Yamaha 01V96I INSTALLATION GUIDE [pt]

Page 1
PT
Manual do Proprietário
Guarde este manual para referência futura.
Page 2
2 Conteúdo
Conteúdo
PRECAUÇÕES.....................................5
Bem-vindo ....................................... 7
Sobre os discos incluídos ............................ 7
Sobre o software da DAW incluído .......... 7
Sobre o software ........................................... 7
Atualizações de firmware ........................... 8
Sobre este Manual do Proprietário ............ 8
Convenções usadas neste manual ............. 8
Superfície de controle
epainel traseiro ............................... 9
Superfície de controle .................................. 9
Painel traseiro ............................................. 16
Instalação de uma placa opcional ............ 18
Noções básicas sobre
a operação ..................................... 19
Sobre a tela .................................................. 19
Seleção de páginas da tela ......................... 20
Interface da tela .......................................... 20
Seleção de camadas .................................... 21
Seleção de canais ........................................ 22
Seleção de modos dos atenuadores ......... 22
Medição ....................................................... 23
Conexões e Configuração ............. 25
Conexões ..................................................... 25
Conexões e configurações
de wordclock ........................................... 27
Patch de entrada e saída ............................ 29
Uso de memórias de cena ......................... 42
Alteração dos nomes de canal .................. 43
Criação de uma camada
personalizada combinando canais
(Camada Atribuível ao Usuário) .......... 44
Utilização do Oscilador ............................ 45
Utilização das Teclas definidas
pelo usuário ............................................. 46
Uso do Operation Lock
(bloqueio de operação) .......................... 47
Inicialização ................................................ 48
Solução de problemas ................... 49
Mensagens de erro ........................ 51
Conteúdo do
Manual de Referência .................... 54
Especificações ................................ 55
Especificações gerais ................................. 55
Bibliotecas ................................................... 60
Especificações das entradas analógicas .... 61
Especificações de saída analógica ............ 61
Especificações das entradas digitais ........ 62
Especificação de saída digital ................... 62
Especificação de I/O SLOT
(compartimento de E/S) ........................ 63
Especificação de E/S de
MIDI/USB/WORD CLOCK ................. 64
Dimensões .................................................. 64
Opcionais ....................................... 65
Montagem em rack do 01V96i Uso
do kit de montagem em rack RK1 ....... 65
Tutorial .......................................... 31
Patch de entrada e saída ............................ 31
Configurando os níveis de entrada ......... 32
Emparelhamento de canais ...................... 33
Configuração do roteamento ................... 33
Equalização dos sinais de entrada ........... 35
Uso da biblioteca EQ ................................. 36
Compressão dos sinais de entrada .......... 37
Uso dos efeitos internos ............................ 38
Gravação para software da DAW
via Porta USB .......................................... 39
Ajuste dos níveis de monitoração
da DAW ................................................... 41
01V96i - Manual do Proprietário
Índice ............................................. 66
01V96i Diagrama
de Bloco................................Fim do Manual
01V96i Diagrama
de Nível................................. Fim do Manual
Page 3
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instruc­tions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other appa­ratus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the pro­vided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table spec­ified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use cau­tion when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service person-
nel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power­supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or mois­ture, does not operate normally, or has been dropped.
Page 4
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of life please consult your retailer or Yamaha representative office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
(lithium disposal)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Perchlorate)
This product contains a high intensity lamp that contains a small amount of mercury. Disposal of this material may be regulated due to environmental considerations. For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site: www.eiae.org
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Mixing Console
Model Name : 01V96i
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interfer­ence that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is sus­pected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi­nal which is marked with the letter L or coloured RED.
(3 wires)
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(FCC DoC)
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(mercury)* This applies only to products distributed by
Page 5
PRECAUÇÕES
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Localização
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor, como aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo, não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o dispositivo. A tensão correta está impressa na placa de identificação do dispositivo.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido. Se você pretende usar o dispositivo em uma área diferente da que você comprou, o cabo de alimentação fornecido pode não ser compatível. Consulte seu fornecedor Yamaha.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acumulados nele.
• Conecte o plugue a uma tomada apropriada com uma conexão terra protetora. O aterramento incorreto poderá causar choque elétrico.
• Este dispositivo não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Não abra o dispositivo nem tente desmontar ou modificar os componentes internos em hipótese alguma. Caso o dispositivo não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a um Serviço Técnico Yamaha.
AVISOS
• Não exponha o dispositivo à chuva, não o utilize perto de água nem em locais úmidos e não coloque sobre ele objetos (como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos que podem ser derramados em suas aberturas. Se algum líquido, como água, penetrar no dispositivo, desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida, leve o dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade. Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue elétrico da tomada. Em seguida, leve o dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
- Ele emitir fumaça ou odores anormais.
- Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
- Houver uma perda súbita de som durante o uso do dispositivo.
• Se este dispositivo tiver sido derrubado ou estiver avariado, desligue a chave Liga/Desliga imediatamente, desconecte o plugue elétrico da tomada e leve o dispositivo para um Serviço Técnico Yamaha.
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para evitar que ocorram avarias no dispositivo ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Não segure na parte inferior do dispositivo quando transportá-lo ou movê-lo. Ao fazer isso, você pode prender as mãos embaixo do dispositivo e causar
• Ao desconectar o plugue elétrico do dispositivo ou da tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o dispositivo não for utilizado por um longo período ou durante tempestades elétricas.
• Não deixe o dispositivo em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas acidentais.
• Não bloqueie as aberturas. Este dispositivo tem orifícios de ventilação nas partes traseiras e nas laterais para evitar que a temperatura interna fique muito alta. Em particular, não coloque o dispositivo de lado ou de cabeça para baixo. Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar danos ao dispositivo ou até mesmo incêndio.
• Se estiver montando este dispositivo em um rack padrão EIA, deixe a parte de trás do rack aberta e mantenha o rack a pelo menos 10 cm da parede. Se você montar este dispositivo em um rack junto com um dispositivo que tenda a gerar calor, como um amplificador, tome precauções para impedir que o calor alcance o interior deste dispositivo, deixando, por exemplo, espaço entre os dispositivos e instalando painéis de ventilação.
PA_pt_1 1/2
ferimentos.
• Não pressione o painel traseiro do dispositivo contra a parede. Isso pode fazer com que o plugue entre em contato com a parede e desprendas-se do cabo de alimentação, resultando em curto-circuito, mau funcionamento ou até mesmo incêndio.
• Não coloque o dispositivo em um local onde ele possa entrar em contato com gases corrosivos ou maresia. Se fizer isso, pode resultar em mau funcionamento.
• Antes de mudar o dispositivo de local, remova todos os cabos conectados.
• Ao configurar o dispositivo, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando o aparelho está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto em um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
Page 6
• Antes de conectar o dispositivo a outros aparelhos, desligue todos
Conexões
Manutenção
Aviso: manuseio
Precauções para cuidado e manipulação
Pilha reserva
os dispositivos. Antes de ligar ou desligar todos os dispositivos, ajuste o volume para o nível mínimo.
• Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA) quando limpar o dispositivo.
• Não coloque seus dedos nem suas mãos em qualquer fenda ou abertura no dispositivo (orifícios etc.).
• Evite inserir ou deixar cair objetos estranhos (papel, plástico, metal etc.) em qualquer fenda ou abertura no dispositivo (orifícios etc.) Se isso acontecer, desligue imediatamente a alimentação e desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA). Em seguida, leve o dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o dispositivo. Além disso, não pressione os botões, as chaves nem os conectores com muita força.
• Não utilize o dispositivo/alto-falantes ou os fones de ouvido por um longo período em volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da audição. Se você apresentar algum problema de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
Aviso
Observe as precauções a seguir para impedir que este dispositivo tenha um mau funcionamento ou sofra danos e para impedir a perda de dados.
• Não utilize este dispositivo próximo de outro produto elétrico como televisores, rádios, equipamentos de som ou telefones celulares. Fazer isso poderá causar ruídos neste dispositivo ou na televisão ou no rádio.
• Não utilize este dispositivo em locais expostos à luz solar direta (como o interior de um veículo durante o dia), em locais de temperatura extremamente alta, como próximo a um forno, em locais de temperatura extremamente baixa ou em locais com excesso de poeira ou com vibrações fortes. Fazer isso poderá fazer com que o painel deste dispositivo se deforme, causará mau funcionamento nos componentes internos ou fará com que a operação se torne instável.
• Não coloque materiais de vinil, plástico ou borracha sobre este dispositivo. Fazer isso poderá causar a descoloração ou degradação do painel.
• Este dispositivo possui uma pilha reserva interna. Quando você desconecta o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA), os dados internos são mantidos. No entanto, se a pilha reserva descarregar completamente, esses dados serão perdidos. Se a pilha reserva estiver com carga baixa, quando você ligar o dispositivo, o visor indicará "WARNING Low Battery!" (Bateria Fraca!). Nesse caso, salve imediatamente os dados em uma mídia externa usando Dump em Massa de MIDI e solicite que o Serviço Técnico Yamaha substitua a pilha reserva.
Informações
* As ilustrações e os visores LCD mostrados nesse manual foram criados apenas
para fins de instrução e podem apresentar diferenças em relação aos exibidos no dispositivo.
* Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual são marcas comerciais
ou registradas de suas respectivas empresas.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do dispositivo ou por modificações efetuadas nele, nem pela perda ou destruição de dados.
Desligue sempre o dispositivo quando ele não estiver sendo utilizado.
O desempenho de componentes com contatos móveis, como chaves, controles de volume e conectores, se deteriora com o tempo. Consulte o Serviço Técnico Yamaha sobre a substituição de componentes defeituosos.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
PA_pt_1 2/2
Page 7
Bem-vindo 7
Bem-vindo
Obrigado por escolher o Yamaha 01V96i Digital Mixing Console.
O Console Digital 01V96i compacto tem processamento de áudio digital de 24 bits/96 kHz sem perda de qualidade, além de mixagem simultânea de 40 canais. O 01V96i cobre uma ampla variedade de necessidades e aplicações, incluindo gravação multitrilhas, saída de mixagem em dois canais eprodução de som surround.
Conteúdo da embalagem
•Cabo de alimentação
• Manual do proprietário (este documento)
• CD-ROM com o manual de referência: 1 disco
• DVD-ROM: 1 disco (software da DAW incluído)
Sobre os discos incluídos
Observação:
• Os direitos autorais do software incluído são de propriedade da Steinberg Media Technologies GmbH.
• A duplicação ou modificação total ou parcial não autorizada do software e dos manuais do proprietário incluídos é proibida.
• O fabricante não aceita ser responsabilizado por quaisquer danos, diretos ou consequenciais, que possam ser resultado do uso do software e dos manuais do proprietário incluídos.
• O disco incluído não é um disco de áudio. Não o utilize em um reprodutor de CD convencional.
Sobre o software
Bem-vindo
O software fornecido permite que você use o 01V96i conectado ao seu computador.
Yamaha Steinberg, driver USB
Software de driver necessário para conectar o 01V96i ao seu computador. A instalação no computador permitirá que ocorra a comunicação de áudio/MIDI.
Editor do 01V96i
Software que permite a você configurar o console do 01V96i a partir de seu computador. Também permite que você faça backup das configurações do console e crie configurações mesmo quando o console físico não estiver disponível.
01V96i O Editor é executado no software de plataforma "Studio Manager Versão 2".
Studio Manager Versão 2
Software que gerencia vár ios editores centra lizadamente. 01V96i O Editor também é executado neste software. Permite que você salve ou chame configurações de vários dispositivos simultaneamente.
Esse software pode ser baixado do site da Web do Yamaha Pro Audio.
http://www.yamahaproaudio.com/ Para obter detalhes sobre a instalação e a configuração,
consulte o site acima e o guia de instalação incluído no programa que você baixou.
Sobre o software da DAW incluído
A Yamaha Corporation não oferece suporte ao software da DAW incluído. Consulte o site da Web da Steinberg caso tenha qualquer dúvida sobre o software incluído. O site da Steinberg oferece informações de suporte relacionadas ao produto, download das atualizações mais recentes e perguntas frequentes.
http://www.steinberg.net/
01V96i - Manual do Proprietário
Page 8
8 Bem-vindo
Atualizações de firmware
Este produto foi projetado para permitir que o firmware interno seja atualizado de forma a aprimorar o desempenho, adicionar funcionalidades ou corrigir problemas. As atualizações de firmware são executadas com o produto conectado a um comp ut ad or e, po rt an to , p ri me ir o v oc ê d ev er á i ns ta la r o "Driver USB Yamaha Steinberg" em seu computador.
A atualização de firmware é executada por meio de software de atualização. Você pode baixar o software de atualização do site a abaixo.
http://www.yamahaproaudio.com/ Para obter detalhes sobre o procedimento e as
configurações de atualização, consulte o guia de atualização de firmware fornecido no site da Web.
Sobre este Manual do Proprietário
Manual do proprietário (este documento)
Convenções usadas neste manual
O 01V96i contém dois tipos de botões: botões físicos que você pode pressionar (por exemplo, ENTER e DISPLAY (tela)) e botões que aparecem nas páginas da tela. As referências a botões físicos aparecem entre colchetes, como no exemplo "pressione o botão [ENTER]".
As referências a botões de página da tela não são enfatizados, como no exemplo "mova o cursor até o botão ON (ligado)".
Você pode selecionar páginas da tela usando os botões [DISPLAY] (tela) ou os botões Left Tab Scroll (rolagem da guia esquerda), Right Tab Scroll (rolagem da guia direita) e F1 a 4 abaixo da tela. Para simplificar as explicações, os procedimentos farão referência somente ao método do botão [DISPLAY] (tela).
Consulte "Seleção de páginas da tela" na página 20 para obter detalhes sobre todas as maneiras possíveis de selecionar páginas.
O manual do proprietário descreve os nomes e funções de itens nos painéis e explica a operação básica.
Manual de referência (formato PDF, no CD-ROM incluído)
Ele explica detalhes da funcionalidade, os parâmetros de efeito e funções relacionadas a MIDI.
Usando o manual em PDF
O manual de referência é fornecido como um arquivo eletrônico no formato PDF que pode ser exibido em seu computador. Usando "Adobe para exibir esse arquivo no computador, você poderá pesquisar termos com rapidez, imprimir somente as páginas necessárias ou clicar em um link para acessar uma seção relevante. Em particular, pesquisar temos e clicar em links são recursos disponíveis somente em um arquivo eletrônico, e esperamos que você aproveite as vantagens dessas possibilidades.
A versão mais recente do Adobe Reader pode ser baixada do site a seguir.
http://www.adobe.com/
®Reader®"
01V96i - Manual do Proprietário
Page 9
Superfície de controle e painel traseiro 9
SOLO SOLO
ON ON
SOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLO
ON
SOLOONSOLO
ONON
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
1-16 17-32 MASTER REMOTE
LAYER
SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SELSEL
ST IN
ENTER
STEREO
DEC INC
SOLO CLEAR
RECALL
STORE
SCENE MEMORY
PHONES
MONITOR
OUT
MONITOR 2TR IN
CH15/16 2TR IN
LEVEL
PHONES
LEVEL
0
10
0
10
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
GAIN
+4
-26
GAIN
20dB
-16
-60
GAIN
20dB
-16
-60
GAIN
20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
PAD
FADER MODE
DISPLAY ACCESS
AUX 1
AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 AUX 5 AUX 6 AUX 7 AUX 8 BUS 1 BUS 2 BUS 3 BUS 4 BUS 5 BUS 6 BUS 7 BUS 8
AUX 2 AUX 3 AUX 4
AUX 8AUX 7AUX 6AUX 5
HOME (METER)
DYNAMICS
EQ EFFECT VIEW
PATCH
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
/ INSERT/
DELAY
PAN/
ROUTING
PAIR/
GROUP
ABABABABABABABABABABABA
B
16
1513
121110987643215
14
INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O
L
R
IN OUT
2TR
-10dBV (UNBAL)
PHANTOM +48V
CH9-12CH5-8CH1-4
INPUT
(BAL)
INSERT
OUTIN
(UNBAL)
ST IN 1 ST IN 2
USER DEFINED
KEYS
12
34
56
78
55
5
+10
5
1010
10
1515
15
2020
20
303030
30
4040
40
5050
50
6060
7070
20
30
40
40
50
50
60 70
00
5
10
15
20
0
0
5
+10
5
10
15
30
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
15
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
20
30
40
40
50
50
60 70
30
15
20
30
40
40
20
30
40
20
30
40
20
30
40
50
50505050
20
30
40
50
20
30
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
303030
5
10
15
20
0
5
10
15
20
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
20
30
40
50
15
15
20
30
40
50
15
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
123456
123456
7
8 9 10 11 12
7
8 9 10 11 12
13 14 15 16
13 14 15 16
32313029282726252423222120191817
STEREO
13 14 15 16
OVER
0
-3
-6
-9
-12
-15
-18
-24
-30
-36
-48
HIGH
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Q
FREQUENCY
GAIN
Seção de entrada D (p. 10)
Seção SELECTED CHANNEL (canal selecionado) (p. 14)
Seção de saída de monitor efones (p. 11)
Seção SOLO (p. 15)
Seção de cada canal (p. 11)
Seção STEREO (estéreo) (p. 11)
Seção USER DEFINED KEYS (teclas definidas pelo usuário) (p. 14)
Seção Data Entry (entrada de dados) (p. 15)
Seção LAYER (camada) (p. 13)
Seção SCENE MEMORY (memória de cena) (p. 14)
Seção Display (tela) (p. 13)
Seção DISPLAY ACCESS (acesso à tela) (p. 12)
Seção ST IN (p. 12)
Seção FADER MODE (modo dos atenuadores) (p. 12)
Superfície de controle e painel traseiro
Superfície de controle
Superfície de controle
epainel traseiro
Observação: os orifícios de parafuso para prender uma tampa estão localizados em ambos os lados da seção de entrada AD do 01V96i. (Tamanho M3, espaçamento horizontal de 417 mm, espaçamento vertical de 36 mm). Talvez você queira fabricar sua própria tampa e prendê-la no painel dianteiro para impedir que os controles sejam acidentalmente operados. A Yamaha não vende uma tampa como essa. Se você fabricar e prender sua própria tampa, certifique-se de que os parafusos de montagem não penetrem mais de 10 mm no painel dianteiro. Será necessário deixar aproximadamente de 15 a 20 mm livres entre o painel superior e a tampa para acomodar os botões giratórios e os botões de controle.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 10
10 Superfície de controle e painel traseiro
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
CH15
/
16
2TR IN
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
GAIN
+4
-26
GAIN
20dB
-16 -60
GAIN
20dB
-16 -60
GAIN
20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
PAD
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
16
1513
121110943215
14
INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O
CH1-4
INPUT
(BAL)
INSERT
OUTIN
(UNBAL)
13 14 15 16
1
3
4
5 6
7
8
2
Conector P10 TRS
Anel (frio)
Capa (terra)
Ponta (quente)
Plugue XLR macho
1 (terra)
2 (quente)
3 (frio)
Conector P10
Conector P10
Capa (terra)
Ponta (envio)
Capa (terra)
Conectar ao conector de INSERT (inserção)
Ponta (retorno)
Conector P10
Ponta (envio)
Anel (retorno)
Capa (terra)
Da saída do processador
Para a entrada do processador
Seção de entrada D
1 Conectores de Entrada A/B
Os conectores de INPUT A são conectores do tipo XLR-3-31 balanceados que aceitam sinais de nível de linha e de microfone. Cada chave phantom [+48V] do painel traseiro liga ou desliga a alimentação phantom +48V da entrada correspondente. Os conectores de INPUT B são conectores P10 TRS balanceados que aceitam sinais de nível de linha e de microfone. O nível do sinal nominal de ambos os tipos de conectores varia de –60 dB a +4 dB. A alimentação phantom não é fornecida para esses conectores.
Se você conectar cabos às entradas INPUT A e INPUT B de mesmo número, somente o sinal da INPUT B será processado.
Use um cabo Y para inserir um processador de efeitos externo em canais de entrada AD.
4 Botões PAD (atenuador)
Esses botões ligam ou desligam o pad (atenuador) de 20 dB para cada Entrada AD.
5 Controles de GAIN (ganho)
Esses controles ajustam a sensibilidade de entrada para cada Entrada AD. A sensibilidade de entrada éde –16dB a –60dB quando o Pad estiver desligado, e de +4 dB a –40 dB quando o Pad estiver ligado.
6 Indicadores de PEAK (pico)
Esses indicadores acenderão quando o nível do sinal de entrada for de 3 dB abaixo do corte. Ajuste o botão PAD e o controle de ganho de forma que o indicador raramente acenda no pico de sinal.
2 Conectores de INPUT 13 a 16
Esses conectores P10 TRS balanceados aceitam sinais de nível de linha. O nível do sinal nominal varia de –26 dB a +4 dB. Os conectores de INPUT 15 e 16 só estarão disponíveis quando o botão AD15/16 estiver desligado.
3
Conectores de INSERT I/O (E/S de Insercao)
Esses conectores do tipo fone TRS desbalanceados são usados para entradas e saídas de inserção de canal.
01V96i - Manual do Proprietário
7 Indicadores de SIGNAL (sinal)
Esses indicadores acenderão quando o nível do sinal de entrada exceder –34 dB.
8 Seletor de AD15/16
Esse botão seleciona sinais dos Canais de Entrada AD 15 e 16. Quando o botão estiver ligado (pressionado), os sinais 2TR IN (página 17) serão selecionados. Quando o botão estiver desligado (elevado), os sinais de entrada 15 e 16 serão selecionados.
Page 11
Superfície de controle 11
PHONES
MONITOR
OUT
MONITOR 2TR IN
LEVEL
PHONES
LEVEL
0
10
0
10
L
R
IN OUT
2TR
-10dBV
(UNBAL)
PHANTOM +48V
CH9-12CH5-8
1
2
3
4
5
SOLO
ON
SEL
AUX 1
40
50
60 70
30
5
10
15
20
0
20
30
40
50
15
5
+10
5
10
0
1
1
17
1
2
3
4
ON
SEL
5
10
15
20
30
40
50
60 70
0
STEREO
1
2
3
Seção de saída de monitor efones
1 2TR IN/OUT, conectores
Esses conectores RCA desbalanceados são usados nas entradas e saídas de sinais de linha e normalmente são usados para conectar um gravador externo.
Quando o seletor AD15/16 da seção de Entrada AD
8) estiver ligado (pressionado), os sinais que
( entram pelos conectores 2TR IN são roteados para os canais de entrada AD 15 e 16. Quando o seletor de fonte do monitor ( (pressionado), você poderá monitorar os sinais de 2TR IN nos conectores MONITOR OUT (saída de monitor).
Os sinais 2TR OUT são sempre iguais aos sinais STEREO OUT (saída estéreo).
2 Seletor Monitor Source (fonte do monitor)
Esse botão seleciona a saída dos sinais dos conectores MONITOR OUT (saída de monitor) no painel traseiro. Quando esse botão estiver ligado (pressionado), você poderá monitorar a entrada dos sinais dos conectores 2TR IN. Quando esse botão estiver desligado (elevado), você poderá monitorar os sinais Stereo Out (saída estéreo) ou sinais de canal solado.
3 Controle MONITOR LEVEL
(nível de monitoração)
Esse controle ajusta o nível de monitoração da saída dos sinais dos conectores MONITOR OUT (saída de monitor).
4 Controle PHONES LEVEL (nível de fones)
Esse controle ajusta o nível dos PHONES (fones).
5 Saída PHONES (fones)
Você pode conectar um conjunto de fones de ouvido estéreo a essa saída de fone estéreo. Os sinais dos conectores MONITOR OUT (saída de monitor) também saem aqui.
2) estiver ligado
Seção de cada canal
1 Botões [SEL]
Esses botões permitem que você selecione os canais desejados. Oindicador do botão [SEL] para o canal selecionado atualmente acende. O canal selecionado por cada botão [SEL] depende da camada selecionada na seção LAYER (camada) (consulte página 13).
Esses botões também permitem que você crie ou cancele pares de canais e adicione canais aos grupos Fader (atenuador), Mute (mudo), EQ (equalizador) e Compressor ou remova os canais deles.
2 Botões [SOLO]
Esses botões solam os canais selecionados. O indicador do botão [SOLO] do canal solado atualmente acende.
3 Botões [ON] (ligar)
Esses botões ligam ou desligam os canais selecionados. Os indicadores de botão [ON] (ligar) para os canais On acendem.
4 Atenuadores dos canais
Dependendo do botão selecionado na seção FADER MODE (modo dos atenuadores) (consulte página 12), esses atenuadores ajustarão os níveis de entrada do canal selecionado ou os níveis de Bus Out (saída de barramento) ou Aux Out (saída auxiliar).
