de Bloco................................Fim do Manual
01V96i Diagrama
de Nível................................. Fim do Manual
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The above warning is located on the rear
of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service person-
nel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of
gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van
Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of life please consult your retailer or Yamaha representative
office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Perchlorate)
This product contains a high intensity lamp that contains
a small amount of mercury. Disposal of this material
may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to
the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Mixing Console
Model Name : 01V96i
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
(3 wires)
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
(FCC DoC)
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(mercury)* This applies only to products distributed by
PRECAUÇÕES
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Localização
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque
elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor, como aquecedores
ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo, não coloque
objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar,
tropeçar ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o dispositivo.
A tensão correta está impressa na placa de identificação do dispositivo.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
Se você pretende usar o dispositivo em uma área diferente da que você
comprou, o cabo de alimentação fornecido pode não ser compatível.
Consulte seu fornecedor Yamaha.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira
e o pó acumulados nele.
• Conecte o plugue a uma tomada apropriada com uma conexão terra protetora.
O aterramento incorreto poderá causar choque elétrico.
• Este dispositivo não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Não abra o dispositivo nem tente desmontar ou modificar os componentes
internos em hipótese alguma. Caso o dispositivo não esteja funcionando
de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a um
Serviço Técnico Yamaha.
AVISOS
• Não exponha o dispositivo à chuva, não o utilize perto de água nem em locais
úmidos e não coloque sobre ele objetos (como jarros, garrafas ou copos)
contendo líquidos que podem ser derramados em suas aberturas. Se algum
líquido, como água, penetrar no dispositivo, desligue-o imediatamente
e desconecte o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida, leve o dispositivo
a um Serviço Técnico Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho
imediatamente e desconecte o plugue elétrico da tomada. Em seguida,
leve o dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
- Ele emitir fumaça ou odores anormais.
- Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
- Houver uma perda súbita de som durante o uso do dispositivo.
• Se este dispositivo tiver sido derrubado ou estiver avariado, desligue a chave
Liga/Desliga imediatamente, desconecte o plugue elétrico da tomada e leve
o dispositivo para um Serviço Técnico Yamaha.
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem,
bem como para evitar que ocorram avarias no dispositivo ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não
estão limitadas a:
• Não segure na parte inferior do dispositivo quando transportá-lo ou movê-lo.
Ao fazer isso, você pode prender as mãos embaixo do dispositivo e causar
• Ao desconectar o plugue elétrico do dispositivo ou da tomada, segure sempre
o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o dispositivo não for utilizado
por um longo período ou durante tempestades elétricas.
• Não deixe o dispositivo em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas
acidentais.
• Não bloqueie as aberturas. Este dispositivo tem orifícios de ventilação nas
partes traseiras e nas laterais para evitar que a temperatura interna fique muito
alta. Em particular, não coloque o dispositivo de lado ou de cabeça para baixo.
Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar
danos ao dispositivo ou até mesmo incêndio.
• Se estiver montando este dispositivo em um rack padrão EIA, deixe a parte
de trás do rack aberta e mantenha o rack a pelo menos 10 cm da parede.
Se você montar este dispositivo em um rack junto com um dispositivo que
tenda a gerar calor, como um amplificador, tome precauções para impedir
que o calor alcance o interior deste dispositivo, deixando, por exemplo,
espaço entre os dispositivos e instalando painéis de ventilação.
PA_pt_1 1/2
ferimentos.
• Não pressione o painel traseiro do dispositivo contra a parede. Isso pode fazer
com que o plugue entre em contato com a parede e desprendas-se do cabo de
alimentação, resultando em curto-circuito, mau funcionamento ou até mesmo
incêndio.
• Não coloque o dispositivo em um local onde ele possa entrar em contato com
gases corrosivos ou maresia. Se fizer isso, pode resultar em mau funcionamento.
• Antes de mudar o dispositivo de local, remova todos os cabos conectados.
• Ao configurar o dispositivo, verifique se a tomada de corrente alternada (CA)
pode ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito,
desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da tomada.
Mesmo quando o aparelho está desligado, a eletricidade continua fluindo
para o produto em um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um
longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente
alternada (CA).
• Antes de conectar o dispositivo a outros aparelhos, desligue todos
Conexões
Manutenção
Aviso: manuseio
Precauções para cuidado e manipulação
Pilha reserva
os dispositivos. Antes de ligar ou desligar todos os dispositivos,
ajuste o volume para o nível mínimo.
• Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA)
quando limpar o dispositivo.
• Não coloque seus dedos nem suas mãos em qualquer fenda ou abertura
no dispositivo (orifícios etc.).
• Evite inserir ou deixar cair objetos estranhos (papel, plástico, metal etc.)
em qualquer fenda ou abertura no dispositivo (orifícios etc.) Se isso acontecer,
desligue imediatamente a alimentação e desconecte o cabo de alimentação
da tomada de corrente alternada (CA). Em seguida, leve o dispositivo a um
Serviço Técnico Yamaha.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o dispositivo. Além
disso, não pressione os botões, as chaves nem os conectores com muita força.
• Não utilize o dispositivo/alto-falantes ou os fones de ouvido por um longo
período em volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da
audição. Se você apresentar algum problema de audição ou zumbido no ouvido,
procure um médico.
Aviso
Observe as precauções a seguir para impedir que este
dispositivo tenha um mau funcionamento ou sofra danos
e para impedir a perda de dados.
• Não utilize este dispositivo próximo de outro produto elétrico como televisores,
rádios, equipamentos de som ou telefones celulares. Fazer isso poderá causar
ruídos neste dispositivo ou na televisão ou no rádio.
• Não utilize este dispositivo em locais expostos à luz solar direta (como o interior
de um veículo durante o dia), em locais de temperatura extremamente alta,
como próximo a um forno, em locais de temperatura extremamente baixa ou
em locais com excesso de poeira ou com vibrações fortes. Fazer isso poderá
fazer com que o painel deste dispositivo se deforme, causará mau funcionamento
nos componentes internos ou fará com que a operação se torne instável.
• Não coloque materiais de vinil, plástico ou borracha sobre este dispositivo.
Fazer isso poderá causar a descoloração ou degradação do painel.
• Este dispositivo possui uma pilha reserva interna. Quando você desconecta
o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA), os dados internos
são mantidos. No entanto, se a pilha reserva descarregar completamente, esses
dados serão perdidos. Se a pilha reserva estiver com carga baixa, quando você
ligar o dispositivo, o visor indicará "WARNING Low Battery!" (Bateria Fraca!).
Nesse caso, salve imediatamente os dados em uma mídia externa usando
Dump em Massa de MIDI e solicite que o Serviço Técnico Yamaha substitua
a pilha reserva.
