............................................. Fine del Manuale
01V96i Diagramma dei livelli
............................................. Fine del Manuale
01V96i Manuale di istruzioni
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The above warning is located on the rear
of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instruc-
tions.
8Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other appa-
ratus (including amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the pro-
vided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service person-
nel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessoriesand/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
if not inst
and,
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
alled and used according to the instructions found in
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install A
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Cor
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
pora
line filter/s.
C
tion of America, Electronic Service Division,
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kasseraanvänt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
•Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
•This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
•Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of
gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van
Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of lif
office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
*This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
lease consult your retailer or Yamaha representative
e p
(lithium disposal)
(Perchlorate)
This product contains a high intensity lamp that contains asmall amount of mercury. Disposal of this material
may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to
the Electronic Industries Alliance website:
www.eiae.org
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Mixing Console
Model Name : 01V96i
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual i
pected.
*This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
nstru
ctions if interference to radio reception is sus-
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of thisapparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
e
saf
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi-
nal which is marked with the letter L or coloured RED.
(3 wires)
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
ty earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
(FCC DoC)
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(mercury)*This applies only to products distributed by
PRECAUZIONI
Alimentazione/cavo di alimentazione
Non aprire
Esposizione all'acqua
Esposizione al fuoco
Anomalie
Alimentazione/cavo di alimentazione
Posizione
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVE RT ENZ A
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte
conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre,
quelle indicate di seguito:
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore,
quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo.
Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe
essere calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il dispositivo. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome dell'unità.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in dotazione.
Se si intende utilizzare il dispositivo in un paese diverso da quello di acquisto,
il cavo di alimentazione fornito potrebbe non essere utilizzabile. Per ulteriori
informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere
la sporcizia o la polvere accumulata.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa a terra. Una messa
a terra non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
• Questo dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire
il dispositivo né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni.
In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere
l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non esporre il dispositivo alla pioggia, non usarlo vicino all'acqua o in ambienti
umidi o bagnati né sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad es. tazze,
bicchieri o bottiglie) che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture.
In caso di infiltrazione di liquido all'interno del dispositivo, come ad esempio
acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio
candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente
lo strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi
l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
- La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
- Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
- Alcuni oggetti sono caduti nel dispositivo.
- Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo
del dispositivo.
• In caso di caduta o danneggiamento del dispositivo, spegnere immediatamente
il dispositivo, scollegare la spina elettrica dalla presa e richiedere l'assistenza
di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni al dispositivo
o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Durante il trasporto o lo spostamento del dispositivo, non tenerlo per la parte
• Per scollegare il cavo di alimentazione dal dispositivo o dalla presa elettrica,
afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo
o in caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Non collocare il dispositivo in posizione instabile, per evitare che cada.
• Non ostruire le prese d'aria. Il dispositivo presenta alcuni fori di ventilazione
sulla parte posteriore e sui lati per evitare l'aumento eccessivo della temperatura
interna. In particolare, non appoggiare il dispositivo sui lati, né in posizione
capovolta. Una ventilazione non adeguata può causare surriscaldamento,
con conseguenti danni al dispositivo o incendi.
• Se il dispositivo viene montato in un rack assieme ad apparecchiature che
tendono a generare calore, come ad esempio un amplificatore, prendere
le necessarie precauzioni per evitare che si sviluppi calore all'interno del
dispositivo, ad esempio lasciando un'adeguata distanza tra il dispositivo
e le altre apparecchiature e installando sistemi di ventilazione.
PA _ it _ 1 1/2
inferiore. È possibile che le mani vengano schiacciate sotto il dispositivo, il che
potrebbe causare lesioni personali.
• Non spingere eccessivamente il pannello posteriore del dispositivo contro la
parete. Così facendo, la presa potrebbe entrare a contatto con la parete e staccarsi
dal cavo di alimentazione, il che potrebbe causare cortocircuiti o incendi.
• Non collocare il dispositivo in una posizione che comporti il rischio di contatto
con gas corrosivi o aria salmastra per evitare possibili malfunzionamenti.
• Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione del dispositivo, assicurarsi che la presa CA utilizzata
sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche
quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad
alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo
periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
• Prima di collegare il dispositivo ad altre apparecchiature, spegnere tutti
Collegamenti
Manutenzione
Precauzioni di utilizzo
Precauzioni per la custodia e la gestione
Batteria di backup
i dispositivi interessati. Prima di accendere o spegnere i dispositivi, impostare
al minimo i livelli del volume.
• Durante la pulizia del dispositivo, rimuovere la spina elettrica dalla presa CA.
• Non introdurre le dita o le mani nelle aperture del dispositivo (prese d'aria
ecosìvia).
• Non inserire né lasciare cadere corpi estranei (carta, plastica, metallo e così via)
nelle aperture del dispositivo (prese d'aria e così via). Se ciò dovesse accadere,
spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti pesanti.
Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzate il dispositivo, gli altoparlanti o le cuffie per lunghi periodi di tempo
con il volume troppo alto perché questo potrebbe causare la perdita permanente
dell'udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito,
rivolgersi a un medico.
Avviso
Osservare le precauzioni indicate di seguito per prevenire
malfunzionamenti o danni al dispositivo e per evitare
perdite di dati.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità altri dispositivi elettrici, quali
televisori, radio, stereo o telefoni portatili. Ciò potrebbe causare l'emissione
di disturbi dal dispositivo, dal televisore o dalla radio.
• Non utilizzare il dispositivo in luoghi esposti alla luce diretta del sole
(ad esempio, l'interno di un veicolo durante le ore diurne), in luoghi soggetti
a temperature molto basse o molto elevate, come in prossimità di un fornello,
oppure in luoghi eccessivamente polverosi o con forti vibrazioni. Tutto ciò può
causare la deformazione del pannello del dispositivo, il malfunzionamento dei
componenti interni o rendere instabile il funzionamento.
