TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The above warning is located on the rear
of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service person-
nel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of
gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van
Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of life please consult your retailer or Yamaha representative
office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Perchlorate)
This product contains a high intensity lamp that contains
a small amount of mercury. Disposal of this material
may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to
the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Mixing Console
Model Name : 01V96i
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
(FCC DoC)
(3 wires)
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(mercury)* This applies only to products distributed by
PRECAUCIONES
Fuente y cable de alimentación
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Si observa cualquier anomalía
Fuente y cable de alimentación
Colocación
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como
calefactores o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de
ninguna otra forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde
alguien pudiera pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificativa del dispositivo.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado.
Si va a utilizar el dispositivo en una zona diferente a aquella donde realizó la
compra, es posible que el cable de alimentación que se incluye no sea el
adecuado. Consulte al distribuidor de Yamaha.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que
pudiera haberse acumulado en él.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión
a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar
descargas eléctricas.
• Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no puede realizar
el usuario. No abra el dispositivo ni trate de desmontar o modificar de forma
alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de
usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en
el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el dispositivo,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida
al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad,
porque podrían caerse y provocar un incendio.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el
interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de
Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del dispositivo.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el dispositivo.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el
interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al
personal de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATE NCIÓN
Siempre siga las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas o de
dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• Si monta este dispositivo en una estantería EIA estándar, deje la parte posterior y
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el dispositivo no se vaya a
usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.
• No coloque el dispositivo en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios
de ventilación en la parte posterior y lateral para evitar que la temperatura
interna se eleve en exceso. Concretamente, no coloque el dispositivo sobre un
lado ni boca abajo. Una ventilación inadecuada podría producir
sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
PA_es_1 1/2
mantenga la estantería como mínimo a 10cm de la pared. Si monta este
dispositivo en una estantería junto con un dispositivo que pueda generar calor,
como un amplificador, tome precauciones para evitar que se acumule el calor en
el interior del dispositivo, por ejemplo dejando espacio entre los dispositivos e
instalando paneles de ventilación.
• Al transportar o mover el dispositivo, no lo coja por la pantalla. Si lo hiciera,
podría pillarse los dedos debajo del dispositivo y provocar lesiones.
• No presione el panel posterior del dispositivo contra la pared. Si lo hiciera,
el enchufe podría entrar en contacto con la pared y separarse del cable de
alimentación, provocando un cortocircuito, un funcionamiento defectuoso, o
incluso fuego.
• No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases
corrosivos o con salitre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento
defectuoso.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
Conexiones
Mantenimiento
Precaución en el manejo
Precauciones para el mantenimiento y la manipulación
Pila de reserva
a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo
en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación
y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor
de alimentación está apagado, sigue llegando al producto un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA
de la pared.
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la
alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos,
baje el volumen al mínimo.
• Retire el enchufe de la toma de CA cuando limpie el dispositivo.
• No introduzca los dedos ni las manos en ninguno de los huecos o aberturas
del dispositivo (conductos de ventilación, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno
de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.) Si
esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el dispositivo.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo
prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si
experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
Aviso
Lea las siguientes precauciones para evitar
funcionamientos incorrectos o daños en el dispositivo,
así como para evitar la pérdida de información.
• No utilice este dispositivo cerca de otro producto eléctrico como un televisor,
una radio, un equipo estéreo o un teléfono inalámbrico. Si lo hiciera, podría
causar interferencias en el dispositivo o en el televisor o radio.
• No utilice este dispositivo en lugares expuestos a la luz directa del sol (como en
el interior de un vehículo durante el día), en lugares con temperaturas
extremadamente elevadas, como cerca de una estufa, en lugares con
temperaturas muy bajas o en lugares con un exceso de polvo o sujeto a fuertes
vibraciones. Si lo hiciera podría deformarse el panel de este dispositivo, causar
errores de funcionamiento en los componentes internos o causar un
funcionamiento poco seguro.
• No coloque objetos de vinilo, plástico o goma encima de este dispositivo. De lo
contrario, se podría decolorar o deformar el panel.
• Este dispositivo cuenta con una pila de reserva incorporada. Cuando se
desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA, se conservan los datos
internos. No obstante, si la pila de reserva se descarga totalmente, estos datos
se perderán. Si la batería de seguridad tien un bajo nivel de carga, al activar el
dispositivo en la pantalla se visualizaré el mensaje “WARNING Low Battery!”. En
este caso, guarde los datos de inmediato en un soporte externo por medio de
MIDI Bulk Dump, y haga substituir la batería de seguridad por personal
cualificado de Yamaha.
La duración media de la batería interna es de 5 años aproximadamente,
dependiendo de las condiciones de uso.
Información
* Las ilustraciones y pantallas en este Manual de instrucciones se incluyen sólo
con fines instructivos y pueden diferir de las que realmente se visualicen en su
dispositivo.
* Los nombres de empresas y de productos en este Manual de instrucciones son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas
empresas.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado
o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos
o destruidos.
Apague siempre el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores,
controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al
personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes
defectuosos.
Información para Usuarios sobre Recolección y
Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significa que los
productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser
mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado
de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará
a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por
favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el
punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor
contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión
Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método
correcto de disposición.
(weee_eu)
PA_es_1 2/2
Bienvenidos7
Bienvenidos
Gracias por elegir la consola de mezcla digital 01V96i
de Yamaha.
La consola digital compacta 01V96i incorpora procesamiento de audio digital de 24 bits/96 kHz sin compromiso, como también mezcla simultánea de 40 canales.
La 01V96i permite cubrir una amplia gama de necesidades y aplicaciones, incluyendo la grabación multipista, la mezcla de 2 canales y la generación de sonido
surround.