Informações
* As ilustrações e os visores LCD mostrados nesse manual foram criados apenas
para fins de instrução e podem apresentar diferenças em relação aos exibidos
no dispositivo.
* Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual são marcas comerciais
ou registradas de suas respectivas empresas.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso
indevido do dispositivo ou por modificações efetuadas nele, nem pela perda
ou destruição de dados.
Desligue sempre o dispositivo quando ele não estiver sendo utilizado.
O desempenho de componentes com contatos móveis, como chaves, controles
de volume e conectores, se deteriora com o tempo. Consulte o Serviço Técnico
Yamaha sobre a substituição de componentes defeituosos.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte
de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou
em documentos auxiliares, significa que os produtos
elétricos e eletrônicos usados não devem ser misturados
ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados
de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta
aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional
e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos
recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana
e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação
inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos,
entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de
tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato
com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União
Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes
itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor
e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
PA_pt_1 2/2
Bem-vindo7
Bem-vindo
Obrigado por escolher o Yamaha 01V96i Digital
Mixing Console.
O Console Digital 01V96i compacto tem
processamento de áudio digital de 24 bits/96 kHz
sem perda de qualidade, além de mixagem simultânea
de 40 canais. O 01V96i cobre uma ampla variedade
de necessidades e aplicações, incluindo gravação
multitrilhas, saída de mixagem em dois canais
eprodução de som surround.
Conteúdo da embalagem
•Cabo de alimentação
• Manual do proprietário (este documento)
• CD-ROM com o manual de referência: 1 disco
• DVD-ROM: 1 disco (software da DAW incluído)
Sobre os discos incluídos
Observação:
• Os direitos autorais do software incluído são
de propriedade da Steinberg Media Technologies
GmbH.
• A duplicação ou modificação total ou parcial
não autorizada do software e dos manuais
do proprietário incluídos é proibida.
• O fabricante não aceita ser responsabilizado
por quaisquer danos, diretos ou consequenciais,
que possam ser resultado do uso do software
e dos manuais do proprietário incluídos.
• O disco incluído não é um disco de áudio.
Não o utilize em um reprodutor de CD
convencional.
Sobre o software
Bem-vindo
O software fornecido permite que você use o 01V96i
conectado ao seu computador.
■ Yamaha Steinberg, driver USB
Software de driver necessário para conectar o 01V96i
ao seu computador. A instalação no computador
permitirá que ocorra a comunicação de áudio/MIDI.
■ Editor do 01V96i
Software que permite a você configurar o console do
01V96i a partir de seu computador. Também permite
que você faça backup das configurações do console
e crie configurações mesmo quando o console físico
não estiver disponível.
01V96i O Editor é executado no software de plataforma
"Studio Manager Versão 2".
■ Studio Manager Versão 2
Software que gerencia vár ios editores centra lizadamente.
01V96i O Editor também é executado neste software.
Permite que você salve ou chame configurações
de vários dispositivos simultaneamente.
Esse software pode ser baixado do site da Web
do Yamaha Pro Audio.
http://www.yamahaproaudio.com/
Para obter detalhes sobre a instalação e a configuração,
consulte o site acima e o guia de instalação incluído
no programa que você baixou.
Sobre o software da DAW
incluído
A Yamaha Corporation não oferece suporte ao
software da DAW incluído. Consulte o site da Web
da Steinberg caso tenha qualquer dúvida sobre
o software incluído. O site da Steinberg oferece
informações de suporte relacionadas ao produto,
download das atualizações mais recentes e perguntas
frequentes.
http://www.steinberg.net/
01V96i - Manual do Proprietário
8Bem-vindo
Atualizações de firmware
Este produto foi projetado para permitir que
o firmware interno seja atualizado de forma
a aprimorar o desempenho, adicionar funcionalidades
ou corrigir problemas. As atualizações de firmware
são executadas com o produto conectado a um
comp ut ad or e, po rt an to , p ri me ir o v oc ê d ev er á i ns ta la r
o "Driver USB Yamaha Steinberg" em seu computador.
A atualização de firmware é executada por meio de
software de atualização. Você pode baixar o software
de atualização do site a abaixo.
http://www.yamahaproaudio.com/
Para obter detalhes sobre o procedimento e as
configurações de atualização, consulte o guia de
atualização de firmware fornecido no site da Web.
Sobre este Manual
do Proprietário
■ Manual do proprietário
(este documento)
Convenções usadas neste
manual
O 01V96i contém dois tipos de botões: botões
físicos que você pode pressionar (por exemplo,
ENTER e DISPLAY (tela)) e botões que aparecem
nas páginas da tela. As referências a botões físicos
aparecem entre colchetes, como no exemplo
"pressione o botão [ENTER]".
As referências a botões de página da tela não são
enfatizados, como no exemplo "mova o cursor
até o botão ON (ligado)".
Você pode selecionar páginas da tela usando os
botões [DISPLAY] (tela) ou os botões Left Tab Scroll
(rolagem da guia esquerda), Right Tab Scroll (rolagem
da guia direita) e F1 a 4 abaixo da tela. Para simplificar
as explicações, os procedimentos farão referência
somente ao método do botão [DISPLAY] (tela).
Consulte "Seleção de páginas da tela" na página 20
para obter detalhes sobre todas as maneiras possíveis
de selecionar páginas.
O manual do proprietário descreve os nomes
e funções de itens nos painéis e explica a operação
básica.
■ Manual de referência (formato PDF,
no CD-ROM incluído)
Ele explica detalhes da funcionalidade, os parâmetros
de efeito e funções relacionadas a MIDI.
Usando o manual em PDF
O manual de referência é fornecido como um arquivo
eletrônico no formato PDF que pode ser exibido
em seu computador. Usando "Adobe
para exibir esse arquivo no computador, você poderá
pesquisar termos com rapidez, imprimir somente as
páginas necessárias ou clicar em um link para acessar
uma seção relevante. Em particular, pesquisar temos
e clicar em links são recursos disponíveis somente
em um arquivo eletrônico, e esperamos que você
aproveite as vantagens dessas possibilidades.
A versão mais recente do Adobe Reader pode ser
baixada do site a seguir.