• Non posare elementi in vinile, plastica o gomma sul dispositivo. In tal caso,
il pannello o i tasti potrebbero scolorirsi o danneggiarsi.
• Il dispositivo include una batteria di backup. Quando si scollega il cavo
di alimentazione dalla presa CA, i dati interni vengono mantenuti. Tuttavia,
se la batteria di backup si dovesse scaricare completamente, tali dati andranno
persi. Se la batteria di backup è prossima all'esaurimento, quando si accende
il dispositivo sul display viene visualizzato "WARNING Low Battery!" (AVVISO
Batteria quasi scarica). In questo caso, salvare immediatamente i dati su un
supporto esterno tramite MIDI Bulk Dump, quindi contattare il personale
dell'assistenza Yamaha per la sostituzione della batteria di backup.
La durata media della batteria di backup interna è di circa 5 anni, in base alle
condizioni di funzionamento.
Informazioni
* Le illustrazioni e le schermate LCD riprodotte nel presente manuale hanno
finalità puramente didattiche e possono variare rispetto a quanto effettivamente
visualizzato nello strumento dell'utente.
* I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi
registrati delle rispettive società.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo
non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo, nonché per la perdita
o la distruzione di dati.
Spegnere sempre il dispositivo quando non è utilizzato.
Le prestazioni dei componenti con contatti mobili, come ad esempio gli interruttori,
i controlli del volume e i connettori, peggiorano con il passare del tempo.
Contattare un tecnico autorizzato dell'assistenza Yamaha per la sostituzione
dei componenti difettosi.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento
di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui
documenti che li accompagnano significa che i prodotti
elettrici ed elettronici non dovrebbero essere mischiati
con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati
di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta
appropriati, in accordo con la Sua legislazione
nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose
e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente,
che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego
contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento
dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti
il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori
dell'Unione europea]
Questo simbolo è valido solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera
disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore
e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu)
PA _ it _ 1 2/2
Benvenuti7
Benvenuti
Grazie per aver scelto la console di missaggio digitale
Yamaha 01V96i.
La console digitale 01V96i dispone di un'elaborazione
audio digitale a 24 bit e 96 kHz senza compromessi,
oltre a un missaggio simultaneo a 40 canali. La console
01V96i è in grado di soddisfare una vasta gamma
di esigenze e applicazioni, tra cui registrazione multi
traccia, mixdown a 2 canali e produzione di
audio surround.
Contenuto della confezione
•Cavo di alimentazione
• Manuale di istruzioni (il presente documento)
• Manuale di riferimento in CD-ROM × 1 disco
• CUBASE AI DOWNLOAD INFORMATION
(documento cartaceo)
Informazioni sul software
di utility
Il software di utility fornito consente di utilizzare
la console 01V96i collegata con il proprio computer.
n Driver USB Yamaha Steinberg
Questo è il driver necessario per collegare la console
01V96i al proprio computer. Con la sua installazione
nel computer, sarà possibile la comunicazione
audio/MIDI.
n 01V96i Editor
Questo è un software che consente di definire
le impostazione per la console 01V96i dal proprio
computer. Consente anche di eseguire il backup
delle impostazioni della console e di crearne anche
quando la console non è fisicamente disponibile.
01V96i Editor funziona nell'ambito della piattaforma
software "Studio Manager versione 2".
n Studio Manager versione 2
Benvenuti
Con questo software è possibile gestire più editor
a livello centralizzato. 01V96i Editor funziona anche
nell'ambito di questo software. Consente di salvare
o richiamare contemporaneamente delle impostazioni
per più dispositivi.
È possibile scaricare tali software dal sito Web
di Yamaha Pro Audio.
http://www.yamahaproaudio.com/
Per ulteriori informazioni sull'installazione
e l'impostazione, consultare il sito Web sopra indicato
e la guida all'installazione fornita in dotazione con
il programma scaricato.
01V96i Manuale di istruzioni
8Benvenuti
Aggiornamenti
del firmware
Questo prodotto è progettato per consentire
l'aggiornamento del firmware interno, al fine di
migliorare le prestazioni, aggiungere funzionalità
o risolvere problemi. Gli aggiornamenti del firmware
vengono eseguiti mentre il prodotto è collegato
a un computer, quindi prima è necessario installare
il "Driver USB Yamaha Steinberg" nel computer stesso.
L'aggiornamento del firmware viene eseguito tramite
l'apposito software. È possibile scaricare il software
di aggiornamento dal sito Web indicato di seguito.
http://www.yamahaproaudio.com/
Per ulteriori informazioni sulla procedura
eleimpostazioni per l'aggiornamento, consultare
la guida all'aggiornamento del firmware disponibile
sul sito Web.
Informazioni sul
Manuale di istruzioni
Convenzioni utilizzate
nel Manuale
La console 01V96i presenta due tipi di pulsanti:
pulsanti fisici che è possibile premere, ad esempio,
ENTER (Invio) e DISPLAY (Visualizzazione) e pulsanti
che vengono visualizzati sulle pagine del display.
I riferimenti ai pulsanti fisici sono racchiusi tra
parentesi quadre, ad esempio "premere il pulsante
[ENTER] (Invio)".
I riferimenti ai pulsanti sulla pagina del display non
sono evidenziati, ad esempio "spostare il cursore sul
pulsante ON".
È possibile selezionare le pagine del display tramite
i pulsanti [DISPLAY], il pulsante di scorrimento schede
sinistro, il pulsante di scorrimento schede destro
e i pulsanti F1-4 al di sotto del display. Per semplificare
le spiegazioni, le procedure fanno riferimento soltanto
al metodo con il pulsante [DISPLAY].