Seção STEREO (estéreo)
1 Botão [SEL]
Seleciona a saída estéreo.
2 Botão [ON] (ligar)
Liga ou desliga a saída estéreo.
3 Atenuador [STEREO]
(estéreo)
Esse atenuador motorizado de 100 mm ajusta o nível de saída final da saída estéreo.
01V96i - Manual do Proprietário
Superfície de controle
epainel traseiro
Page 12
12 Superfície de controle e painel traseiro
SOLOONSOLO
ON
SEL SEL
ST IN
ST IN 1 ST IN 2
1
2
3
4
5
FADER MODE
AUX 1AUX 2AUX 3AUX
4
AUX
8
AUX
7
AUX
6
AUX
5
HOME (METER)
1
2
DISPLAY ACCESS
DYNAMICS
EQ EFFECT VIEW
PATCH
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
/ INSERT/ DELAY
PAN/
ROUTING
PAIR/
GROUP
1 2 3
9
0 A B
4
5
6
8
7
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
Seção ST IN
1 Botão [ST IN]
Esse botão seleciona um par de canais ST IN (Canais ST IN 1 e 2 ou 3 e 4) que pode ser controlado com os botões e controles da seção ST IN. Os indicadores à direita do botão indicam os canais ST IN disponíveis.
2 Botões [SEL]
Esses botões selecionam o canal ST IN que você deseja controlar.
3 Botões [SOLO]
Esses botões solam os canais ST IN selecionados.
4 Botões [ON] (ligar)
Esses botões ligam ou desligam os canais ST IN.
5 Controles de nível
Esses controles ajustam os níveis de canal ST IN.
Seção FADER MODE (modo dos atenuadores)
Seção DISPLAY ACCESS (acesso à tela)
1 Botão [SCENE] (cena)
Esse botão exibe uma página Scene (cena), permitindo que você armazene e chame Cenas.
2 Botão [DIO/SETUP] (dio/configuração)
Esse botão exibe uma página DIO/Setup (dio/configuração), permitindo que você configure o 01V96i, incluindo a configuração de entrada e saída digitais e a configuração de controle remoto.
3 Botão [MIDI]
Esse botão exibe uma página MIDI, permitindo que configure MIDI.
4 Botão [UTILITY] (utilitário)
Esse botão exibe uma página Utility (utilitário), permitindo que você use os osciladores internos e exiba informações sobre placas opcionais instaladas.
5 Botão [ /INSERT/DELAY] (inserir/atrasar)
Esse botão exibe uma página /INS/DLY, permitindo que você inverta a fase de sinal, defina o sinal a ser inserido ou defina os parâmetros de atraso.
1 Botões [AUX 1] a [AUX 8]
Esses botões permitem selecionar o envio auxiliar que você deseja controlar. Pressionar um desses botões alterna o modo dos atenuadores (consulte página 22) e exibe a página do auxiliar correspondente. (O indicador do botão selecionado acende).
Agora você pode ajustar o nível de envio dos sinais roteados dos Canais de Entrada até os barramentos auxiliares correspondentes usando os atenuadores.
2 Botão [HOME]
Esse botão chama páginas de medidor que exibem níveis de Canal de Entrada ou de Canal de Saída (saída de barramento, saída auxiliar, saída estéreo) (consulte página 23).
01V96i - Manual do Proprietário
6 Botão [PAN/ROUTING]
(panorâmica/roteamento)
Esse botão exibe uma página de panorâmica/rota, permitindo que você selecione um Barramento para o qual o sinal do canal selecionado será roteado, ajuste as configurações de panorâmica do canal selecionado, ajuste o nível de sinais roteados dos Barramentos 1 a 8 para o Barramento Estéreo e ajuste as configurações de panorâmica estéreo ou surround.
7 Botão [PAIR/GROUP] (par/grupo)
Esse botão exibe uma página Pair/Group (par/grupo), permitindo que você crie ou cancele pares de canais e agrupe vários atenuadores dos canais ou botões [ON] (ligar).
8 Botão [PATCH]
Esse botão exibe uma página Patch, permitindo que você faça patch de sinais de entrada e de sinais de saída de barramento para canais de entrada ou patch de sinais para os conectores de saída desejados.
Page 13
Superfície de controle 13
1-16 17-32 MASTER REMOTE
LAYER
1 2 3
Seta Tab Scroll
(rolagem de guia)
9 Botão [DYNAMICS] (dinâmica)
Esse botão exibe uma página Dynamics (dinâmica), permitindo que você controle gates e compressores de canal.
0 Botão [EQ]
Esse botão exibe uma página EQ, permitindo que você defina o equalizador e o atenuador do canal selecionado.
A Botão [EFFECT] (efeito)
Esse botão exibe uma página Effect (efeito), permitindo que você edite os processadores de efeitos internos e use placas de plug-in opcionais.
B Botão [VIEW] (exibir)
Esse botão exibe uma página View (exibição), permitindo que você exiba e defina parâmetros de mixagem para um canal específico.
Seção LAYER (camada)
Seção Display (tela)
1
STEREO
5
1 Tela
É uma tela LCD de 320 x 240 pontos com luz de fundo.
2 Medidores estéreo
Esses medidores de nível de 12 segmentos exibem o nível de saída final do barramento estéreo.
3 Controle de contraste
Esse controle ajusta o contraste da tela.
4
6
OVER
0
-3
-6
-9
-12
2
-15
-18
-24
-30
-36
-48
3
Superfície de controle
epainel traseiro
1 Botões [1-16]/[17-32]
Esses botões selecionam uma camada de Canal de Entrada como a camada controlada na seção de cada canal. Quando o botão [1-16] estiver ligado, você poderá controlar os Canais 1 a 16. Quando o botão [17-32] estiver ligado, você poderá controlar os Canais 17 a 32. (Consulte página 21 para obter mais informações sobre as camadas de Canal de Entrada).
2 Botão [MASTER] (mestre)
Esse botão seleciona a camada Master (mestre) como a camada controlada na seção de cada canal. Você pode usar essa camada para controlar saídas do barramento e envios auxiliares. (Consulte página 21 para obter mais informações sobre a camada Master (mestre)).
3 Botão [REMOTE] (remoto)
Esse botão seleciona a camada Remote (remoto) como a camada controlada na seção de cada canal. Você pode usar essa camada para controlar dispositivos MIDI externos ou DAWs baseados em computador.
4 Botões [F1] a [F4]
Esses botões selecionam uma página de uma tela com várias páginas. A seleção de uma guia na parte inferior da tela usando um desses botões exibirá a página correspondente. (Consulte página 20 para obter mais informações sobre a exibição de uma página).
5 Botão Left Tab Scroll [ ] (rolagem de guia
esquerda)
6 Botão Right Tab Scroll [ ] (rolagem
de guia direita)
Se houver mais páginas disponíveis do que as quatro cujas guias são exibidas atualmente, use esses botões para exibir as guias adicionais. Esses botões só estarão disponíveis quando a seta Tab Scroll (rolagem de guia) esquerda ou direita aparecer.
Dica: a seção ST IN não é afetada pelas configurações da camada.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 14
14 Superfície de controle e painel traseiro
HIGH
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Q
FREQUENCY
GAIN
2
3
4
5
6
1
7
8
RECALL
STORE
SCENE MEMORY
2
13
Seção SELECTED CHANNEL (canal selecionado)
1 Controle [PAN] (panorâmica)
Esse controle ajusta a panorâmica do canal selecionado pelo botão [SEL].
2 Botão [HIGH] (agudos) 3 Botão [HIGH-MID] (médio-agudos) 4 Botão [LOW-MID] (médio-graves) 5 Botão [LOW] (graves)
Esses botões selecionam a banda do EQ (HIGH, HIGH-MID, LOW-MID, LOW) (agudos, médio-agudos, médio-graves, graves) do canal selecionado pelo botão [SEL]. O indicador do botão correspondente da banda selecionada atualmente acende.
Seção SCENE MEMORY (memória de cena)
1 Botão [STORE] (armazenar)
Esse botão permite que você armazene as configurações de mixagem atuais. (Consulte página 42 para obter mais informações sobre as memórias de cena).
2 Botões Scene Up [ ]/Down []
(cenaparacima em/para baixo em)
Esses botões selecionam uma cena para armazenamento ou chamada. Pressionar o botão Scene Up [ ] (cena para cima em) aumenta a seleção; pressionar o botão Scene Down [ ] (cena para baixo em) diminui a seleção. Manter qualquer tecla pressionada aumenta ou diminui a seleção continuamente.
3 Botão [RECALL] (chamar)
Esse botão chama a memória de cena selecionada pelos botões Scene Up [ ]/Down [ ] (cena para cima em/para baixo em).
6 Controle [Q]
Esse controle ajusta o Q da banda selecionada atualmente.
7 Controle [FREQUENCY] (frequência)
Esse controle ajusta a frequência de banda selecionada atualmente.
8 Controle [GAIN] (ganho)
Esse controle ajusta o ganho da banda selecionada atualmente.
Seção USER DEFINED KEYS (teclas definidas pelo usuário)
USER DEFINED
KEYS
12
34
1
56
78
1 Botões [1] a [8]
Você pode atribuir qualquer uma das 167 funções para esses botões definidos pelo usuário.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 15
Superfície de controle 15
ENTER
DEC INC
2
3
1
4
SOLO CLEAR
1 2
Seção Data Entry (entrada de dados)
1 Botão de rolagem Parameter (parâmetro)
Esse controle ajusta os valores de parâmetro mostrados na tela. Girá-lo em sentido horário aumenta o valor; girá-lo em sentido anti-horário diminui o valor. Esse botão giratório também permite que você role uma lista exibida e selecione um caractere para entrada (consulte página 21).
Seção SOLO
1 Indicador [SOLO]
Esse indicador piscará quando um ou vários canais estiverem solados.
2 Botão [CLEAR] (limpar)
Esse botão "cancela o solo" de todos os canais solados.
Superfície de controle
epainel traseiro
2 Botão [ENTER]
Esse botão ativa um botão selecionado (realçado) na tela e confirma os valores do parâmetro editado.
3 Botões [DEC]/[INC]
Esses botões aumentam ou diminuem um valor de parâmetro em 'um'. Pressionar o botão [INC] aumenta o valor; pressionar o botão [DEC] diminui o valor. Manter qualquer tecla pressionada aumenta ou diminui o valor continuamente.
4 Botões de cursor Left, Right, Up, Down
([ ]/[ ]/[ ]/[ ]) (esquerda, direita, para cima, para baixo)
Esses botões movem o cursor pelas páginas da tela ou selecionam parâmetros e opções. Manter o botão do cursor pressionado move o cursor continuamente na direção correspondente.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 16
16 Superfície de controle e painel traseiro
PHANTOM +48V (p. 16)
Seção Power (alimentação) (p. 18)
Seção AD Output (saída AD) (p. 16)
Seção SLOT (compartimento) (p. 18)
Seção MIDI/USB (p. 17)
Seção Digital I/O (E/S digital) (p. 17)
Conector P10 TRS
Anel (frio)
Capa (terra)
Ponta (quente)
Conector P10 TRS
Anel (frio)
Capa (terra)
Ponta (quente)
Painel traseiro
PHANTOM +48V
1 Chave CH1–4 ON/OFF
(liga/desliga dos canais 1 a 4)
2 Chave CH5–8 ON/OFF
(liga/desliga dos canais 5 a 8)
3 Chave CH9–12 ON/OFF
(liga/desliga dos canais 9 a 12)
Todas essas chaves ligam ou desligam a alimentação phantom +48V das quatro entradas correspondentes. Quando as chaves estiverem ligadas, a alimentação phantom +48V é fornecida aos conectores INPUT A.
Observação:
• Certifique-se de que essa chave esteja desativada
• Antes de ligar a alimentação phantom, verifique
• Não conecte ou desconecte um dispositivo enquanto
• Para proteger seus alto-falantes, verifique se os
01V96i - Manual do Proprietário
321
se a alimentação phantom for desnecessária.
se somente os dispositivos que exijam alimentação phantom (como microfones capacitivos) estão conectados. Fornecer alimentação phantom a um dispositivo que não necessite dela poderá causar mau funcionamento.
a alimentação phantom estiver ligada. Fazer isso poderá danificar o dispositivo ou o console.
amplificadores (caixas amplificadas) estão desligados antes de ligar ou desligar o phantom. Também recomendamos que todos os atenuadores de nível de saída sejam minimizados. Se você não tomar essas precauções, poderá ocorrer uma saída de volume muito alto, possivelmente danificando sua audição ou seu equipamento.
Seção AD Output (saída AD)
1 Conectores MONITOR OUT
(saída do monitor) E/D
Esses conectores P10 TRS balanceados têm como saída sinais de monitoração ou sinais 2TR IN. O nível do sinal nominal é de +4 dB.
Você pode selecionar sinais usando o seletor Monitor Source (fonte do monitor).
2 Conectores OMNI OUT 1 a 4
Esses conectores P10 TRS balanceados têm como saída qualquer sinal de barramento ou sinais de saída direta de canal. O nível do sinal nominal éde+4dB.
321
Page 17
3
Plugue XLR fêmea
1 (terra)
2 (quente)
3 (frio)
Conectores STEREO OUT (saída estéreo) E/D
Painel traseiro 17
Seção MIDI/USB
Esses conectores do tipo XLR-3-32 balanceados têm como saída os sinais de Stereo Out (saída estéreo). O nível do sinal nominal é de +4 dB.
Seção Digital I/O (E/S digital)
42153
1 Conector WORD CLOCK OUT
(saída de relógio)
Esse conector BNC tem como saída um sinal de relógio do 01V96i para um dispositivo externo conectado.
2 Conector WORD CLOCK IN
(entrada de relógio)
Esse conector BNC tem como entrada um sinal de relógio de um dispositivo externo conectado ao 01V96i.
3 Conectores ADAT IN/OUT
(entrada/saída ADAT)
Esses conectores óticos têm como entrada e saída sinais de áudio digital ADAT.
4 2TR OUT DIGITAL COAXIAL
O conector RCA tem como saída o áudio digital de formato doméstico (IEC 60958). Normalmente, o conector é usado para conectar a entrada estéreo digital (formato doméstico) de um gravador DAT, gravador de MD ou gravador de CD.
21
1 Portas MIDI IN/THRU/OUT
(entrada/thru/saída MIDI)
Essas portas padrão MIDI IN, OUT e THRU (entrada, saída e thru MIDI) permitem que você conecte o 01V96i a um equipamento MIDI.
2 Porta USB TO HOST
Essa porta USB permite que você conecte um computador equipado com uma porta USB 2.0.
Observe ao usar a porta USB TO HOST
Ao conectar o 01V96i a um computador via porta USB TO HOST, faça o seguinte.
Se você não fizer isso, seu computador ou o 01V96i poderá parar de funcionar (travar) ou dados podem ser perdidos ou danificados. Se o computador ou console parar de funcionar, desligue e ligue novamente e reinicie o computador.
• Antes de conectar a porta USB TO HOST ao seu computador, desative as configurações de economia de energia (como suspensão, hibernação, espera) de seu computador.
• Conecte a porta USB TO HOST ao computador antes de ligar o console.
• Antes de ligar/desligar o console ou conectar/ desconectar o cabo USB, faça o seguinte.
- Feche todos os aplicativos.
- Verifique se o console não está transmitindo dados. (O console também transmite dados quando você opera os botões ou move os atenuadores).
• Aguarde pelo menos seis segundos entre a ativação e a desativação do console ou entre a desconexão e a reconexão do cabo USB.
Superfície de controle
epainel traseiro
5 2TR IN DIGITAL COAXIAL
O conector RCA aceita áudio digital de formato doméstico (IEC 60958). Normalmente, o conector é usado para conectar a saída estéreo digital (formato doméstico) de um gravador DAT, gravador de MD ou gravador de CD.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 18
18 Superfície de controle e painel traseiro
Av is o s:
1
Seção SLOT (compartimento)
1 SLOT (compartimento)
Placas de E/S mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface, interface de áudio digital geral) podem ser instaladas nesse compartimento. Você pode instalar placas AD/DA ou placas de E/S digitais com suporte a diversos formatos digitais, incluindo AES/EBU, ADAT e Tascam. É possível fazer o patch de sinais de entrada de uma placa de E/S para qualquer canal de entrada ou entrada de inserção desejado (consulte página 29). É possível fazer o patch de sinais de saída de qualquer barramento desejado ou do sinal direto de um canal de entrada para uma saída de uma placa de E/S (consulte página 30).
Observação:
• Consulte página 63 para obter informações sobre placas de E/S mini-YGDAI que possam ser usadas atualmente.
• Para obter as informações mais recentes sobre placas de E/S, consulte o site do Yamaha Pro Audio. http://www.yamahaproaudio.com/
Instalação de uma placa opcional
Visite o site da Yamaha Pro Audio a seguir para garantir que a placa que está sendo instalada é compatível com o01V96i.
http://www.yamahaproaudio.com/
Siga as etapas abaixo para instalar uma placa mini-YGDAI opcional.
1. Verifique se a alimentação do 01V96i
está desligada.
2. Retire os dois parafusos de fixação
e remova a tampa do compartimento, como mostrado a seguir.
Mantenha a tampa e os parafusos de fixação em lugar seguro para uso posterior.
Seção Power (alimentação)
21
1 Botão POWER ON/OFF (liga/desliga)
Esse botão liga ou desliga a alimentação do 01V96i.
Observação:
em seus alto-falantes, ligue seu equipamento de áudio na seguinte ordem (inverta essa ordem quando desligar o equipamento) — fontes de som, gravadores multitrilhas e mestre, 01V96i, amplificadores de monitoração.
2 Conector AC IN (entrada CA)
Esse conector permite que você conecte o 01V96i a uma tomada CA usando o cabo de alimentação fornecido. Conecte o cabo de força CA nesse conector antes de conectar o cabo de força em uma tomada de corrente alternada (CA).
Mesmo quando a chave POWER ON/OFF está na posição desligada, uma pequena quantidade de eletricidade continua a fluir para a unidade. Se não for utilizar o produto 01V96i por um longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
para impedir cliques e pancadas altas
3. Encaixe a placa nos trilhos e deslize-a
até o fim do compartimento, como mostrado a seguir.
Talvez seja preciso empurrar com firmeza para inserir totalmente a placa no conector interno.
4. Prenda a placa usando os parafusos
encaixados.
Aperte os parafusos para firmar a placa. Caso contrário, a placa pode não ser aterrada corretamente.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 19
Noções básicas sobre a operação 19
843 5 6 72910
CBA
Noções básicas sobre a operação
Este capítulo descreve as operações básicas do 01V96i, incluindo como usar a tela e operar os controles do painel superior.
Sobre a tela
A tela no painel superior indica vários parâmetros que você deve definir antes de poder operar o 01V96i. A tela indica os seguintes itens:
4 Indicador EDIT (editar)
Esse indicador aparece quando as configurações de mixagem atuais não correspondem mais à cena chamada mais recentemente.
5 Indicador MIDI
Esse indicador aparece quando o 01V96i recebe dados MIDI pela porta MIDI IN (entrada MIDI), pela porta USB ou por uma placa instalada.
6 Indicador de modo surround
Esse indicador identifica o modo Surround selecionado atualmente (ST=estéreo, 3-1, 5.1 ou 6.1).
7 Indicador de taxa de amostragem
Esse indicador identifica a taxa de amostragem atual do 01V96i. 44,1 kHz (44k), 48 kHz (48k), 88,2 kHz (88k) ou 96 kHz (96k).
8 Níveis de canal ST IN
Esses controles de nível indicam o nível dos canais ST IN 1 a 4.
9 Título da página
Essa seção indica o título da página atual.
sobre a operação
Noções básicas
1 DISPLAY (tela) selecionado
Essa seção indica o grupo de páginas da tela selecionado atualmente.
2 Canal selecionado
Essa seção indica o Canal de Entrada ou de Saída atualmente selecionado por seu botão [SEL] correspondente. Os quatro primeiros caracteres são a ID do Canal (por exemplo., CH1–CH32, BUS1–BUS8, AUX1–AUX8, ST-L, ST-R). Os quatro caracteres seguintes são o nome curto do canal. Você pode editar o nome curto, se desejar (consulte página 43).
3 Cena atual
Esta seção indica o número e o título da memória de cena selecionada atualmente. Se a cena selecionada for protegida contra gravação, um ícone de cadeado ( ) aparecerá.
0 Nome do canal
Em determinadas páginas, essa área exibe o nome longo do canal selecionado atualmente pela tecla [SEL] ou o canal selecionado pelas teclas de cursor.
A Área da página
Essa área de página exibe diversos conteúdos de página.
B Guias de página
Essas guias permitem que você selecione uma página da tela.
C Setas Tab Scroll (rolagem de guia)
Essas setas indicam que mais páginas estão disponíveis.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 20
20 Noções básicas sobre a operação
Seleção de páginas da tela
Para selecionar uma página da tela:
1. Pressione o botão correspondente no
painel superior para selecionar o grupo de páginas desejado.
As páginas da tela são agrupadas por função. Para selecionar um grupo de páginas, pressione o botão desejado na seção DISPLAY ACCESS (acesso à tela).
2. Você pode selecionar páginas com
guias exibidas atualmente pressionando os botões [F1] a [F4].
Se o grupo de páginas da tela selecionado contiver várias páginas, pressione os botões [F1] a [F4] abaixo da guia correspondente para selecionar uma página específica.
3. Para selecionar uma página para
aqual uma guia não está sendo exibida no momento, pressione o botão Left ou Right [ ]/[ ] Tab Scroll (rolagem de guia esquerda ou direita) (dependendo de onde a página estiver localizada) para exibir a guia da página, então pressione o botão [F1] a [F4] correspondente.
Se os grupos de páginas da tela tiverem mais de quatro páginas, a seta esquerda ou direita aparecerá. Para exibir as guias ocultas atualmente, pressione o botão Right ou Left [ ]/[ ] Tab Scroll (rolagem de guia direta ou esquerda).
Você também pode selecionar uma página de um grupo de páginas como a seguir:
• Seleção da próxima página em um grupo de páginas:
Pressione o botão selecionado na Etapa 1 repetidamente. Isso permite que você selecione uma página com uma guia oculta.
• Para selecionar a página anterior em um grupo de páginas:
Pressione e mantenha pressionado o botão selecionado na Etapa 1. A tela percorre as páginas uma a uma de trás para frente. Libere o botão quando a página desejada for exibida. Isso permite que você selecione uma página com uma guia oculta.
• Para selecionar a primeira página do grupo:
Clique duas vezes no botão selecionado na Etapa 1.
4. Pressione os botões do cursor para
mover o cursor (um quadro em negrito) até um botão, uma caixa de parâmetro, um controle giratório ou atenuador para que você possa alterar o valor.
Dica: o 01V96i lembra da página e do parâmetro atuais quando você seleciona um novo grupo de páginas. Se você voltar para o grupo de páginas anterior, o 01V96i exibirá a página correta, com o mesmo parâmetro selecionado.
Interface da tela
Essa seção descreve como usar a interface da tela.
Controles giratórios eatenuadores
Os controles giratórios e atenuadores permitem que você ajuste os valores de parâmetro continuamente variáveis, incluindo os níveis de Canal de Entrada e os parâmetros de efeitos. Pressione os botões de cursor para mover o cursor até um controle giratório ou atenuador que você deseja ajustar e gire o botão de rolagem Parameter (Parâmetro) ou pressione os botões [INC]/[DEC] para modificar o valor.
Botões
Os botões permitem que você ligue (ative) ou desligue (desative) determinadas funções. Mova o cursor até o botão adequado e pressione o botão [ENTER] para ligar ou desligar a função (realçada). Os botões também permitem que você selecione uma de duas opções ou execute determinadas funções.
Caixas de parâmetro
As caixas de parâmetro permitem que você selecione uma de várias opções. Pressione os botões do cursor para movê-lo até uma caixa de parâmetro e então gire o botão de rolagem Parameter (parâmetro) ou pressione os botões [INC]/[DEC] para selecionar a configuração.
Talvez seja necessário pressionar o botão [ENTER] para confirmar uma alteração em determinadas caixas de parâmetro. Se você editar um valor nesse tipo de caixa de parâmetro, o valor piscará. Pressione o botão [ENTER] para confirmar a alteração e fazer com que o botão pare de piscar. Se você mover o cursor até outros parâmetros enquanto o valor editado estiver piscando, a edição será cancelada.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 21
Seleção de camadas 21
Camada de Canais de Entrada 17 a 32
Camada de Canais de Entrada 1 a 16
Camada Remote (remota)
Camada Master (mestre)
1-16 17-32 MASTER REMOTE
LAYER
Mensagens de confirmação
Para determinadas funções, o 01V96i solicitará sua confirmação antes de executá-las, como mostrado aqui.