Seção USER DEFINED KEYS
(teclas definidas pelo usuário)
(p. 14)
Seção
Data Entry
(entrada
de dados)
(p. 15)
Seção LAYER
(camada)
(p. 13)
Seção SCENE MEMORY
(memória de cena) (p. 14)
Seção Display
(tela) (p. 13)
Seção
DISPLAY ACCESS
(acesso à tela)
(p. 12)
Seção ST IN
(p. 12)
Seção
FADER MODE
(modo dos
atenuadores)
(p. 12)
Superfície de controle e painel traseiro
Superfície de controle
Superfície de controle
epainel traseiro
Observação: os orifícios de parafuso para prender uma tampa estão localizados em ambos os lados da seção de entrada AD
do 01V96i. (Tamanho M3, espaçamento horizontal de 417 mm, espaçamento vertical de 36 mm). Talvez você queira fabricar
sua própria tampa e prendê-la no painel dianteiro para impedir que os controles sejam acidentalmente operados. A Yamaha
não vende uma tampa como essa. Se você fabricar e prender sua própria tampa, certifique-se de que os parafusos de montagem
não penetrem mais de 10 mm no painel dianteiro. Será necessário deixar aproximadamente de 15 a 20 mm livres entre o painel
superior e a tampa para acomodar os botões giratórios e os botões de controle.
Os conectores de INPUT A são conectores do tipo
XLR-3-31 balanceados que aceitam sinais de nível de
linha e de microfone. Cada chave phantom [+48V] do
painel traseiro liga ou desliga a alimentação phantom
+48V da entrada correspondente. Os conectores
de INPUT B são conectores P10 TRS balanceados
que aceitam sinais de nível de linha e de microfone.
O nível do sinal nominal de ambos os tipos de
conectores varia de –60 dB a +4 dB. A alimentação
phantom não é fornecida para esses conectores.
Se você conectar cabos às entradas INPUT A
e INPUT B de mesmo número, somente o sinal
da INPUT B será processado.
Use um cabo Y para inserir um processador
de efeitos externo em canais de entrada AD.
4 Botões PAD (atenuador)
Esses botões ligam ou desligam o pad (atenuador)
de 20 dB para cada Entrada AD.
5 Controles de GAIN (ganho)
Esses controles ajustam a sensibilidade de entrada
para cada Entrada AD. A sensibilidade de entrada
éde –16dB a –60dB quando o Pad estiver desligado,
e de +4 dB a –40 dB quando o Pad estiver ligado.
6 Indicadores de PEAK (pico)
Esses indicadores acenderão quando o nível do
sinal de entrada for de 3 dB abaixo do corte. Ajuste
o botão PAD e o controle de ganho de forma que
o indicador raramente acenda no pico de sinal.
2 Conectores de INPUT 13 a 16
Esses conectores P10 TRS balanceados aceitam sinais
de nível de linha. O nível do sinal nominal varia de
–26 dB a +4 dB. Os conectores de INPUT 15 e 16
só estarão disponíveis quando o botão AD15/16
estiver desligado.
3
Conectores de INSERT I/O (E/S de Insercao)
Esses conectores do tipo fone TRS desbalanceados
são usados para entradas e saídas de inserção de canal.
01V96i - Manual do Proprietário
7 Indicadores de SIGNAL (sinal)
Esses indicadores acenderão quando o nível
do sinal de entrada exceder –34 dB.
8 Seletor de AD15/16
Esse botão seleciona sinais dos Canais de Entrada AD
15 e 16. Quando o botão estiver ligado (pressionado),
os sinais 2TR IN (página 17) serão selecionados.
Quando o botão estiver desligado (elevado), os sinais
de entrada 15 e 16 serão selecionados.
Superfície de controle11
PHONES
MONITOR
OUT
MONITOR
2TR IN
LEVEL
PHONES
LEVEL
0
10
0
10
L
R
INOUT
2TR
-10dBV
(UNBAL)
PHANTOM +48V
CH9-12CH5-8
1
2
3
4
5
SOLO
ON
SEL
AUX 1
40
50
60
70
30
5
10
15
20
0
20
30
40
50
15
5
+10
5
10
0
1
1
17
1
2
3
4
ON
SEL
5
10
15
20
30
40
50
60
70
0
STEREO
1
2
3
Seção de saída de monitor
efones
1 2TR IN/OUT, conectores
Esses conectores RCA desbalanceados são usados
nas entradas e saídas de sinais de linha e normalmente
são usados para conectar um gravador externo.
Quando o seletor AD15/16 da seção de Entrada AD
8) estiver ligado (pressionado), os sinais que
(
entram pelos conectores 2TR IN são roteados
para os canais de entrada AD 15 e 16. Quando
o seletor de fonte do monitor (
(pressionado), você poderá monitorar os sinais
de 2TR IN nos conectores MONITOR OUT
(saída de monitor).
Os sinais 2TR OUT são sempre iguais aos sinais
STEREO OUT (saída estéreo).
2 Seletor Monitor Source (fonte do monitor)
Esse botão seleciona a saída dos sinais dos
conectores MONITOR OUT (saída de monitor)
no painel traseiro. Quando esse botão estiver ligado
(pressionado), você poderá monitorar a entrada
dos sinais dos conectores 2TR IN. Quando esse
botão estiver desligado (elevado), você poderá
monitorar os sinais Stereo Out (saída estéreo)
ou sinais de canal solado.
3 Controle MONITOR LEVEL
(nível de monitoração)
Esse controle ajusta o nível de monitoração da
saída dos sinais dos conectores MONITOR OUT
(saída de monitor).
4 Controle PHONES LEVEL (nível de fones)
Esse controle ajusta o nível dos PHONES (fones).
5 Saída PHONES (fones)
Você pode conectar um conjunto de fones de ouvido
estéreo a essa saída de fone estéreo. Os sinais dos
conectores MONITOR OUT (saída de monitor)
também saem aqui.
2) estiver ligado
Seção de cada canal
1 Botões [SEL]
Esses botões permitem que você
selecione os canais desejados.
Oindicador do botão [SEL] para
o canal selecionado atualmente
acende. O canal selecionado
por cada botão [SEL] depende
da camada selecionada na seção
LAYER (camada) (consulte
página 13).
Esses botões também permitem
que você crie ou cancele pares
de canais e adicione canais
aos grupos Fader (atenuador),
Mute (mudo), EQ (equalizador)
e Compressor ou remova os
canais deles.
2 Botões [SOLO]
Esses botões solam os canais
selecionados. O indicador do
botão [SOLO] do canal solado
atualmente acende.
3 Botões [ON] (ligar)
Esses botões ligam ou desligam os canais
selecionados. Os indicadores de botão [ON] (ligar)
para os canais On acendem.
4 Atenuadores dos canais
Dependendo do botão selecionado na seção
FADER MODE (modo dos atenuadores) (consulte
página 12), esses atenuadores ajustarão os níveis de
entrada do canal selecionado ou os níveis de Bus Out
(saída de barramento) ou Aux Out (saída auxiliar).
Seção STEREO
(estéreo)
1 Botão [SEL]
Seleciona a saída estéreo.
2 Botão [ON] (ligar)
Liga ou desliga a saída estéreo.
3 Atenuador [STEREO]
(estéreo)
Esse atenuador motorizado
de 100 mm ajusta o nível de
saída final da saída estéreo.