Vedere "Selezione delle pagine del display" a pagina 20
per avere dettagli su tutti i modi in cui è possibile
selezionare le pagine.
n Manuale di istruzioni (il presente
documento)
Il Manuale di istruzioni descrive i nomi e le funzioni
degli elementi sul pannello e illustra le operazioni
di base.
n Manuale di riferimento (in formato
PDF/sul CD-ROM in dotazione)
Illustra nel dettaglio le funzionalità, i parametri
di effetto e le funzioni relative ai MIDI.
Uso del Manuale PDF
Il Manuale di riferimento viene fornito come file in
formato elettronico PDF, che è possibile visualizzare
®
sul proprio computer. Utilizzando "Adobe
per visualizzare il file sul computer, sarà possibile
ricercare rapidamente i termini, stampare solo le
pagine necessarie oppure fare clic su un collegamento
per accedere a una sezione adeguata. In particolare,
la ricerca dei termini e la possibilità di fare clic
sui collegamenti sono disponibili solo su un file
elettronico, quindi speriamo che possiate trarre
vantaggio da queste opportunità.
È possibile scaricare la versione più recente
di Adobe Reader dal seguente sito Web:
Nota: i fori delle viti per fissare un coperchio si trovano su entrambi i lati della sezione di input AD della console 01V96i.
Dimensione M3, spazio orizzontale 417 mm, spazio verticale 36 mm. È consigliabile fabbricarsi il proprio coperchio e montarlo
sul pannello frontale per evitare di utilizzare i controlli inavvertitamente. Yamaha non vende questo tipo di coperchio.
Se si fabbrica e si monta il proprio coperchio, assicurarsi che le viti di montaggio non penetrino per più di 10 mm nel pannello
frontale. È necessario prevedere una distanza di circa 15–20 mm tra il pannello superiore e il coperchio per lasciare spazio
davanti alle manopole e ai pulsanti di controllo.
I connettori INPUT A sono connettori bilanciati
di tipo XLR-3-31 che accettano segnali a livello
di linea e di microfono. Ciascuno switch [+48V]
phantom sul pannello posteriore attiva o disattiva
l'alimentazione phantom +48V all'input corrispondente. I connettori INPUT B sono connettori
bilanciati di tipo phone TRS che accettano segnali
a livello di linea e di microfono. Il livello del segnale
nominale di entrambi i tipi di connettori è compreso
tra –60 dB e +4 dB. L'alimentazione phantom non
viene fornita a questi connettori.
Se si collegano cavi a connettori INPUT A
e INPUT B dello stesso numero, solo il segnale
dall'INPUT B è valido.
2 Connettori INPUT 13–16
Questi connettori bilanciati di tipo phone TRS
accettano i segnali a livello di linea. Il livello del
segnale nominale è compreso tra –26 dB e +4 dB.
I connettori di input 15 e 16 sono disponibili solo
se il pulsante AD 15/16 è spento.
3 Connettori INSERT I/O
Questi connettori di tipo phone TRS vengono
utilizzati per gli insert in e insert out dei canali.
01V96i Manuale di istruzioni
Utilizzare un cavo split per inserire un processore
di effetti esterni per i canali di input AD.
4 Interruttori PAD
Questi interruttori attivano o disattivano il pad
da 20 dB (attenuatore) per ogni input AD.
5 Controlli GAIN
Questi controlli regolano la sensibilità di ciascun
input AD. La sensibilità di input va da –16 dB
a –60 dB se il pad è disattivato e da +4 dB a –40 dB
se il pad è attivato.
6 Indicatori PEAK (PICCO)
Questi indicatori si accendono quando il segnale
di input raggiunge i 3 dB al di sotto del livello di
saturazione. Regolare lo switch Pad e il controllo
GA IN i n mo do c he l 'indi catore si a cce nda rar amente
al picco del segnale.
7 Indicatori [SIGNAL] (SEGNALE)
Questi indicatori si accendono quando il segnale
di input supera i 34 dB.
8 Selettore AD15/16
Questo pulsante consente di selezionare i segnali
dei canali di input AD 15 e 16. Se il pulsante viene
acceso (spinto), vengono selezionati i segnali 2TR IN
(pagina 17). Se il pulsante viene spento (sollevato),
vengono selezionati i segnali INPUT 15 e 16.
Superficie di controllo11
PHONES
MONITOR
OUT
MONITOR
2TR IN
LEVEL
PHONES
LEVEL
0
10
0
10
L
R
INOUT
2TR
-10dBV
(UNBAL)
PHANTOM +48V
CH9-12CH5-8
1
2
3
4
5
SOLO
ON
SEL
AUX 1
40
50
60
70
30
5
10
15
20
0
20
30
40
50
15
5
+10
5
10
0
1
1
17
1
2
3
4
Sezione di output monitoraggio
ecuffie
1 Connettori 2TR IN/OUT
I connettori phono RCA non bilanciati consentono
l'input e l'output dei segnali di livello di linea
e vengono di solito utilizzati per eseguire
il collegamento a un registratore esterno.
Se il selettore AD15/16 nella sezione di input AD
8) è acceso (spinto), i segnali in ingresso nei
(
connettori 2TR IN vengono instradati ai canali
di input AD 15 e 16. Se il selettore sorgente
monitoraggio (
monitorare i segnali 2TR IN dai connettori
MONITOR OUT.
I segnali 2TR OUT corrispondono sempre
ai segnali di uscita stereo.
2 Selettore sorgente di monitoraggio
Questo pulsante consente di selezionare l'output
dei segnali dai connettori MONITOR OUT
(OUTPUT MONITORAGGIO) sul pannello
posteriore. Se questo pulsante è acceso (spinto),
è possibile monitorare l'input dei segnali dai
connettori 2TR IN. Se il pulsante è spento (sollevato),
è possibile monitorare i segnali di uscita stereo
o i segnali canale solo.