Contenido del paquete
•Cable de alimentación
• Manual del usuario (este documento)
• Manual de referencia en CD-ROM × 1 disco
• CUBASE AI DOWNLOAD INFORMATION
(impreso)
Acerca de la utilidad
La utilidad incluida le permite utilizar la 01V96i conectada al ordenador.
■ Yamaha Steinberg USB Driver
Se trata del controlador que permite conectar la 01V96i
al ordenador. Al instalarlo en el ordenador posibilita la
comunicación audio/MIDI.
■ 01V96i Editor
Este software le permite realizar ajustes para la consola
01V96i desde su ordenador. También le permite realizar copias de seguridad de la consola y crear configuraciones aunque la consola física no esté disponible.
01 V96i Editor se e jecuta e n el software de la platafo rma
“Studio Manager Version 2”.
■ Studio Manager Version 2
Este software permite gestionar varios editores de
manera centralizada. 01V96i Editor también funciona
con este software. Permite guardar o recuperar simultáneamente ajustes para varios dispositivos.
Bienvenidos
Este software puede descargarse desde el sitio web
Yamaha Pro Audio.
http://www.yamahaproaudio.com/
Para más información acerca de la instalación y la con-
figuración, consulte el sitio web anterior y la guía de
instalación incluida con el programa descargado.
01V96i—Manual de instrucciones
8Bienvenidos
Actualizaciones del
firmware
Este producto está diseñado para permitir la actualización del firmware interno de cara a mejorar el rendimiento, añadir más funciones o solucionar problemas.
Las actualizaciones de firmware se realizan con el producto conectado a un ordenador, de modo que antes
debe instalar el “Yamaha Steinberg USB Driver” en el
ordenador.
La actualización del firmware se realiza con un software
de actualización. Puede descargar dicho software de
actualización desde el siguiente sitio web.
http://www.yamahaproaudio.com/
Para más detalles acerca del procedimiento de actuali-
zación y los ajustes, consulte la guía de actualización del
firmware facilitada en el sitio web.
Acerca de este Manual de
Instrucciones
Convenciones utilizadas
en este manual
El 01V96i dispone de dos tipos de botones: botones físicos que puede pulsar (por ejemplo, ENTER y DISPLAY) y botones que aparecen en las páginas de la
pantalla. Las referencias a botones físicos están entre
corchetes, por ejemplo “pulse el botón [ENTER]”. Las
referencias a los botones de las páginas de la pantalla no
se resaltan, por ejemplo, “desplace el cursor en el botón
ON.”
Puede seleccionar páginas de pantalla utilizando los
botones [DISPLAY] o Left Tab Scroll, Right Tab Scroll,
y los botones F1–4 debajo de la pantalla. Para simplificar las explicaciones, los procedimientos sólo se refieren al método del botón [DISPLAY]. Consulte
“Seleccionar páginas de pantalla” en la página 20 para
información acerca de las formas en que puede seleccionar las páginas.
■ Manual del usuario (este
documento)
El manual del usuario describe los nombres y las funciones de los elementos de los paneles, además de explicar su funcionamiento básico.
■ Manual de referencia (formato
PDF/en el CD-ROM incluido)
Explica detalles de la funcionalidad, los parámetros de
efectos y las funciones relacionadas con MIDI.
Consultar el manual en PDF
El manual de referencia se facilita como archivo electrónico en formato PDF, que puede visualizar desde
el ordenador. Si utiliza “Adobe
lizar este archivo en su ordenador, podrá buscar palabras rápidamente, imprimir sólo las páginas que
necesite o hacer clic en un enlace para acceder a una
sección importante. En concreto, la búsqueda de
palabras y los enlaces son funciones muy útiles y sólo
están disponibles en el archivo electrónico; esperamos que saque provecho de estas posibilidades.
La última versión de Adobe Reader puede descargarse desde el siguiente sitio web.
Sección Channel Strip (p. 11)Sección STEREO (p. 11)Sección USER DEFINED
KEYS (p. 14)
Sección de
entrada de
información
(p. 15)
Sección LAYER
(p. 13)
Sección SCENE MEMORY (p. 14)
Sección de pantalla (p. 13)
Sección DISPLAY
ACCESS (p. 12)
Sección ST IN
(p. 12)
Sección FADER
MODE (p. 12)
Superficie de control y panel posterior
Superficie de control
Superficie de control
y panel posterior
Nota: Los orificios para fijar la cubierta están situados a ambos lados de la sección de entrada AD de la 01V96i. (Tamaño M3,
espacio horizontal 417mm, espacio vertical 36mm). Es posible que desee construir su propia cubierta y fijarla en el panel frontal
para evitar que los controles se utilicen de forma inadvertida. Yamaha no suministra esta cubierta. Si construye y fija su propia
cubierta, asegúrese de que los tornillos no sobrepasen los 10mm en el panel frontal. Deberá dejar aproximadamente 15–20mm
entre el panel superior y la cubierta para no interferir en los botones y mandos de control.
Los conectores INPUT A son conectores de tipo
XLR-3-31 balanceados que aceptan señales de nivel
de línea y de micrófono. Cada uno de los conmutadores virtuales (phantom) [+48V] del panel posterior activan y desactivan la alimentación virtual de
la entrada correspondiente. Los conectores INPUT
B son conectores de tipo TRS balanceados que
aceptan señales de nivel de línea y de micrófono. El
nivel de señal nominal de ambos tipos de conectores va de –60 dB a +4 dB. Estos conectores no reciben alimentación virtual.
Si conecta cables a ambos tipos de conectores, la
entrada de las señales en los conectores INPUT B
funcionarán bién.
4 Conmutadores PAD
Estos conmutadores activan o desactivan el pad de
20 dB (atenuador) para cada entrada de AD.
5 Controles GAIN
Estos controles ajustan la sensibilidad de entrada
para cada entrada AD. La sensibilidad de entrada es
de –16 dB a –60 dB cuando el Pad está desactivado,
y de +4 dB a –40 dB cuando el pad está activado.