01V96i - Manual do Proprietário
Superfície de controle
epainel traseiro
12Superfície de controle e painel traseiro
SOLOONSOLO
ON
SELSEL
ST IN
ST IN 1 ST IN 2
1
2
3
4
5
FADER MODE
AUX 1AUX 2AUX 3AUX
4
AUX
8
AUX
7
AUX
6
AUX
5
HOME (METER)
1
2
DISPLAY ACCESS
DYNAMICS
EQ EFFECT VIEW
PATCH
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
/ INSERT/
DELAY
PAN/
ROUTING
PAIR/
GROUP
1 2 3
9
0 A B
4
5
6
8
7
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
Seção ST IN
1 Botão [ST IN]
Esse botão seleciona um par de canais ST IN
(Canais ST IN 1 e 2 ou 3 e 4) que pode ser controlado
com os botões e controles da seção ST IN.
Os indicadores à direita do botão indicam
os canais ST IN disponíveis.
2 Botões [SEL]
Esses botões selecionam o canal ST IN que você
deseja controlar.
3 Botões [SOLO]
Esses botões solam os canais ST IN selecionados.
4 Botões [ON] (ligar)
Esses botões ligam ou desligam os canais ST IN.
5 Controles de nível
Esses controles ajustam os níveis de canal ST IN.
Seção FADER MODE
(modo dos atenuadores)
Seção DISPLAY ACCESS
(acesso à tela)
1 Botão [SCENE] (cena)
Esse botão exibe uma página Scene (cena),
permitindo que você armazene e chame Cenas.
2 Botão [DIO/SETUP] (dio/configuração)
Esse botão exibe uma página DIO/Setup
(dio/configuração), permitindo que você configure
o 01V96i, incluindo a configuração de entrada e saída
digitais e a configuração de controle remoto.
3 Botão [MIDI]
Esse botão exibe uma página MIDI, permitindo
que configure MIDI.
4 Botão [UTILITY] (utilitário)
Esse botão exibe uma página Utility (utilitário),
permitindo que você use os osciladores internos
e exiba informações sobre placas opcionais instaladas.
5 Botão [/INSERT/DELAY] (inserir/atrasar)
Esse botão exibe uma página /INS/DLY,
permitindo que você inverta a fase de sinal, defina
o sinal a ser inserido ou defina os parâmetros
de atraso.
1 Botões [AUX 1] a [AUX 8]
Esses botões permitem selecionar o envio auxiliar que
você deseja controlar. Pressionar um desses botões
alterna o modo dos atenuadores (consulte página 22)
e exibe a página do auxiliar correspondente.
(O indicador do botão selecionado acende).
Agora você pode ajustar o nível de envio dos sinais
roteados dos Canais de Entrada até os barramentos
auxiliares correspondentes usando os atenuadores.
2 Botão [HOME]
Esse botão chama páginas de medidor que exibem
níveis de Canal de Entrada ou de Canal de Saída
(saída de barramento, saída auxiliar, saída estéreo)
(consulte página 23).
01V96i - Manual do Proprietário
6 Botão [PAN/ROUTING]
(panorâmica/roteamento)
Esse botão exibe uma página de panorâmica/rota,
permitindo que você selecione um Barramento para
o qual o sinal do canal selecionado será roteado,
ajuste as configurações de panorâmica do canal
selecionado, ajuste o nível de sinais roteados dos
Barramentos 1 a 8 para o Barramento Estéreo
e ajuste as configurações de panorâmica estéreo
ou surround.
7 Botão [PAIR/GROUP] (par/grupo)
Esse botão exibe uma página Pair/Group
(par/grupo), permitindo que você crie ou cancele
pares de canais e agrupe vários atenuadores dos
canais ou botões [ON] (ligar).
8 Botão [PATCH]
Esse botão exibe uma página Patch, permitindo
que você faça patch de sinais de entrada e de sinais
de saída de barramento para canais de entrada ou
patch de sinais para os conectores de saída desejados.
Superfície de controle13
1-16 17-32 MASTER REMOTE
LAYER
12 3
Seta Tab Scroll
(rolagem de guia)
9 Botão [DYNAMICS] (dinâmica)
Esse botão exibe uma página Dynamics (dinâmica),
permitindo que você controle gates e compressores
de canal.
0 Botão [EQ]
Esse botão exibe uma página EQ, permitindo que
você defina o equalizador e o atenuador do canal
selecionado.
A Botão [EFFECT] (efeito)
Esse botão exibe uma página Effect (efeito),
permitindo que você edite os processadores de
efeitos internos e use placas de plug-in opcionais.
B Botão [VIEW] (exibir)
Esse botão exibe uma página View (exibição),
permitindo que você exiba e defina parâmetros
de mixagem para um canal específico.
Seção LAYER (camada)
Seção Display (tela)
1
STEREO
5
1 Tela
É uma tela LCD de 320 x 240 pontos com luz
de fundo.
2 Medidores estéreo
Esses medidores de nível de 12 segmentos exibem
o nível de saída final do barramento estéreo.
3 Controle de contraste
Esse controle ajusta o contraste da tela.
4
6
OVER
0
-3
-6
-9
-12
2
-15
-18
-24
-30
-36
-48
3
Superfície de controle
epainel traseiro
1 Botões [1-16]/[17-32]
Esses botões selecionam uma camada de Canal de
Entrada como a camada controlada na seção de
cada canal. Quando o botão [1-16] estiver ligado,
você poderá controlar os Canais 1 a 16. Quando
o botão [17-32] estiver ligado, você poderá
controlar os Canais 17 a 32. (Consulte página 21
para obter mais informações sobre as camadas
de Canal de Entrada).
2 Botão [MASTER] (mestre)
Esse botão seleciona a camada Master (mestre)
como a camada controlada na seção de cada canal.
Você pode usar essa camada para controlar saídas
do barramento e envios auxiliares. (Consulte
página 21 para obter mais informações sobre
a camada Master (mestre)).
3 Botão [REMOTE] (remoto)
Esse botão seleciona a camada Remote (remoto)
como a camada controlada na seção de cada canal.
Você pode usar essa camada para controlar
dispositivos MIDI externos ou DAWs baseados
em computador.
4 Botões [F1] a [F4]
Esses botões selecionam uma página de uma tela
com várias páginas. A seleção de uma guia na parte
inferior da tela usando um desses botões exibirá
a página correspondente. (Consulte página 20 para
obter mais informações sobre a exibição de uma
página).
5 Botão Left Tab Scroll [] (rolagem de guia
esquerda)
6 Botão Right Tab Scroll [] (rolagem
de guia direita)
Se houver mais páginas disponíveis do que
as quatro cujas guias são exibidas atualmente,
use esses botões para exibir as guias adicionais.