Mova o cursor até YES (sim) e pressione [ENTER] para executar a função, ou mova o cursor até NO (não) e pressione [ENTER] para cancelar.
Se você não executar nenhuma ação por algum tempo a janela de confirmação será automaticamente fechada e a função não será executada.
Janela Title Edit (editor de títulos)
A janela Title Edit (editor de títulos) permite que você insira títulos para memórias de Cena e de biblioteca. Você pode inserir 4, 12 ou 16 caracteres, dependendo do item.
A figura à esquerda mostra caracteres maiúsculos e diversos símbolos de pontuação. A figura à direita mostra caracteres minúsculos e números.
Seleção de camadas
Os Canais de Entrada e Canais de Saída (Saídas de Barramento e Saídas Auxiliares) são organizados em camadas, como ilustrado a seguir. No total, existem quatro camadas.
A camada selecionada atualmente determina a função de cada canal, botões [SEL], botões [SOLO], botões [ON] (ligado) e atenuadores. Use os botões LAYER (camada) para selecionar uma camada que deseja editar usando os controles de cada canal.
A tabela a seguir mostra as camadas que você pode acessar usando os botões LAYER (camada) e os parâmetros que você pode controlar usando os canais de cada camada.
sobre a operação
Noções básicas
Use os botões do cursor para selecionar caracteres e pressione o botão [ENTER] para inseri-los no título. O cursor se move automaticamente para a direita à medida que cada caractere é inserido. Use o botão de rolagem Parameter (parâmetro) para mover o cursor no título.
Use o SHIFT LOCK para selecionar caracteres maiúsculos e minúsculos e use o botão SPC para inserir um espaço.
Para inserir um espaço na posição do cursor e mover caracteres subsequentes para a direita, mova o cursor até o botão INS e pressione [ENTER].
Para excluir o caractere na posição do cursor e mover os caracteres subsequentes para a esquerda, mova o cursor até o botão DEL e pressione [ENTER].
Quando terminar, mova o cursor até o botão OK e pressione [ENTER] para confirmar o título. Para cancelar a entrada do título, mova o cursor até o botão CANCEL (cancelar) e pressione [ENTER].
Botões LAYER
(camada)
Botão [1–16]
Botão [17–32]
Botão [REMOTE] (remoto)
Botão [MASTER] (mestre)
Camadas
Camada de Canais de Entrada 1 a 16
Camada de Canais de Entrada 17 a 32
Camada Remote (remota)
Camada Master (mestre)
Canais de entrada 1 a 16
Canais de entrada 17 a 32
A operação depende do destino selecionado
Mestres de envio auxiliar 1a 8
Canais
1–8 9–16
Mestres de saída do barramento 1a 8
Dica:
A função do atenuador de cada canal depende
do modo dos atenuadores selecionado atualmente (consulte página 22).
O botão STEREO [SEL] (sel estéreo), o botão [ON] (ligado) e o atenuador [STEREO] (estéreo) sempre controlam o sinal de Stereo Out (saída estéreo), independentemente das configurações de Layer (camada).
Os botões ST IN [SEL], os botões [SOLO], os botões [ON] e os botõe s giratórios de controle de nível sempre ajustam os canais ST IN selecionados via botão [ST IN], independentemente das configurações de Layer (camada).
01V96i - Manual do Proprietário
Page 22
22 Noções básicas sobre a operação
Seleção de canais
Para selecionar um canal no 01V96i, pressione o botão [SEL] correspondente. Para ajustar as configurações de Pan (panorâmica) e EQ (equalizador), use os controles giratórios da seção SELECTED CHANNEL (canal selecionado). Para selecionar um canal em páginas que englobem vários canais, pressione o botão [SEL] correspondente.
FREQUENCY
1. Pressione o botão
LAYER (camada) correspondente para
GAIN
selecionar uma camada que inclua o canal desejado (consulte página21).
Para selecionar canais ST IN, pressione obotão[STIN].
2. Use o botão [SEL] correspondente
para selecionar o canal desejado.
O canal está selecionado e o indicador do botão [SEL] acende.
A ID e o nome curto do Canal aparecem no canto superior esquerdo da tela. Se a página exibida atualmente contiver um parâmetro de canal relevante, o cursor se moverá para esse parâmetro automaticamente. Se a página exibida atualmente não contiver tal parâmetro, uma página que não contenha tal parâmetro será selecionada automaticamente.
Dica: para Canais de Entrada ou de Saída emparelhados, o canal para o qual você pressionou o botão [SEL] será selecionado e seu indicador acenderá. O indicador do botão [SEL] do parceiro emparelhado piscará.
3. Para selecionar Stereo Out (saída estéreo),
pressione o botão STEREO [SEL] (sel estéreo).
Pressionar repetidamente o botão STEREO [SEL] (sel estéreo) alterna entre os canais Stereo Out (saída estéreo) esquerdo e direito.
Se a página exibida atualmente contiver um parâmetro de Stereo Out relevante, o cursor se moverá para esse parâmetro automaticamente. Se a página exibida atualmente não contiver tal parâmetro, uma página que não contenha tal parâmetro será selecionada automaticamente.
HIGH
Q
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Seleção de modos dos atenuadores
A função de atenuadores de canal (1 a 16) depende do modo de camada ou dos atenuadores.
1. Selecione uma camada que inclua o canal
desejado (consulte página21).
2. Pressione os botões FADER MODE
(modo dos atenuadores) para selecionar um modo dos atenuadores.
FADER MODE
AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4
AUX 8AUX 7AUX 6AUX 5
HOME (METER)
Os indicadores de botão identificam os seguintes modos de atenuadores:
• Quando o indicador do botão [HOME] (início) acender:
Você pode usar atenuadores de canal para controlar níveis de Canais de Entrada e de Canal ST IN ou níveis mestre de Canais de Saída (saídas auxiliares 1 a 8 e saída do barramento 1 a 8).
• Quando um dos indicadores do botão [AUX1]–[AUX8] acender:
Você poderá usar os atenuadores para controlar o nível do envio auxiliar correspondente.
A tabela a seguir mostra as funções do atenuador de canal para cada modo de camada ou dos atenuadores.
Botões LAYER
(camada)
Botão [1–16]
Botão [17–32]
Botão [REMOTE] (remoto)
Botão [MASTER] (mestre)
Observação:
Modo dos
atenuadores
Botão [HOME] (início)
Botões [AUX1] a[AUX8]
Botão [HOME] (início)
Botões [AUX1] a[AUX8]
Botão [HOME] (início)
Botões [AUX1] a[AUX8]
Botão [HOME] (início)
Botões [AUX1] a[AUX8]
não será possível selecionar os botões [AUX1]–[AUX8] enquanto a camada Master (mestre) estiver selecionada. Se você alternar para a camada Master (mestre) enquanto um dos indicadores de botão [AUX1]–[AUX8] estiver aceso, o indicador será automa­ticamente desligado e o botão [HOME] (início) acenderá.
Atenuador de cada canal
1–8 9–16
Nível de Canais de Entrada 1 a 16
Nível de envio auxiliar de Canais de Entrada 1 a 16
Nível de Canais de Entrada 17 a 32
Nível de envio auxiliar de Canais de Entrada 17 a 32
A operação depende do destino selecionado
Nível de saída de mestre de envio auxiliar 1 a 8
Sem operação
Nível de saída de mestre de saída do barramento 1 a 8
01V96i - Manual do Proprietário
Page 23
Medição 23
1
2
Medição
Essa seção descreve como verificar os níveis de Canal de Entrada e de Saída usando as páginas Meter (medidor).
1. Pressione o botão FADER MODE [HOME]
(modo dos atenuadores (início)) repetidamente até que a página Meter | Position (medidor | posição) apareça.
Essa página permite que você defina a posição de medição para Canais de Entrada e de Saída.
3. Pressione o botão FADER MODE [HOME]
(modo dos atenuadores (início)) repetidamente até que apareça a página
listada abaixo que contenha os canais desejados.
•Página CH1-32
Essa página exibe os níveis dos Canais de Entrada 1 a 32, respectivamente.
•Página ST IN
Essa página exibe os níveis dos Canais ST IN 1 a 4 esquerdo e direito separadamente.
sobre a operação
Noções básicas
1 Seção INPUT (entrada)
Essa seção permite que você selecione a posição de medição para sinais de Canal de Entrada edeCanal ST IN.
2 Seção OUTPUT (saída)
Essa seção permite que você selecione a posição de medição para sinais de Canal de Saída (saída auxiliar 1 a 8, saída do barramento 1 a 8, saída estéreo).
2. Mova o cursor para o botão de parâmetro
desejado na seção INPUT (entrada) ou OUTPUT (saída) e pressione [ENTER].
Você pode selecionar uma das três posições a seguir em cada seção.
PRE EQ ...............(pré-equalização)
Imediatamente antes de EQ.
PRE FADER....... (pré-atenuador) Imediatamente
POST FADER.... (pós-atenuador) Imediatamente
antes do atenuador.
depois do atenuador.
• Página Master (mestre)
Essa seção exibe os níveis de Canal de Saída (saída auxiliar 1 a 8, saída do barramento 1 a 8, saída estéreo) juntos.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 24
24 Noções básicas sobre a operação
• Página Effect (efeito)
Essa página exibe os níveis de entrada e saída 1 a 4 do processador de efeitos internos juntos.
• Página Stereo (estéreo)
Essa página exibe o nível da saída estéreo.
4. Para ativar a função Peak Hold
(manter pico), mova o cursor até o botão PEAK HOLD e pressione [ENTER].
O botão PEAK HOLD (manter pico) é ligado e o nível de pico é mantido nos medidores da página. Para cancelar a função Peak Hold (manter pico), desligue o botão PEAK HOLD.
Se você selecionou a página CH1-32 ou a página Master (mestre), use o parâmetro MASTER MODE (modo mestre) para selecionar um destes três tipos de sinais de medição:
GATE GR............A quantidade de redução
de ganho para o gate (somente para CH1-32)
COMP GR...........A quantidade de redução
de ganho para o compressor
LEVEL .................(nível) Nível de entrada do
Canal de Entrada ou nível de saída do Canal de saída
Dica: essas páginas permitem que você altere a posição de medição usando o parâmetro POSITION (posição). Essa configuração de parâmetro funciona em conjunto com a configuração da página Meter | Position (medidor | posição).
01V96i - Manual do Proprietário
Page 25
Conexões e Configuração 25
REC
SONG SCENE
MUSIC
PRODUCTION
SYNTHESIZER
Integrated
Sampling
Sequencer
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
REC
SONG SCENE
MUSIC
PRODUCTION
SYNTHESIZER
Integrated
Sampling
Sequencer
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
VOL VOL
SOLO SOLO
ON ON
SOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLO
ONON
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
1-16 17-32 MASTER REMOTE
LAYER
SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SELSEL
ST IN
ENTER
STEREO
DEC INC
SOLO CLEAR
RECALL
STORE
SCENE MEMORY
PHONES
MONITOR
OUT
MONITOR 2TR IN
CH15/16 2TR IN
LEVEL
PHONES
LEVEL
0100
10
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
GAIN
+4
-26
GAIN
20dB
-16
-60
GAIN
20dB
-16
-60
GAIN
20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
PAD
FADER MODE
DISPLAY ACCESS
AUX 1
AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 AUX 5 AUX 6 AUX 7 AUX 8 BUS 1 BUS 2 BUS 3 BUS 4 BUS 5 BUS 6 BU S 7 BUS 8
AUX 2 AUX 3 AUX 4
AUX 8AUX 7AUX 6AUX 5
HOME (METER)
DYNAMICS
EQ EFFECT VIEW
PATCH
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
/ INSERT/ DELAY
PAN/ ROUTING
PAIR/
GROUP
ABABABABABABABABABABABA
B
16
1513
121110987643215
14
INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O
L
R
IN OUT
2TR
-10dBV (UNBAL)
PHANTOM +48V
CH9-12CH5-8CH1-4
INPUT
(BAL)
INSERT
OUTIN (UNBAL)
ST IN 1 ST IN 2
USER DEFINED
KEYS
12
34
56
78
55
5
+10
5
1010
10
1515
15
2020
20
303030
30
4040
40
5050
50
6060 7070
20
30
40
40
50
50
60 70
00
5
10
15
20
0
0
5
+10
5
10
15
30
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
15
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
20
30
40
40
50
50
60 70
30
15
20
30
40
40
20
30
40
20
30
40
20
30
40
50
50505050
20
30
40
50
20
30
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
303030
5
10
15
20
0
5
10
15
20
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
20
30
40
50
15
15
20
30
40
50
15
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
123456
123456
7
8 9 10 11 12
7
8 9 10 11 12
13 14 15 16
13 14 15 16
32313029282726252423222120191817
STEREO
13 14 15 16
OVER
0
-3
-6
-9
-12
-15
-18
-24
-30
-36
-48
HIGH
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Q
FREQUENCY
GAIN
Sintetizador Sintetizador
Processador de efeitos
Gravador externo
Sistema de monitoração
Violão
SLOT (compartimento)
Conector INPUT
Conector OMNI OUT
Conector 2TR IN
Conector 2TR OUT
Conectores MONITOR OUT
Saída PHONES
Conector INPUT
Conector INPUT
Placa AD opcional (adiciona 8 canais
de entrada)
Conexões e Configuração
Este capítulo explica como conectar e configurar seu 01V96i.
Conexões
A seção a seguir explica duas maneiras comuns para conectar o 01V96i ao equipamento externo, embora existam várias outras.
Configuração de um sistema de mixagem
Esta ilustração mostra um sistema simples com 16 canais analógicos usando os conectores INPUT 1 a 16 do 01V96i. Se uma placa AD opcional (como a MY8-AD ou a MY8-AD96) estiver instalada no compartimento, será possível
mixar até 24 canais analógicos.
Dica: você pode ajustar o ganho dos canais da placa AD ao configurar as chaves DIP na placa. Para obter mais informações, consulte a documentação da sua placa AD.
eConfiguração
Conexões
01V96i - Manual do Proprietário
Page 26
26 Conexões e Configuração
REC
SONG SCENE
MUSIC
PRODUCTION
SYNTHESIZER
Integrated
Sampling
Sequencer
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
SynthesisPlug-in
System
VOL VOL
SOLO SOLO
ON ON
SOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLO
ONON
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
1-16 17-32 MASTER REMOTE
LAYER
SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SELSEL
ST IN
ENTER
STEREO
DEC INC
SOLO CLEAR
RECALL
STORE
SCENE MEMORY
PHONES
MONITOR
OUT
MONITOR 2TR IN
CH15/16 2TR IN
LEVEL
PHONES
LEVEL
0100
10
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
GAIN
+4
-26
GAIN
20dB
-16
-60
GAIN
20dB
-16
-60
GAIN
20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
PAD
FADER MODE
DISPLAY ACCESS
AUX 1
AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 AUX 5 AUX 6 AUX 7 AUX 8 BUS 1 BUS 2 BUS 3 BUS 4 BUS 5 BUS 6 BUS 7 BUS 8
AUX 2 AUX 3 AUX 4
AUX 8AUX 7AUX 6AUX 5
HOME (METER)
DYNAMICS
EQ EFFECT VIEW
PATCH
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
/ INSERT/ DELAY
PAN/
ROUTING
PAIR/
GROUP
ABABABABABABABABABABABA
B
16
1513
121110987643215
14
INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/OINSERT I/OINSERT I/OINSERT I/OINSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O
L
R
IN OUT
2TR
-10dBV (UNBAL)
PHANTOM +48V
CH9-12CH5-8CH1-4
INPUT
(BAL)
INSERT
OUTIN (UNBAL)
ST IN 1 ST IN 2
USER DEFINED
KEYS
12
34
56
78
55
5
+10
5
1010
10
1515
15
2020
20
303030
30
4040
40
5050
50
6060 7070
20
30
40
40
50
50
60 70
00
5
10
15
20
0
0
5
+10
5
10
15
30
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
15
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
20
30
40
40
50
50
60 70
30
15
20
30
40
40
20
30
40
20
30
40
20
30
40
50
50505050
20
30
40
50
20
30
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
303030
5
10
15
20
0
5
10
15
20
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
20
30
40
50
15
15
20
30
40
50
15
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
123456
123456
7
8 9 10 11 12
7
8 9 10 11 12
13 14 15 16
13 14 15 16
32313029282726252423222120191817
STEREO
13 14 15 16
OVER
0
-3
-6
-9
-12
-15
-18
-24
-30
-36
-48
HIGH
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Q
FREQUENCY
GAIN
Sintetizador
Computador
Processador de efeitos
Sistema de monitoração
Conector INPUT
Conector OMNI OUT
Conectores MONITOR OUT
Saída PHONES
Conector INPUT
Conector INPUT
Porta USB TO HOST
Configuração de um sistema de gravação que usa uma DAW (Digital Audio Workstation, estação de trabalho de áudio digital)
Neste sistema, o 01V96i está conectado a uma DAW (Digital Audio Workstation, estação de trabalho de áudio digital) baseada em computador. Isso permite que o 01V96i seja usado como uma interface de áudio com 16 canais de entrada e saída. A funcionalidade remota do 01V96i também pode ser usada para a execução de operações de localização e de transporte na DAW e para a edição de seus parâmetros.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 27
Conexões e configurações de wordclock 27
WC IN (BNC)
WC OUT (BNC)
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC)
WC IN (BNC)
WC OUT (BNC)
Mestre
de wordclock
Dispositivo A
Escravo
de wordclock
Dispositivo B
Escravo
de wordclock
Dispositivo C
Escravo
de wordclock
Mestre
de wordclock
Dispositivo A
Escravo
de wordclock
Dispositivo B
Escravo
de wordclock
Dispositivo D
Escravo
de wordclock
Dispositivo C
Escravo
de wordclock
Wordclock
Caixa de distribuição
SOLO SOLO
ON ON
SOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLO
ONON
PEAK
SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
1-16 17-32 MASTER REMOTE
LAYER
SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SELSEL
ST IN
ENTER
STEREO
DEC INC
SOLO CLEAR
RECALL
STORE
SCENE MEMORY
PHONES
MONITOR
OUT
MONITOR 2TR IN
CH15/16 2TR IN
LEVEL
PHONES
LEVEL
0100
10
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
GAIN
+4
-26
GAIN
20dB
-16
-60
GAIN
20dB
-16
-60
GAIN
20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
GAIN
-16
-60
PAD
FADER MODE
DISPLAY ACCESS
AUX
1
AUX 1AUX 2AUX 3AUX 4AUX 5AUX 6AUX 7AUX 8BUS 1BUS 2BUS 3BUS 4BUS 5BUS 6BUS 7BUS
8
AUX 2AUX 3AUX
4
AUX 8AUX 7AUX 6AUX
5
HOME (METER)
DYNAMICS
EQ EFFECT VIEW
PATCH
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
/ INSERT/ DELAY
PAN/
ROUTING
PAIR/ GROUP
ABABABABABABABABABABABA
B
16
1513
121110987643215
14
INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/OINSERT I/O INSERT I/O INSERT I/OINSERT I/OINSERT I/OINSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O
L
R
IN OUT
2TR
-10dBV (UNBAL)
PHANTOM +48V
CH9-12CH5-8CH1-4
INPUT
(BAL)
INSERT
OUTIN (UNBAL)
ST IN 1 ST IN 2
USER DEFINED
KEYS
12
34
56
78
55
5
+10
5
1010
10
1515
15
2020
20
303030
30
4040
40
5050
50
6060 7070
20
30
40
40
50
50
60 70
00
5
10
15
20
0
0
5
+10
5
10
15
30
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
15
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
20
30
40
40
50
50
60 70
30
15
20
30
40
40
20
30
40
20
30
40
20
30
40
50
50505050
20
30
40
50
20
30
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
303030
5
10
15
20
0
5
10
15
20
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
20
30
40
50
15
15
20
30
40
50
15
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
123456
123456
7
8 9 10 11 12
7
8 9 10 11 12
13 14 15 16
13 14 15 16
32313029282726252423222120191817
STEREO
13 14 15 16
OVER
0
-3
-6
-9
-12
-15
-18
-24
-30
-36
-48
HIGH
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Q
FREQUENCY
GAIN
Placa de E/S
digital
Dispositivo externo
Sinal de áudio digital
+
Sinal de wordclock
Conexões e configurações de wordclock
Sobre o wordclock
O equipamento de áudio digital deve ser sincronizado quando sinais de áudio digital são transferidos de um dispositivo para outro. Mesmo que ambos os dispositivos usem taxas de amostragem idênticas, é possível que os sinais digitais não sejam transferidos corretamente, ou podem ocorrer ruídos audíveis ou cliques indesejáveis se os circuitos de processamento de áudio digital internos de cada dispositivo de áudio digital não estiverem sincronizados uns com os outros.
Os wordclocks são sinais que possibilitam que os circuitos de processamento de áudio digital sincronizem uns com os outros. Em um sistema de áudio digital típico, um dispositivo funciona como o mestre de wordclock, transmitindo sinais de wordclock, e os outros dispositivos funcionam como escravos de wordclock, sincronizando com o mestre.
Se você estiver conectando digitalmente o 01V96i a outro equipamento, deverá decidir que dispositivo usará como o mestre de wordclock e quais dispositivos serão usados como escravos e, em seguida, configurará todos os dispositivos de forma adequada. O 01V96i pode ser usado como o mestre de wordclock operando em 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz ou 96 kHz ousincronizado a uma fonte de relógio externa.
• Distribuição em estrela
Neste exemplo, uma caixa de distribuição de wordclock dedicada é usada para fornecer sinais de wordclock do mestre de wordclock para cada escravo de wordclock individualmente.
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC) WC IN (BNC) WC IN (BNC) WC IN (BNC)
Se os dispositivos externos não tiverem conectores wordclock in e out, você poderá usar as informações de clock incluídas nos sinais de áudio digital. Nesse caso, os sinais de áudio digital e os sinais de wordclock serão transferidos por meio das saídas 2TR OUT DIGITAL e 2TR IN DIGITAL ou por meio da placa de E/S digital instalada no compartimento do painel traseiro.
eConfiguração
Conexões
Conexões de wordclock
Para estabelecer a sincronização de wordclock entre o 01V96i e dispositivos externos, você poderá distribuir sinais de wordclock independentemente via cabos dedicados ou poderá usar as informações de clock derivadas de conexões de áudio digital.
Os conectores WORD CLOCK IN e OUT transmitem e recebem sinais de wordclock de maneira independente no 01V96i. Os exemplos a seguir mostram duas maneiras como os sinais de wordclock podem ser distribuídos e recebidos por meio dos conectores WORD CLOCK IN e OUT.
• Distribuição em série
Neste exemplo, o sinal de wordclock é distribuído na forma de "encadeamento em série", com cada dispositivo alimentando o sinal de wordclock do conector wordclock out para o conector wordclock in do próximo dispositivo. Esse método de distribuição não é recomendado para sistemas maiores.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 28
28 Conexões e Configuração
Especificação da fonte de relógio
Para conectar digitalmente o 01V96i a dispositivos externos, você deve especificar a fonte de relógio para o sistema. Siga as etapas abaixo.
Observação: quando você altera as configurações de wordclock em qualquer dispositivo em seu sistema de áudio digital, alguns dispositivos poderão ter ruídos como saída, devido à falta de sincronização. Feche o volume de seu dispositivo de monitoração antes de alterar as configurações de wordclock.
1.
Pressione o botão DISPLAY ACCESS [DIO/SETUP] (acesso ao visor (E/S digital/ configuração)) repetidamente até exibir apágina DIO/Setup | Word Clock.
Nessa página você poderá ver o status atual de sincronização de sinais de entrada em cada compartimento e conector.
2. Use os botões do cursor para mover
ocursor até uma fonte e pressione [ENTER].
A seguir, as fontes de wordclock possíveis. Entretanto, a USB só exibe o status da sincronização
e não pode ser selecionada como o mestre de wordclock.
•SLOT (compartimento)
Estes botões selecionam as entradas da placa de E/S digital instalada no compartimento como a fonte de relógio. As entradas são selecionadas em pares (números ímpares e pares, nesta ordem). A coluna SLOT TYPE (tipo de compartimento) exibe os nomes de qualquer placa de E/S instalada. O número de pares dependerá do tipo de placa de E/S instalada.
•adat
Esses botões selecionam as entradas do conector ADAT IN no painel traseiro. As entradas são selecionadas em pares (números ímpares e pares, nesta ordem).
•WC IN
Esse botão seleciona a entrada de sinal de wordclock no conector WORD CLOCK IN no painel traseiro.
Os indicadores do botão de seleção de fonte são explicados a seguir:
Um sinal de wordclock utilizável está presente nesta entrada e está sincronizado com o clock interno atual do 01V96i.
Nenhum sinal de wordclock está presente nesta entrada.