3 Controllo MONITOR LEVEL
(LIVELLO MONITORAGGIO)
Questo controllo consente di regolare il livello
di monitoraggio dell'output dei segnali emesso
dai connettori MONITOR OUT.
4
Controllo PHONES LEVEL (LIVELLO CUFFIE)
Questo controllo imposta il livello delle cuffie.
5 Jack PHONES (CUFFIE)
A questo jack audio stereo è possibile collegare un
set di cuffie stereo. I segnali emessi dai connettori
MONITOR OUT vengono emessi anche da
questo jack.
2) è acceso (spinto), è possibile
Sezione Channel Strip
1 Pulsanti [SEL] (SELEZIONE)
Utilizzare questi pulsanti per
selezionare i canali desiderati.
L'indicatore del pulsante [SEL]
per il canale correntemente
selezionato si accende.
Il canale selezionato da ciascun
pulsante [SEL] dipende dal layer
selezionato nella sezione LAYER
(vedere pagina 13).
Questi pulsanti consentono
anche di creare o annullare le
coppie di canali e di aggiungere
i canali (o rimuoverli) ai gruppi
Fader, Mute, EQ e Compressor.
2 Pulsanti [SOLO]
Questi pulsanti riproducono
i canali selezionati in assolo.
L'indicatore del pulsante [SOLO]
per il canale correntemente
in modalità assolo si accende.
3 Pulsanti [ON] (ATTIVATO)
Questi pulsanti consentono
di attivare o disattivare i canali selezionati.
Gli indicatori del pulsante [ON] per i canali
attivati si accendono.
4 Fader dei canali
In base al pulsante selezionato nella sezione FADER
MODE (vedere pagina 12), questi fader consentono
di regolare i livelli di input del canale selezionato
o i livelli di uscita bus e uscita aux.
Sezione STEREO
1 Pulsante [SEL]
Consente di selezionare
l'output stereo.
2 Pulsante [ON]
Consente di accendere
o spegnere l'output stereo.
3 Fader [STEREO]
Fader da 100 mm motorizzato
che consente di regolare il livello
di output finale del canale di
uscita stereo.
01V96i Manuale di istruzioni
1
2
3
SEL
ON
0
5
10
15
20
30
40
50
60
70
STEREO
Superficie di controllo
epannello posteriore
12Superficie di controllo e pannello posteriore
SOLOONSOLO
ON
SELSEL
ST IN
ST IN 1ST IN 2
1
2
3
4
5
FADER MODE
AUX 1AUX 2AUX 3AUX
4
AUX
8
AUX
7
AUX
6
AUX
5
HOME (METER)
1
2
DISPLAY ACCESS
DYNAMICS
EQ EFFECT VIEW
PATCH
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
/ INSERT/
DELAY
PAN/
ROUTING
PAIR/
GROUP
1 2 3
9
0 A B
4
5
6
8
7
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
Sezione ST IN
1 Pulsante [ST IN]
Questo pulsante seleziona una coppia di canali
ST IN (canali ST IN 1 e 2 o 3 e 4) che può essere
controllata utilizzando i pulsanti e i controlli nella
sezione ST IN. Gli indicatori a destra del pulsante
indicano i canali ST IN disponibili.
2 Pulsanti [SEL]
Questi pulsanti consentono di selezionare
il canale ST IN che si desidera controllare.
3 Pulsanti [SOLO]
Questi pulsanti riproducono i canali ST IN
selezionati in assolo.
4 Pulsanti [ON]
Questi pulsanti consentono di attivare o disattivare
icanali ST IN.
5 Controlli di livello
Questi controlli consentono di regolare i livelli
dei canali ST IN.
Sezione FADER MODE
(MODALITÀ FADER)
Sezione DISPLAY ACCESS
(ACCESSO DISPLAY)
1 Pulsante [SCENE] (SCENA)
Questo pulsante visualizza una pagina Scene che
consente di memorizzare e richiamare le scene.
2 Pulsante [DIO/SETUP]
(DIO/IMPOSTAZIONE)
Questo pulsante visualizza la pagina DIO/Setup
che consente di impostare la console 01V96i, l'input
e l'output digitali e il controllo remoto.
3 Pulsante [MIDI]
Questo pulsante visualizza una pagina MIDI
che consente di definire le impostazioni MIDI.
4 Pulsante [UTILITY] (UTILITÀ)
Questo pulsante visualizza una pagina Utility
che consente di utilizzare gli oscillatori interni
e visualizzare le informazioni sulle schede opzionali
installate.
5 Pulsante [/INSERT/DELAY]
(INSERISCI/DELAY)
Questo pulsante visualizza una pagina /INS/DLY
che consente di attivare la fase segnale, impostare
il segnale da inserire o impostare i parametri delay.
1 Pulsanti [AUX 1]–[AUX 8]
Utilizzare questi pulsanti per selezionare la mandata
aux che si desidera controllare. Se si preme uno
di questi pulsanti, viene attivata la modalità fader
(vedere pagina 22) e visualizzata la corrispondente
pagina aux. (L'indicatore del pulsante selezionato
si accende.)
A questo punto, utilizzando i fader, è possibile
regolare i livelli di mandata dei segnali instradati
dai canali di input ai corrispondenti bus Aux.
2 Pulsante [HOME] (PAGINA PRINCIPALE)
Questo pulsante richiama le pagine Meter
(Indicatore) che visualizzano i livelli del canale di
input o del canale di output (output bus, output aux,
output stereo) (vedere pagina 23).