Esses botões só estarão disponíveis quando a seta
Tab Scroll (rolagem de guia) esquerda ou direita
aparecer.
Dica: a seção ST IN não é afetada pelas configurações
da camada.
01V96i - Manual do Proprietário
14Superfície de controle e painel traseiro
HIGH
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Q
FREQUENCY
GAIN
2
3
4
5
6
1
7
8
RECALL
STORE
SCENE MEMORY
2
13
Seção SELECTED CHANNEL
(canal selecionado)
1 Controle [PAN] (panorâmica)
Esse controle ajusta a panorâmica do canal
selecionado pelo botão [SEL].
Esses botões selecionam a banda do EQ
(HIGH, HIGH-MID, LOW-MID, LOW)
(agudos, médio-agudos, médio-graves, graves)
do canal selecionado pelo botão [SEL]. O indicador
do botão correspondente da banda selecionada
atualmente acende.
Seção SCENE MEMORY
(memória de cena)
1 Botão [STORE] (armazenar)
Esse botão permite que você armazene
as configurações de mixagem atuais.
(Consulte página 42 para obter mais
informações sobre as memórias de cena).
2 Botões Scene Up [ ]/Down []
(cenaparacima em/para baixo em)
Esses botões selecionam uma cena para
armazenamento ou chamada. Pressionar o botão
Scene Up [ ] (cena para cima em) aumenta
a seleção; pressionar o botão Scene Down [ ]
(cena para baixo em) diminui a seleção. Manter
qualquer tecla pressionada aumenta ou diminui
a seleção continuamente.
3 Botão [RECALL] (chamar)
Esse botão chama a memória de cena selecionada
pelos botões Scene Up [ ]/Down [ ] (cena para
cima em/para baixo em).
6 Controle [Q]
Esse controle ajusta o Q da banda selecionada
atualmente.
7 Controle [FREQUENCY] (frequência)
Esse controle ajusta a frequência de banda
selecionada atualmente.
8 Controle [GAIN] (ganho)
Esse controle ajusta o ganho da banda selecionada
atualmente.
Seção USER DEFINED KEYS
(teclas definidas pelo usuário)
USER DEFINED
KEYS
12
34
1
56
78
1 Botões [1] a [8]
Você pode atribuir qualquer uma das 167 funções
para esses botões definidos pelo usuário.
01V96i - Manual do Proprietário
Superfície de controle15
ENTER
DECINC
2
3
1
4
SOLO CLEAR
1 2
Seção Data Entry
(entrada de dados)
1 Botão de rolagem Parameter (parâmetro)
Esse controle ajusta os valores de parâmetro
mostrados na tela. Girá-lo em sentido horário
aumenta o valor; girá-lo em sentido anti-horário
diminui o valor. Esse botão giratório também
permite que você role uma lista exibida e selecione
um caractere para entrada (consulte página 21).
Seção SOLO
1 Indicador [SOLO]
Esse indicador piscará quando um
ou vários canais estiverem solados.
2 Botão [CLEAR] (limpar)
Esse botão "cancela o solo"
de todos os canais solados.
Superfície de controle
epainel traseiro
2 Botão [ENTER]
Esse botão ativa um botão selecionado (realçado)
na tela e confirma os valores do parâmetro editado.
3 Botões [DEC]/[INC]
Esses botões aumentam ou diminuem um valor
de parâmetro em 'um'. Pressionar o botão [INC]
aumenta o valor; pressionar o botão [DEC] diminui
o valor. Manter qualquer tecla pressionada aumenta
ou diminui o valor continuamente.
4 Botões de cursor Left, Right, Up, Down
([]/[]/[ ]/[ ]) (esquerda, direita,
para cima, para baixo)
Esses botões movem o cursor pelas páginas da
tela ou selecionam parâmetros e opções. Manter
o botão do cursor pressionado move o cursor
continuamente na direção correspondente.
01V96i - Manual do Proprietário
16Superfície de controle e painel traseiro
PHANTOM +48V (p. 16)
Seção Power (alimentação) (p. 18)
Seção AD Output
(saída AD) (p. 16)
Seção SLOT (compartimento) (p. 18)
Seção MIDI/USB
(p. 17)
Seção Digital I/O
(E/S digital) (p. 17)
Conector P10 TRS
Anel
(frio)
Capa (terra)
Ponta (quente)
Conector P10 TRS
Anel
(frio)
Capa (terra)
Ponta (quente)
Painel traseiro
PHANTOM +48V
1 Chave CH1–4 ON/OFF
(liga/desliga dos canais 1 a 4)
2 Chave CH5–8 ON/OFF
(liga/desliga dos canais 5 a 8)
3 Chave CH9–12 ON/OFF
(liga/desliga dos canais 9 a 12)
Todas essas chaves ligam ou desligam a alimentação
phantom +48V das quatro entradas correspondentes.
Quando as chaves estiverem ligadas, a alimentação
phantom +48V é fornecida aos conectores INPUT A.
Observação:
• Certifique-se de que essa chave esteja desativada
• Antes de ligar a alimentação phantom, verifique
• Não conecte ou desconecte um dispositivo enquanto
• Para proteger seus alto-falantes, verifique se os
01V96i - Manual do Proprietário
321
se a alimentação phantom for desnecessária.
se somente os dispositivos que exijam alimentação
phantom (como microfones capacitivos) estão
conectados. Fornecer alimentação phantom a um
dispositivo que não necessite dela poderá causar
mau funcionamento.
a alimentação phantom estiver ligada. Fazer isso
poderá danificar o dispositivo ou o console.
amplificadores (caixas amplificadas) estão desligados
antes de ligar ou desligar o phantom. Também
recomendamos que todos os atenuadores de nível
de saída sejam minimizados. Se você não tomar
essas precauções, poderá ocorrer uma saída de
volume muito alto, possivelmente danificando
sua audição ou seu equipamento.
Seção AD Output (saída AD)
1 Conectores MONITOR OUT
(saída do monitor) E/D
Esses conectores P10 TRS balanceados têm como
saída sinais de monitoração ou sinais 2TR IN.
O nível do sinal nominal é de +4 dB.
Você pode selecionar sinais usando o seletor
Monitor Source (fonte do monitor).
2 Conectores OMNI OUT 1 a 4
Esses conectores P10 TRS balanceados têm como
saída qualquer sinal de barramento ou sinais de
saída direta de canal. O nível do sinal nominal
éde+4dB.
321
3
Plugue XLR fêmea
1 (terra)
2 (quente)
3 (frio)
Conectores STEREO OUT (saída estéreo) E/D
Painel traseiro17
Seção MIDI/USB
Esses conectores do tipo XLR-3-32 balanceados
têm como saída os sinais de Stereo Out (saída
estéreo). O nível do sinal nominal é de +4 dB.
