de gran volu­men en los altavoces, active el equipo de audio siguiendo este orden (inviértalo al desactivarlo)—fuen­tes de sonido, grabadores multipistas y maestros, 01V96i, amplificadores de potencia de monitorización.
2 Conector AC IN
Este conector se utiliza para conectar el 01V96i a una toma de CA a través del cable de alimentación adjunto. Asegúrese de conectar el cable de CA a este conector, antes de conectar el cable de alimentación a una toma de CA.
Precaución
Aunque el con mutador POWER ON/OFF esté en la posición Off, la unidad sigue recibiendo una pequeña cantidad de electricidad. Si no desea uti­lizar el 01V96i durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de CA.

Instalar una tarjeta opcional

Visite el siguiente sitio web Yamaha Pro Audio para ase­gurarse de que la tarjeta que esté instalando sea compa­tible con el 01V96i.
http://www.yamahaproaudio.com/
Precaución
Cuando inserte la tarjeta, alinee los dos lados de la tarjeta con las guías que están dentro de la ranura del dispositivo host.
4. Asegure la tarjeta utilizando los tornillos
de mariposa adjuntos.
Fije los tornillos firmemente para asegurar la tar­jeta. Si no lo hace, es posible que la tarjeta no se derive a masa correctamente.
01V96i—Manual de instrucciones
Principios básicos de funcionamiento 19
843 5 672910
CBA

Principios básicos de funcionamiento

Este capítulo describe el funcionamiento básico del 01V96i, incluyendo la forma de utilizar la pantalla y los controles en el panel superior.

Acerca de la pantalla

La pantalla del panel superior indica varios parámetros que se deben ajustar antes de utilizar el 01V96i. La pan­talla indica los siguientes elementos:
5 Indicador MIDI
Este indicador aparece cuando el 01V96i recibe información MIDI a través del puerto MIDI IN, el puerto USB, o una tarjeta instalada.
6 Indicador del modo surround
Este indicador identifica el modo Surround selec­cionado (ST=estéreo, 3-1, 5.1, o 6.1).
7 Indicador de frecuencia de muestreo
Este indicador identifica la frecuencia de muestreo actual del 01V96i: 44,1 kHz (44k), 48 kHz (48k), 88,2 kHz (88k), o 96 kHz (96k).
8 Niveles de canal ST IN
Estos controles de nivel indican el nivel de los cana­les 1–4 ST IN.
9 Título de la página
Esta sección indica el título de la página actual.
0 Nombre del canal
Según la página seleccionada, el nombre del canal es el nombre Long del canal seleccionado mediante su botón [SEL] correspondiente o los botones del cursor.
de funcionamiento
Principios básicos
1 DISPLAY seleccionada
Esta sección indica el grupo de la página de la pan­talla actualmente seleccionada.
2 Canal seleccionado
Esta sección indica el canal de entrada o salida seleccionado mediante el botón [SEL] correspon­diente. Los primeros cuatro caracteres correspon­den a la ID del canal (por ejemplo, CH1–CH32, BUS1–BUS8, AUX1–AUX8, ST-L, ST-R). Los segundos cuatro caracteres son el nombre Short del canal. Si lo desea puede editar el nombre corto (consulte la página 43).
3 Escena actual
Esta sección indica el número y el título de la memoria de escena seleccionada. Si la escena selec­cionada está protegida contra escritura, aparecerá un icono de un candado ( ).
A Área de la página
Esta área de la página es donde se visualizan los varios contenidos de la misma.
B Fichas de página
Estas fichas le permiten seleccionar una página de pantalla.
C Flechas del tabulador
Estas flechas indican que hay más páginas disponi­bles.
4 Indicador EDIT
Este indicador aparece cuando los ajustes de mezcla actuales no coinciden con los de la última escena que se recuperó más recientemente.
01V96i—Manual de instrucciones
20 Principios básicos de funcionamiento

Seleccionar páginas de pantalla

Para seleccionar una página de pantalla:
1. Pulse la tecla correspondiente en el panel
posterior para seleccionar el grupo de página deseado.
Las páginas visualizadas se agrupan según la fun­ción. Para seleccionar un grupo de página, pulse el botón deseado en la sección DISPLAY ACCESS.
2. Puede seleccionar páginas cuyas fichas se
visualizan pulsando los botones [F1]–[F4].
Si el grupo de la página de la pantalla seleccionado contiene varias páginas, pulse los botones [F1]–[F4] debajo de la ficha correspondiente para seleccionar una página específica.
3. Para seleccionar una página cuya ficha no
se seleccione actualmente, pulse el botón Tab Scroll [ ]/[ ] (según su posición) para visualizar la ficha de la página, y a continuación pulse el botón [F1]–[F4] correspondiente.
Si los grupos de páginas contienen más de cuatro páginas, aparecerá la flecha de la izquierda o de la derecha. Para visualizar las fichas escondidas, pulse el botón Tab Scroll [ ]/[ ].
También puede seleccionar una página de un grupo de página de la siguiente forma:
• Seleccione la siguiente página en el grupo de páginas:
Pulse repetidamente el botón seleccionado en el Paso 1. Esto le permite seleccionar una página con una ficha escondida.
• Para seleccionar la página anterior en el grupo de página:
Pulse y mantenga pulsado el botón seleccionado en el Paso 1. La pantalla pasa las páginas hacia atrás una a una. Libere el botón cuando se visualice la página deseada. Esto le permite seleccionar una página con una ficha escondida.
• Para seleccionar la primera página del grupo,
Haga doble clic en el botón seleccionado en el Paso
1.
4. Pulse los botones del cursor para despla-
zarlo (un cuadro en negrita) a un botón, a una casilla de parámetro, a un control giratorio, o a deslizadores para que pueda cambiar el valor.
Consejo: El 01V96i recuerda la página actual y el parámetro al seleccionar un nuevo grupo de página. Si vuelve al grupo de página anterior, el 01V96i visualiza la página correcta, con el mismo parámetro seleccio­nado.