01V96i Manuale di istruzioni
6 Pulsante [PAN/ROUTING]
(PAN/INSTRADAMENTO)
Questo pulsante consente di visualizzare una
pagina Pan/Route che a sua volta permette di
selezionare un bus al quale instradare il segnale
canale selezionato, regolare le impostazioni pan
del canale selezionato, regolare il livello dei segnali
instradati dai bus 1–8 al bus stereo e regolare
le impostazioni pan stereo o surround.
7
Pulsante [PAIR/GROUP] (COPPIA/GRUPPO)
Questo pulsante consente di visualizzare una
pagina Pair/Group che a sua volta permette di
creare o annullare coppie di canali e di raggruppare
più fader di canali o pulsanti [ON].
8 Pulsante [PATCH]
Questo pulsante visualizza una pagina Patch che
consente di assegnare i segnali di input e di bus out
ai canali di input o i segnali ai connettori di output
desiderati.
Superficie di controllo13
1-1617-32 MASTER REMOTE
LAYER
12 3
Freccia di scorrimento
delle schede
9 Pulsante [DYNAMICS] (DINAMICHE)
Questo pulsante visualizza una pagina Dynamics
che consente di controllare gate e compressori
di canali.
0 Pulsante [EQ] (EQUALIZZATORE)
Questo pulsante visualizza una pagina EQ che
consente di impostare l'equalizzatore e l'attenuatore
del canale selezionato.
A Pulsante [EFFECT] (EFFETTO)
Questo pulsante visualizza una pagina Effect
che consente di modificare i processori degli effetti
interni e utilizzare le schede plug-in opzionali.
B Pulsante [VIEW] (VISUALIZZA)
Questo pulsante visualizza una pagina View che
consente di visualizzare e impostare i parametri
di missaggio per uno specifico canale.
Sezione LAYER
Sezione Display
OVER
1
STEREO
5
1 Display
Display LCD da 320 x 240 punti con
retroilluminazione.
2 Indicatori stereo
Questi indicatori di livelli composti da 12 segmenti
visualizzano il livello di output finale del bus stereo.
3 Controllo del contrasto
Questo controllo regola il contrasto del display.
4
6
0
-3
-6
-9
-12
2
-15
-18
-24
-30
-36
-48
3
Superficie di controllo
epannello posteriore
1 Pulsanti [1–16]/[17–32]
Utilizzare i pulsanti per selezionare un layer di
canale input come layer controllato nella sezione
Channel Strip. Se viene attivato il pulsante [1–16],
è possibile controllare i canali 1–16. Se viene
attivato il pulsante [17–32], è possibile controllare
i canali 17–32. (Per ulteriori informazioni sui layer
dei canali di input, vedere pagina 21.)
2 Pulsante [MASTER]
Utilizzare questo pulsante per selezionare il
layer master come layer controllato nella sezione
Channel Strip. Utilizzare questo layer per controllare
gli output bus e le mandate AUX. (Per ulteriori
informazioni sul layer master, vedere pagina 21.)
3 Pulsante [REMOTE] (REMOTO)
Utilizzare questo pulsante per selezionare il
layer remoto come layer controllato nella sezione
Channel Strip. È possibile utilizzare questo layer
per controllare i dispositivi MIDI esterni o i software
DAW per computer.
Suggerimento: le impostazioni layer non influiscono
sulla sezione ST IN.
4 Pulsanti [F1]–[F4]
Utilizzare questi pulsanti per selezionare una pagina
da una schermata con più pagine. Se si seleziona
una scheda nella parte inferiore della schermata con
uno di questi pulsanti, viene visualizzata la pagina
corrispondente. (Per ulteriori informazioni sulla
visualizzazione di una pagina, vedere pagina 20.)
5
Pulsante di scorrimento schede sinistro []
6 Pulsante di scorrimento schede destro []
Se sono disponibili più pagine rispetto alle quattro
con le schede visualizzate, utilizzare questi pulsanti
per visualizzare le ulteriori schede. Questi pulsanti
sono disponibili solo se viene visualizzata la freccia
di scorrimento destra o sinistra.
01V96i Manuale di istruzioni
14Superficie di controllo e pannello posteriore
HIGH
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Q
FREQUENCY
GAIN
2
3
4
5
6
1
7
8
RECALL
STORE
SCENE MEMORY
2
13
Sezione SELECTED CHANNEL
(CANALE SELEZIONATO)
1 Controllo [PAN]
Utilizzare questo controllo per regolare il pan
del canale selezionato tramite il pulsante [SEL].
Utilizzare questi pulsanti per selezionare la banda
EQ (HIGH, HIGH-MID, LOW-MID, LOW)
del canale selezionato con il pulsante [SEL].
Il corrispondente indicatore del pulsante della
banda correntemente selezionata si accende.
Sezione SCENE MEMORY
(MEMORIA SCENE)
1 Pulsante [STORE] (MEMORIZZA)
Utilizzare questo pulsante per memorizzare
le impostazioni di missaggio correnti.
(Per ulteriori informazioni sulle memorie scene,
vedere pagina 42.)
2 Pulsanti scena su [] / giù []
Questi pulsanti consentono di selezionare una
scena da memorizzare o richiamare. Se si preme
il pulsante scena su [ ], viene selezionata la scena
successiva; se si preme il pulsante scena giù [ ],
viene selezionata la scena precedente. Se si tiene
premuto uno dei due pulsanti, vengono selezionate
le scene successive o le scene precedenti in modalità
continua.
3 Pulsante [RECALL] (RICHIAMA)
Utilizzare questo pulsante per richiamare la
memoria scene selezionata con i pulsanti scena
su [ ] / giù [ ].
6 Controllo [Q]
Utilizzare questo controllo per regolare la banda Q
correntemente selezionata.
7 Controllo [FREQUENCY] (FREQUENZA)
Utilizzare questo controllo per regol are la frequenza
di banda correntemente selezionata.