Seção Digital I/O (E/S digital)
42153
1 Conector WORD CLOCK OUT
(saída de relógio)
Esse conector BNC tem como saída um sinal de
relógio do 01V96i para um dispositivo externo
conectado.
2 Conector WORD CLOCK IN
(entrada de relógio)
Esse conector BNC tem como entrada um sinal
de relógio de um dispositivo externo conectado
ao 01V96i.
3 Conectores ADAT IN/OUT
(entrada/saída ADAT)
Esses conectores óticos têm como entrada e saída
sinais de áudio digital ADAT.
4 2TR OUT DIGITAL COAXIAL
O conector RCA tem como saída o áudio digital
de formato doméstico (IEC 60958). Normalmente,
o conector é usado para conectar a entrada estéreo
digital (formato doméstico) de um gravador DAT,
gravador de MD ou gravador de CD.
21
1 Portas MIDI IN/THRU/OUT
(entrada/thru/saída MIDI)
Essas portas padrão MIDI IN, OUT e THRU
(entrada, saída e thru MIDI) permitem que você
conecte o 01V96i a um equipamento MIDI.
2 Porta USB TO HOST
Essa porta USB permite que você conecte um
computador equipado com uma porta USB 2.0.
Observe ao usar a porta USB TO HOST
Ao conectar o 01V96i a um computador via porta
USB TO HOST, faça o seguinte.
Se você não fizer isso, seu computador ou o 01V96i
poderá parar de funcionar (travar) ou dados podem
ser perdidos ou danificados. Se o computador ou
console parar de funcionar, desligue e ligue novamente
e reinicie o computador.
• Antes de conectar a porta USB TO HOST
ao seu computador, desative as configurações
de economia de energia (como suspensão,
hibernação, espera) de seu computador.
• Conecte a porta USB TO HOST ao computador
antes de ligar o console.
• Antes de ligar/desligar o console ou conectar/
desconectar o cabo USB, faça o seguinte.
- Feche todos os aplicativos.
- Verifique se o console não está transmitindo
dados. (O console também transmite dados
quando você opera os botões ou move os
atenuadores).
• Aguarde pelo menos seis segundos entre
a ativação e a desativação do console ou entre
a desconexão e a reconexão do cabo USB.
Superfície de controle
epainel traseiro
5 2TR IN DIGITAL COAXIAL
O conector RCA aceita áudio digital de formato
doméstico (IEC 60958). Normalmente, o conector
é usado para conectar a saída estéreo digital
(formato doméstico) de um gravador DAT,
gravador de MD ou gravador de CD.
01V96i - Manual do Proprietário
18Superfície de controle e painel traseiro
Av is o s:
1
Seção SLOT (compartimento)
1 SLOT (compartimento)
Placas de E/S mini-YGDAI (Yamaha General Digital
Audio Interface, interface de áudio digital geral)
podem ser instaladas nesse compartimento.
Você pode instalar placas AD/DA ou placas de E/S
digitais com suporte a diversos formatos digitais,
incluindo AES/EBU, ADAT e Tascam.
É possível fazer o patch de sinais de entrada de uma
placa de E/S para qualquer canal de entrada ou
entrada de inserção desejado (consulte página 29).
É possível fazer o patch de sinais de saída de qualquer
barramento desejado ou do sinal direto de um canal
de entrada para uma saída de uma placa de E/S
(consulte página 30).
Observação:
• Consulte página 63 para obter informações sobre
placas de E/S mini-YGDAI que possam ser usadas
atualmente.
• Para obter as informações mais recentes sobre
placas de E/S, consulte o site do Yamaha Pro Audio.
http://www.yamahaproaudio.com/
Instalação de uma placa
opcional
Visite o site da Yamaha Pro Audio a seguir para garantir
que a placa que está sendo instalada é compatível com
o01V96i.
http://www.yamahaproaudio.com/
Siga as etapas abaixo para instalar uma placa
mini-YGDAI opcional.
1. Verifique se a alimentação do 01V96i
está desligada.
2. Retire os dois parafusos de fixação
e remova a tampa do compartimento,
como mostrado a seguir.
Mantenha a tampa e os parafusos de fixação
em lugar seguro para uso posterior.
Seção Power (alimentação)
21
1 Botão POWER ON/OFF (liga/desliga)
Esse botão liga ou desliga a alimentação do 01V96i.
Observação:
em seus alto-falantes, ligue seu equipamento de áudio
na seguinte ordem (inverta essa ordem quando desligar
o equipamento) — fontes de som, gravadores multitrilhas
e mestre, 01V96i, amplificadores de monitoração.
2 Conector AC IN (entrada CA)
Esse conector permite que você conecte o 01V96i
a uma tomada CA usando o cabo de alimentação
fornecido.
Conecte o cabo de força CA nesse conector antes
de conectar o cabo de força em uma tomada de
corrente alternada (CA).
Mesmo quando a chave POWER ON/OFF está
na posição desligada, uma pequena quantidade
de eletricidade continua a fluir para a unidade.
Se não for utilizar o produto 01V96i por um
longo período, desconecte o cabo de alimentação
da tomada de corrente alternada (CA).
para impedir cliques e pancadas altas
3. Encaixe a placa nos trilhos e deslize-a
até o fim do compartimento, como
mostrado a seguir.
Talvez seja preciso empurrar com firmeza para
inserir totalmente a placa no conector interno.
4. Prenda a placa usando os parafusos
encaixados.
Aperte os parafusos para firmar a placa. Caso
contrário, a placa pode não ser aterrada corretamente.
01V96i - Manual do Proprietário
Noções básicas sobre a operação19
8435 6 72910
CBA
Noções básicas
sobre a operação
Este capítulo descreve as operações básicas do 01V96i,
incluindo como usar a tela e operar os controles do
painel superior.
Sobre a tela
A tela no painel superior indica vários parâmetros
que você deve definir antes de poder operar o 01V96i.
A tela indica os seguintes itens:
4 Indicador EDIT (editar)
Esse indicador aparece quando as configurações
de mixagem atuais não correspondem mais à cena
chamada mais recentemente.
5 Indicador MIDI
Esse indicador aparece quando o 01V96i recebe
dados MIDI pela porta MIDI IN (entrada MIDI),
pela porta USB ou por uma placa instalada.
6 Indicador de modo surround
Esse indicador identifica o modo Surround
selecionado atualmente (ST=estéreo, 3-1, 5.1
ou 6.1).
7 Indicador de taxa de amostragem
Esse indicador identifica a taxa de amostragem
atual do 01V96i. 44,1 kHz (44k), 48 kHz (48k),
88,2 kHz (88k) ou 96 kHz (96k).