Um sinal de wordclock utilizável está presente nesta entrada, mas não está sincronizado com o clock interno atual do 01V96i.
Esta entrada é a fonte de relógio selecionada atualmente.
Esta entrada foi selecionada como a fonte de relógio, mas nenhum sinal utilizável foi recebido.
Ou esta entrada não está recebendo o wordclock ou não pode ser usada com a placa de E/S instalada atualmente.
Dica:
A caixa FS exibe a frequência de amostragem
na qual o 01V96i está funcionando no momento.
A coluna SLOT TYPE (tipo de compartimento) exibe os nomes de qualquer placa de E/S instalada.
As colunas IN e OUT indicam o número de canais de entrada e saída disponíveis para cada placa de E/S instalada.
•2TRD
Esse botão seleciona a entrada de 2TR IN DIGITAL como a fonte de relógio.
• INT 44.1k, INT 48k, INT 88.2k, INT 96k
Esses botões selecionam o gerador de clock interno como a fonte de relógio. O 01V96i funcionará como o mestre de wordclock.
• USB (somente no visor)
Indica o status de sincronização do sinal de entrada da porta USB TO HOST. Não pode ser selecionado como o mestre de wordclock.
Observação: para transferir dados a frequências de amostragem mais altas (88,2 kHz ou 96 kHz) entre o 01V96i e dispositivos externos conectados, você precisará definir o formato de transferência de dados.
Dica: se a transferência de wordclock for interrompida enquanto o 01V96i (usado como uma unidade escrava) estiver recebendo o sinal de clock, a unidade alternará automaticamente para um clock interno (INT 44.1k/ INT 48k/INT 88.2k/INT 96k) que seja o mais próximo do clock interrompido.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 29
Patch de entrada e saída 29
Patch de entrada e saída
O 01V96i foi projetado para permitir que você aplique o patch a (atribua) sinais a Entradas e Saídas. Esta seção explica como exibir os sinais atribuídos para Entradas e Saídas e como alterar a atribuição.
Dica: se a entrada de dados de um instrumento conectado falhar, ou se você não conseguir monitorar o sinal na saída desejada, verifique o patch de E/S, como explicado a seguir:
Patch de canais de entrada
Por padrão, o patch dos Canais de Entrada é feito como a seguir:
Conectores INPUT 1 a 16 ............Canais de
Entrada 1 a 16
Canais ADAT IN 1 a 8...................Canais de
Entrada 17 a 24
Canais de compartimento 1 a 8
• Saídas 1 e 2 Internas
Processador de Efeitos 1 a 4.........Canais
Siga as etapas abaixo para ver ou alterar o patch.
1. Pressione o botão DISPLAY ACCESS
[PATCH] (acesso ao visor (patch)) repetidamente até exibir a página aseguir.
1
....Canais de
Entrada 25 a 32
ST IN 1 a 4
ADAT1 a ADAT8 ....Canais ADAT IN 1 a 8
SL-01 a SL-16 ...........Canais de compartimento
1a 16
FX1-1 a FX1-2.......... Saídas 1 e 2 do Processador
de Efeitos Interno 1
FX2-1 a FX2-2.......... Saídas 1 e 2 do Processador
de Efeitos Interno 2
FX3-1 a FX3-2.......... Saídas 1 e 2 do Processador
de Efeitos Interno 3
FX4-1 a FX4-2.......... Saídas 1 e 2 do Processador
de Efeitos Interno 4
2TD-L/R.................... Conectores
2TR IN DIGITAL L/R
Siga as etapas abaixo para ver ou alterar o patch.
2. Use os botões de cursor para mover
ocursor para um parâmetro de patch
1) para o qual você deseja alterar
( aatribuição e gire o botão de rolagem Parameter (Parâmetro) ou pressione os botões [INC]/[DEC] para modificar opatch.
3. Pressione [ENTER] para confirmar
a alteração.
Dica: para restaurar o patch padrão, chame a memória 00 do patch de entrada.
Patch de Omni Outs
Por padrão, o patch dos conectores de saída é feito como a seguir:
Conectores OMNI OUT 1 a 4
Canais ADAT OUT 1 a 8
Canais de compartimento 1 a 8
Canais de compartimento 9 a 16
Conectores 2TR DIGITAL
........Saída Auxiliar 1 a 4
.................Saída do
Barramento 1 a 8
.....Saída do
Barramento 1 a 8
...Saída do
Barramento 1 a 8
.............Saída Estéreo L e R
eConfiguração
Conexões
Os canais de entrada e de compartimento atualmente atribuídos aos Canais de Entrada são mostrados nas caixas de parâmetro ( dos números do canal. Os indicadores de parâmetro são explicados a seguir:
• - ................................. Sem atribuição
AD1 a AD16............. Conectores INPUT 1 a 16
USB 1 a USB 16 ....... Canais da porta
USB TO HOST 1 a 16
1) abaixo
Dica:
Os conectores STEREO OUT sempre têm como
saída os sinais de Stereo Bus (barramento estéreo).
Os conectores MONITOR OUT têm como saída sinais de monitor ou os sinais 2TR IN, dependendo da configuração do seletor de fonte de monitor.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 30
30 Conexões e Configuração
1
Siga as etapas abaixo para ver ou alterar o patch.
1.
Pressione o botão DISPLAY ACCESS [PATCH] (acesso ao visor (patch)) repetidamente até exibir a página a seguir.
Os sinais atualmente atribuídos aos conectores de saída são mostrados nas caixas de parâmetro ( abaixo dos números do conector. Os indicadores de parâmetro são explicados a seguir:
•- .............................................Sem atribuição
BUS1 a BUS8
AUX 1 a AUX8
ST L/R
INS CH1 a INS CH32
INS BUS1 a INS BUS8
INS AUX1 a INS AUX8
INS ST-L/ST-R
CAS BUS1 a BUS8 BUS8
CAS AUX1 a AUX8
CAS ST-L/ST-R
CASSOLOL/CASSOLOR
2.
Use os botões de cursor para mover ocursor para um parâmetro de patch (
.......................Sinais de Saída do
Barramento 1 a 8
.....................Sinais de Saída
Auxiliar 1 a 8
...................................Sinais de Saída Estéreo
........Saídas de Inserção de
Canais de Entrada 1 a 32
.......Saídas de Inserção de
Saída do Barramento 1 a 8
.....Saídas de Inserção de
Saída Auxiliar 1 a 8
....................Saídas de Inserção de
Saída Estéreo
....Saídas em Cascata de
Saída do Barramento 1 a 8
............Saídas em Cascata de
Saída Auxiliar 1 a 8
...................Saídas em Cascata de
Saída Estéreo
...Saídas em Cascata de
Canal Solo
1
) que você deseja alterar e gire o botão de rolagem Parameter (Parâmetro) ou pressione os botões [INC]/[DEC] para modificar o patch.
3.
Pressione [ENTER] para confirmar a alteração.
Dica: para restaurar o patch padrão, chame a memória 00 do patch de saída.
1)
Patch de sinais de saída para USB OUT
Por padrão, os sinais de saída a seguir são atribuídos aUSB OUT.
USB OUT 1 a 8 ...... Sinais de Saída do
Barramento 1 a 8
USB OUT 9 a 16.... Sinais de Saída do
Barramento 1 a 8
Se quiser alterar ou verificar este patch, prossiga como mostrado a seguir.
1. Pressione [PATCH] repetidamente
até que a página a seguir apareça.
As caixas de parâmetro sob cada número indicam o roteamento de sinais atribuídos no momento. O significado desses indicadores será explicado aseguir.
• - ........................................Sem atribuição
BUS1 a BUS8 ..................Sinais de Saída do
Barramento 1 a 8
AUX1 a AUX8 ................Sinais de Saída
Auxiliar 1 a 8
ST L/R ..............................Sinais de Saída Estéreo
INS CH1 a INS CH32 ...Saídas de Inserção de
Canais de Entrada 1 a 32
INS BUS1 a INS BUS8
INS AUX1 a INS AUX8
INS ST-L/ST-R ............... Saídas de Inserção de
2. Mova o cursor até uma caixa de
parâmetro e use o botão de rolagem Parameter (Parâmetro) (ou [INC]/[DEC]) para modificar o patch.
3. Pressione [ENTER] para confirmar
a alteração.
.... Saídas de Inserção de
Saída do Barramento 1 a 8
..Saídas de Inserção de
Saída Auxiliar 1 a 8
Saída Estéreo
01V96i - Manual do Proprietário
Page 31
Tutorial 31
Tutorial
Este capítulo descreve operações no 01V96i, organizadas de acordo com sua finalidade.
Patch de entrada e saída
O 01V96i permite que você se encaixe livremente conectores de entrada/saída externos às entradas e saídas do mixer interno. Para isso, siga este procedimento.
Patch de entrada
1. Pressione o botão DISPLAY ACCESS
[PATCH] (acesso ao visor (patch)) repetidamente até que a página PATCH | IN PATCH apareça.
3. Pressione [ENTER] para confirmar
a alteração.
Observação: como alternativa, você pode mover o cursor até a caixa de parâmetro do canal de entrada e pressionar [ENTER] e marcar a caixa "PATCH SELECT" (seleção de patch). Neste caso, selecione o conector de entrada e o número do canal desejados e pressione [INC] para confirmar a alteração.
Patch de saída
1. Pressione o botão [PATCH] repetidamente
até que a página PATCH | OUT PATCH apareça.
Por padrão, os sinais dos instrumentos ou microfones conectados a conectores INPUT 1 a 16 são enviados para os Canais de Entrada 1 a 16. Os sinais de entrada do conector ADAT IN são enviados aos Canais de Entrada 17 a 24 e os sinais de entrada do compartimento são enviados aos Canais de Entrada 25 a 32.
2. Mova o cursor até a caixa de pametro
do canal de entrada para a qual você deseja alterar a atribuição e use o botão de rolagem ou os botões [INC]/[DEC] para modificar o patch.
Tutorial
Por padrão, o patch será mostrado como na ilustração.
2. Assim como fez ao configurar o patch
de entrada, mova o cursor até a caixa de parâmetro do canal de saída e use obotão de rolagem ou os botões [INC]/[DEC] para modificar o patch.
3. Pressione [ENTER] para confirmar
a alteração.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 32
32 Tutorial
Configurando os níveis de entrada
Esta explicação dá um exemplo de ajuste do nível de entrada dos sinais dos instrumentos ou microfones plugados nos conectores INPUT, com o patch de entrada no estado padrão.
1. Enquanto os músicos estiverem tocando
os instrumentos ou dispositivos plugados ao conector INPUT, ajuste cada [PAD] e [GAIN] de forma que [PEAK] pisque brevemente quando o volume máximo ocorrer.
Observação:
a sensibilidade da entrada analógica. Para criar uma gravação de alta qualidade com uma grande faixa dinâmica e pouco ruído, ajuste os controles [GAIN] para o mais forte possível, evitando o corte (distorção) do áudio.
2. Pressione o botão LAYER [1-16] (camada).
As camadas 1 a 16 do Canal de Entrada agora estão disponíveis para controle a partir da seção de cada canal.
os controles [GAIN] ajustam
4. Verifique se o botão LEVEL (nível) (1)
está ativado na seção METER MODE (modo medidor).
A seção METER MODE (modo medidor) permite que você selecione o tipo dos sinais exibidos nos medidores. Se qualquer botão diferente do botão LEVEL (nível) estiver ligado, mova o cursor até o botão LEVEL e pressione [ENTER].
5.
Mova o cursor até a caixa de parâmetro
2
POSITION (posição) ( LEVEL (nível), gire o botão de rolagem ou pressione os botões [INC]/[DEC] para selecionar "POST FADER" e pressione [ENTER].
O parâmetro POSITION (posição) indica a posição de medição. Quando "POST FADER" (pós-atenuador) for selecionado, os medidores indicarão os níveis de sinal após o atenuador.
Observação: se você definir o parâmetro POSITION (posição) como "PRE EQ" (pré-equalização), serão medidos os níveis de entrada antes da equalização. Se você definir o parâmetro como "PRE FADER" (pré-atenuador), serão medidos os níveis de entrada antes da equalização e do atenuador.
) à direita do botão
Observação:
e do b otão [ON] (lig ar) de cada cama da s ão me moriz adas, essas posições para a camada correspondente serão restauradas quando você alternar para essa camada.
uma vez que as posições do atenuador
3. Pressione o botão FADER MODE [HOME]
(modo dos atenuadores (início)) epressione o botão [F1] para exibir apágina Meter | CH1-32 (Medidor | Canal 1 a 32).
As páginas de medidor são o ponto de partida da mixagem e da gravação. Elas exibem os níveis de entrada e saída do canal, além dos valores de compressor e de redução de ganho de gate. A página CH1-32 permite que você veja os níveis e os valores de compressor e de redução de ganho de gate dos Canais de Entrada 1 a 32.
21
6. Verifique se o botão [ON] (ligado) do
canal correspondente está ligado (aceso) e eleve o atenuador até a posição 0 dB.
7. Enquanto os músicos estiverem tocando
os instrumentos musicais, verifique os níveis do canal de entrada usando os medidores de nível no visor.
Observação: se os medidores atingirem o nível "OVER" (acima), verifique se os atenuadores estão definidos como 0 dB e reduza os controles [GAIN] (ganho) correspondentes até ficarem pouco abaixo do nível OVER.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 33
Emparelhamento de canais 33
Os parâmetros
são copiados.
Conector INPUT 1
Canais
de entrada 1
CH 1
Conector ADAT OUT
Saída de
Barramento 1
Conector INPUT 2
Saída de
Barramento 2
Conector INPUT 3
Saída de
Barramento 3
Conector INPUT 4
Saída de
Barramento 4
Conector INPUT 5
Saída de
Barramento 5
CH 2
Patch de
entrada
Canais
de entrada 2
Canais
de entrada 3
Canais
de entrada 4
Canais
de entrada 5
Conector INPUT 1
Canais
de entrada 1
CH 1
Conector ADAT OUT
Conector INPUT 2
Conector INPUT 3
Conector INPUT 4
Conector INPUT 5
CH 2
Patch de
entrada
Canais
de entrada 2
Canais
de entrada 3
Canais
de entrada 4
Canais
de entrada 5
CH 3
CH 4
CH 5
Emparelhamento de canais
No 01V96i, você pode emparelhar canais ímpar-par adjacentes para funcionamento em estéreo. Os atenuadores e a maioria dos parâmetros de mixagem de canais emparelhados (excluindo os parâmetros de Patch de Entrada, fase, roteamento e panorâmica) são vinculados. O emparelhamento de Canais de Entrada é útil quando você está conectando fontes estéreo, como um CD player ou um sintetizador.
1. Para emparelhar Canais de Entrada
ímpar-par adjacentes, pressione e mantenha pressionado o botão [SEL] de um dos canais que você deseja emparelhar e pressione o botão [SEL] do canal adjacente.
Os dois canais correspondentes são emparelhados e as configurações (como atenuadores, ligar/desligar canal etc.) do primeiro canal são copiadas para o segundo canal. Subsequentemente, o ajuste dos parâmetros vinculados de um dos canais emparelhados ajustará os parâmetros do parceiro da mesma maneira.
Configuração do roteamento
Para gravar os sinais de entrada do 01V96i para um dispositivo externo, você deverá especificar o destino dos sinais para cada Canal de Entrada. Esse processo chama-se "roteamento". Existem dois métodos de roteamento.
• Com a utilização de Saídas de Barramento 1 a 8
Os sinais do Canal de Entrada primeiro são roteados para os Barramentos 1 a 8, depois pelas Saídas de Barramento 1 a 8 até os conectores ou canais de saída. Use este método se quiser mixar os sinais de vários Canais de Entrada para saída. Se desejar, você poderá processar os sinais usando os compressores e equalizadores das Saídas de Barramento 1 a 8.
No exemplo a seguir, os sinais do Canal de Entrada são roteados por meio das Saídas de Barramento 1 e 2 para os conectores ADAT OUT 1 e 2.
SEL SEL SEL SEL SEL SEL
Dica: você ainda pode selecionar um dos canais emparelhados para controle pressionando o botão [SEL] correspondente. Quando você selecionar o canal, o indicador do botão [SEL] se acenderá e o botão [SEL] do parceiro emparelhado piscará.
2. Para cancelar um emparelhamento,
pressione e mantenha pressionado obotão [SEL] para um dos canais emparelhados e pressione o botão [SEL] do outro canal.
Observação: se quiser operar os atenuadores dos canais emparelhados, opere somente um atenuador para o par. Se você tentar operar os atenuadores para ambos os canais no par, uma carga excessiva será aplicada no motor do atenuador, causando mau funcionamento.
Tutorial
•Uso de Saídas Diretas
Todos os sinais dos Canais de Entrada são diretamente roteados e saem nos conectores e canais de saída especificados.
O exemplo a seguir ilustra os sinais com saída direta dos canais ADAT OUT 1 a 5.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 34
34 Tutorial
Cursor no controle de parâmetro PAN
Esta seção descreve como rotear sinais combinando os dois métodos de roteamento acima.
1.
Pressione o botão DISPLAY ACCESS [PAN/ROUTING] (acesso ao visor (panorâmica/roteamento)) repetidamente para exibir a página Pan/Route | Rout1-16 (Panorâmica/Rota | Rota 1 a 16).
Essa página permite que você selecione uma Saída de Barramento como o destino de sinal de cada canal.
1
2
3
Essa página contém os seguintes botões:
1 Botões 1 a 8
Esses botões roteiam sinais do Canal de Entrada para os Barramentos 1 a 8. É possível selecionar vários botões.
2 Botão S
Esse botão roteia sinais do Canal de Entrada para o Barramento Estéreo.
3 Botão D
Esse botão roteia sinais do Canal de Entrada para os conectores e canais de saída especificados de forma direta.
3. Para rotear sinais do Canal de Entrada
pelos Barramentos 1 a 8 até seu gravador ou DAW, use os botões 1 a 8 para especificar uma Saída de Barramento como o destino de cada Canal de Entrada ao qual um instrumento ou microfone está conectado.
Neste exemplo, os Canais de Entrada 1 a 4 são atribuídos aos Barramentos 1 e 2, e os Canais de Entrada 5 a 8 são atribuídos aos Barramentos 3 e 4.
4.
Pressione o botão [PAN/ROUTING] (panorâmica/roteamento) repetidamente para exibir a página Pan/Route | Pan (Panorâmica/Rota | Panorâmica).
Essa página permite que você defina os panpots para sinais roteados dos Canais de Entrada para o Barramento Estéreo, e para sinais roteados dos Canais de Entrada para os barramentos ímpar-par.
5. Mova o cursor até os controles do
parâmetro PAN para os Canais de Entrada atribuídos aos barramentos ímpar-par e gire o botão de rolagem ou pressione os botões [INC]/[DEC] paradefinir a panorâmica.
2. Mova o cursor até o botão S
para o Canal de Entrada ao qual o instrumento musical oumicrofone está conectado epressione [ENTER] para desligá-lo.
Por padrão, cada Canal de Entrada é rotead o par a o Bar ram ento Esté reo, o que permite a você monitorar os sinais dos conectores MONITOR OUT e da saída PHONES.
Entretanto, durante a gravação de várias pistas, ou durante o monitoração do som com os efeitos da DAW aplicados, normalmente você vai querer monitorar os sinais retornados do gravador ou da DAW, em vez dos sinais de entrada propriamente ditos. Para fazer isso, desligue o botão S de forma que os sinais do Canal de Entrada não sejam enviados para o Barramento Estéreo.
01V96i - Manual do Proprietário
Dica: você também pode usar os botões [SEL] para selecionar Canais de Entrada e o controle SELECTED CHANNEL [PAN] (canal selecionado (panorâmica)) para ajustar a configuração de panorâmica.
6. Para rotear sinais do Canal de Entrada
para Saídas Diretas, pressione o botão DISPLAY ACCESS [PATCH] (acesso ao visor (patch)) repetidamente até a página Patch | Direct Out (patch | saída direta) aparecer.
A página Direct Out (saída direta) permite que você especifique os conectores ou canais de saída para os quais cada Canal de Entrada tem um patch direto.
Page 35
Equalização dos sinais de entrada 35
7. Mova o cursor até a caixa de pametro
para os Canais de Entrada que você deseja rotear para Saídas Diretas e especifique os conectores ou canais de saída.
Neste exemplo, os sinais dos Canais de Entrada 9 a 12 são roteados para canais ADAT OUT 5 a 8.
8.
Pressione o botão DISPLAY ACCESS [PAN/ROUTING] (acesso ao visor (panorâmica/roteamento)) repetidamente até a página Pan/Route | Rout1-16 (Panorâmica/Rota | Rota 1 a 16) aparecer.
Equalização dos sinais de entrada
Os Canais de Entrada do 01V96i contêm equalizadores paramétricos de 4 bandas. Esta seção descreve como usar o EQ de um Canal de Entrada para ajustar a tonalidade.
1.
Pressione o botão LAYER [1-16] (camada).
As camadas 1 a 16 do Canal de Entrada agora estão disponíveis para controle a partir da seção de cada canal.
2. Pressione o botão [SEL] para o Canal
de Entrada para o qual você deseja aplicar oEQ.
3. Pressione o botão [EQ] e depois o botão
[F1] para exibir a página EQ | EQ Edit (equalizador | editor do EQ).
A página EQ Edit (edição de equalizador) permite que você ajuste os parâmetros EQ para o canal selecionado atualmente.
9. Mova o cursor até o botão D para os
Canais de Entrada que você deseja rotear para Saídas Diretas e pressione [ENTER].
Os Canais de Entrada para os quais os botões D estiverem ligados obterão patches de forma direta para os conectores ou canais de saída especificados na Etapa 7.
Tutorial
4. Verifique se o botão EQ ON (equalizador
ligado) (no canto superior esquerdo) está ligado.
O botão EQ ON/OFF (equalizador ligado/desligado) liga ou desliga o EQ do Canal de Entrada atualmente selecionado. Se o botão estiver desligado, pressione o botão [ENTER] para ligá-lo.
5. Enquanto o som estiver sendo produzido
no instrumento ou em outro dispositivo, ajuste os parâmetros do EQ.
Para fazer isso, mova o cursor até os parâmetros na metade inferior da página, gire o botão de rolagem para alterar os valores. Você pode ajustar os parâmetros a seguir para as bandas LOW (graves), L-MID (médio-graves), H-MID (médio-agudos) e HIGH (agudos) individualmente.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 36
36 Tutorial
•Q
Esse controle de parâmetro especifica o Q (inclinação) para corte/reforço da frequência central definida por meio do controle de parâmetro F. O intervalo de configuração é de 10 a 0,10. Quanto maior o valor, mais acentuada será a inclinação. Esse controle de parâmetro também seleciona o tipo de EQ para a banda LOW (graves) e HIGH (agudos).
•F (Frequência)
Esse controle de parâmetro especifica a frequência central de corte/reforço, com um intervalo de configuração de 21,2 Hz a 20,0 kHz.
•G (Ganho)
Esse controle de parâmetro especifica o valor de corte/reforço no intervalo de –18,0 dB a +18,0 dB. Os controles LOW (graves) e HIGH GAIN (ganho de agudos) funcionam como controles para ligar/desligar filtros quando Q estiver definido como HPF e LPF, respectivamente.
Voc ê t amb ém po de pre ss io nar os botões ([HIGH] (agudos), [HIGH-MID] (médio-agudos), [LOW-MID] (médio-graves), [LOW] (graves)) na seção SELECTED CHANNEL (canal selecionado) para selecionar a banda desejada
Q
e usar os controles giratórios ([Q], [FREQUENCY] (frequência), [GAIN] (ganho)) para edição direta dos parâmetros Q, F e G.
FREQUENCY
HIGH-MID
LOW-MID
HIGH
Uso da biblioteca EQ
As configurações de EQ podem ser recuperadas da biblioteca EQ. Os números de memória da biblioteca EQ 1 a 40 contêm configurações de EQ predefinidas (programas) adequadas para os instrumentos comumente usados, permitindo que você trabalhe com eficiência.
1.
Pressione o botão LAYER [1-16] (camada).
As camadas 1 a 16 do Canal de Entrada agora estão disponíveis para controle a partir da seção de cada canal.
2. Pressione o botão [SEL] para o Canal
de Entrada para o qual você deseja aplicar oEQ.
3. Pressione o botão [EQ] e depois o botão
[F2] para exibir a página EQ | EQ Library (equalizador | biblioteca EQ).
4. Gire o botão de rolagem para rolar a lista
de títulos da biblioteca e selecione um programa que você deseja chamar.
O programa selecionado aparece dentro da caixa pontilhada.