6 Indicadores PEAK
Estos indicadores se iluminan cuando el nivel de
señal de entrada es de 3 dB por debajo del corte.
Ajuste el conmutador Pad y los controles GAIN
2 Conectores INPUT 13–16
Estos conectores de tipo phone TRS balanceado
aceptan señales de nivel de línea. La señal nominal
va de –26 dB a +4 dB. Los conectores INPUT 15 &
16 están disponibles sólo cuando el botón AD 15/16
está desactivado.
3 Conectores INSERT I/O
Estos conectores de tipo phone TRS no balanceados se
utilizan para entradas y salidas de inserción de canal.
Utilice un cable de división para inserir un procesador
de efectos externo a los canales de entrada AD.
01V96i—Manual de instrucciones
para que el indicador se ilumine ocasionalmente en
los picos de la señal.
7 Indicadores SIGNAL
Estos indicadores se iluminan cuando el nivel de
señal de entrada excede de –34 dB.
8 Selector AD15/16
Este botón selecciona las señales 15 y 16 de Input
Channel AD. Cuando el botón está activado (pulsado), las señales 2TR IN (página 17) están seleccionadas. Cuando el botón está desactivado (elevado),
las señales 15 y 16 INPUT están seleccionadas.
Superficie de control11
PHONES
MONITOR
OUT
MONITOR
2TR IN
LEVEL
PHONES
LEVEL
0
10
0
10
L
R
INOUT
2TR
-10dBV
(UNBAL)
PHANTOM +48V
CH9-12CH5-8
1
2
3
4
5
SOLO
ON
SEL
AUX 1
40
50
60
70
30
5
10
15
20
0
20
30
40
50
15
5
+10
5
10
0
1
1
17
1
2
3
4
Sección Monitor Out y de
auriculares
1 Conectores 2TR IN/OUT
Estos conectores tipo phono RCA no balanceados
reciben y envían señales de nivel de línea, y normalmente se utilizan para conectar una grabadora
externa.
Cuando el selector AD15/16 de la sección de
entrada AD (
de señal en los conectores 2TR IN se direccionan a
los canales de entrada AD 15 y 16. Cuando el selector Monitor Source (
puede monitorizar las señales 2TR IN desde los
conectores MONITOR OUT.
Las señales 2TR OUT siempre son las mismas que
las señales STEREO OUT.
2 Selector de la fuente de monitor
Este botón selecciona la salida de las señales desde
los conectores MONITOR OUT en el panel posterior. Cuando este botón está activado (pulsado),
puede monitorizar la entrada de las señales desde
los conectores 2TR IN. Cuando este botón está desactivado (elevado), puede monitorizar las señales
Stereo Out o las señales del canal individualizado.
3 Control MONITOR LEVEL
Este control ajusta el nivel de monitorización de la
salida de las señales desde los conectores MONITOR OUT.
4 Control PHONES LEVEL
Este control ajusta el nivel de PHONES.
5 Jack PHONES
Puede conectar un grupo de auriculares estéreo a
este jack phone estéreo. Las señales enviadas desde
los conectores MONITOR OUT también se envían
desde este jack.
8) está activado (pulsado), la entrada
2) está activado (pulsado),
Sección Channel Strip
1 Botones [SEL]
Estos botones permiten seleccionar los canales deseados. El indicador de botón [SEL] para el
canal actualmente seleccionado
se ilumina. El canal seleccionado
con cada botón [SEL] depende
de la capa seleccionada en la sección LAYER (consulte la
página 13).
Estos botones también le permiten realizar o cancelar parejas de
canales, y añadir canales a (o quitarlos de) Deslizador, Mute, EQ y
grupos de compresor.
2 Botones [SOLO]
Estos botones individualizan los
canales seleccionados. El indicador de botón [SOLO] del canal
actualmente seleccionado se ilumina.
3 Botones [ON]
Estos botones activan o desactivan los canales seleccionados. Los indicadores de botón [ON] de los
canales ON se iluminan.
4 Deslizadores de canal
Según el botón seleccionado en la sección FADER
MODE (consulte la página 12), estos deslizadores
ajustan los niveles de entrada del canal seleccionado
o los niveles de salida Bus o Aux.
Sección STEREO
1 Botón [SEL]
Selecciona Stereo Out.
2 Botón [ON]
Activa o desactiva Stereo Out.
3 Deslizador [STEREO]
Este deslizador motorizado de
100 mm ajusta el nivel de salida
final de Stereo Out.
01V96i—Manual de instrucciones
1
2
3
SEL
ON
0
5
10
15
20
30
40
50
60
70
STEREO
Superficie de control
y panel posterior
12Superficie de control y panel posterior
FADER MODE
AUX 1AUX 2AUX 3AUX
4
AUX
8
AUX
7
AUX
6
AUX
5
HOME (METER)
1
2
DISPLAY ACCESS
DYNAMICS
EQ EFFECT VIEW
PATCH
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
/ INSERT/
DELAY
PAN/
ROUTING
PAIR/
GROUP
1 2 3
9
0 A B
4
5
6
8
7
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
Sección ST IN
1 Botón [ST IN]
Este botón selecciona una
pareja de canales ST IN
(Canales ST IN 1 & 2 o 3
& 4) que puede controlar
utilizando los botones y
los controles en la sección
1
2
3
4
ST IN
SELSEL
SOLOONSOLO
ST IN 1 ST IN 2
ST IN. Los indicadores de
la derecha del botón indican los canales ST IN dis-
5
ponibles.
2 Botones [SEL]
Estos botones seleccionan un canal ST IN que
quiera controlar.
3 Botones [SOLO]
Estos botones individualizan los canales ST IN
seleccionados.
4 Botones [ON]
Estos botones activan o desactivan los canales ST
IN.
5 Controles de nivel
Estos controles ajustan los niveles del canal ST IN.