Interface de pantalla

Esta sección describe cómo utilizar el interface de pan­talla.
Controles giratorios y deslizadores
Los controles giratorios y los deslizadores permiten ajustar continuamente valores de parámetros variables, inclu­yendo niveles Input Channel y parámetros de efectos. Pulse los botones del cursor para desplazar el cursor en el control giratorio o en los des­lizadores que desee ajustar, a continuación gire la rueda Parameter o pulse los boto­nes [INC]/[DEC] para modificar el valor.
Botones
Estos botones le permiten activar y desactivar ciertas funciones. Desplace el cursor en el botón adecuado, y pulse el botón [ENTER] para activar la función (destacada) o para desactivarla. Los botones también le permiten seleccio­nar una o dos posiciones o ejecutar ciertas funciones.
Casillas de parámetro
Las casillas de parámetro le permiten seleccionar una o varias opciones. Pulse los botones del cursor para mover el cursor en una casilla de parámetro, y gire la rueda Parameter o pulse los botones [INC]/[DEC] para seleccionar el ajuste.
Puede que deba pulsar el botón [ENTER] para confir­mar el cambio de ciertas casillas de parámetros. Si edita un valor en este tipo de casilla de parámetro, el valor parpadeará. Pulse el botón [ENTER] para confirmar el cambio, y el parpadeo se detendrá. Si desplaza el curs or a otros parámetros mientras el valor editado esté parpa­deando, la edición se cancelará.
01V96i—Manual de instrucciones
Seleccionar capas 21
Capa de Input Channel 17–32
Capa de Input Channel 1–16
Capa remota
Capa maestra
1-16 17-32 MASTER REMOTE
LAYER
Mensajes de confirmación
Para ciertas funciones, el 01V96i pide confirmación antes de ejecutar estas funciones, como se muestra aquí.
Desplace el cursor a YES y pulse [ENTER] para ejecu­tar la función, o desplace el cursor a NO y pulse [ENTER] para cancelarla.
Si no se realiza ninguna acción durante un rato, la ven­tana de confirmación se cierra automáticamente y la función no se ejecutará.
Ventana Title Edit
La ventana Title Edit le permite escribir títulos para las escenas y las memorias de biblioteca. Puede introducir 4, 12, o 16 caracteres, según el elemento.
La figura de la izquierda muestra caracteres en mayús­cula y distintos signos de puntuación. La figura de la derecha, muestra caracteres en minúscula y números.

Seleccionar capas

Los canales de entrada y los canales de salida (salidas Bus y salidas Aux) se organizan en capas, como se indica a continuación. Existen cuatro capas en total:
La capa seleccionada determina la función de la banda de canal, los botones [SEL], los botones [SOLO], los botones [ON] y los deslizadores. Utilice los botones LAYER para seleccionar una capa que desee editar uti­lizando los controles de banda de canal.
de funcionamiento
Principios básicos
Utilice los botones del cursor para seleccionar caracte­res, y pulse el botón [ENTER] para escribirlos en el títu­lo. El cursor se desplaza hacia la derecha de forma automática a medida que se introduce cada carácter. Utilice la rueda Parameter para desplazar el cursor por el título.
Utilice el botón SHIFT LOCK para seleccionar caracte­res en mayúscula y en minúscula, y el botón SPC para introducir un espacio.
Para introducir un espacio en la posición del cursor y desplazar los caracteres subsiguientes a la derecha, des­place el cursor en el botón INS y pulse el botón INS.
Para borrar el carácter en la posición del cursor y des­plazar los caracteres subsiguientes a la izquierda, des­place el cursor en el botón DEL y pulse el botón [ENTER].
Cuando haya finalizado, desplace el cursor hasta el botón OK, y pulse la tecla [ENTER] para confirmar el título. Para cancelar el título, desplace el cursor al botón CANCEL y pulse [ENTER].
La siguiente tabla muestra las capas a las que puede acceder utilizando los botones LAYER, y los paráme­tros que puede controlar utilizando las bandas de canal de cada capa.
Botones
LAYER
Botón [1–16]
Botón [17–32]
Botón [REMOTE]
Botón [MASTER]
Capas
Capa de Input Channel 1–16
Capa de Input Channel 17–32
Capa remota
Capa maestra
Bandas de canal
1–8 9–16
Canales de entrada 1–16
Canales de entrada 17–32
El funcionamiento depende del destino seleccionado.
Maestros de Aux Send 1–8
Maestros de Bus Out 1–8
Consejo:
La función de cada deslizador de banda de canal
depende del modo Fader seleccionado (consulte la página 22).
El botón STEREO [SEL], el botón [ON], y el deslizador [STEREO] siempre controla la señal Stereo Out, inde­pendientemente de los ajustes de la capa.
Los botones ST IN [SEL], los botones [SOLO], los boto­nes [ON], y los mandos de control de nivel siempre ajus­tan los canales ST IN seleccionados a través del botón [ST IN] independientemente de los ajustes de la capa.
01V96i—Manual de instrucciones
22 Principios básicos de funcionamiento