GAIN
Dica:
Gi re o controle d o parâmetro Q p ara a banda LOW
(graves) no sentido horário até o final para definir o EQ de banda grave como "L. SHELF" (passa baixas) e no sentido anti-horário até o fim para defini-lo como "HPF" (filtro passa altas).
Gire o controle do parâmetro Q para a banda HIGH (agudos) no sentido horário até o final para definir o EQ de banda aguda como "H. SHELF" (passa altas) e no sentido anti-horário até o fim para defini-lo como "LPF" (filtro passa baixas).
Por padrão, a banda LOW (graves) é definida como "L. SHELF" e a banda HIGH (agudos) édefinida como "H. SHELF".
LOW
6. Da mesma maneira, ajuste o EQ para
os outros canais.
Dica: os medidores no canto superior direito da página indicam os níveis de sinal pós-EQ do Canal de Entrada atualmente selecionado. Se esses medidores atingirem a posição "OVER", reduza o nível do sinal pré-EQ usando o controle de parâmetro ATT. localizado no canto superior esquerdo da página.
5. Mova o cursor até o botão RECALL
(chamar) localizado à esquerda da lista de títulos da biblioteca e pressione [ENTER].
O programa selecionado é recuperado.
6. Pressione o botão [F1] para exibir
apágina EQ | EQ EDIT (equalizador | editor do EQ).
Ajuste os parâmetros como desejado.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 37
Compressão dos sinais de entrada 37
Compressão dos sinais de entrada
Os Canais 1 a 32 do 01V96i contêm compressores de canal individuais. Um compressor é um efeito usado para tornar o nível de volume mais consistente ou para limitar o nível máximo e assim aumentar o volume geral. Aqui descreveremos como usar um compressor para processar um sinal de entrada.
1.
Pressione o botão LAYER [1-16] (camada).
As camadas 1 a 16 do Canal de Entrada agora estão disponíveis para controle a partir da seção de cada canal.
2. Pressione o botão [SEL] do Canal de
Entrada para o qual você deseja aplicar acompr essão.
3. Pressione o botão [DYNAMICS] (dinâmica)
e pressione o botão [F4].
A página Dynamics | Comp Lib (dinâmica | biblioteca de compressores) aparece. Essa página permite que você armazene configurações de compressor (programas) na biblioteca Compressor e chama os compressores programados na biblioteca. Este exemplo usa um dos compressores programados 1 a 36 da biblioteca Compressor.
4. Gire o botão de rolagem para rolar a lista
de títulos da biblioteca e selecione um programa que você deseja chamar.
O programa selecionado aparece dentro da caixa pontilhada.
5. Mova o cursor até o botão RECALL
(chamar) localizado à esquerda da lista de títulos da biblioteca e pressione [ENTER].
O programa selecionado é recuperado.
6. Pressione o botão [F3].
O 01V96i exibe a página Dynamics | Comp Edit (dinâmica | editor do compressor), que permite a você ajustar parâmetros do compressor.
Dica:
O 01V96i contém quatro tipos de processadores
dinâmicos: COMP (Compressor), EXPAND (Expansor), COMP. (S) (Compander Soft) e COMP. (H) (Compander Hard). Esses processadores contêm parâmetros diferentes. (consulte no Manual de Referência os parâmetros de cada tipo de compressor).
Não é possível alterar o tipo de compressor na página Comp Edit (editor do compressor). Para alterar o tipo de compressor, chame um programa que use o tipo de compressor desejado da biblioteca Compressor e ajuste os parâmetros como desejado.
7.
Pressione o botão [ENTER] para ativar obotão ON/OFF (ligar/desligar) localizado no canto inferior esquerdo da página.
O botão ON/OFF (ligado/desligado) liga ou desliga o compressor do Canal de Entrada atualmente selecionado.
8. Enquanto o som estiver sendo produzido
no instrumento ou em outro dispositivo, ajuste os parâmetros do compressor.
Para fazer isso, mova o cursor até o parâmetro desejado na seção PARAMETER (parâmetro) na página e gire o botão de rolagem ou pressione os botões [INC]/[DEC].
Tutorial
Os Canais de Entrada 1 a 32 contêm um gate que pode ser usado independentemente do compressor. Para usar o gate, primeiro pressione o botão [DYNAMICS] (dinâmica) e depois o botão [F2] para acessar a biblioteca Gate. Depois de chamar um gate programado, pressione o botão [Dynamics] (dinâmica), em seguida o botão [F1] para exibir a página Gate Edit (editor do gate), que permite a você ajustar parâmetros do gate.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 38
38 Tutorial
Uso dos efeitos internos
O 01V96i contém processadores de vários efeitos internos que podem ser usados via Aux Sends (envios auxiliares) e Returns (retornos) ou por meio da inserção deles em canais específicos. Esta seção descreve como usar o processador de efeitos interno 1 via Aux Send 1 (envio auxiliar) e aplicar a reverberação aos sinais das trilhas.
1. Pressione o botão DISPLAY ACCESS
[PATCH] (acesso ao visor (patch)) repetidamente até exibir a página Patch |
Effect (patch | efeito).
Esta página permite que você aplique patches nas entradas e saídas de processadores de efeitos 1 a 4. Por padrão, Aux Send 1 aplica patches à entrada do processador Effects 1 e a saída do processador Effects 1 aplica um patch a ST IN Channel 1 L e R, como mostrado no diagrama acima.
3. Pressione o botão DISPLAY ACCESS
[EFFECT] (acesso ao visor (efeito)) repetidamente até exibir a página Effect |
FX1 Lib (efeito | biblioteca FX1).
A página Effect | FX1 Lib (efeito | biblioteca FX1) permite que você chame programas de efeito a serem usados pelo processador Effects 1 da biblioteca Effects (efeitos) e armazene as configurações de efeito atuais do processador Effects 1 na biblioteca Effects (efeitos).
Selecione na lista da coluna central uma memória de programa para a qual você deseja armazenar as configurações de efeitos ou uma memória de programa que deseja chamar. O programa selecionado aparece dentro da caixa pontilhada.
4. Gire o botão de rolagem e selecione
"2. Reverb Room" (sala de reverberação).
Aqui, usaremos a reverberação de sala como um exemplo.
Dica: se o patch para o processador Effects 1 interno for diferente do acima, use o botão de rolagem ou os botões [INC]/[DEC] e o botão [ENTER] para alterar opatch.
2. Verifique se o botão [ON] (ligado)
paraST IN Channel 1 na seção ST IN está ligado.
5. Mova o cursor
até o botão RECALL (chamar) localizado àesquerda da lista epressione [ENTER].
O programa de efeito "Reverb Room" (sala de reverberação) é carregado no processador Effects 1.
6. Pressione o botão [EFFECT] (efeito)
repetidamente até que a página Effect | FX1 Edit (efeito | editor FX1) apareça.
Ajuste os parâmetros como desejado.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 39
7.
Pressione o botão LAYER [1-16] (camada).
As camadas 1 a 16 do Canal de Entrada são selecionadas para controle a partir da seção de cada canal.
8. Pressione o botão FADER MODE [AUX1]
(modo de atenuadores (auxiliar 1)).
O indicador do botão acende. Enquanto os indicadores de botão [AUX 1]
a [AUX 8] estiverem acesos, os atenuadores 1 a 16 controlarão os níveis de envio auxiliares 1 a 8.
Neste exemplo, os atenuadores controlam o nível de envio dos sinais roteados dos Canais de Entrada 1 a 16 até Aux 1 (entrada do processador Effects 1).
Gravação para software da DAW via Porta USB 39
Gravação para software da DAW via Porta USB
Este capítulo explica como os sinais de entrada do 01V96i podem ser enviados por USB e gravados no software da DAW em execução em seu computador.
Observação: você precisa ter instalado o Driver USB Yamaha Steinberg em seu computador. É possível fazer o download do Driver USB Yamaha Steinberg do site da Web a seguir. Para obter detalhes sobre a instalação, consulte o guia de instalação incluído no arquivo de download. http://www.yamahaproaudio.com/
Dica: para redefinir a função de atenuador 1 a 16 como o modo normal, pressione o botão FADER MODE [HOME] (modo de atenuadores (início)).
9. Enquanto o som estiver sendo produzido
no instrumento ou em outro dispositivo, use os atenuadores 1 a 16 para ajustar
o nível de envio do sinal enviado de cada Canal de Entrada para Effect 1 (efeito 1).
10.
Para ajustar o nível de retorno de efeito, use o controle de nível de rotação
localizado no lado esquerdo da seção ST IN no painel superior.
É possível exibir o nível atual no canto superior direito do visor.
Existem dois métodos de gravação via porta USB no software da DAW em seu computador.
Gravação de Saídas de Barramento 1 a 8
Neste método, os sinais do Canal de Entrada são primeiro enviados para os barramentos 1 a 8 e depois roteados para as Saídas de Barramento 1 a 8 e enviados para USB OUT. Use este método se quiser mixar os sinais de vários Canais de Entrada e gravá-los em estéreo. Se necessário, você pode usar os compressores e o EQ das Saídas de Barramento 1 a 8 para processar os sinais.
Este é o procedimento de gravação de Saídas de Barramento 1/2 via USB em uma pista estéreo de sua DAW.
Dica: os Canais de Entrada que você deseja gravar devem ser atribuídos a Saídas de Barramento 1/2. Para obter detalhes sobre como fazer isso, consulte "Configuração do roteamento" na página 33.
1. Use um cabo USB para conectar
seu computador ao 01V96i.
Tutorial
2. Pressione o botão DISPLAY ACCESS
[PATCH] (acesso ao visor (patch)) repetidamente até exibir a página Patch |
USB OUT (patch | saída USB).
01V96i - Manual do Proprietário
Page 40
40 Tutorial
3. Verifique se USB1 foi atribuído a BUS1
ese USB2 foi atribuído a BUS2.
Se as configurações forem outras, use o botão de rolagem (ou [INC]/[DEC]) e [ENTER] para alterar as configurações.
4. Inicie sua DAW e defina-a para usar
oDriver USB Yamaha Steinberg.
Se você estiver usando o Cubase AI incluído, defina os itens a seguir.
• Na barra de menus, escolha "Devices" (dispositivos)
-> "Device Settings" (configurações de dispositivo) e clique em VST Audio System. Como o driver ASIO, escolha "Yamaha Steinberg USB ASIO" (Windows)/"Yamaha 01V96i" (Mac).
• No menu "Device" (dispositivo), escolha "VST Connections" (conexões VST). Na guia Input (entrada), escolha [Add Bus] (adicionar barramento), defina "Configuration" (configuração) como Stereo (estéreo) e "Number" (número) como 1 e clique em [OK] para criar uma nova entrada estéreo. Para o "Stereo In" recém-criado, defina a porta de dispositivo como "01V96i 1/2" (Windows)/ "01V96i 1" e "01V96i 2" (Mac). Para obter detalhes sobre outras configurações de DAW, consulte o manual do proprietário da DAW.
5. Crie uma pista estéreo em sua DAW.
6. Selecione 01V96i 1/2 como a porta
de entrada da pista estéreo.
Se você estiver usando Cubase AI, selecione o nome da porta de entrada criada na etapa 4 (por padrão, será "Stereo In" (entrada estéreo).
7. Habilite a gr avação para a pista que
você deseja gravar e inicie a gravação.
8. Quando terminar de gravar, pare a DAW.
Gravação de Saídas Diretas
Neste método, cada Canal de Entrada é gravado diretamente em sua DAW. Use este método se quiser gravar os sinais de vários Canais de Entrada, cada um em sua própria pista. Isso será conveniente quando você estiver fazendo uma gravação ao vivo que será mixada posteriormente. Aqui, explicaremos o procedimento de gravação de Canais de Entrada 1 a 16 diretamente nas pistas 1 a 16 da DAW.
1. Pressione o botão DISPLAY ACCESS
[PATCH] (acesso ao visor (patch)) repetidamente até exibir a página Patch | Direct Out (patch | saída direta).
2. Mova o cursor até a caixa de pametro
para os Canais de Entrada que você deseja rotear para Saídas Diretas e especifique os conectores ou canais de saída.
Mova o cursor até a caixa de parâmetro e use o botão de rolagem (ou [INC]/[DEC]) para especificar o patch. Atribua 1 a 16 para USB1 a USB16.
3. Pressione o botão DISPLAY
ACCESS [PAN/ROUTING] (acesso ao visor (panorâmica/ roteamento)) repetidamente até a página Pan/Route | Rout1-16 (Panorâmica/Rota | Rota 1 a 16) aparecer.
Os sinais dos Canais de Entrada cujo botão D esteja ligado serão diretamente enviados ao USB OUT especificado na etapa 2.
4. Inicie sua DAW e defina-a para usar
oDriver USB Yamaha Steinberg.
Se você estiver usando o Cubase AI incluído, defina os itens a seguir.
• Na barra de menus, escolha "Devices" (dispositivos)
-> "Device Settings" (configurações de dispositivo) e clique em VST Audio System. Como o driver ASIO, escolha "Yamaha Steinberg USB ASIO" (Windows)/"Yamaha 01V96i" (Mac).
• No menu "Device" (dispositivo), escolha "VST Connections" (conexões VST). Na guia Input (entrada), escolha [Add Bus] (adicionar barramento, defina "Configuration" (configuração) como Mono e "Number" (número) como 16 e clique em [OK] para criar dezesseis novas entradas mono. Para cada "Mono In 1–16" (entrada mono 1 a 16) recém-criada, defina a porta do dispositivo como "01V96i 1–16", respectivamente. Para obter detalhes sobre outras configurações de DAW, consulte o manual do proprietário da DAW.
5. Crie uma pista estéreo em sua DAW.
6. Selecione 01V96i 1 a 16 respectivamente
como a porta de entrada de cada pista mono.
Se você estiver usando Cubase AI, selecione o nome das portas de entrada criadas na etapa 4 (por padrão, serão Mono In 1-16 (entrada mono 1 a 16).
7. Habilite a gravação para todas as pistas
que você deseja gravar e inicie a gravação.
8. Quando terminar de gravar, pare a DAW.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 41
Ajuste dos níveis de monitoração da DAW 41
Ajuste dos níveis de monitoração da DAW
O áudio reproduzido da DAW pode ser retornado aos Canais de Entrada do 01V96i e monitorado via saídas MONITOR OUT ou pela saída PHONES.
Normalmente, o sinal do barramento estéreo da DAW é enviado para um Canal de Entrada do 01V96i para monitoração. Entretanto, quando estiver gravando novas pistas, talvez seja preciso monitorar com um equilíbrio diferente do usado na mixagem da música. Nesta situação, o sinal de cada pista de DAW pode ser retornado para um Canal de Entrada separado e o equilíbrio ajustado no 01V96i. Aqui, explicaremos o procedimento de envio dos sinais de pistas de DAW 1 a 8 para os Canais de Entrada 17 a 24 do 01V96i e o ajuste dos níveis de monitoração.
1. Use um cabo USB para conectar seu
computador ao 01V96i.
2. Inicie sua DAW e defina-a para usar
oDriver USB Yamaha Steinberg.
Se você estiver usando o Cubase AI incluído, defina os itens a seguir.
• Na barra de menus, escolha "Devices" (dispositivos)
-> "Device Settings" (configurações de dispositivo) e clique em VST Audio System. Como o driver ASIO, escolha "Yamaha Steinberg USB ASIO" (Windows)/"Yamaha 01V96i" (Mac).
• No menu "Device" (dispositivo), escolha "VST Connections" (conexões VST). Na guia Input (entrada), escolha [Add Bus] (adicionar barramento), defina "Configuration" (configuração) como Mono e "Number" (número) como 8 e clique em [OK] para criar dezesseis novas entradas mono. Para cada "Mono Out 1–8" (saída mono 1 a 8) recém-criada, defina a porta do dispositivo como "01V96i 1–8", respectivamente. Para obter detalhes sobre outras configurações de DAW, consulte o manual do proprietário da DAW.
4. Pressione o botão DISPLAY ACCESS
[PATCH] (acesso ao visor (patch)) repetidamente até que a página Patch | In Patch apareça.
5. Mova o cursor até INPUT 17–24 e use
obotão de rolagem (ou [INC]/[DEC]) para selecionar USB IN 1–8 respectivamente.
6.
Pressione o botão LAYER [17-32] (camada).
As camadas 17 a 32 do Canal de Entrada são selecionadas para controle a partir da seção de cada canal.
7.
Pressione o botão DISPLAY ACCESS [PAN/ROUTING] (acesso ao visor (panorâmica/roteamento)) repetidamente até a página Pan/Route | Rout17-STI (Panorâmica/Rota | Rota 17-STI) aparecer.
Tutorial
3. Na DAW, selecione "01V96i 1–8"
respectivamente como a porta de saída das pistas 1 a 8.
Se você estiver usando o Cubase AI, selecione o nome das portas de saída criadas na etapa 2 (por padrão, serão Mono Out 1-8 (saída mono 1 a 8).
8.
Para cada Canal de Entrada 17 a 24, verifique se o botão S está ligado e se os botões 1 a 8 estão desligados e use a seção PAN (panorâmica) para ajustar a panorâmica dos sinais de monitor como necessário.
Dica: o controle de configurações dos Canais de Entrada 17 a 32, os atenuadores e os botões [ON] (ligado) afetarão o sinal de monitoração, mas não afetarão o sinal gravado na DAW.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 42
42 Tutorial
9. Pressione o botão DISPLAY ACCESS
[HOME] (acesso ao visor (início)) epressione o botão [F1] para exibir apágina Meter | CH1-32 (medidor | canal 1 a 32).
10.
Verifique se os in dicadores 1 a 8 do botão [ON] (ligado) estão acesos sem piscar eeleve o atenuador [STEREO] (estéreo) para 0 dB.
11.
Reproduza a DAW e ajuste os atenuadores 1 a 8, [MONITOR OUT] (saída de monitoração) e [PHONES] (fones) para definir um nível adequado para os sinais de monitoração.
Agora você pode monitorar por meio do sistema de monitoração e fones de ouvido os sinais enviados dos Canais de Entrada 17 a 24 para oBarramento Estéreo.
Dica: se os medidores de nível L e R atingirem a posição "OVER" (acima), reduza o atenuador [STEREO] (estéreo).
Uso de memórias de cena
As memórias de cena permitem que você nomeie e armazene capturas de tela dos parâmetros de mixagem, configurações de processador de efeitos interno, camadas remotas e configurações de patch de entrada/saída do 01V96i.
Você pode armazenar 99 memórias de cena e chamar qualquer Cena usando as páginas de exibição ou os controles no painel superior.
Veja como usar as teclas do painel superior para chamar uma Cena.
1. Ajuste os pametros de mixagem no
01V96i às condições que você deseja armazenar como uma Cena.
2. Pressione os botões SCENE MEMORY Up
(memória de cena para cima) [ ] ou Down (para baixo) [ ] para selecionar um número de memória de Cena.
Se você selecionar uma memória de Cena diferente da Cena atualmente recuperada, seu número piscará no visor.
Memórias de cena #U ("Ud") e #0 ("00") são memórias somente leitura especiais, para as quais não é possível armazenar Cenas. Além disso, não é possível armazenar Cenas em memórias de Cena protegidas contra gravação.
3. Pressione o botão SCENE MEMORY
[STORE] (memória de cena (armazenar)).
A janela Title Edit (editor de títulos) aparece, permitindo que você dê um nome à Cena a ser armazenada.
4. Digite o título, mova o cursor até
obotãoOK e pressione [ENTER].
A janela Title Edit (editor de títulos) fecha e a Cena atual é armazenada na memória de Cena selecionada.
01V96i - Manual do Proprietário
5. Para chamar a Cena, pressione os botões
SCENE MEMORY Up (memória de cena acima) [ ] ou Down (abaixo) [ ] para selecionar um número de memória de Cena e pressione o botão SCENE MEMORY [RECALL] (memória de cena (chamar)).
Page 43
Alteração dos nomes de canal 43
13 2
Alteração dos nomes de canal
Você pode alterar o nome padrão dos canais de entrada (Canais de Entrada 1 a 32, Canais ST IN 1 a 4) e canais de saída (Saídas Auxiliares 1 a 8, Saídas de Barramento 1 a 8, Saída Estéreo), se desejar.
Alteração dos nomes de canal de entrada
1. Pressione o botão DISPLAY ACCESS
[PATCH] (acesso ao visor (patch)) repetidamente até que a página Patch |
In Name (patch | nome de entrada) apareça.
4. Edite o nome, mova o cursor até
obotãoOK e pressione [ENTER].
Agora, o novo nome está em vigor.
Dica: o nome editado é armazenado na biblioteca Input Patch (patch de entrada).
Quando a caixa de seleção Name Input Auto Copy (cópia automática de entrada de nome) ( ligada, os quatro primeiros caracteres de um Nome longo recém-inserido são automaticamente copiados para o Nome curto. Por outro lado, um Nome curto recém-inserido é automaticamente adicionado ao início do Nome longo.
Você pode redefinir todos os nomes de porta para os nomes padrão movendo o cursor para o botão INITIALIZE (inicializar) e pressionando [ENTER].
3) estiver
Alteração dos nomes de canal de saída
Para alterar os nomes de canal de saída, pressione o botão DISPLAY ACCESS [PATCH] (acesso ao visor (patch)) repetidamente até a página Patch | Out Name (patch | nome de saída) aparecer.
IDs de Canal, Nomes curtos e Nomes longos são listados da esquerda para a direita na página. Você pode especificar Nomes curtos nas caixas de parâmetro ( longos nas caixas de parâmetro ( àdireita.
1) na coluna central, e os Nomes
2) na coluna
2. Mova o cursor até a caixa de pametro
desejada e use o botão de rolagem ou os botões [INC]/[DEC] para selecionar uma porta cujo nome você deseja alterar.
3. Pressione [ENTER].
A janela Title Edit (editor de títulos) aparece, permitindo que você edite o nome.
Tutorial
O procedimento para edição dos nomes e uso da caixa de seleção Name Input Auto Copy (cópia automática de entrada de nome) e o botão INITIALIZE (inicializar) é igual ao da página In Name (nome de entrada).
01V96i - Manual do Proprietário
Page 44
44 Tutorial
1
Criação de uma camada personalizada combinando canais (Camada Atribuível ao Usuário)
Se você definir o destino Camada Remota como "USER ASSIGNABLE" (atribuível ao usuário", poderá criar uma camada personalizada combinando qualquer 01V96i canal (excluindo Stereo Out (saída estéreo)). Essa camada personalizada é chamada de "User Assignable layer" (camada Atribuível ao Usuário).
1. Pressione o botão DISPLAY ACCESS
[DIO/SETUP] (acesso ao visor (dio/configuração) repetidamente até exibir a página DIO/Setup | Remote (dio/configuração | remoto).
2. Defina o pametro TARGET (destino)
como USER ASSIGNABLE (atribuível ao usuário) e pressione [ENTER].
Uma janela de confirmação é exibida.
4. Selecione os canais que você deseja
atribuir à camada User Assignable (atribuível ao usuário) usando as caixas de parâmetro 1 a 16 (
Você pode armazenar até quatro configurações de 16 canais em quatro bancos alternando os Bancos 1 a 4 por meio dos botões BANK (banco) 1 a 4. Se você pressionar [ENTER] antes de selecionar os canais a serem atribuídos, ainda poderá selecionar os canais que deseja atribuir na janela User CH Select (seleção de canais pelo usuário).
Dica: você pode redefinir a atribuição como padrão movendo o cursor até o botão CLEAR (limpar) e pressionando [ENTER].
1).
5. Use o botão LAYER [REMOTE] (camada
(remota)) para atribuir ou chamar acamada User Assignable (atribuível pelo usuário).
Você pode usar os atenuadores e botões [ON] para controlar os canais atribuídos.
3. Mova o cursor até o botão YES (sim)
epressione [ENTER].
O 01V96i exibe a página mostrada abaixo.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 45
Utilização do Oscilador 45
1 3
2 4
Utilização do Oscilador
O 01V96i contém um Oscilador que pode ser usado para verificações de som. Siga as etapas a seguir para usar o Oscilador:
1. Pressione o botão DISPLAY ACCESS
[UTILITY] (acesso ao visor (utilitário)) repetidamente até a página Utility |
Oscillator (Utilitário | Oscilador) aparecer.
Essa página contém os seguintes parâmetros:
1 OSCILLATOR ON (oscilador ligado)
Esse botão de parâmetro liga ou desliga oOscilador.
2 WAVEFORM (forma de onda)
Esses botões de parâmetro selecionam as formas de onda do Oscilador.
3. Mova o cursor até um dos botões de
parâmetro WAVEFORM (forma de onda) e pressione [ENTER].