8 Controllo [GAIN]
Utilizzare questo controllo per regolare il gain della
banda correntemente selezionata.
Sezione USER DEFINED KEYS
(TASTI DEFINITI DALL'UTENTE)
USER DEFINED
KEYS
12
34
1
56
78
1 Pulsanti [1]–[8]
A questi pulsanti definiti dall'utente, è possibile
assegnare qualsiasi funzione tra le 167 disponibili.
01V96i Manuale di istruzioni
Superficie di controllo15
ENTER
DECINC
2
3
1
4
SOLO CLEAR
1 2
Sezione di inserimento dei dati
1 Rotella parametro
Utilizzare questo controllo per regolare i valori
dei parametri visualizzati sul display. Se si ruota
in senso orario, il valore aumenta; se si ruota
in senso antiorario, il valore diminuisce. Questa
rotella consente anche di scorrere un elenco
visualizzato e selezionare un carattere da inserire
(vedere pagina 21).
Sezione SOLO
1 Indicatore [SOLO]
Questo indicatore lampeggia
se vengono isolati canali singoli
omultipli.
2 Pulsante [CLEAR] (CANCELLA)
Questo pulsante consente di deselezionare
la modalità solo per i canali isolati.
Superficie di controllo
epannello posteriore
2 Pulsante [ENTER] (INVIO)
Utilizzare questo pulsante per attivare un pulsante
selezionato (evidenziato) sul display e confermare
i valori dei parametri modificati.
3 Pulsanti [DEC]/[INC]
(DECREMENTO/INCREMENTO)
Utilizzare questi pulsanti per aumentare o ridurre
di un'unità il valore di un parametro. Premere il
pulsante [INC] per aumentare il valore e il pulsante
[DEC] per diminuirlo. Se si tiene premuto uno dei
due pulsanti, viene selezionato il valore successivo
o quello precedente in modalità continua.
4 Pulsanti cursore sinistro, destro, su e giù
([]/[]/[ ]/[ ])
Questi pulsanti consentono di spostare il cursore
sulle pagine del display o selezionare parametri
e opzioni. Tenere premuto un pulsante cursore per
spostare il cursore in modo costante nella direzione
corrispondente.
01V96i Manuale di istruzioni
16Superficie di controllo e pannello posteriore
PHANTOM +48V (p. 16)
Sezione di alimentazione (p. 18)
Sezione di output AD
(p. 16)
Sezione SLOT (p. 18)
Sezione MIDI/USB
(p. 17)
Sezione digitale I/O
(p. 17)
321
Phone plug TRS da 1/4"
Anello
(freddo)
Manicotto (messa a terra)
Punta (caldo)
Phone plug TRS da 1/4"
Anello
(freddo)
Manicotto (messa a terra)
Punta (caldo)
Pannello posteriore
PHANTOM +48V
1 Switch CH1–4 ON/OFF
(ATTIVATO/DISATTIVATO)
2 Switch CH5–8 ON/OFF
3 Switch CH9–12 ON/OFF
Ciascuno di questi switch attiva o disattiva
l'alimentazione +48V phantom ai quattro input
corrispondenti. Se gli switch sono attivati,
l'alimentazione +48V phantom viene instradata
ai connettori INPUT A.
Nota:
• Assicurarsi di disattivare questo switch se non
è richiesta l'alimentazione phantom.
• Prima di attivare l'alimentazione phantom,
assicurarsi che siano collegati solo i dispositivi
che richiedono l'alimentazione phantom
(ad esempio, i microfoni a condensatore). Fornire
l'alimentazione phantom a un dispositivo che
non la richiede può causare malfunzionamenti.
• Non collegare né scollegare un dispositivo
se l'alimentazione phantom è attiva. Questo
danneggia il dispositivo o la console.
• Per proteggere gli altoparlanti, verificare che gli
amplificatori (casse amplificate) siano disattivati
prima di attivare/disattivare l'alimentazione
phantom. Si consiglia anche di impostare
al minimo tutti i fader dei livelli di uscita.
Se non ci si attiene a queste precauzioni, potrebbe
verificarsi un volume troppo alto con conseguenti
danni all'udito o alle apparecchiature.
01V96i Manuale di istruzioni
321
Sezione di output AD
1 Connettori MONITOR OUT L/R
(MONITORAGGIO IN USCITA L/R)
Questi connettori bilanciati di tipo phone TRS
emettono segnali di monitoraggio o segnali 2TR
IN. Il livello di segnale nominale è pari a +4 dB.
È possibile selezionare segnali utilizzando
il selettore sorgente di monitoraggio.
2 Connettori OMNI OUT 1–4
Questi connettori bilanciati di tipo phone TRS
emettono tutti i segnali bus o i segnali di uscita
diretta canale. Il livello di segnale nominale
èparia+4dB.
Pannello posteriore17
Spina XLR femmina
1 (messa a terra)
2 (caldo)
3 (freddo)
3 Connettori STEREO OUT L/R
Questi connettori bilanciati di tipo XLR-3-32
emettono segnali di output stereo. Il livello
di segnale nominale è pari a +4 dB.
Sezione digitale I/O
42153
1 Connettore WORD CLOCK OUT
Il connettore BNC emette un segnale word clock
dalla console 01V96i al dispositivo esterno collegato.
2 Connettore WORD CLOCK IN
Il connettore BNC immette un segnale word
clock da un dispositivo esterno collegato alla
console 01V96i.
3 Connettori ADAT IN/OUT
Questi connettori ottici immettono ed emettono
segnali audio digitali ADAT.
4 2TR OUT DIGITAL COAXIAL
(COASSIALE DIGITALE OUTPUT 2TR)
Questo connettore phono RCA supporta l'audio
digitale in formato IEC 60958. Il connettore viene
di solito utilizzato per collegare l'input stereo
digitale (formato consumatore) di un registratore
DAT, MD o CD.