8 Níveis de canal ST IN
Esses controles de nível indicam o nível dos
canais ST IN 1 a 4.
9 Título da página
Essa seção indica o título da página atual.
sobre a operação
Noções básicas
1 DISPLAY (tela) selecionado
Essa seção indica o grupo de páginas da tela
selecionado atualmente.
2 Canal selecionado
Essa seção indica o Canal de Entrada ou de
Saída atualmente selecionado por seu botão [SEL]
correspondente. Os quatro primeiros caracteres
são a ID do Canal (por exemplo., CH1–CH32,
BUS1–BUS8, AUX1–AUX8, ST-L, ST-R).
Os quatro caracteres seguintes são o nome curto
do canal. Você pode editar o nome curto, se desejar
(consulte página 43).
3 Cena atual
Esta seção indica o número e o título da memória
de cena selecionada atualmente. Se a cena
selecionada for protegida contra gravação,
um ícone de cadeado () aparecerá.
0 Nome do canal
Em determinadas páginas, essa área exibe o nome
longo do canal selecionado atualmente pela tecla
[SEL] ou o canal selecionado pelas teclas de cursor.
A Área da página
Essa área de página exibe diversos conteúdos
de página.
B Guias de página
Essas guias permitem que você selecione uma
página da tela.
C Setas Tab Scroll (rolagem de guia)
Essas setas indicam que mais páginas estão
disponíveis.
01V96i - Manual do Proprietário
20Noções básicas sobre a operação
Seleção de páginas da tela
Para selecionar uma página da tela:
1. Pressione o botão correspondente no
painel superior para selecionar o grupo
de páginas desejado.
As páginas da tela são agrupadas por função. Para
selecionar um grupo de páginas, pressione o botão
desejado na seção DISPLAY ACCESS (acesso à tela).
2. Você pode selecionar páginas com
guias exibidas atualmente pressionando
os botões [F1] a [F4].
Se o grupo de páginas da tela selecionado contiver
várias páginas, pressione os botões [F1] a [F4]
abaixo da guia correspondente para selecionar
uma página específica.
3. Para selecionaruma página para
aqual uma guia não está sendo exibida no momento, pressione o botão Left ou
Right []/[] Tab Scroll (rolagem de
guia esquerda ou direita) (dependendo
de onde a página estiver localizada) para
exibir a guia da página, então pressione
o botão [F1] a [F4] correspondente.
Se os grupos de páginas da tela tiverem mais de
quatro páginas, a seta esquerda ou direita aparecerá.
Para exibir as guias ocultas atualmente, pressione
o botão Right ou Left []/[] Tab Scroll
(rolagem de guia direta ou esquerda).
Você também pode selecionar uma página
de um grupo de páginas como a seguir:
• Seleção da próxima página em um grupo
de páginas:
Pressione o botão selecionado na Etapa 1
repetidamente. Isso permite que você selecione
uma página com uma guia oculta.
• Para selecionar a página anterior em um grupo
de páginas:
Pressione e mantenha pressionado o botão
selecionado na Etapa 1. A tela percorre as páginas
uma a uma de trás para frente. Libere o botão quando
a página desejada for exibida. Isso permite que você
selecione uma página com uma guia oculta.
• Para selecionar a primeira página do grupo:
Clique duas vezes no botão selecionado na Etapa 1.
4. Pressione os botões do cursor para
mover o cursor (um quadro em negrito)
até um botão, uma caixa de parâmetro,
um controle giratório ou atenuador para
que você possa alterar o valor.
Dica: o 01V96i lembra da página e do parâmetro
atuais quando você seleciona um novo grupo de
páginas. Se você voltar para o grupo de páginas
anterior, o 01V96i exibirá a página correta, com
o mesmo parâmetro selecionado.
Interface da tela
Essa seção descreve como usar a interface da tela.
Controles giratórios
eatenuadores
Os controles giratórios
e atenuadores permitem
que você ajuste os valores
de parâmetro continuamente
variáveis, incluindo os níveis
de Canal de Entrada e os
parâmetros de efeitos.
Pressione os botões de
cursor para mover o cursor
até um controle giratório
ou atenuador que você
deseja ajustar e gire o botão
de rolagem Parameter (Parâmetro) ou pressione
os botões [INC]/[DEC] para modificar o valor.
Botões
Os botões permitem que você
ligue (ative) ou desligue
(desative) determinadas
funções. Mova o cursor até
o botão adequado e pressione o botão [ENTER]
para ligar ou desligar a função (realçada). Os botões
também permitem que você selecione uma de duas
opções ou execute determinadas funções.
Caixas de parâmetro
As caixas de parâmetro
permitem que você selecione
uma de várias opções.
Pressione os botões do
cursor para movê-lo até uma
caixa de parâmetro e então gire o botão de rolagem
Parameter (parâmetro) ou pressione os botões
[INC]/[DEC] para selecionar a configuração.
Talvez seja necessário pressionar o botão [ENTER]
para confirmar uma alteração em determinadas
caixas de parâmetro. Se você editar um valor nesse
tipo de caixa de parâmetro, o valor piscará. Pressione
o botão [ENTER] para confirmar a alteração e fazer
com que o botão pare de piscar. Se você mover
o cursor até outros parâmetros enquanto o valor
editado estiver piscando, a edição será cancelada.
01V96i - Manual do Proprietário
Seleção de camadas21
Camada de Canais de Entrada 17 a 32
Camada de Canais de Entrada 1 a 16
Camada Remote
(remota)
Camada Master
(mestre)
1-1617-32 MASTER REMOTE
LAYER
Mensagens de confirmação
Para determinadas funções, o 01V96i solicitará
sua confirmação antes de executá-las, como
mostrado aqui.
Mova o cursor até YES (sim) e pressione [ENTER]
para executar a função, ou mova o cursor até NO (não)
e pressione [ENTER] para cancelar.
Se você não executar nenhuma ação por algum tempo
a janela de confirmação será automaticamente fechada
e a função não será executada.
Janela Title Edit (editor de títulos)
A janela Title Edit (editor de títulos) permite que você
insira títulos para memórias de Cena e de biblioteca.
Você pode inserir 4, 12 ou 16 caracteres, dependendo
do item.
A figura à esquerda mostra caracteres maiúsculos
e diversos símbolos de pontuação. A figura à direita
mostra caracteres minúsculos e números.
Seleção de camadas
Os Canais de Entrada e Canais de Saída (Saídas
de Barramento e Saídas Auxiliares) são organizados
em camadas, como ilustrado a seguir. No total, existem
quatro camadas.
A camada selecionada
atualmente determina
a função de cada canal,
botões [SEL], botões
[SOLO], botões [ON] (ligado) e atenuadores. Use os
botões LAYER (camada) para selecionar uma camada
que deseja editar usando os controles de cada canal.