Sección FADER MODE
Sección DISPLAY ACCESS
ON
1 Botón [SCENE]
Este botón visualiza una página Scene, que permite
almacenar y recuperar escenas.
2 Botón [DIO/SETUP]
Este botón visualiza una página DIO/Setup, que le
permite ajustar el 01V96i, incluyendo la los ajustes
de entrada y salida digital y los ajustes del controlador remoto.
3 Botón [MIDI]
Este botón visualiza una página MIDI, permitiendo
realizar ajustes MIDI.
4 Botón [UTILITY]
Este botón visualiza una página Utility, permitiéndole utilizar los osciladores internos y visualizar
información acerca de las tarjetas opcionales instaladas.
1 Botones [AUX 1]–[AUX 8]
Estos botones le permiten seleccionar un envío Aux
que desee controlar. Al pulsar uno de estos botones
se activa el modo Fader (consulte la página 22), y
aparece la página Aux correspondiente en la pantalla. (Se ilumina el indicador de botón seleccionado).
Ahora puede ajustar el nivel de envío de las señales
direccionadas desde los canales de entrada hacia los
buses Aux correspondientes, utilizando los deslizadores.
2 Botón [HOME]
Este botón recupera las páginas Meter que visualizan los niveles de Input Channel o los niveles de
canal de salida (Bus Out, Aux Out, Stereo Out)
(consulte la página 23).
5 Botón [/INSERT/DELAY]
Este botón visualiza una página /INS/DLY, permitiéndole cambiar la fase de la señal, ajustar la
señal a insertar, o ajustar los parámetros de retardo.
6 Botón [PAN/ROUTING]
Este botón visualiza una página Pan/Route, que le
permite seleccionar un Bus al cual se direcciona la
señal del canal seleccionado, ajustar los ajustes de
panoramización del canal seleccionado, ajusta el
nivel de señales direccionadas desde los Buses 1–8
hacia el Bus Stereo, y ajusta los ajustes de panoramización estéreo o surround.
7 Botón [PAIR/GROUP]
Este botón visualiza una página Pair/Grup, permitiéndole crear o cancelar parejas de canales y agrupar varios deslizadores de canal, o botones [ON].
8 Botón [PATCH]
Este botón visualiza una página Patch, permitiéndole aplicar un patch de las señales de entrada y las
señales Bus Out a los canales de entrada, o aplicar
un patch de una señal a los conectores de salida
deseados.
01V96i—Manual de instrucciones
Superficie de control13
1-16 17-32 MASTER REMOTE
LAYER
12 3
Flecha de las fichas
9 Botón [DYNAMICS]
Este botón visualiza una página Dynamics, que le
permite controlar compuertas y compresores de
canales.
0 Botón [EQ]
Este botón visualiza una página EQ, que le permite
ajustar el ecualizador y el atenuador del canal seleccionado.
A Botón [EFFECT]
Este botón visualiza una página Effect, que le permite editar los procesadores de efectos internos y
utilizar tarjetas plug-in opcionales.
B Botón [VIEW]
Este botón visualiza una página View, permitiéndole visualizar y ajustar parámetros de mezcla para un
canal específico.
Sección LAYER
Sección de pantalla
OVER
1
STEREO
5
1 Pantalla
Se trata de una pantalla LCD de 320 x 240 puntos
con retroiluminación.
2 Contadores estéreo
Estos vúmetros de 12 segmentos visualizan el nivel
de salida final del Stereo Bus.
3 Control de contraste
Este control ajusta el contraste de la pantalla.
4
6
0
-3
-6
-9
-12
2
-15
-18
-24
-30
-36
-48
3
Superficie de control
y panel posterior
1 Botones [1–16]/[17–32]
Estos botones seleccionan una capa de Input Channel como la capa controlada en la sección Channel
Strip. Cuando el botón [1–16] se ha activado, puede
controlar los canales 1–16. Cuando el botón
[17–32] se ha activado, puede controlar los canales
17–32. (Consulte la página 21 para más información acerca de las capas de Input Channel).
2 Botón [MASTER]
Este botón selecciona la capa maestra como la capa
controlada en la sección Channel Strip. Puede utilizar esta capa para controlar las salidas Outs y los
envíos AUX. (Consulte la página 21 para más información acerca de la capa maestra).
3 Botón [REMOTE]
Este botón selecciona la capa remota como la capa
controlada en la sección Channel Strip. Puede utilizar esta capa para controlar dispositivos MIDI
externos o DAWs por ordenador.
Consejo: Los ajustes de la capa no afectan a la sección ST
IN.
4 Botones [F1]–[F4]
Estos botones seleccionan una página de una pantalla con varias páginas. Seleccionando una ficha en
la parte inferior de la pantalla utilizando uno de
estos botones se visualiza la página correspondiente. (Consulte la página 20 para más información sobre cómo visualizar una página).
Si hay más páginas disponibles que las cuatro cuya
ficha se visualice, utilice estos botones para visualizar las fichas adicionales. Estos botones sólo están
disponibles cuando aparece la flecha del botón Desplazar ficha izquierda o Desplazar ficha derecha.
01V96i—Manual de instrucciones
14Superficie de control y panel posterior
HIGH
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Q
FREQUENCY
GAIN
2
3
4
5
6
1
7
8
Sección SELECTED CHANNEL
1 Control [PAN]
Este control ajusta la panoramización del canal
seleccionado por el botón [SEL].
Estos botones seleccionan la banda EQ (HIGH,
HIGH-MID, LOW-MID, LOW) del canal seleccionado por el botón [SEL]. El indicador de botón
correspondiente de la banda actualmente seleccionada se ilumina.
Sección SCENE MEMORY
SCENE MEMORY
STORE
13
2
RECALL
1 Botón [STORE]
Este botón permite almacenar ajustes de mezcla
actuales. Consulte la página 42 para más información acerca de las memorias de escena.