Seleccionar Canales

Para seleccionar un canal en el 01V96i, pulse el botón [SEL]. Para ajustar la configuración de Pan y EQ, utilice los controles giratorios en la sección SELECTED CHAN­NEL. Para sele ccionar un canal en las páginas que cubren múltiples canales, pulse el botón [SEL] correspondiente.
1. Pulse el botón LAYER
correspondiente para
FREQUENCY
seleccionar una capa que incluya el canal deseado (consulte la
GAIN
página 21).
Para seleccionar canales ST IN, pulse el botón [ST IN].
2. Utilice el botón [SEL] correspondiente
para seleccionar el canal deseado.
Se seleccionará el canal y el indicador del botón [SEL] se iluminará.
La ID del canal y el nombre short aparecen en la esquina superior izquierda de la pantalla. Si la pági­na actualmente visualizada contiene un parámetro de canal relevante, el cursor se desplaza a dicho canal automáticamente. Si la página visualizada actualmente no contiene dicho parámetro, se selec­ciona automáticamente una página que lo con­tenga.
Consejo: Para los canales de entrada o salida empa­rejados, se selecciona el canal cuyo botón [SEL] se haya pulsado, y se ilumina su indicador. El indicador del botón [SEL] del otro canal emparejado parpadea.
3. Para seleccionar la salida Stereo, pulse el
botón STEREO [SEL].
Si pulsa repetidamente el botón STEREO [SEL] pasará del canal Stereo Out izquierdo al Stereo Out derecho.
Si la página actualmente visualizada contiene un parámetro Stereo Out relevante, el cursor se des­plaza a dicho parámetro automáticamente. Si la página visualizada actualmente no contiene dicho parámetro, se selecciona automáticamente una página que lo contenga.
HIGH
Q
HIGH-MID
LOW-MID
LOW

Seleccionar modos Fader

La función de los deslizadores de canal (1–16) depende del modo Layer y Fader seleccionado.
1. Seleccione una capa que incluya el canal
deseado (consulte la página 21).
2. Pulse los boto-
nes FADER MODE para seleccionar un modo Fader.
Los indicadores del botón identifican los siguientes modos Fader:
• Cuando se ilumina el indicador del botón [HOME]:
Puede utilizar los delizadores de canal para contro­lar los niveles de los canales de entrada y del canal ST IN o los niveles maestros de los canales de salida (Aux Out 1–8, Bus Out 1–8).
• Cuando se ilumina uno de los botones [AUX1]–[AUX8]:
Puede utilizar los deslizadores de canal para contro­lar el nivel Aux Send correspondiente.
La siguiente tabla muestra las funciones del deslizador de canal para cada capa y el modo Fader.
Botones
LAYER
Botón [1–16]
Botón [17–32]
Botón [REMOTE]
Botón [MASTER]
Modo Fader
Botón [HOME]
Botones [AUX1]–[AUX8]
Botón [HOME]
Botones [AUX1]–[AUX8]
Botón [HOME] Botones
[AUX1]–[AUX8]
Botón [HOME]
Botones [AUX1]–[AUX8]
FADER MODE
AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4
AUX 8AUX 7AUX 6AUX 5
HOME (METER)
Deslizador Channel Strip
1–8 9–16
Nivel de Input Channel 1–16
Nivel Aux Send de Input Channel 1–16
Nivel de Input Channel 17-32
Nivel Aux Send de Input Channel 17–32
El funcionamiento depende del destino selec­cionado.
Nivel de envío de Aux Send 1–8 maestro
No funciona
Nivel de envío del Bus Out 1–8 maestro
01V96i—Manual de instrucciones
Nota: No puede seleccionar los botones [AUX1]–[AUX8] mientras estén seleccionadas la capa Master. Si pasa a la capa Master mientras los indicadores del botón [AUX1]–[AUX8] están iluminados, el indicador se desac­tivará automáticamente y el indicador del botón [HOME] se iluminará.
Loading...
+ 49 hidden pages