Você pode selecionar as seguintes formas de onda:
SINE 100Hz........Senoide 100 Hz
SINE 1kHz ..........Senoide 1 kHz
SINE 10kHz........Senoide 10 kHz
PINK NOISE......Ruído rosa
BURST NOISE... Ruído pulsado (pulsos de ruído rosa de 200 mseg a intervalos de quatro segundos)
4. Mova o cursor ao controle de parâmetro
na seção LEVEL (nível) e gire o botão de rolagem para definir o nível do Oscilador como o mínimo.
Observação: a senoide e o ruído rosa criam pressão de som incomumente alta. Os níveis do oscilador muito altos podem danificar os alto-falantes. Quando você usar o Oscilador, coloque o volume no mínimo e eleve-o gradualmente.
5. Mova o cursor até o botão OSCILLATOR
ON/OFF (oscilador ligado/desligado) epressione os botões [ENTER] ou [INC]/[DEC] para ligar o Oscilador.
O sinal do Oscilador agora está roteado aos canais selecionados na seção ASSIGN (atribuir).
6. Mova o cursor ao controle de parâmetro
na seção LEVEL (nível) e gire o botão de rolagem para elevar o nível do Oscilador.
É possível exibir o nível atual no Oscilador no medidor LEVEL (nível).
Tutorial
3 Seção LEVEL (nível)
O controle de parâmetro desta seção define o nível de saída do Oscilador.
4 Seção ASSIGN (atribuir)
Os botões desta seção selecionam a saída do Oscilador.
2. Mova o cursor até o botão do canal
de saída do Oscilador na seção ASSIGN (atribuir) e pressione [ENTER] (você pode selecionarrios canais).
01V96i - Manual do Proprietário
Page 46
46 Tutorial
Utilização das Teclas definidas pelo usuário
Você pode atribuir qualquer uma das mais de 160 funções aos botões USER DEFINED KEYS [1]–[8] (teclas definidas pelo usuário).
Se você atribuir a um dos botões (ou "teclas") uma função normalmente executada nas páginas de exibição, poderá usar o botão atribuído como um atalho.
As atribuições Função para Teclas definidas pelo usuário são armazenadas em bancos. Cada banco tem uma atribuição de todos os oito botões. O 01V96i oferece oito bancos (bancos de A a H). A alternância de bancos permite que você altere a atribuição com rapidez.
Siga as etapas abaixo para atribuir funções para USER DEFINED KEYS (teclas definidas pelo usuário).
1. Pressione o botão USER ACCESS
[UTILITY] (acesso do usuário (utilitário)) para localizar a página Utility | User Def (utilitário | definido pelo usuário).
1 23
2. Mova o cursor até o botão de pametro
BANK (banco) desejado e pressione [ENTER].
O banco correspondente é selecionado e as funções atribuídas aos botões definidos pelo usuário nesse banco são exibidas nas caixas de parâmetro 1 a 8.
Dica: quando você seleciona uma função executada com base em números especificados (por exemplo, uma função que recupera uma memória de Cena ou de biblioteca ou transmite mensagens MIDI), uma caixa de parâmetro extra aparece à direita, na qual é preciso especificar o número.
3. Mova o cursor até uma das caixas
de parâmetro 1 a 8 e pressione [ENTER].
O 01V96i exibe a janela User Define Select (seleção definida pelo usuário), permitindo que você atribua funções aos botões selecionados.
4
Essa página contém os seguintes parâmetros:
1 INITIALIZE (inicializar)
Esse botão redefine o conteúdo de todos os bancos para as configurações iniciais.
2 BANK (banco)
Esses botões selecionam os bancos desejados.
3 TITLE (título)
Esse parâmetro exibe o nome do banco selecionado pelo botão de parâmetro BANK (banco). Mova ocursor até a caixa de parâmetro TITLE (título) e pressione [ENTER]. A janela Title Edit (editor de títulos) aparece, permitindo que você insira onome.
4 1–8
Essas caixas de parâmetro permitem que você atribua funções a USER DEFINED KEYS [1]–[8] (teclas definidas pelo usuário).
4. Mova o cursor até a coluna à esquerda,
gire o botão de rolagem ou pressione os botões [INC]/[DEC] para selecionar uma função que você deseja atribuir.
Uma função é selecionada quando aparece dentro da caixa pontilhada. Consulte o Manual de Referência para obter uma lista completa de funções atribuíveis.
5. Da mesma maneira, defina a coluna
central e a direita.
Os itens que aparecem nas colunas central e direita variam dependendo da função selecionada na Etapa 4.
6. Para fechar a jan ela, mova o cursor até
o botão YES (sim) e pressione [ENTER].
Quando a janela fechar, a função especificada será atribuída ao botão definido pelo usuário selecionado.
Para cancelar a atribuição, mova o cursor até o botão CANCEL (cancelar) e pressione [ENTER].
7. Se você atribuiu funções que exijam
números (como a recuperação de uma memória de Cena ou de biblioteca), mova o cursor até a caixa de parâmetro
extra mostrada à direita e especifique o número.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 47
Uso do Operation Lock (bloqueio de operação) 47
Dica: as configurações do 01V96i podem ser salvas no disco rígido de seu computador usando o software Studio Manager. É altamente recomendável que você faça backup dos dados importantes. O Studio Manager pode ser baixado do site da Web a seguir. http://www.yamahaproaudio.com/
Uso do Operation Lock (bloqueio de operação)
O 01V96i contém uma função Operation Lock (bloqueio de operação) que impede edições não intencionais e restringe o acesso à operação do painel usando uma senha.
Para usar a função Operation Lock (bloqueio de operação), pressione o botão [UTILITY] (utilitário) repetidamente para exibir a página Utility | Lock (utilitário | bloqueio).
31 2
Essa página contém os seguintes parâmetros:
1 OPERATION LOCK (bloqueio de operação)
Esse botão ativa ou cancela o bloqueio de operação. Quando você liga esse botão, a janela Password (senha) aparece.
Insira uma senha de quatro letras usando os botões Channel 1–10 [SEL] (canal 1 a 10) (o botão Channel 10 [SEL] (canal 10) insere "0"). (Os caracteres da senha são representados por asteriscos). Mova o cursor até o botão OK e pressione [ENTER] para ativar o bloqueio de operação. A senha padrão de fábrica é "1234".
Para cancelar o bloqueio de operação, pressione [ENTER]. A janela Password (senha) aparece novamente. Insira a senha e selecione o botão OK. O bloqueio de operação é cancelado.
Tutorial
Observação: se você esquecer a senha, não poderá cancelar o bloqueio de operação. Não se esqueça de anotar a senha.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 48
48 Tutorial
2 Seção OPERATION LOCK SAFE
(bloqueio de segurança de operação)
Essa seção permite que você selecione determinados controles no painel para excluí-los do bloqueio de operação. Para cancelar todos os botões de "segurança" simultaneamente, mova o cursor até o botão CLEAR ALL (limpar tudo) e pressione [ENTER].
3 PASSWORD (senha)
Esse botão permite que você altere a senha atual. Mova o cursor até o botão PASSWORD (senha) e pressione [ENTER]. A janela Set Password (definir senha) aparece, permitindo que você altere a senha.
Insira a senha atual no campo PASSWORD (senha) e uma nova senha no campo NEW PASSWORD (nova senha). A senha padrão de fábrica é "1234". Insira a nova senha novamente no campo REENTRY (reentrada), localizado abaixo do campo NEW PASSWORD (nova senha). Mova o cursor até o botão OK e pressione [ENTER] para alterar a senha.
Dica: para limpar a senha registrada, mova o cursor até o botão CLEAR (limpar) e pressione [ENTER]. Se você esqueceu a senha que especificou, poderá limpá-la inicializando o 01V96i para seu estado definido de fábrica.
Inicialização
Você pode excluir todas as configurações gravadas atualmente e restaurar os valores predefinidos de fábrica, além de redefinir a senha de bloqueio de operação para sua configuração inicial. Siga as etapas abaixo.
Observação:
Se você inicializar o 01V96i para os valores
predefinidos de fábrica, todos os dados de Cena, de biblioteca e outros armazenados anteriormente serão apagados. Proceda com cuidado.
Se quiser manter os dados internos atuais, primeiro faça backup deles usando o software Studio Manager.
1. Verifique se a alimentação do 01V96i
está desligada.
2. Ao manter pressionado o botão SCENE
MEMORY [STORE] (memória de cena (armazenar), ligue a chave POWER ON/OFF (ligar/desligar alimentação).
Após alguns instantes, o 01V96i exibirá a seguinte janela de confirmação.
3. Para redefinir o 01V96i para configurações
padrão de fábrica, mova o cursor até o botão INITIALIZE (inicializar) e pressione [ENTER].
Para cancelar a operação de inicialização, mova o cursor até o botão CANCEL (cancelar) epressione [ENTER].
Quando os dados internos forem totalmente substituídos, o 01V96i reiniciará usando as configurações de fábrica.
01V96i - Manual do Proprietário
4. Para redefinir a senha de bloqueio
de operação para a configuração inicial, naEtapa 2, mova o cursor até o botão PASSWORD (senha) e pressione [ENTER].
A senha é redefinida para "1234".
Se você não tomar qualquer ação após a exibição da janela de confirmação, a janela será automaticamente fechada e o 01V96i reiniciará sem ser inicializado.
Page 49
Solução de problemas 49
Solução de problemas
O contraste do LCD e o brilho do painel foram definidos adequadamente?
A alimentação não liga, os LEDs do painel ou o LCD não ligam
Não entra áudio
Não sai som
O som não sai pelos fones de ouvido nem pelas saídas MONITOR OUT
Volume insuficiente
O som está distorcido
O som sai mesmo se não houver patch para um canal de saída
A operação de um atenuador não altera o nível como esperado
Somente um canal específico é ouvido no MONITOR OUT (saída do monitor) ou na saída PHONES (fones)
ruído em um gravador ou dispositivo conectado externamente
Não há agudos
Um sinal de entrada está entrando, mas não há saída do monitor
A expansão é restrita, particularmente quando o reforço de EQ for aplicado
O sinal está atrasado Verifique se o atraso de cada canal foi definido corretamente. Não é possível salvar memórias
de cena ou dados de biblioteca
Não é possível transmitir/receber dados MIDI
A chave POWER (Liga/Desliga) está ligada?Se ainda assim não ligar, entre em contato com um centro de serviços da Yamaha
listado no final do manual.
A placa de E/S opcional foi inserida corretamente? (consulte página 18)Há áudio do dispositivo externo?Existe um patch da porta de entrada para um canal de entrada?
(consulte página 29)
O GAIN (ganho) foi definido em um nível apropriado? (consulte página 32)O atenuador de EQ foi elevado? (consulte página 35)Uma inserção foi ligada mesmo não tendo sido atribuída corretamente? O indicador da tecla [ON] (ligado) do canal de entrada está aceso?O atenuador do canal de entrada foi elevado?
A placa de E/S opcional foi inserida corretamente? (consulte página 18)O indicador da tecla [ON] (ligado) do canal STEREO (estéreo) está ligado?Existe um patch do canal de saída para uma porta de saída? (consulte página 31)
O botão giratório [PHONES] (fones) foi colocado em um volume apropriado?
O GAIN (ganho) foi definido em um nível apropriado? (consulte página 32)O atenuador do canal de entrada foi elevado?O ganho de EQ pode estar baixo demais? (consulte página 35)O limiar ou taxa de GATE/COMP pode estar definido com valor excessivo?
(consulte página 37)
O atenuador de EQ foi elevado? (consulte página 35)O atenuador do canal de saída foi elevado?Verifique os níveis em cada tela da função METER (medidor).
(consulte página 23)
O wordclock foi definido corretamente? (consulte página 27)O GAIN (ganho) foi definido em um nível apropriado? (consulte página 32)O atenuador do canal de entrada pode estar elevado excessivamente?O atenuador do canal STEREO pode estar elevado excessivamente?O ganho de EQ ou COMP pode estar elevado excessivamente?
(consulte as páginas 35 – 37)
O canal de entrada pode estar definido como saída direta? (consulte página 33)A saída de inserção pode estar atribuída ao canal de saída?
Os canais corretos estão selecionados na seção LAYER (camada)?
A tecla [CUE] pode estar ligada?
O wordclock foi definido corretamente? (consulte página 27)Um sinal não sincronizado pode estar em uma entrada?O oscilador está ligado? (consulte página 45)
A ênfase está aplicada? Isso ocorrerá caso o estado do sinal de entrada
não corresponda aos dados de ênfase.
O EQ está aplicado? (consulte página 35)O DIMMER está aplicado?
O roteamento é apropriado para o sinal que você deseja monitorar?
Use o atenuador do EQ para reduzir o nível. (consulte página 35)
Você está tentando salvar uma memória de cena/biblioteca somente leitura
ou uma cena protegida? (consulte página 42)
A MIDI PORT (porta MIDI) foi selecionada corretamente?O MODE (modo) e o canal foram selecionados corretamente nos dispositivos
de transmissão e recebimento?
Você atribuiu um evento à alteração de programa?
de problemas
Solução
01V96i - Manual do Proprietário
Page 50
50 Solução de problemas
Quando uma cena é recuperada, alguns canais/parâmetros não são atualizados
Quando uma cena é recuperada, demora um pouco para que os atenuadores parem
O nível do sinal é baixo em umafrequência específica
Não é possível controlar o console do 01V96i do Editor do 01V96i
O console do 01V96i não é reconhecido pelo software da DAW
Os sinais não são gravados nosoftware da DAW
A recuperação segura foi especificada para esses canais/parâmetros?
Foi especificado um tempo de atenuação?
O ganho de EQ está excessivamente baixo?O roteamento de um sinal por meio de GEQ ou um efeito o atrasará em relação
a outros sinais. Se um sinal for mixado com o mesmo sinal roteado de maneira diferente, um efeito de filtro pente reduzirá o nível em frequências específicas.
Consulte o guia de instalação do Editor 01V96i no site da Web.
Você baixou e instalou o Driver USB Yamaha Steinberg?Você deve conectar o 01V96i ao computador e ligar o 01V96i antes de iniciar
osoftware da DAW.
Verifique as configurações do driver e as configurações do dispositivo do seu
software da DAW.
As portas de entrada foram definidas adequadamente no software da DAW?Se você estiver usando o Cubase, as configurações da conexão VST são adequadas?O sinal que você deseja gravar está sendo roteado para uma das USB 1 a 16?
01V96i - Manual do Proprietário
Page 51
Mensagens de erro 51
Mensagens de erro
Mensagem Resumo
Problemas de backup de memória
Check Sum Error!
Low Battery! A pilha está fraca. Substitua a pilha. Low Battery !
Replace Battery ! Low Battery !
Factory Preset ? Replace Battery ! Battery is Exhausted !
Replace Battery !
Problemas de comunicação
MIDI port is not selected!
Port busy. Try again.
TX buffer full. Try again.
Work Memory full! Não foi possível alocar memória para a transferência em lote MIDI.
MIDI Framing Error
MIDI Overrun Error
MIDI Parity Error
MIDI RxBuf. Full
MIDI TxBuf. Full
SLOT1 Framing Error
SLOT1 Overrun Error
SLOT1 Parity Error
SLOT1 RxBuf. Full
SLOT1 TxBuf. Full
USB RxBuf. Full
USB TxBuf. Full
A soma de verificação foi diferente entre o desligamento e a inicialização. Ocorreu um problema de backup de memória, talvez porque a pilha esteja fraca.
A pilha está fraca. Substitua a pilha.
A pilha está fraca. Substitua a pilha.
A pilha está descarregada. Substitua a pilha.
Isso aparecerá se você tentar executar uma transferência em lote com a MIDI PORT (porta MIDI) não especificada.
Porta ocupada durante a execução de uma transferência em lote MIDI. Tente executar a operação mais uma vez.
Buffer de transmissão cheio durante a execução de uma transferência em lote MIDI. Tente executar a operação mais uma vez.
Houve um erro de enquadramento na mensagem recebida na porta MIDI. Verifique se um dispositivo adequado está conectado.
Houve um erro de saturação na mensagem recebida na porta MIDI. Verifique se um dispositivo adequado está conectado.
Houve um erro de paridade na mensagem recebida na porta MIDI. Verifique se um dispositivo adequado está conectado.
O buffer de recepção de porta MIDI foi excedido. Causa: A quantidade de dados recebidos é muito grande ou o sistema ficou carregado por um longo período.
O buffer de transmissão de porta MIDI foi excedido. Causa: A quantidade de dados transmitidos é muito grande ou o sistema ficou carregado por um longo período.
Houve um erro de enquadramento na mensagem recebida na porta serial SLOT1 (compartimento1). Verifique as configurações de ponte serial da placa MY.
Houve um erro de saturação na mensagem recebida na porta serial SLOT1 (compartimento1). Verifique as configurações de ponte serial da placa MY.
Houve um erro de paridade na mensagem recebida na porta serial SLOT1 (compartimento1). Verifique as configurações de ponte serial da placa MY.
O buffer de recepção de porta serial SLOT1 (compartimento1) foi excedido. Causa: A quantidade de dados recebidos foi muito grande ou o sistema ficou carregado por um longo período.
O buffer de transmissão de porta serial SLOT1 (compartimento1) foi excedido. Causa: A quantidade de dados transmitidos foi muito grande ou o sistema ficou carregado por um longo período.
O buffer de recepção de porta USB foi excedido. Causa: A quantidade de dados recebidos foi muito grande ou o sistema ficou carregado por um longo período.
O buffer de transmissão de porta USB foi excedido. Causa: o aplicativo no PC em comunicação foi encerrado de forma anormal etc. Desconecte e reconecte o cabo e reinicie o aplicativo.
Mensagens de
erro
01V96i - Manual do Proprietário
Page 52
52 Mensagens de erro
Mensagem Resumo
Problemas de DIO
O wordclock está incorreto.
WRONG WORD CLOCK!
Sync Error!(SLOT)
Sync Error!(2TRD)
Sync Error!(ADAT IN)
Problemas de armazenamento/recuperação de memória
Y56K Couldn’t Store #xx : SLOT(1).
Y56K Couldn’t Recall #xx : SLOT(1).
Channel Library #xx Can’t Recall!
Nothing to Undo!
Nothing to Paste.
Can’t Paste to a Different Channel Type.
For Effect 1,2 Only.
AUX Pair Status Conflicted!
Surround Mode Conflicted!
Output Has No Gate!
Stereo In Has No Gate!
Stereo In Has No Comp!
#xx of Scene is Read Only! #xx of Channel Library is Read Only! #xx of Gate Library is Read Only! #xx of Comp Library is Read Only! #xx of EQ Library is Read Only! #xx of Effects Library is Read Only! #xx of Input Patch Library is Read Only!
#xx of Output Patch Library is Read Only!
Causa: o dispositivo atribuído como a fonte de clock não está em execução ou foi selecionada uma fonte de clock com a qual o 01V96i não consegue sincronizar.
A sincronização não foi obtida com o sinal de entrada do compartimento MY. Verifique a fonte de clock do dispositivo conectado.
A sincronização não foi obtida com o sinal de entrada 2TR Digital. Verifique a fonte de clock do dispositivo conectado.
A sincronização não foi obtida com o sinal de entrada ADAT IN. Verifique a fonte de clock do dispositivo conectado
Não foi possível armazenar a cena xx de Y56K/Y96K. Causa: você selecionou a cena 97 ou posterior.
Não foi possível chamar a cena xx de Y56K/Y96K. Causa: a cena não foi armazenada no Y56K/Y96K, ou você selecionou a cena 97 ou posterior.
Essa mensagem aparecerá se você tentar chamar uma memória de biblioteca de canais criada a partir de um módulo de canal diferente. Por exemplo, ela aparecerá se uma memória de biblioteca criada para um canal auxiliar for chamada para um canal de entrada.
Não é possível desfazer porque não há dados no buffer para desfazer. Essa mensagem aparecerá se você tentar chamar o buffer de desfazer (#U) sem ter executado Store (armazenar) ou Recall (chamar) desde a inicialização do console.
O buffer de cópia está vazio. Essa mensagem aparecerá se você tentar executar Channel Paste (colar canal) antes de executar Channel Copy (copiar canal).
Não é possível colar porque o módulo de canal é diferente. Por exemplo, essa mensagem aparecerá se você copiar INPUT Channel 1 (canal de entrada 1) e tentar colá-lo em AUX1 (auxiliar 1).
Este tipo de efeito só pode ser usado com EFFECT 1 e 2 (efeito 1 e 2). Essa mensagem aparecerá se você tentar chamar HQ.PITCH (hq.tom) ou FREEZE (congelar) para EFFECT 3 ou 4 (efeito 3 ou 4).
Essa mensagem aparecerá se a memória CH Library (biblioteca de canais) salva e AUX (auxiliar) tiverem configurações de par diferentes. A memória de biblioteca foi recuperada, mas as configurações de par para AUX (auxiliar) não foram reproduzidas.
Essa mensagem aparecerá se a memória biblioteca de canais e as configurações de Surround Mode (modo surround) forem diferentes. A memória de biblioteca foi recuperada, mas as configurações de par AUX (auxiliar) não foram reproduzidas.
Essa mensagem aparecerá se você tentar chamar uma memória de biblioteca de Gate para uma Saída.
Essa mensagem aparecerá se você tentar chamar uma memória de biblioteca Gate para uma Stereo In (entrada estéreo).
Essa mensagem aparecerá se você tentar chamar uma memória de biblioteca Comp para uma Stereo In (entrada estéreo).
Essa mensagem aparecerá se você tentar executar uma operação como Store (armazenar) ou Title Edit (edição de título) em uma memória somente leitura.
01V96i - Manual do Proprietário
Page 53
Mensagem Resumo
#xx of Scene is Protected!
#xx of Scene is Empty! #xx of Channel Library is Empty! #xx of Gate Library is Empty! #xx of Comp Library is Empty! #xx of EQ Library is Empty! #xx of Effects Library is Empty! #xx of Input Patch Library is Empty! #xx of Output Patch Library is Empty!
Operação do painel
Not assigned.
This Key doesn’t Work on Current Layer.
Fader calibration data error! Channel xx,yy,…
Mensagens de erro 53
Essa mensagem aparecerá se você tentar executar uma operação como Store (armazenar) ou Title Edit (edição de título) em uma cena protegida.
Essa mensagem aparecerá se você tentar chamar uma cena ou memória de biblioteca em que não há dados salvos
Essa mensagem aparecerá se você operar uma tela definida pelo usuário para a qual não há funções atribuídas.
Essa mensagem aparecerá se você operar uma tecla que não esteja funcionando na utilização de uma camada remota cuja configuração de destino seja ProTools, Nuendo, Cubase ou DAW geral.
Ocorreu um erro de dados para o canal xx, yy, ... calibração de atenuador. Execute a calibração de atenuador. Se isso não resolver o problema, entre em contato com um centro de serviços.
Problemas de patch
Currently Patched from Direct Out!
This Routing is Ineffective!
Essa mensagem aparecerá se você tentar alterar o patch de saída de uma porta de saída atribuída a Direct Out (saída direta) usando Direct Out (saída direta).
Não haverá saída de som porque foi especificado um Direct Out Patch (patch de saída direta) inválido. Essa mensagem aparecerá se você ligar uma Direct Out (saída direta) com patch para uma porta de saída correspondente ao canal de número par de um canal duplo durante operação a 88,2 kHz ou 96 kHz.