2 Botones [ ]/[ ] Scene
Estos botones seleccionan una escena que desee
almacenar o recuperar. Pulsando el botón Scene
[ ] se incrementa la selección; pulsando el botón
Scene [ ] disminuye la selección. Si mantiene pulsado uno de los botones se incrementará o disminuirá la selección continuamente.
3 Botón [RECALL]
Este botón recupera la memoria de escena seleccionada con los botones Scene [ ]/[ ].
Sección USER DEFINED KEYS
6 Control [Q]
Este control ajusta la banda Q actualmente seleccionada.
7 Control [FREQUENCY]
Este control ajusta la frecuencia de banda actualmente seleccionada.
8 Control [GAIN]
Este control ajusta el gain de banda actualmente
seleccionado.
USER DEFINED
KEYS
12
34
1
56
78
1 Botones [1]–[8]
Puede asignar cualquiera de las 167 funciones a
estos botones definidos por el usuario.
01V96i—Manual de instrucciones
Superficie de control15
ENTER
DECINC
2
3
1
4
SOLO CLEAR
1 2
Sección de entrada de
información
1 Rueda Parameter
Este control ajusta los valores de parámetro que
aparecen en la pantalla. Girarla en sentido horario
aumenta el valor; girarla en sentido antihorario lo
disminuye. Este botón también le permite desplazarse por una lista visualizada y seleccionar un
carácter a introducir (consulte la página 21).
Sección SOLO
1 Indicador [SOLO]
Este indicador parpadea cuando
un único o varios canales se individualizan.
2 Botón [CLEAR]
Este botón “desindividualiza”
todos los canales individualizados.
Superficie de control
y panel posterior
2 Botón [ENTER]
Este botón activa un botón seleccionado (destacado) en la pantalla, y confirma los valores del parámetro editado.
3 Botones [DEC]/[INC]
Estos botones incrementan o disminuyen el valor
de un parámetro en una unidad. Al pulsar el botón
[INC] se incrementa el valor; al pulsar el botón
[DEC] se disminuye el valor. Si mantiene pulsado
uno de los botones se incrementará o disminuirá el
valor continuamente.
4 Botones de cursor izquierdo, derecho,
superior, inferior ([]/[]/[ ]/[ ])
Estos botones desplazan el cursor por las páginas de
pantalla, o seleccionan parámetros y opciones. Si
mantiene pulsado un botón de cursor éste se desplaza de manera continua en la dirección respectiva.
Cada uno de estos conmutadores activan o desactivan la alimentación virtual de +48V en las cuatro
entradas correspondientes. Cuando los conmutadores están en posición de activado (on), +48V se
suministra alimentación virtual a los conectores
INPUT A.
Nota:
• Compruebe que este conmutador esté desactivado si no necesita la alimentación virtual.
• Antes de activar la alimentación virtual, compruebe que sólo estén conectados los dispositivos
que la necesitan (como los micrófonos de conde nsad or). Si s e s umi ni str a ali ment aci ón vi rtua l a
un dispositivo que no la necesita puede provocar
un funcionamiento incorrecto.
• No conecte ni desconecte los dispositivos con la
alimentación virtual activada. Si lo hiciera, podría
dañar el dispositivo o la consola.
• Para proteger los altavoces, asegúrese de que los
amplificadores (altavoces autoamplificados) estén
desactivados antes de activar o desactivar la alimentación virtual. También recomendamos
minimizar todos los deslizadores de nivel de
salida. Si no tiene en cuenta estas precauciones, la
señal de salida puede tener un volumen muy eleva do y provo ca r dañ os en e l e quip o o en su s oíd os .
AD Sección Output
1 Conectores MONITOR OUT L/R
Estos conectores tipo phone TRS balanceados
envían señales de monitorización o señales 2TR IN.
El nivel de señal nominal es de +4 dB.
Puede seleccionar las señales utilizando el selector
Monitor Source.
2 Conectores OMNI OUT 1-4
Estos conectores de tipo phone TRS balanceado
envían cualquier señal de Bus y señales Direct Out
de canal. El nivel de señal nominal es de +4 dB.
321
01V96i—Manual de instrucciones
Panel posterior17
Conector XLR hembra
1 (masa)
2 (activo)
3 (inactivo)
3 Conectores STEREO OUT I/D
Estos conectores de tipo XLR-3-32 envían las señales Stereo Out. El nivel de señal nominal es de
+4 dB.
Sección Digital I/O
42153
1 Conector WORD CLOCK OUT
Este conector BNC envía una señal wordclock
desde el 01V96i a un dispositivo externo conectado.
2 Conector WORD CLOCK IN
Este conector BNC recibe una señal wordclock
desde un dispositivo externo conectado al 01V96i.
3 Conectores ADAT IN/OUT
Estos conectores ópticos reciben y envían señales de
audio digital ADAT.
4 2TR OUT DIGITAL COAXIAL
Este conector phono RCA envía audio digital con
formato de consumidor (IEC 60958). El conector
normalmente se utiliza para conectar la entrada
estéreo digital (formato de consumidor) de un grabador de DAT, un grabador de MD, o un grabador
de CD.
5 2TR IN DIGITAL COAXIAL
Este conector phono RCA acepta audio digital con
formato de consumidor (IEC 60958). El conector
normalmente se utiliza para conectar la salida estéreo digital (formato de consumidor) de un grabador de DAT, un grabador de MD, o un grabador de
CD.
Sección MIDI/USB
21
1 Puertos MIDI IN/THRU/OUT
Estos puertos estándar MIDI IN y OUT permiten
conectar el 01V96i a otros equipos MIDI.
2 Puerto TO HOST USB
Este puerto USB permite conectar un ordenador
equipado con un puerto USB 2.0.
Aviso acerca del uso del puerto TO HOST USB
Cuando conecte la 01V96i a un ordenador mediante
el puerto TO HOST USB, tome las siguientes precauciones.