A tabela a seguir mostra as camadas que você pode
acessar usando os botões LAYER (camada) e os
parâmetros que você pode controlar usando os canais
de cada camada.
sobre a operação
Noções básicas
Use os botões do cursor para selecionar caracteres
e pressione o botão [ENTER] para inseri-los no título.
O cursor se move automaticamente para a direita
à medida que cada caractere é inserido. Use o botão
de rolagem Parameter (parâmetro) para mover
o cursor no título.
Use o SHIFT LOCK para selecionar caracteres
maiúsculos e minúsculos e use o botão SPC para
inserir um espaço.
Para inserir um espaço na posição do cursor e mover
caracteres subsequentes para a direita, mova o cursor
até o botão INS e pressione [ENTER].
Para excluir o caractere na posição do cursor e mover
os caracteres subsequentes para a esquerda, mova
o cursor até o botão DEL e pressione [ENTER].
Quando terminar, mova o cursor até o botão OK
e pressione [ENTER] para confirmar o título.
Para cancelar a entrada do título, mova o cursor até
o botão CANCEL (cancelar) e pressione [ENTER].
Botões LAYER
(camada)
Botão [1–16]
Botão [17–32]
Botão [REMOTE]
(remoto)
Botão [MASTER]
(mestre)
Camadas
Camada de Canais
de Entrada 1 a 16
Camada de Canais
de Entrada 17 a 32
Camada Remote
(remota)
Camada Master
(mestre)
Canais de entrada 1 a 16
Canais de entrada 17 a 32
A operação depende do destino
selecionado
Mestres de
envio auxiliar
1a 8
Canais
1–89–16
Mestres de saída
do barramento
1a 8
Dica:
• A função do atenuador de cada canal depende
do modo dos atenuadores selecionado atualmente
(consulte página 22).
• O botão STEREO [SEL] (sel estéreo), o botão [ON]
(ligado) e o atenuador [STEREO] (estéreo) sempre
controlam o sinal de Stereo Out (saída estéreo),
independentemente das configurações de Layer
(camada).
• Os botões ST IN [SEL], os botões [SOLO], os botões
[ON] e os botõe s giratórios de controle de nível sempre
ajustam os canais ST IN selecionados via botão
[ST IN], independentemente das configurações
de Layer (camada).
01V96i - Manual do Proprietário
22Noções básicas sobre a operação
Seleção de canais
Para selecionar um canal no
01V96i, pressione o botão [SEL]
correspondente. Para ajustar as
configurações de Pan (panorâmica)
e EQ (equalizador), use os
controles giratórios da seção
SELECTED CHANNEL (canal
selecionado). Para selecionar um
canal em páginas que englobem
vários canais, pressione o botão
[SEL] correspondente.
FREQUENCY
1. Pressione o botão
LAYER (camada)
correspondente para
GAIN
selecionar uma camada
que inclua o canal desejado
(consulte página21).
Para selecionar canais ST IN, pressione
obotão[STIN].
2. Use o botão [SEL] correspondente
para selecionar o canal desejado.
O canal está selecionado e o indicador do botão
[SEL] acende.
A ID e o nome curto do Canal aparecem no canto
superior esquerdo da tela. Se a página exibida
atualmente contiver um parâmetro de canal
relevante, o cursor se moverá para esse parâmetro
automaticamente. Se a página exibida atualmente
não contiver tal parâmetro, uma página que não
contenha tal parâmetro será selecionada
automaticamente.
Dica: para Canais de Entrada ou de Saída
emparelhados, o canal para o qual você pressionou
o botão [SEL] será selecionado e seu indicador
acenderá. O indicador do botão [SEL] do parceiro
emparelhado piscará.
3. Para selecionar Stereo Out (saída estéreo),
pressione o botão STEREO [SEL]
(sel estéreo).
Pressionar repetidamente o botão STEREO [SEL]
(sel estéreo) alterna entre os canais Stereo Out
(saída estéreo) esquerdo e direito.
Se a página exibida atualmente contiver um
parâmetro de Stereo Out relevante, o cursor se
moverá para esse parâmetro automaticamente.
Se a página exibida atualmente não contiver
tal parâmetro, uma página que não contenha
tal parâmetro será selecionada automaticamente.
HIGH
Q
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Seleção de modos
dos atenuadores
A função de atenuadores de canal (1 a 16) depende
do modo de camada ou dos atenuadores.
1. Selecione uma camada que inclua o canal
desejado (consulte página21).
2. Pressione os botões FADER MODE
(modo dos atenuadores) para selecionar
um modo dos atenuadores.
FADER MODE
AUX 1AUX 2AUX 3AUX 4
AUX 8AUX 7AUX 6AUX 5
HOME (METER)
Os indicadores de botão identificam os seguintes
modos de atenuadores:
• Quando o indicador do botão [HOME] (início)
acender:
Você pode usar atenuadores de canal para
controlar níveis de Canais de Entrada e de
Canal ST IN ou níveis mestre de Canais de Saída
(saídas auxiliares 1 a 8 e saída do barramento 1 a 8).
• Quando um dos indicadores do botão
[AUX1]–[AUX8] acender:
Você poderá usar os atenuadores para controlar
o nível do envio auxiliar correspondente.
A tabela a seguir mostra as funções do atenuador de
canal para cada modo de camada ou dos atenuadores.
Botões LAYER
(camada)
Botão [1–16]
Botão [17–32]
Botão
[REMOTE]
(remoto)
Botão
[MASTER]
(mestre)
Observação:
Modo dos
atenuadores
Botão [HOME]
(início)
Botões [AUX1]
a[AUX8]
Botão [HOME]
(início)
Botões [AUX1]
a[AUX8]
Botão [HOME]
(início)
Botões [AUX1]
a[AUX8]
Botão [HOME]
(início)
Botões [AUX1]
a[AUX8]
não será possível selecionar os botões
[AUX1]–[AUX8] enquanto a camada Master (mestre)
estiver selecionada. Se você alternar para a camada
Master (mestre) enquanto um dos indicadores de botão
[AUX1]–[AUX8] estiver aceso, o indicador será automaticamente desligado e o botão [HOME] (início) acenderá.
Atenuador de cada canal
1–89–16
Nível de Canais de Entrada 1 a 16
Nível de envio auxiliar de Canais
de Entrada 1 a 16
Nível de Canais de Entrada 17 a 32
Nível de envio auxiliar de Canais
de Entrada 17 a 32
A operação depende do destino
selecionado
Nível de saída de
mestre de envio
auxiliar 1 a 8
Sem operação
Nível de saída de
mestre de saída do
barramento 1 a 8
01V96i - Manual do Proprietário
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.