Mensagens de
erro
01V96i - Manual do Proprietário
Page 54
54 Conteúdo do Manual de Referência
Conteúdo do Manual de Referência
Como usar este Manual de Referência .................................................. 1
Conteúdo do Manual do Proprietário (livreto) .............. 3
Árvore de funções ............................................................ 4
Superfície de controle e painel traseiro .......................... 6
Superfície de controle ............................................................................... 6
Painel traseiro .......................................................................................... 10
E/S analógica e E/S digital ............................................. 12
Entradas e saídas analógicas .................................................................. 12
Entradas e saídas digitais ....................................................................... 13
Conversão de taxas de amostragem de sinais recebidos
em entradas de placa de E/S .................................................. 14
Status do canal de entrada digital de monitoração ............................ 14
Dither nas saídas digitais ....................................................................... 15
Definição do formato de transferência para taxas
de amostragem mais altas ..................................................... 16
Canais de entrada .......................................................... 17
Sobre canais de entrada ......................................................................... 17
Definição dos canais de entrada a partir da tela ................................. 18
Definição dos canais de entrada a partir da superfície de controle ..... 25
Emparelhamento dos canais de entrada .............................................. 26
Nomeação de canais de entrada ........................................................... 28
Saídas do barramento ................................................... 29
Sobre a saída estéreo ............................................................................... 29
Bus Out 1–8 (saídas do barramento 1 a 8) .......................................... 29
Definição de Stereo Out (saída estéreo) e Bus Out 1–8
(saídas do barramento 1 a 8) a partir da tela ...................... 30
Definição de Stereo Out (saída estéreo) e Bus Out 1–8 (saídas
do barramento 1 a 8) a partir da superfície de controle .... 33
Emparelhamento de barramentos ou envios auxiliares .................... 33
Atenuação de sinais de saída ................................................................. 34
Nomeação da saída estéreo e das saídas do barramento ................... 35
Saídas auxiliares ............................................................. 36
Aux Out 1–8 (saída auxiliar 1 a 8) ........................................................ 36
Definição de Aux Out 1–8 (saída auxiliar 1 a 8) a partir da tela ...... 36
Definição de Aux Out 1–8 (saída auxiliar 1 a 8) a partir
da superfície de controle ....................................................... 38
Definição dos níveis de envio auxiliar ................................................. 38
Exibição das configurações de envio auxiliar para vários canais ..... 40
Panorâmica de envios auxiliares .......................................................... 41
Cópia das posições de atenuadores de canal para envios auxiliares ... 42
Patch de entrada e saída ............................................... 43
Patch de entrada ..................................................................................... 43
Patch de saída .......................................................................................... 44
Patch das saídas diretas .......................................................................... 46
Patch de inserção .................................................................................... 47
Monitoração ................................................................... 49
Monitor .................................................................................................... 49
Configuração de monitoração e solo ................................................... 49
Uso do monitor ....................................................................................... 50
Uso da função Solo ................................................................................. 51
Panorâmica surround ..................................................... 52
Sobre a panorâmica surround ............................................................... 52
Configuração e seleção de modos de panorâmica surround ............ 53
Panorâmica surround ............................................................................ 56
Agrupamento de canais e vinculação de pametros .... 59
Agrupamento e vinculação .................................................................... 59
Uso de grupos de atenuadores e silenciadores de grupos ................. 59
Uso do mestre de grupo de atenuadores ............................................. 61
Uso do Mestre dos silenciadores de grupos ........................................ 62
Vinculação de parâmetros EQ e Compressor ..................................... 62
Efeitos internos .............................................................. 64
Sobre os efeitos internos ........................................................................ 64
Uso de processadores de efeitos via envios auxiliares ........................ 64
Inserção dos efeitos internos em canais ............................................... 65
Edição de efeitos ...................................................................................... 66
Sobre os efeitos adicionais ..................................................................... 67
Sobre plug-ins .......................................................................................... 67
Memórias de cena .......................................................... 68
Sobre memórias de cena ......................................................................... 68
O que é armazenado em uma cena? ..................................................... 68
Sobre números de cena .......................................................................... 68
Armazenamento e chamada de cenas .................................................. 69
Atualização de memória de cena automática ...................................... 70
Cenas dos atenuadores ........................................................................... 70
Chamada segura de cenas ...................................................................... 71
Classificação de cenas ............................................................................. 72
Cópia e colagem de uma cena (colagem global) ................................. 72
Bibliotecas ...................................................................... 74
Sobre as bibliotecas ................................................................................. 74
Operação geral de biblioteca .................................................................. 74
Uso de bibliotecas ................................................................................... 75
Controle remoto ............................................................ 83
Sobre a função remota ............................................................................ 83
Camada remota do Pro Tools ............................................................... 83
Camada remota do Nuendo/Cubase .................................................... 93
Camada remota de outra DAW ............................................................ 94
Camada remota de MIDI ....................................................................... 94
Função de controle de gravador ............................................................ 98
MIDI .............................................................................. 100
MIDI e o 01V96i .................................................................................... 100
Configuração de portas MIDI ............................................................. 101
Atribuição de cenas a mudanças de programa
para chamada remota ........................................................... 103
Atribuição de parâmetros a mudanças de controle em tempo real .... 104
Controle de parâmetros usando mudanças de parâmetro .............. 106
Transmissão de configurações de parâmetro via MIDI
(transferência em lote) ......................................................... 107
Outras funções ............................................................. 109
Configuração de preferências .............................................................. 109
Criação de uma camada personalizada combinando canais
(Camada Atribuível ao Usuário) ........................................ 110
Consoles em cascata .............................................................................. 111
Verificação da pilha e da versão do sistema ...................................... 113
Calibração dos atenuadores ................................................................. 113
Índice ............................................................................ 115
Apêndice: Listas de parâmetros ............................... 119
USER DEFINED KEYS (teclas definidas pelo usuário) ................... 119
USER DEFINED KEYS – Atribuições iniciais .................................. 121
Parâmetros de patch de entrada .......................................................... 121
Configurações iniciais de patch de entrada ....................................... 123
Parâmetros de patch de saída .............................................................. 125
Configurações iniciais de patch de saída ........................................... 127
Configurações iniciais de banco de camada remota definida
pelo usuário ........................................................................... 128
Parâmetros de efeitos ............................................................................ 132
Sincronização de efeitos e de tempo ................................................... 146
Parâmetros de EQ predefinidos .......................................................... 147
Parâmetros de gate predefinidos (fs = 44,1 kHz) ............................. 148
Parâmetros de compressor predefinidos (fs = 44,1 kHz) ................ 149
Parâmetros dinâmicos .......................................................................... 151
Apêndice: MIDI ......................................................... 156
Tabela: memórias de cena e mudanças de programa ....................... 156
Tabela: parâmetros iniciais e mudanças de controle ....................... 157
Formato de dados MIDI ...................................................................... 173
01V96i - Manual do Proprietário
Page 55
Especificações
Especificações gerais
Especificações 55
mero de memórias de cena
Frequência de amostragem
Atraso de sinal
Atenuador
Resolução de atenuador
Distorção harmônica total
(CH INPUT (entrada de canal) para STEREO OUT (saída estéreo)) (Ganho de Entrada=Mín.)
Resposta de frequência
(CH INPUT (entrada de canal) para STEREO OUT (saída estéreo))
Faixa dinâmica
(nível máximo para nível de ruído)
Zumbido e ruído
(20 Hz–20 kHz) Rs=150 Ω
Ganho de tensão máximo
Vazamento
(a 1 kHz) Ganho de Entrada=Mín.
Entrada AD (1–12)
Entrada AD (13–16)
2
1
Interna
Externa
fs=48 kHz
fs=96 kHz
fs=48 kHz
fs=96 kHz
fs=48 kHz
fs=96 kHz
Ganho de entrada=Máx. Pad de entrada=0 dB
Pad de entrada=0 dB Sensibilidade de entrada=–60 dB
Chave Phantom Botão PAD Controle de ganho
Indicador de pico
Indicador de sinal
Conversor AD
Controle de ganho
Indicador de pico
Indicador de sinal
Conversor AD
Seletor de entrada
99 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Áudio USB Taxa normal: 44,1 kHz ±0,1%
48 kHz ±0,1%
Taxa dupla: 88,2 kHz ±0,1%
96 kHz ±0,1%
Outros Taxa normal: 44,1 kHz-10% a 48 kHz+6%
Taxa dupla: 88,2 kHz-10% a 96 kHz+6%
Menos de 1,6 ms CH INPUT (entrada de canal) para STEREO OUT (saída estéreo)
Menos de 0,8 ms CH INPUT (entrada de canal) para STEREO OUT (saída estéreo)
100 mm motorizado 17 Atenuadores de entrada de +10 a –138, – dB
Atenuadores mestre, atenuador estéreo de 0 a –138, – dB Menos de 0,05% 20 Hz–20 kHz a +14 dB em 600 Ω
Menos de 0,01% 1 kHz a +24 dB em 600 Ω Menos de 0,05% 20 Hz–40 kHz a +14 dB em 600 Ω
Menos de 0,01% 1 kHz a +24 dB em 600 Ω 20 Hz–20 kHz, 0,5, –1,5 dB a +4 dB em 600 Ω
20 Hz–40 kHz, 0,5, –1,5 dB a +4 dB em 600 Ω Conversor do tipo 110 dB DA (STEREO OUT) (saída estéreo)
Conversor do tipo 105 dB AD+DA (para STEREO OUT) (saída estéreo) em fs=48 kHz
Conversor do tipo 105 dB AD+DA (para STEREO OUT) (saída estéreo) em fs=96 kHz
Ruído de entrada equivalente de –128 dB Ruído de saída residual de –86 dB. STEREO OUT (saída estéreo)
(STEREO OUT desligado) –86dB (90dB S/N) STEREO OUT (saída estéreo)
(Atenuador STEREO (estéreo) em nível nominal e todos os atenuadores CH INPUT (entrada de canal) no nível mínimo)
–64dB (68dB S/N) STEREO OUT (saída estéreo) (Atenuador STEREO (estéreo) em nível nominal e um atenuador CH INPUT (entrada de canal) no nível nominal)
74 dB CH INPUT (CH1–12) para STEREO OUT/OMNI (BUS) OUT 40 dB CH INPUT (CH13–16) para STEREO OUT 74 dB CH INPUT (CH1–12) para OMNI (AUX) OUT
(via atenuadores pré-entrada) 74 dB CH INPUT (CH1–12) para MONITOR OUT (via STEREO BUS) Canais de entrada adjacentes a 80 dB (CH1–12) Canais de entrada adjacentes a 80 dB (CH13–16) Entrada de 80 dB para saída
+48 Vcc(a cada 4 canais) Atenuação de 0/20 dB 44 dB (–60 a –16), com retentor
O LED (vermelho) acende quando o nível pós-HA atinge 3 dB abaixo do corte em domínio digital
O LED (verde) acende quando o nível pós-HA atinge 20 dB abaixo do nível nominal em domínio digital
Sobreamostragem linear de 24-bits, de 128-vezes (fs=44,1; 48 kHz), sobreamostragem de 64 vezes (fs=88,2; 96 kHz)
30 dB (–26 a +4), com retentor O LED (vermelho) acende quando o nível pós-HA atinge 3 dB
abaixo do corte em domínio digital O LED (verde) acende quando o nível pós-HA atinge 20 dB
abaixo do nível nominal em domínio digital Sobreamostragem linear de 24-bits, de 128-vezes (fs=44,1; 48 kHz),
sobreamostragem de 64 vezes (fs=88,2; 96 kHz) CH15/16/2TR IN para CH15/16
Especificações
01V96i - Manual do Proprietário
Page 56
56 Especificações
Entrada digital
(Entrada 2TR DIGITAL, entrada ADAT)
Entrada de opcional (SLOT) (compartimento)
Canal de Entrada CH1–32
Canal de Entrada Estéreo CH1–4
OSCILLATOR (oscilador)
STEREO OUT (saída estéreo) Conversor DA
Placas disponíveis
Patch de entrada Fase
Do tipo gate
Do tipo compressor
Atenuador
EQ
Atraso Ligado/desligado Atenuador
Envio auxiliar
Solo
Pan (Panorâmica)
Panorâmica surround
Nível LFE
Roteamento
Saída direta
Medição
Patch de entrada (E/D) Fase (E/D) Atenuador (E/D) Equalizador Ligado/desligado
Atenuador
Envio auxiliar
Solo
Panorâmica (E/D)
Panorâmica surround(E/D)
Nível LFE (E/D)
Roteamento
Medição
Nível Ligado/desligado
Forma de onda
Roteamento
Placas de interface digital opcionais (séries MY16, MY8, MY4)
— Normal/invertida
3
Ligado/desligado Entrada de inserção: Grupo de 12 canais (1 a 12, 13 a 24, 25 a 32)/
AUX1–8 (auxiliar 1 a 8) Ligado/desligado
4
Entrada de inserção: próprio/Stereo Link (link estéreo) Pré-EQ/pré-atenuador/pós-atenuador –96,0 a +12,0 dB (etapas de 0,1 dB)
EQ par. de 4-bandas (TYPE1) (tipo1)
5
Ligado/desligado 0 a 43400 amostras —
100 mm motorizado (INPUT/AUX1–8) (entrada/auxiliar 1 a 8) Ligado/desligado
AUX1–8 (auxiliar 1 a 8); pré-atenuador/pós-atenuador Ligado/desligado Pré-atenuador/pós-panorâmica 127 posições (Esquerda = 1 a 63, Centro, Direita = 1 a 63) 127 127 posições
([Esquerda = 1 a 63, Centro, Direita = 1 a 63] x [Frente = 1 a 63, Centro, Traseira = 1 a 63])
, –96 dB a +10 dB (256 etapas) STEREO (estéreo), BUS1–8 (barramento 1 a 8), DIRECT OUT
(saída direta) Pré-EQ/pré-atenuador/pós-atenuador Exibida no LCD
Manter pico ligado/desligado —
Normal/invertida –96,0 a +12,0 dB (etapas de 0,1 dB)
EQ par. de 4 bandas (TYPE1) (tipo1)
5
— 100 mm motorizado Envio INPUT/AUX1–8 (entrada/auxiliar 1 a 8)
Ligado/desligado AUX1–8 (auxiliar 1 a 8); pré-atenuador/pós-atenuador Ligado/desligado Pré-atenuador/pós-panorâmica
127 posições (Esquerda = 1 a 63, Centro, Direita = 1 a 63) 127 127 posições
([Esquerda = 1 a 63, Centro, Direita = 1 a 63] x [Frente = 1 a 63, Centro, Traseira = 1 a 63])
, –96 dB a +10 dB (256 etapas) STEREO (estéreo), BUS1–8 (barramento 1 a 8), DIRECT OUT
(saída direta) Exibida no LCD Manter pico ligado/desligado
0 a –96 dB (etapas de 1 dB) — Senoide de 100 Hz, senoide de 1 kHz, senoide de 10 kHz,
ruído rosa, ruído pulsado BUS1–8 (barramento 1 a 8), AUX1–8 (auxiliar 1 a 8),
STEREO L/R estéreo E/D) Sobreamostragem linear de 24-bits, de 128-vezes (fs=44,1; 48 kHz),
sobreamostragem de 64 vezes (fs=88,2; 96 kHz)
01V96i - Manual do Proprietário
Page 57
Especificações gerais 57
MONITOR OUT (saída de monitor)
OMNI OUT 1–4 (saída omni 1 a 4)
2TR OUT DIGITAL
Saída ADAT
Saída de opcional (SLOT) (compartimento)
STEREO (estéreo)
BUS1–8 (barramento 1 a 8)
Conversor DA
Patch de saída
Conversor DA
Dither
Patch de saída
Dither
Patch de saída
Placa disponível
Dither
Patch de saída
Do tipo compressor
Atenuador
EQ
Ligado/desligado Atenuador Equilíbrio Atraso
Medição
Do tipo compressor
Atenuador
EQ
Ligado/desligado Atenuador Atraso
Barramento para estéreo
Medição
Sobreamostragem linear de 24-bits, de 128-vezes (fs=44,1; 48 kHz), sobreamostragem de 64 vezes (fs=88,2; 96 kHz)
STEREO (estéreo), BUS1–8 (barramento 1 a 8), AUX1–8 (auxiliar 1 a 8), DIRECT OUT 1–32 (saída direta 1 a 32), INSERT OUT (saída de inserção) (CH1–32 (canal 1 a 32), BUS1–8 (barramento 1 a 8), AUX1–8 (auxiliar 1 a 8), STEREO (estéreo)), CASCADE OUT (saída em cascata) (BUS1–8 (barramento 1 a 8), AUX 1–8 (auxiliar 1 a 8), STEREO (estéreo), SOLO)
Sobreamostragem linear de 24-bits, de 128-vezes (fs=44,1; 48 kHz), sobreamostragem de 64 vezes (fs=88,2; 96 kHz)
Ligado/desligado Comprimento da palavra de 16, 20, 24-bits STEREO (estéreo), BUS1–8 (barramento 1 a 8), AUX1–8
(auxiliar 1 a 8), DIRECT OUT 1–32 (saída direta 1 a 32), INSERT OUT (saída de inserção) (CH1–32 (canal 1 a 32), BUS1–8 (barramento 1 a 8), AUX1–8 (auxiliar 1 a 8), STEREO (estéreo)), CASCADE OUT (saída em cascata) (BUS1–8 (barramento 1 a 8), AUX 1–8 (auxiliar 1 a 8), STEREO (estéreo), SOLO)
Ligado/desligado Comprimento da palavra de 16, 20, 24-bits STEREO (estéreo), BUS1–8 (barramento 1 a 8), AUX1–8
(auxiliar 1 a 8), DIRECT OUT 1–32 (saída direta 1 a 32), INSERT OUT (saída de inserção) (CH1–32 (canal 1 a 32), BUS1–8 (barramento 1 a 8), AUX1–8 (auxiliar 1 a 8), STEREO (estéreo)), CASCADE OUT (saída em cascata) (BUS1–8 (barramento 1 a 8), AUX 1–8 (auxiliar 1 a 8), STEREO (estéreo), SOLO)
Placa de interface digital opcional (séries MY16, MY8, MY4) Ligado/desligado
Comprimento da palavra de 16/20/24-bits STEREO (estéreo), BUS1–8 (barramento 1 a 8), AUX1–8
(auxiliar 1 a 8), DIRECT OUT 1–32 (saída direta 1 a 32), INSERT OUT (saída de inserção) (CH1–32 (canal 1 a 32), BUS1–8 (barramento 1 a 8), AUX1–8 (auxiliar 1 a 8), STEREO (estéreo)), CASCADE OUT (saída em cascata) (BUS1–8 (barramento 1 a 8), AUX 1–8 (auxiliar 1 a 8), STEREO (estéreo), SOLO)
Ligado/desligado
4
Pré-EQ/pré-atenuador/pós-atenuador –96,0 a +12,0 dB (etapas de 0,1 dB)
EQ par. de 4-bandas
5
Ligado/desligado —
100 mm motorizado 127 posições (Esquerda = 1 a 63, Centro, Direita = 1 a 63) 0 a 29100 amostras Exibida no LCD
Manter pico ligado/desligado Medidores LED de 12 elementos x2 Ligado/desligado
4
Pré-EQ/pré-atenuador/pós-atenuador –96,0 a +12,0 dB (etapas de 0,1 dB)
EQ par. de 4-bandas
5
Ligado/desligado —
100 mm motorizado 0 a 29100 amostras
Nível (–, –138 dB – 0 dB) Ligado/desligado Panorâmica: 127 posições (Esquerda = 1 a 63, Centro,
Direita = 1 a 63) Exibida no LCD Manter pico ligado/desligado
Especificações
01V96i - Manual do Proprietário
Page 58
58 Especificações
Ligado/desligado
Do tipo compressor
Atenuador
EQ
AUX1–8 (auxiliar 1 a 8)
INTERNAL EFFECTS (efeitos internos)
(EFFECT 1–4) (efeito 1 a 4)
Requisitos de alimentação
Dimensões (A x D x P)
Peso (sem os itens incluídos)
Faixa de temperatura de operação ao ar livre
Faixa de temperatura de armazenamento
Acessórios fornecidos
Opcionais
1. A distorção harmônica total é medida com um filtro de 6 dB/oitava a 80 kHz.
2. Zumbidos e ruídos são medidos com um filtro de 6 dB/oitava em 12,7 kHz; equivalente a um filtro de 20 kHz com atenuação de dB/oitava infinita.
3. Consulte "Parâmetros de Gate" na página 59.
4. Consulte "Parâmetros de Comp" na página 59.
5. Consulte "Parâmetros de EQ" na página 58.
Ligado/desligado
Atenuador
Atraso
Medição
Número de efeitos
Bypass
entrada/saída
Entrada de efeito de
Saída de efeito para
EUA/Canadá
Outros
4
Pré-EQ/pré-atenuador/pós-atenuador –96,0 a +12,0 dB (etapas de 0,1 dB)
EQ par. de 4-bandas Ligado/desligado
— 100 mm motorizado 0 a 29100 amostras
Exibida no LCD Manter pico ligado/desligado 4 a 44,1kHz, 48kHz 2 a 88,2kHz, 96kHz Ligado/desligado
2-entradas, 2-saídas AUX1–8/INSERT OUT (auxiliar 1 a 8/saída de inserção) Patch de entrada 120 V, 60 Hz, 90 W 220–240 V, 50/60 Hz, 90 W 148 x 548 x 436 mm 14 kg 0 a 35°C –20 a 60°C
Cabo CA CD-ROM (Manual de Referência) DVD-ROM (software DAW) Manual do Proprietário
Placa de interface digital (séries MY16, MY8, MY4) KIT DE MONTAGEM EM RACK: RK1
5
Parâmetros de EQ
(graves/passa-altas)
Q
F
G
(etapas de 0,1 dB)
HPF: ligado/desligado
LOW/HPF
0,1–10,0
(41 pontos)
passa baixas
HPF
±18 dB
L-MID
(médio-graves)
0,1–10,0
(41 pontos)
21,2 Hz a 20,0 kHz (etapas de 1/12 oitava)
±18 dB
(etapas de 0,1 dB)
H-MID
(médio-agudos)
HIGH/LPF
(agudos/passa-baixas)
0,1–10,0
(41 pontos)
passa altas
LPF
±18 dB
(etapas de 0,1 dB)
LPF: ligado/desligado
01V96i - Manual do Proprietário
Page 59
Parâmetros de Gate
Especificações gerais 59
Gate
Silenciador
Limiar Intervalo Ataque
Espera
Queda
Limiar Intervalo Ataque
Espera
Queda
–54 dB–0 dB (etapas de 0,1 dB) –70dB–0dB (etapa de 1dB) 0ms a 120ms (etapa de 1ms)
0,02 ms a 1,96 s (216 pontos) a 48 kHz 0,02 ms a 2,13 s (216 pontos) a 44,1 kHz 0,01 ms a 981 ms (216 pontos) a 96 kHz 0,01 ms a 1,06 s (216 pontos) a 88,2 kHz 5 ms a 42,3 s (160 pontos) a 48 kHz 6 ms a 46,0 s (160 pontos) a 44,1 kHz 3 ms a 21,1 s (160 pontos) a 96 kHz 3 ms a 23,0 s (160 pontos) a 88,2 kHz –54 dB a 0 dB (etapas de 0,1 dB)
–70 dB a 0 dB (etapas de 1 dB) 0 ms a 120 ms (etapas de 1 ms)
0,02 ms a 1,96 s (216 pontos) a 48 kHz 0,02 ms a 2,13 s (216 pontos) a 44,1 kHz 0,01 ms a 981 ms (216 pontos) a 96 kHz 0,01 ms a 1,06 s (216 pontos) a 88,2 kHz 5 ms a 42,3 s (160 pontos) a 48 kHz 6 ms a 46,0 s (160 pontos) a 44,1 kHz 3 ms a 21,1 s (160 pontos) a 96 kHz 3 ms a 23,0 s (160 pontos) a 88,2 kHz
Parâmetros de Comp
Limiar Taxa (x :1) Ganho de saída Joelho
Compressor
Expansor
Ataque
Liberação
Limiar Taxa (x :1)
de saída
Ganho Joelho Ataque
Liberação
–54 dB a 0 dB (etapas de 0,1 dB) x=1, 1,1; 1,3; 1,5; 1,7; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 5; 6; 8; 10; 20; (16 pontos) 0 dB a +18 dB (etapas de 0,1 dB) Hard, 1, 2, 3, 4, 5 (6 etapas) 0 ms a 120 ms (etapas de 1 ms) 5 ms a 42,3 s (160 pontos) a 48 kHz
6 ms a 46,0 s (160 pontos) a 44,1 kHz 3 ms a 21,1 s (160 pontos) a 96 kHz 3 ms a 23,0 s (160 pontos) a 88,2 kHz
–54 dB a 0 dB (etapas de 0,1 dB) x=1; 1,1; 1,3; 1,5; 1,7; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 5; 6; 8; 10; 20; (16 0 dB a +18 dB (etapas de 0,1 dB) Hard, 1, 2, 3, 4, 5 (6 pontos) 0 ms a 120 ms (etapas de 1 ms)
5 ms a 42,3 s (160 pontos) a 48 kHz 6 ms a 46,0 s (160 pontos) a 44,1 kHz 3 ms a 21,1 s (160 pontos) a 96 kHz 3 ms a 23,0 s (160 pontos) a 88,2 kHz
pontos)
Especificações
01V96i - Manual do Proprietário
Page 60
60 Especificações
Limiar Tax a (x :1) Ganho de saída Width (Largura)
Compander H
Compander S
Ataque
Liberação
Limiar Tax a (x :1) Ganho de saída Width (Largura) Ataque
Liberação
Bibliotecas
Biblioteca de efeitos
Biblioteca de compressores
Biblioteca de gates
Biblioteca de EQs
Biblioteca de canais
Biblioteca de patches de entrada
Biblioteca de patches de saída
–54 dB a 0 dB (etapas de 0,1 dB) x=1; 1,1; 1,3; 1,5; 1,7; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 5; 6; 8; 10; 20 (15 pontos) –18 dB a 0 dB (etapas de 0,1 dB) 1 dB a 90 dB (etapas de 1 dB) 0 ms a 120 ms (etapas de 1 ms)
5 ms a 42,3 s (160 pontos) a 48 kHz 6 ms a 46,0 s (160 pontos) a 44,1 kHz 3 ms a 21,1 s (160 pontos) a 96 kHz 3 ms a 23,0 s (160 pontos) a 88,2 kHz
–54 dB a 0 dB (etapas de 0,1 dB) x=1; 1,1; 1,3; 1,5; 1,7; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 5; 6; 8; 10; 20 (15 pontos) –18 dB a 0 dB (etapas de 0,1 dB) 1 dB a 90 dB (etapas de 1 dB) 0 ms a 120 ms (etapas de 1 ms) 5 ms a 42,3 s (160 pontos) a 48 kHz
6 ms a 46,0 s (160 pontos) a 44,1 kHz 3 ms a 21,1 s (160 pontos) a 96 kHz 3 ms a 23,0 s (160 pontos) a 88,2 kHz
Predefinições 56 Memórias do usuário 72 Predefinições 36 Memórias do usuário 92 Predefinições 4 Memórias do usuário 124 Predefinições 40 Memórias do usuário 160 Predefinições 2 Memórias do usuário 127 Predefinições 1 Memórias do usuário 32 Predefinições 1 Memórias do usuário 32
01V96i - Manual do Proprietário
Page 61
Especificações das entradas analógicas 61
Especificações das entradas analógicas
Sensi-
–70 dB
–26 dB
–6 dB
–36 dB
–6 dB
–12 dB
Nível de entrada
Nominal
1
–60 dB
(0,775 mV)
–16 dB
(123 mV)
+4 dB
(1,23 V)
–26 dB
(38,8 mV)
+4 dB
(1,23 V)
–2 dB
(616 mV)
–10 dBV
(316 mV)
Máx.
até cortar
–40 dB
(7,75 mV)
+4 dB
(1,23 V)
+24 dB
(12,28 V)
–6 dB
(388 mV)
+24 dB
(12,28 V)
+18 dB
(6,16 V)
+10 dBV
(3,16 V)
A: Tipo XLR-3-31 (Balanceado)
B: Saída de fone (TRS)
(balanceada)
Saída de fone (TRS)
(balanceada)
Saída de fone (TRS)
(desbalanceada) Saída RCA
(desbalanceada)
Entrada PAD
INPUT A/B 1–12 (entrada A/B 1a12)
INPUT 13–16 (entrada 13 a 16)
CH INSERT IN 1–12 (entrada de inserção de canal 1 a 12)
2TR IN [E, D]
1. A sensibilidade é o nível mais baixo que produzirá uma saída de +4 dB (1,23 V) ou o nível de saída nominal quando a unidade for definida com o ganho máximo. (Todos os atenuadores e controles de nível na posição máxima).