De lo contrario, el ordenador o la 01V96i pueden
dejar de funcionar (colgarse) o se pueden perder o
dañar los datos. Si el ordenador o la consola dejan de
funcionar, desactive y vuelva a activar el equipo y reinicie el ordenador.
• Antes de conectar el puerto TO HOST USB al
ordenador, desactive los ajustes de ahorro de
energía (suspender/reposo/hibernar) de su ordenador.
• Conecte el puerto TO HOST USB al ordenador
antes de activar la consola.
• Antes de activar/desactivar la consola o de conectar/desconectar el cable USB, debe realizar estas
acciones.
- Cierre todas las aplicaciones.
- Compruebe que la consola no esté transmitiendo datos. (La consola también transmite
datos al utilizar los botones o mover los deslizadores).
• Deje un intervalo mínimo de seis segundos entre
la desactivación y la activación de la consola, o
entre la desconexión y la reconexión del cable
USB.
Superficie de control
y panel posterior
01V96i—Manual de instrucciones
18Superficie de control y panel posterior
1
Sección SLOT
1 SLOT
En esta ranura se pueden instalar tarjetas E/S
mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio
Interface) opcionales. Puede instalar tarjetas
AD/DA o tarjetas digitales E/S compatibles con una
gran variedad de formatos digitales, incluyendo
AES/EBU, ADAT y Tascam.
Las señales de entrada de una tarjeta E/S pueden
asignarse a cualquier canal de entrada o insertarse
(consulte la página 29).
La señal de salida de cualquier bus o la señal directa
de un canal de entrada pueden asignarse a una
salida de una tarjeta E/S (consulte la página 30).
Sección de
alimentación
1 Conmutador POWER
ON/OFF
E st e c on mu ta d or ac tiv a y
desactiva la fuente de alimentación del 01V96i.
Siga los pasos que se describen a continuación para instalar una tarjeta mini-YGDAI opcional.
1.
Compruebe que el 01V96i está desactivado.
2. Afloje los dos tornillos de fijación y
extraiga la cubierta de la ranura, como se
muestra a continuación.
Guarde la cubierta y los tornillos de fijación en un
lugar seguro para su uso futuro.
3. Inserte la tarjeta entre las guías y desplác-
ela en la ranura, como se muestra a continuación.
Puede que tenga que pulsar firmemente para inser-
21
tar la tarjeta en el conector interno.
Nota:
Para evitar los clicks y ruidos secos de gran volumen en los altavoces, active el equipo de audio
siguiendo este orden (inviértalo al desactivarlo)—fuentes de sonido, grabadores multipistas y maestros,
01V96i, amplificadores de potencia de monitorización.
2 Conector AC IN
Este conector se utiliza para conectar el 01V96i a
una toma de CA a través del cable de alimentación
adjunto. Asegúrese de conectar el cable de CA a este
conector, antes de conectar el cable de alimentación
a una toma de CA.
Precaución
Aunque el con mutador POWER ON/OFF esté en
la posición Off, la unidad sigue recibiendo una
pequeña cantidad de electricidad. Si no desea utilizar el 01V96i durante un período de tiempo
prolongado, asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de CA de la toma de CA.
Instalar una tarjeta opcional
Visite el siguiente sitio web Yamaha Pro Audio para asegurarse de que la tarjeta que esté instalando sea compatible con el 01V96i.
http://www.yamahaproaudio.com/
Precaución
Cuando inserte la tarjeta, alinee los dos lados de
la tarjeta con las guías que están dentro de la
ranura del dispositivo host.
4. Asegure la tarjeta utilizando los tornillos
de mariposa adjuntos.
Fije los tornillos firmemente para asegurar la tarjeta. Si no lo hace, es posible que la tarjeta no se
derive a masa correctamente.
01V96i—Manual de instrucciones
Principios básicos de funcionamiento19
8435 672910
CBA
Principios básicos
de funcionamiento
Este capítulo describe el funcionamiento básico del
01V96i, incluyendo la forma de utilizar la pantalla y los
controles en el panel superior.
Acerca de la pantalla
La pantalla del panel superior indica varios parámetros
que se deben ajustar antes de utilizar el 01V96i. La pantalla indica los siguientes elementos:
5 Indicador MIDI
Este indicador aparece cuando el 01V96i recibe
información MIDI a través del puerto MIDI IN, el
puerto USB, o una tarjeta instalada.
6 Indicador del modo surround
Este indicador identifica el modo Surround seleccionado (ST=estéreo, 3-1, 5.1, o 6.1).
7 Indicador de frecuencia de muestreo
Este indicador identifica la frecuencia de muestreo
actual del 01V96i: 44,1 kHz (44k), 48 kHz (48k),
88,2 kHz (88k), o 96 kHz (96k).
8 Niveles de canal ST IN
Estos controles de nivel indican el nivel de los canales 1–4 ST IN.
9 Título de la página
Esta sección indica el título de la página actual.
0 Nombre del canal
Según la página seleccionada, el nombre del canal
es el nombre Long del canal seleccionado mediante
su botón [SEL] correspondiente o los botones del
cursor.
de funcionamiento
Principios básicos
1 DISPLAY seleccionada
Esta sección indica el grupo de la página de la pantalla actualmente seleccionada.
2 Canal seleccionado
Esta sección indica el canal de entrada o salida
seleccionado mediante el botón [SEL] correspondiente. Los primeros cuatro caracteres corresponden a la ID del canal (por ejemplo, CH1–CH32,
BUS1–BUS8, AUX1–AUX8, ST-L, ST-R). Los
segundos cuatro caracteres son el nombre Short del
canal. Si lo desea puede editar el nombre corto
(consulte la página 43).
3 Escena actual
Esta sección indica el número y el título de la
memoria de escena seleccionada. Si la escena seleccionada está protegida contra escritura, aparecerá
un icono de un candado ().