5 2TR IN DIGITAL COAXIAL
(COASSIALE DIGITALE INPUT 2TR)
Questo connettore phono RCA accetta l'audio
digitale in formato IEC 60958. Il connettore viene
di solito utilizzato per collegare l'output stereo
digitale (formato consumatore) di un registratore
DAT, MD o CD.
Sezione MIDI/USB
21
1 Porte MIDI IN/THRU/OUT
Le porte standard MIDI IN, OUT e THRU
consentono di collegare la console 01V96i
ad altre attrezzature MIDI.
2 Porta TO HOST USB
La porta USB consente di collegare un computer
munito di porta USB 2.0.
Nota per l'utilizzo della porta TO HOST USB
Quando si collega la console 01V96i a un computer
tramite la porta TO HOST USB, attenersi alle seguenti
norme.
La mancata osservanza di queste norme potrebbe
causare il blocco del computer o della console 01V96i
e la perdita o il danneggiamento dei dati.
Se il computer o la console si blocca, spegnerla
e riaccenderla, quindi riavviare il computer.
• Prima di collegare il computer alla porta
TO HOST USB, disattivare le impostazioni
di risparmio energetico (sospensione/inattività/
standby/ibernazione) del computer.
• Prima di accendere la console, collegare
la porta TO HOST USB al computer.
• Prima di accendere/spegnere la console o di
collegare/scollegare il cavo USB, è necessario
eseguire le seguenti operazioni:
- Chiudere tutte le applicazioni.
- Accertarsi che la console non stia trasmettendo
dati. La console trasmette dati anche se si
utilizzano i suoi pulsanti o se ne spostano
ifader.
• Impostare un intervallo di almeno sei secondi
tra l'accensione e lo spegnimento della console
o tra lo scollegamento e il ricollegamento
del cavo USB.
Superficie di controllo
epannello posteriore
01V96i Manuale di istruzioni
18Superficie di controllo e pannello posteriore
1
21
Sezione SLOT
1 SLOT
Le schede mini-YGDAI (Yamaha General Digital
Audio Interface) I/O opzionali possono essere installate
in questo alloggiamento. È possibile installare schede
AD/DA o I/O digitali che supportano una serie di
formati digitali inclusi AES/EBU, ADAT e Tascam.
I segnali di input provenienti da una scheda I/O
possono essere associati a qualsiasi canale di input
o insert-in (vedere pagina 29).
Il segnale di output di qualsiasi bus o il segnale diretto
di un canale di input può essere associato all'output di
una scheda I/O (vedere pagina 30).
Sezione di
alimentazione
1 Switch POWER
ON/OFF
(ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO)
Questo switch consente di accendere o spegnere
la console 01V96i.
Nota: per evitare clic e colpi rumorosi negli altoparlanti,
accendere l'attrezzatura audio nel seguente ordine
(invertire l'ordine quando si spegne l'attrezzatura):
sorgenti sonore, registratori multi-traccia e master,
console 01V96i, amplificatori di monitoraggio.
Per installare una scheda mini-YGDAI opzionale,
procedere nel seguente modo.
1. Accertarsi che la console 01V96i
sia spenta.
2. Estrarre le due viti di fissaggio
e rimuovere il coperchio dello slot,
comeindicato di seguito.
Conservare il coperchio e le viti in un luogo sicuro
per un utilizzo futuro.
3. Inserire la scheda tra i binari guida
espingerla completamente all'interno
dello slot, come indicato di seguito.
È possibile che si debba spingere con fermezza
per inserire la scheda completamente nel
connettore interno.
2 Connettore AC IN
Questo connettore consente di collegare la console
01V96i a una presa di corrente CA tramite il cavo
di alimentazione fornito.
Accertarsi di inserire il cavo di alimentazione in
questo connettore prima di collegare il cavo ad una
presa di corrente CA.
Attenzione
Anche se l'interruttore POWER ON/OFF è in
posizione "off", un flusso minimo di corrente continua
ad alimentare l'unità. Se non si intende utilizzare il
01V96i per un periodo di tempo prolungato, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
Installazione di una
scheda opzionale
Visitare il seguente sito Web Pro Audio di Yamaha
per verificare che la scheda che si sta installando sia
supportata dalla console 01V96i.
http://www.yamahaproaudio.com/
Attenzione
Quando si inserisce la scheda, allineare entrambi
i bordi della scheda ai binari di guida all'interno
dello slot del dispositivo host.
4. Fissare la scheda con le apposite
viti a galletto.
Serrare saldamente le viti per fissare la scheda,
altrimenti la scheda potrebbe non avere una
messa a terra corretta.
01V96i Manuale di istruzioni
Operazioni di base19
8435 6 72910
CBA
Operazioni di base
In questo capitolo vengono descritte le operazioni
di base che possono essere eseguite con la console
01V96i, compreso come utilizzare il display
e i controlli del pannello superiore.
Informazioni sul display
Il display del pannello superiore indica i diversi
parametri che è necessario impostare prima di poter
utilizzare la console 01V96i. Il display visualizza
i seguenti elementi:
4 Indicatore EDIT (MODIFICA)
Questo indicatore viene visualizzato quando
le impostazioni di missaggio correnti non
corrispondono più a quelle della scena richiamata
più spesso.
5 Indicatore MIDI
Questo indicatore viene visualizzato se la console
01V96i riceve dati MIDI tramite porta MIDI IN,
porta USB o una scheda installata.
6 Indicatore modalità surround
Questo indicatore identifica la modalità surround
attualmente selezionata (ST=stereo, 3-1, 5.1 o 6.1).
7 Indicatore frequenza di campionamento
Questo indicatore identifica la frequenza di
campionamento corrente della console 01V96i:
44,1 kHz (44k), 48 kHz (48k), 88,2 kHz (88k)
o 96 kHz (96k).