2. Os conectores do tipo XLR-3-31 são balanceados (1=GND, 2=HOT, 3=COLD) (1=terra, 2=quente, 3=frio).
3. As saídas de fone são balanceadas (Tip=HOT, Ring=COLD, Sleeve=GND) (ponta=quente, anel=frio, capa=terra).
4. As saídas de fone CH INSERT IN/OUT (entrada/saída de inserção de canal) são desbalanceadas. (Tip=OUTPUT, Ring=INPUT, Sleeve=GND) (ponta=saída, anel=entrada, capa=terra).
Nessas especificações, quando dB representa uma tensão específica, 0 dB vale 0,775 Vrms. Para níveis 2TR IN, 0 dBV vale 1,00 Vrms. Todos os conversores AD de entrada (CH INPUT 1–16) (entrada de canal 1 a 16) são sobreamostragens lineares de 128-vezes a 24-bits. (fs=44,1; 48 kHz) +48 Vcc (alimentação phantom) é fornecida a conectores do tipo CH INPUT (1–12) XLR (entrada de canal (1 a 12) XLR. Três chaves PHANTOM +48V CH1–4, 5–8, 9–12 ligam a alimentação phantom para entradas 1 a 4, 5 a 8, 9 a 12, respectivamente.
GAIN
(ganho)
–60 dB
0
–16 dB
20
–26 dB
+4 dB
—10k Ω
—10k Ω
Carga real
Impedância
3k Ω
10k Ω
Para
uso com
Nominal
50 a 600 Ω
Microfones
e linhas
de 600 Ω
Linhas
de 600 Ω
Linhas
de 600 Ω
Linhas
de 600 Ω
bilidade
(0,245 mV)
(38,8 mV)
(388 mV)
(12,3 mV)
(388 mV)
(195 mV)
–10 dBV
(316 mV)
Conector
2
3
3
4
Especificações de saída analógica
Saída
STEREO OUT [L, R] (saída estéreo (E, D))
OMNI OUT 1–4 (saída omni 1 a 4)
MONITOR OUT [L, R] (saída de monitor (E, D))
CH INSERT OUT 1–12 (saída de inserção de canal 1 a 12)
2TR OUT [L, R] (saída 2TR (E, D))
PHONES (fones)
1. Os conectores do tipo XLR-3-32 são balanceados (1=GND, 2=HOT, 3=COLD).
2. As saídas de fone são balanceadas (Tip=HOT, Ring=COLD, Sleeve=GND) (ponta=quente, anel=frio, capa=terra).
3. As saídas de fone CH INSERT IN/OUT (entrada/saída de inserção de canal) são desbalanceadas. (Tip=OUTPUT, Ring=INPUT, Sleeve=GND) (ponta=saída, anel=entrada, capa=terra).
4. A saída de fone estéreo PHONES é desbalanceada (Tip=LEFT, Ring=RIGHT, Sleeve=GND) (ponta=esquerda, anel=direita, capa=terra).
Nessas especificações, quando dB representa uma tensão específica, 0 dB vale 0,775 Vrms. Níveis 2TR OUT, 0dBV vale 1,00 Vrms. Todos os conversores AD de saída são sobreamostragens de 128-vezes a 24-bits. (fs=44,1; 48 kHz)
Fonte real
Impedância
75 Ω
150 Ω
150 Ω
600 Ω
600 Ω
100 Ω
Para uso com Nominal
Linhas
de 600 Ω
Linhas
de 10k Ω
Linhas
de 10k Ω
Linhas
de 10k Ω
Linhas
de 10k Ω
8 Ω Fones 4 mW 25 mW Saída de fone estéreo (TRS)
40 Ω Fones 12 mW 75 mW
Nível de saída
Nominal
+4 dB
(1,23 V)
+4 dB
(1,23 V)
+4 dB
(1,23 V)
–2 dB
(616 mV)
–10 dBV
(316 mV)
Máx. antes
de corte
+24 dB
(12,28 V)
+24 dB
(12,28 V)
+24 dB
(12,28 V)
+18 dB
(6,16 V)
+10 dBV
(3,16 V)
Tipo XLR-3-32 (balanceado)
Saída de fone (TRS) (balanceada) Saída de fone (TRS) (balanceada) Saída de fone (TRS) (desbalanceada)
Saída RCA (desbalanceada)
(Desbalanceada)
Conector
2
2
3
4
1
Especificações
01V96i - Manual do Proprietário
Page 62
62 Especificações
Especificações das entradas digitais
Entrada Formato
Entrada 2TR DIGITAL IEC 60958 24-bits 0,5 Vpp/75 Ω Saída RCA ADAT IN (entrada ADAT)
1. Formato de interface digital ótica de vários canais proprietário da ALESIS
ADAT
1
Comprimento
de dados
24-bits OPTICAL (ótica)
Nível Conector
Especificação de saída digital
Saída Formato
ADAT
1
2
2TR OUT DIGITAL
ADAT OUT (saída ADAT)
1. Status de canal de 2TR OUT DIGITAL Tipo: PCM linear Código de categoria: Mixer de sinal digital Cópia proibida: Não Ênfase: Não Precisão de clock: Nível II (1000 ppm) Taxa de amostragem: depende da configuração interna
2. Formato de interface digital ótica de vários canais proprietário da ALESIS
3. Dither: comprimento da palavra 16/20/24 bits
IEC 60958
Uso doméstico
Comprimento
de dados
3
24-bits
3
24-bits
Nível Conector
0,5V pp/75 Ω Saída RCA
—OPTICAL (ótica)
01V96i - Manual do Proprietário
Page 63
Especificação de I/O SLOT (compartimento de E/S) 63
Especificação de I/O SLOT (compartimento de E/S)
O I/O SLOT (compartimento de E/S) aceita uma miniplaca YGDAI. O SLOT (compartimento) tem uma interface serial.
Fabricante Modelo Função Entrada Saída
MY8-AT MY16-AT 16 16 MY8-TD 8 8 MY16-TD 16 16 MY8-AE MY8-AEB MY16-AE 16 16 MY8-AE96S MY8-AE96 MY8-SDI-D HD-SDI
Yamaha
Ondas
Audinate
AVIOM
AuviTran
AudioService MY16MADI64 MADI 44,1/48/88,2/96 kHz Media
Numerics
Optocore
MY8-SDI-ED 8 SD/HD-SDI MY4-AD MY8-AD24 8 MY8-AD96 8 44,1/48/88,2/96 kHz MY4-DA MY8-DA96 8
MY8-ADDA96 E/S analógica 8 8
MY16-CII MY16-ES64 EtherSound MY16-MD64 MADI MY16-mLAN Interface mLAN IEEE 1394 44,1/48 kHz MY16-EX 44,1k, 48k, 88,2k, 96k
Y96K
WSG-Y16 SoundGrid 16 16 SoundGrid Dante-
MY16-AUD 16/o-Y1 Saída de rede — 6416Y2 E/S de rede 16 A-Net Pro64 44,1/48/88,2/96 kHz AVY16-ES AVY16-ES100
RN.341.MY RockNet 48/96 kHz
YG2 YS2
E/S digital
Entrada analógica
Saída analógica
E/S de rede
Plug-in de efeito
Dante 16 16 Dante 48/96 kHz
E/S de rede 16 16
88
88
8
4
16 16
88
1
Formato
ADAT
TASCAM
AES/EBU
8
Entrada
analógica
4
Saída analógica
Entrada/saída analógica
CobraNet
Plug-in de efeito
A-Net Pro16
16
EtherSound
Optocore 44,1/48/88,2/96 kHz
Reso­lução
24 bits
20 bits 44,1/48 kHz
24 bits
24 bits 44,1/48/88,2/96 kHz
24 bits
24 bits
Frequência
44,1/48 kHz
44,1/48/88,2/96 kHz 44,1k/48k/88,2k/96k
44,1/48 kHz
44,1/48/88,2/96 kHz 44,1k, 48k, 88,2k, 96k
44,1/48 kHz
44,1/48/88,2/96 kHz
O número
de placas
disponíveis
1. Selecionável de STEREO/BUS/AUX/DIRECT/OUT/INSERT OUT/CASCADE OUT (STEREO, BUS1–8, AUX1–8, SOLO) (estéreo/barramento/auxiliar/direto/saída/saída de inserção/saída em cascata (estéreo, barramento 1 a 8, auxiliar 1 a 8, solo)).
Os detalhes dependem de cada placa de interface.
Observação
1
Especificações
Consulte o site da Web do Yamaha Pro Audio para obter as informações mais recentes sobre miniplacas YGDAI. http://www.yamahaproaudio.com/
01V96i - Manual do Proprietário
Page 64
64 Especificações
430 (Not included Screw Heads)
436 (Included Screw Heads)
148
540
350101
548
350
Unidade: mm
Especificação de E/S de MIDI/USB/WORD CLOCK
Porta E/S Formato Nível Conector em console
Conector USB do tipo B
USB TO HOST USB 2.0
IN (entrada)
MIDI
WORD CLOCK
1. MIDI IN (entrada MIDI) pode ser usada como TIME CODE IN MTC (MTC de entrada de código de tempo).
OUT (saída)
THRU
IN (entrada)
OUT (saída)
1
MIDI Conector DIN 5P
MIDI Conector DIN 5P MIDI Conector DIN 5P
—TTL/75 Ω Conector BNC —TTL/75 Ω Conector BNC
Áudio: 16 entradas/16 saídas MIDI: 5 portas
Dimensões
As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
Modelos europeus Inrush Current baseado em EN 55103-1:2009 5A (na ligação inicial) 5A (após interrupção de fornecimento de 5s) Em conformidade com os ambientes: E1, E2, E3 e E4
01V96i - Manual do Proprietário
Page 65
Opcionais 65
Opcionais
Montagem em rack do 01V96i Uso do kit de montagem em rack RK1
Você pode montar o 01V96i em rack usando o kit de montagem em rack RK1 opcional.
1. Segure um dos suportes em um lado do 01V96i de forma que a extremidade do suporte
se projete para o lado, e alinhe três orifícios do suporte aos orifícios na lateral do 01V96i, como mostrado na ilustração abaixo.
2. Fixe o suporte usando três parafusos incluídos no pacote do RK1.
3. Encaixe o outro suporte no outro lado do 01V96i da mesma maneira.
01V96i - Manual do Proprietário
Opcionais
Page 66
66 Índice
Índice
mbolos
/INSERT/DELAY
(inserir/atrasar), botão
meros
1 a 16/17 a 32 botões .......................... 13
1 a 8 ....................................................... 46
1 a 8 botões
1 a 8 botões (Roteamento) ................. 34
2TR IN DIGITAL COAXIAL ........... 17
2TR IN/OUT, conectores
2TR OUT DIGITAL COAXIAL ....... 17
.......................................... 14
A
Atalho ................................................... 46
Atenuador STEREO (estéreo) ........... 11
Atenuadores dos canais
ATT. ..................................................... 36
Atualizações de firmware .................... 8
AUX 1 a AUX 8, botões
B
BANK (banco) ..............................44, 46
Biblioteca Effects (efeitos) ................. 38
Biblioteca EQ ....................................... 36
Botão de rolagem Parameter
(parâmetro)
Botões ................................................... 20
Botões de cursor
........................... 15
................................. 15
C
Caixa de seleção Name Input Auto Copy
(cópia automática de entrada
de nome) ................................ 43
Caixas de parâmetro
Camada Atribuível ao Usuário ......... 44
Chave CH1–4 ON/OFF (liga/desliga
dos canais 1 a 4) Chave CH5–8 ON/OFF (liga/desliga
dos canais 5 a 8) .................... 16
Chave CH9–12 ON/OFF (liga/desliga
dos canais 9 a 12)
CLEAR (limpar), botão ...................... 15
Como prender uma tampa
COMP (Compressor) ......................... 37
COMP GR ........................................... 24
COMP. (H) (Compander Hard)
COMP. (S) (Compander Soft) .......... 37
Compressão Conector WORD CLOCK IN
(entrada de relógio) .............. 17
Conector WORD CLOCK OUT
(saída de relógio) Conectores ADAT IN/OUT
(entrada/saída ADAT)
Conectores de E/S de inserção .......... 10
Conectores de Entrada A/B ............... 10
Conectores de INPUT 13 a 16
........................... 20
......................................... 37
......... 12
.................. 11
..................... 11
..................... 12
....................16
.................. 16
.................. 9
......37
.................. 17
......... 17
.......... 10
Conectores MONITOR OUT
(saída do monitor) E/D Conectores OMNI OUT 1 a 4 Conectores STEREO OUT
(saída estéreo) E/D ...............17
Conexões e Configuração Configurando os níveis
de entrada ..............................32
Controle de contraste Controle FREQUENCY
(frequência)
Controle GAIN (ganho) .............. 10, 14
Controle MONITOR LEVEL
(nível de monitoração)
Controle PAN (panorâmica) ............ 14
Controle PHONES LEVEL
(nível de fones)
Controle Q ........................................... 14
Controles de nível ............................... 12
Controles e atenuadores
......................... 13
...........................14
........ 16
.......... 16
.................. 25
......... 11
...................... 11
.................... 20
D
D, botão (Roteamento) ...................... 34
DEC/INC, botões ............................... 15
DEL, botão ........................................... 21
DIO/SETUP (dio/configuração),
....................................... 12
botão
Distribuição em estrela ...................... 27
Distribuição em série
DYNAMICS (dinâmica), botão ........ 13
......................... 27
E
Editor do 01V96i .................................. 7
EFFECT (efeito), botão ...................... 13
Effects (efeitos)
Emparelhamento ................................ 33
ENTER, botão ..................................... 15
Envio auxiliar
EQ ......................................................... 35
EQ, botão ............................................. 13
Escravo de wordclock
EXPAND (Expansor) ......................... 37
.................................... 38
...................................... 12
........................27
F
F (Frequência) ..................................... 36
F1 a F4, botões .................................... 13
Fonte de relógio
Formato doméstico (IEC 60958) ...... 17
Função Peak Hold (manter pico) ..... 24
.................................. 28
G
G (Ganho) ........................................... 36
GATE GR
Gravação para software da DAW ..... 39
............................................ 24
H
H. SHELF (passa altas) ...................... 36
HIGH (agudos), botão HIGH-MID (médio-agudos),
botão ....................................... 14
HOME, botão
HPF (filtro passa altas) ...................... 36
...................................... 12
....................... 14
I
Indicador de modo surround ........... 19
Indicador de taxa de amostragem
Indicador EDIT (editar) .................... 19
Indicador MIDI .................................. 19
Indicador SOLO
Indicadores de pico ............................ 10
Indicadores de sinal
Inicialização ......................................... 48
INITIALIZE (inicializar),
botão
INS, botão ............................................ 21
Inserir títulos ....................................... 21
Interface da tela
................................. 15
........................... 10
................................. 43, 46
.................................. 20
.... 19
J
Janela Password (senha) .................... 47
Janela Title Edit (editor de títulos) ... 21 Janela User Define Select (seleção
definida pelo usuário)
.......... 46
L
L. SHELF (passa baixas) .................... 36
LEVEL (nível) ..................................... 24
LOW (graves), botão .......................... 14
LOW-MID (médio-graves), botão
... 14
M
MASTER (mestre), botão .................. 13
Medição ............................................... 23
Medidores estéreo .............................. 13
Memórias de cena
Mensagens de confirmação ............... 21
Mestre de wordclock .......................... 27
MIDI, botão
.............................. 42
......................................... 12
N
Níveis de monitoração ....................... 41
Noções básicas sobre a operação ...... 19
Nome curto ......................................... 43
Nome longo
......................................... 43
O
ON (ligar), botões ......................... 11, 12
Operation Lock
(bloqueio de operação) ........ 47
Oscilador
............................................. 45
P
PAD (atenuador), botões .................. 10
Página CH1-32 .................................... 23
Página Comp Edit
(editor do compressor) Página Comp Lib (biblioteca
de compressores)
Página Effect (efeito) .......................... 24
Página In Name
(nome de entrada)
Página Lock (bloqueio) ...................... 47
Página Master (mestre) ..................... 23
Página Oscillator (oscilador)
........ 37
.................. 37
................ 43
............45
01V96i - Manual do Proprietário
Page 67
Índice 67
Página Position (posição) .................. 23
Página ST IN .......................................23
Página Stereo (estéreo) PAIR/GROUP (par/grupo), botão ...12 PAN/ROUTING (panorâmica/
roteamento), botão
PASSWORD (senha) .......................... 48
Patch de canais de entrada ................29
Patch de canais de saída
Patch de entrada .................................31
Patch de saída
PATCH, botão ....................................12
PEAK HOLD (manter pico),
PHANTOM +48V .............................. 16
Placa opcional .....................................18
Placas de E/S mini-YGDAI
Porta USB 2.0 ......................................17
Porta USB TO HOST .........................17
Portas MIDI IN/THRU/OUT
POST FADER (pós-atenuador) ........23
POWER ON/OFF (liga/desliga),
PRE EQ (pré-equalização) .................23
PRE FADER (pré-atenuador)
Predefinição de fábrica ....................... 48
...................................... 31
....................................... 24
botão
(Yamaha General Digital
Audio Interface, interface
de áudio digital geral)
(entrada/thru/saída MIDI)
....................................... 18
botão
....................... 24
...............12
.....................29
...........18
.... 17
...........23
Q
Q (inclinação) ...................................... 36
R
RECALL (chamar), botão .................. 14
REMOTE (remoto), botão ................13
Roteamento
.........................................33
Seção INPUT (entrada)
Seção LAYER (camada) ..................... 13
Seção LEVEL (nível)
Seção MIDI/USB ................................ 17
Seção OPERATION LOCK SAFE
(bloqueio de segurança
de operação)
Seção OUTPUT (saída) .....................23
Seção SCENE MEMORY
(memória de cena) Seção SELECTED CHANNEL
(canal selecionado)
Seção SLOT (compartimento) .......... 18
Seção SOLO
Seção ST IN .........................................12
Seção STEREO (estéreo) .................... 11
Seção USER DEFINED KEYS
SEL, botões
Seleção de camadas ............................. 21
Seleção de canais ................................. 22
Seleção de modos dos atenuadores
Seleção de páginas da tela .................. 20
Seletor de AD15/16 ............................10
Seletor Monitor Source
Senha padrão de fábrica .....................47
SHIFT LOCK, botão
Sincronizar ........................................... 27
Sistema de gravação ............................ 26
Sistema de mixagem
Software ................................................. 7
SOLO, botões ................................11, 12
SPC, botão
ST IN, botão ........................................ 12
Status de sincronização ...................... 28
STORE (armazenar), botão
Studio Manager ..................................... 7
......................................... 15
(teclas definidas pelo
usuário)
....................................11, 12
(fonte do monitor)
........................................... 21
.....................23
........................... 45
..........................48
................14
............... 14
..................................14
.... 22
................ 11
..........................21
........................... 25
............... 14
S
S, botão (Roteamento) .......................34
Saída estéreo ........................................17
Saída PHONES (fones) Saídas Diretas
SCENE (cena), botão .......................... 12
Scene Up /Down (cena para
Seção AD Output (saída AD) ............16
Seção ASSIGN (atribuir) Seção Data Entry
Seção de cada canal
Seção de saída de monitor e fones ....11
Seção Digital I/O (E/S digital) Seção DISPLAY ACCESS
Seção FADER MODE
...................................... 33
cima em/para baixo em),
...................................... 14
botões
(entrada de dados) ................15
(acesso à tela) .........................12
(modo dos atenuadores)
......................11
...................45
............................. 11
........... 17
...... 12
T
Tab Scroll (rolagem de guia) ............. 13
Teclas definidas pelo usuário ............ 46
.................................................13, 19
Tela
TITLE (título) ...................................... 46
U
USB OUT ............................................. 30
UTILITY (utilitário), botão ............... 12
V
VIEW (exibir), botão .........................13
W
WAVEFORM (forma de onda) ........45
Wordclock ...........................................27
Y
Yamaha Steinberg, driver USB ...........7
Índice
01V96i - Manual do Proprietário
Page 68
01V96i Diagrama de Bloco
Page 69
01V96i Diagrama de Nível
DA
DSP Noise Floor
PHASE GATEAD
dBu
Analog
CASCADE IN CASCADE OUT
Digital Clipping Level
Max. Output
Nominal Output
[+18dBu]
[+24dBu]
[+4dBu]
0 1
2 3 4 5
6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 25
26
27 28
29
30 31
32 33
Digital
Bit
34 35
36
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
-90
-100
-110
-120
-130
-140
-150
-160
-170
-190
-200
-210
GAIN
dBu
Analog
dBFS
-180
[0dBu = 0.775Vrms] [0dBFS = Full Scale]
+20
+10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
-90
-100
-110
-120
-130
-140
-150
-160
+24
+4
-170
-180
-190
Input
Max.
[+24dBu]
[+4dBu]
[-60dBu]
[-40dBu]
Nominal Input
Nominal Input
PAD
INSERT
DigitalAnalog
GAIN MAX.,
PAD OF F
GAIN MIN.,
PAD ON
Input
Max.
Digital Analog
ATT. EQINSERT
LEVELON
NAPYALEDPMOC
DELAY
BUS
Adder
ATT. E Q
COMP
MASTER
LEVEL
ON
MASTER
INSERT INSERT
INSERT INSERT INSERT
BAL
OUTPUT
PATC H
INPUT
PATC H
+20
+10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
-90
-100
-110
-120
-130
-140
-150
-160
+24
+4
-170
-180
-190
STEREO OUT
MONITOR OUT
OMNI OUT
-2
[-2dBu]
Page 70
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDAM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925
MARTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Ya m a ha M us i c E u ro p e
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-902-39-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Ya m a ha M us i c G u lf F ZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 6747-4374
TAI WAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yam a h a C or p o r at i o n , Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
OCEANIA
AUSTRALIA
Yam a h a M us i c A u st r a l ia P t y . L t d .
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yam a h a C or p o r at i o n , Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
PA2 9
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Page 71
110IPTO-A0
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Yamaha Pro Audio Global Web Site
http://www.yamahaproaudio.com/
© 2011 Yamaha Corporation
C.S.G., Pro Audio Division
Printed in Japan
WZ74270
Loading...