A Área de la página
Esta área de la página es donde se visualizan los
varios contenidos de la misma.
B Fichas de página
Estas fichas le permiten seleccionar una página de
pantalla.
C Flechas del tabulador
Estas flechas indican que hay más páginas disponibles.
4 Indicador EDIT
Este indicador aparece cuando los ajustes de mezcla
actuales no coinciden con los de la última escena
que se recuperó más recientemente.
01V96i—Manual de instrucciones
20Principios básicos de funcionamiento
Seleccionar páginas de
pantalla
Para seleccionar una página de pantalla:
1. Pulse la tecla correspondiente en el panel
posterior para seleccionar el grupo de
página deseado.
Las páginas visualizadas se agrupan según la función. Para seleccionar un grupo de página, pulse el
botón deseado en la sección DISPLAY ACCESS.
2. Puede seleccionar páginas cuyas fichas se
visualizan pulsando los botones
[F1]–[F4].
Si el grupo de la página de la pantalla seleccionado
contiene varias páginas, pulse los botones
[F1]–[F4] debajo de la ficha correspondiente para
seleccionar una página específica.
3. Para seleccionar una página cuya ficha no
se seleccione actualmente, pulse el botón
Tab Scroll []/[] (según su posición)
para visualizar la ficha de la página, y a
continuación pulse el botón [F1]–[F4]
correspondiente.
Si los grupos de páginas contienen más de cuatro
páginas, aparecerá la flecha de la izquierda o de la
derecha. Para visualizar las fichas escondidas, pulse
el botón Tab Scroll []/[].
También puede seleccionar una página de un grupo
de página de la siguiente forma:
• Seleccione la siguiente página en el grupo de
páginas:
Pulse repetidamente el botón seleccionado en el
Paso 1. Esto le permite seleccionar una página con
una ficha escondida.
• Para seleccionar la página anterior en el grupo de
página:
Pulse y mantenga pulsado el botón seleccionado en
el Paso 1. La pantalla pasa las páginas hacia atrás
una a una. Libere el botón cuando se visualice la
página deseada. Esto le permite seleccionar una
página con una ficha escondida.
• Para seleccionar la primera página del grupo,
Haga doble clic en el botón seleccionado en el Paso
1.
4. Pulse los botones del cursor para despla-
zarlo (un cuadro en negrita) a un botón,
a una casilla de parámetro, a un control
giratorio, o a deslizadores para que
pueda cambiar el valor.
Consejo: El 01V96i recuerda la página actual y el
parámetro al seleccionar un nuevo grupo de página. Si
vuelve al grupo de página anterior, el 01V96i visualiza
la página correcta, con el mismo parámetro seleccionado.
Interface de pantalla
Esta sección describe cómo utilizar el interface de pantalla.
Controles giratorios y
deslizadores
Los controles giratorios y los
deslizadores permiten ajustar
continuamente valores de
parámetros variables, incluyendo niveles Input Channel
y parámetros de efectos.
Pulse los botones del cursor
para desplazar el cursor en el
control giratorio o en los deslizadores que desee ajustar, a
continuación gire la rueda
Parameter o pulse los botones [INC]/[DEC] para modificar el valor.
Botones
Estos botones le permiten activar
y desactivar ciertas funciones.
Desplace el cursor en el botón
adecuado, y pulse el botón
[ENTER] para activar la función (destacada) o para
desactivarla. Los botones también le permiten seleccionar una o dos posiciones o ejecutar ciertas funciones.
Casillas de parámetro
Las casillas de parámetro le
permiten seleccionar una o
varias opciones. Pulse los
botones del cursor para
mover el cursor en una casilla
de parámetro, y gire la rueda Parameter o pulse los
botones [INC]/[DEC] para seleccionar el ajuste.
Puede que deba pulsar el botón [ENTER] para confirmar el cambio de ciertas casillas de parámetros. Si edita
un valor en este tipo de casilla de parámetro, el valor
parpadeará. Pulse el botón [ENTER] para confirmar el
cambio, y el parpadeo se detendrá. Si desplaza el curs or
a otros parámetros mientras el valor editado esté parpadeando, la edición se cancelará.
01V96i—Manual de instrucciones
Seleccionar capas21
Capa de Input Channel 17–32
Capa de Input Channel 1–16
Capa remota
Capa maestra
1-1617-32 MASTER REMOTE
LAYER
Mensajes de confirmación
Para ciertas funciones, el 01V96i pide confirmación
antes de ejecutar estas funciones, como se muestra
aquí.
Desplace el cursor a YES y pulse [ENTER] para ejecutar la función, o desplace el cursor a NO y pulse
[ENTER] para cancelarla.
Si no se realiza ninguna acción durante un rato, la ventana de confirmación se cierra automáticamente y la
función no se ejecutará.
Ventana Title Edit
La ventana Title Edit le permite escribir títulos para las
escenas y las memorias de biblioteca. Puede introducir
4, 12, o 16 caracteres, según el elemento.
La figura de la izquierda muestra caracteres en mayúscula y distintos signos de puntuación. La figura de la
derecha, muestra caracteres en minúscula y números.
Seleccionar capas
Los canales de entrada y los canales de salida (salidas
Bus y salidas Aux) se organizan en capas, como se
indica a continuación. Existen cuatro capas en total:
La capa seleccionada
determina la función de
la banda de canal, los
botones [SEL], los
botones [SOLO], los
botones [ON] y los deslizadores. Utilice los botones
LAYER para seleccionar una capa que desee editar utilizando los controles de banda de canal.
de funcionamiento
Principios básicos
Utilice los botones del cursor para seleccionar caracteres, y pulse el botón [ENTER] para escribirlos en el título. El cursor se desplaza hacia la derecha de forma
automática a medida que se introduce cada carácter.
Utilice la rueda Parameter para desplazar el cursor por
el título.
Utilice el botón SHIFT LOCK para seleccionar caracteres en mayúscula y en minúscula, y el botón SPC para
introducir un espacio.
Para introducir un espacio en la posición del cursor y
desplazar los caracteres subsiguientes a la derecha, desplace el cursor en el botón INS y pulse el botón INS.
Para borrar el carácter en la posición del cursor y desplazar los caracteres subsiguientes a la izquierda, desplace el cursor en el botón DEL y pulse el botón
[ENTER].
Cuando haya finalizado, desplace el cursor hasta el
botón OK, y pulse la tecla [ENTER] para confirmar el
título. Para cancelar el título, desplace el cursor al botón
CANCEL y pulse [ENTER].
La siguiente tabla muestra las capas a las que puede
acceder utilizando los botones LAYER, y los parámetros que puede controlar utilizando las bandas de canal
de cada capa.
Botones
LAYER
Botón
[1–16]
Botón
[17–32]
Botón
[REMOTE]
Botón
[MASTER]
Capas
Capa de Input
Channel 1–16
Capa de Input
Channel
17–32
Capa remota
Capa maestra
Bandas de canal
1–89–16
Canales de entrada 1–16
Canales de entrada 17–32
El funcionamiento depende
del destino seleccionado.
Maestros de
Aux Send 1–8
Maestros de
Bus Out 1–8
Consejo:
• La función de cada deslizador de banda de canal
depende del modo Fader seleccionado (consulte la
página 22).
• El botón STEREO [SEL], el botón [ON], y el deslizador
[STEREO] siempre controla la señal Stereo Out, independientemente de los ajustes de la capa.
• Los botones ST IN [SEL], los botones [SOLO], los botones [ON], y los mandos de control de nivel siempre ajustan los canales ST IN seleccionados a través del botón
[ST IN] independientemente de los ajustes de la capa.
01V96i—Manual de instrucciones
22Principios básicos de funcionamiento
Seleccionar Canales
Para seleccionar un canal en el
01V96i, pulse el botón [SEL]. Para
ajustar la configuración de Pan y
EQ, utilice los controles giratorios
en la sección SELECTED CHANNEL. Para sele ccionar un canal en
las páginas que cubren múltiples
canales, pulse el botón [SEL]
correspondiente.
1. Pulse el botón LAYER
correspondiente para
FREQUENCY
seleccionar una capa
que incluya el canal
deseado (consulte la
GAIN
página 21).
Para seleccionar canales ST
IN, pulse el botón [ST IN].
2. Utilice el botón [SEL] correspondiente
para seleccionar el canal deseado.
Se seleccionará el canal y el indicador del botón
[SEL] se iluminará.
La ID del canal y el nombre short aparecen en la
esquina superior izquierda de la pantalla. Si la página actualmente visualizada contiene un parámetro
de canal relevante, el cursor se desplaza a dicho
canal automáticamente. Si la página visualizada
actualmente no contiene dicho parámetro, se selecciona automáticamente una página que lo contenga.
Consejo: Para los canales de entrada o salida emparejados, se selecciona el canal cuyo botón [SEL] se haya
pulsado, y se ilumina su indicador. El indicador del
botón [SEL] del otro canal emparejado parpadea.
3. Para seleccionar la salida Stereo, pulse el
botón STEREO [SEL].
Si pulsa repetidamente el botón STEREO [SEL]
pasará del canal Stereo Out izquierdo al Stereo Out
derecho.
Si la página actualmente visualizada contiene un
parámetro Stereo Out relevante, el cursor se desplaza a dicho parámetro automáticamente. Si la
página visualizada actualmente no contiene dicho
parámetro, se selecciona automáticamente una
página que lo contenga.
HIGH
Q
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Seleccionar modos Fader
La función de los deslizadores de canal (1–16) depende
del modo Layer y Fader seleccionado.
1. Seleccione una capa que incluya el canal
deseado (consulte la página 21).
2. Pulse los boto-
nes FADER
MODE para
seleccionar un
modo Fader.
Los indicadores del
botón identifican
los siguientes
modos Fader:
• Cuando se ilumina el indicador del botón
[HOME]:
Puede utilizar los delizadores de canal para controlar los niveles de los canales de entrada y del canal
ST IN o los niveles maestros de los canales de salida
(Aux Out 1–8, Bus Out 1–8).
• Cuando se ilumina uno de los botones
[AUX1]–[AUX8]:
Puede utilizar los deslizadores de canal para controlar el nivel Aux Send correspondiente.
La siguiente tabla muestra las funciones del deslizador
de canal para cada capa y el modo Fader.
Botones
LAYER
Botón
[1–16]
Botón
[17–32]
Botón
[REMOTE]
Botón
[MASTER]
Modo Fader
Botón [HOME]
Botones
[AUX1]–[AUX8]
Botón [HOME]
Botones
[AUX1]–[AUX8]
Botón [HOME]
Botones
[AUX1]–[AUX8]
Botón [HOME]
Botones
[AUX1]–[AUX8]
FADER MODE
AUX 1AUX 2AUX 3AUX 4
AUX 8AUX 7AUX 6AUX 5
HOME (METER)
Deslizador Channel Strip
1–89–16
Nivel de Input Channel
1–16
Nivel Aux Send de Input
Channel 1–16
Nivel de Input Channel
17-32
Nivel Aux Send de Input
Channel 17–32
El funcionamiento
depende del destino seleccionado.
Nivel de
envío de
Aux Send
1–8 maestro
No funciona
Nivel de
envío del
Bus Out 1–8
maestro
01V96i—Manual de instrucciones
Nota: No puede seleccionar los botones [AUX1]–[AUX8]
mientras estén seleccionadas la capa Master. Si pasa a la
capa Master mientras los indicadores del botón
[AUX1]–[AUX8] están iluminados, el indicador se desactivará automáticamente y el indicador del botón [HOME]
se iluminará.
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.