8 Livelli del canale ST IN
Questi controlli di livello indicano il livello
dei canali ST IN 1–4.
9 Titolo pagina
Questa sezione indica il titolo della pagina
corrente.
Operazioni
di base
1 DISPLAY selezionato
In questa sezione viene riportato il gruppo
di pagine attualmente selezionato sul display.
2 Canale selezionato
In questa sezione viene riportato il canale
di input o output attualmente selezionato
dal corrispondente pulsante [SEL]. I primi
quattro caratteri corrispondono all'ID del
canale (ad esempio, CH1–CH32, BUS1–BUS8,
AUX1–AUX8, ST-L, ST-R). I successivi quattro
caratteri corrispondono all'abbreviazione del
nome del canale. L'abbreviazione può anche
essere modificata (vedere pagina 43).
3 Scena corrente
In questa sezione viene riportato il numero e il
titolo della memoria scene attualmente selezionata.
Se la scena selezionata è protetta da scrittura, viene
visualizzata un'icona lucchetto ().
0 Nome canale
Su alcune pagine, quest'area visualizza il nome
completo del canale correntemente selezionato
mediante il tasto [SEL] o il canale selezionato
mediante i tasti cursore.
A Area pagina
In quest'area viene visualizzato il contenuto
della pagina.
B Schede pagina
Queste schede consentono di selezionare una
pagina del display.
C Frecce di scorrimento delle schede
Queste frecce indicano la presenza di più pagine.
01V96i Manuale di istruzioni
20Operazioni di base
Selezione delle pagine
del display
Per selezionare una pagina del display:
1. Premere il pulsante corrispondente
sulpannello superiore per selezionare
il gruppo di pagine desiderato.
Le pagine del display sono raggruppate per
funzione. Per selezionare un gruppo di pagine,
premere il pulsante desiderato nella sezione
DISPLAY ACCESS (ACCESSO DISPLAY).
2. È possibile selezionare le pagine
con schede visualizzate premendo
ipulsanti [F1]–[F4].
Se si seleziona un gruppo di pagine del display
con più pagine, premere i pulsanti [F1]–[F4] sotto
la scheda corrispondente per selezionare una
pagina specifica.
3. Per selezionare una pagina senza schede
visualizzate, premere il pulsante di
scorrimento delle schede destro o sinistro
[]/[] (a seconda della posizione
in cui si trova la pagina) per visualizzare
la scheda della pagina, quindi premere
il pulsante [F1]–[F4] corrispondente.
Se i gruppi di pagine del display contengono più di
quattro pagine, viene visualizzata la freccia sinistra
o destra. Per visualizzare le schede correntemente
nascoste, premere il pulsante di scorrimento delle
schede destro o sinistro []/[] della scheda.
In un gruppo di pagine è possibile anche selezionare
una pagina specifica come riportato di seguito:
• Selezionando la pagina successiva in un gruppo
di pagine:
Premere più volte il pulsante selezionato al punto 1.
Questo consente di selezionare una pagina con
una scheda nascosta.
• Per selezionare la pagina precedente in un gruppo
di pagine:
Tenere premuto il pulsante selezionato al punto 1.
La schermata torna indietro una pagina alla volta.
Una volta visualizzata la pagina desiderata, rilasciare
il pulsante. Questo consente di selezionare una
pagina con una scheda nascosta.
• Per selezionare la prima pagina del gruppo:
Fare doppio clic sul pulsante selezionato al punto 1.
4. Premere i pulsanti cursore per spostare il
cursore (una cornice scura) suun p ulsante,
una casella parametro, un controllo di
rotazione o un fader e modificare il valore.
Interfaccia del display
In questa sezione viene descritto come utilizzare
l'interfaccia del display.
Controlli e fader di rotazione
I controlli e i fader di rotazione
consentono di regolare i valori
continuamente variabili dei
parametri, inclusi i livelli dei
canali di input e i parametri
degli effetti. Premere i pulsanti
cursore per spostare il cursore
sul controllo o sul fader
di rotazione che si desidera
regolare, quindi ruotare la
rotella Parametro o premere
i pulsanti [INC]/[DEC] per
modificare il valore.
Pulsanti
I pulsanti consentono di attivare
o disattivare alcune funzioni.
Per attivare (evidenziata)
o disattivare la funzione,
spostare il cursore sul pulsante appropriato, quindi
premere [ENTER]. I pulsanti consentono anche
di selezionare un'opzione tra due o eseguire alcune
funzioni.
Caselle dei parametri
Le caselle dei parametri
consentono di selezionare
un'opzione tra tante.
Premere i pulsanti cursore
per spostare il cursore su una
casella di parametro, quindi ruotare la rotella
Parametro o premere i pulsanti [INC]/[DEC]
per selezionare l'impostazione.
Per confermare le modifiche eseguite in alcune caselle
di parametro, potrebbe essere necessario premere il
pulsante [ENTER]. Se si modifica un valore in questo
tipo di casella di parametro, il valore lampeggia. Per
confermare la modifica, premere il pulsante [ENTER]
e i l v alore s me tte di la mpeg giar e. Se si sp os ta il curs ore
sugli altri parametri mentre il valore modificato sta
lampeggiando, la modifica viene annullata.
Suggerimento: quando si seleziona un nuovo gruppo
di pagine, la console 01V96i ricorda la pagina e il
parametro correnti. Se si torna al gruppo di pagine
precedente, la console 01V96i visualizza la pagina
corretta, con lo stesso parametro selezionato.
01V96i Manuale di istruzioni
Selezione dei layer21
Layer canale di input 17–32
Layer canale di input 1–16
Layer remoto
Layer master
1-1617-32 MASTER REMOTE
LAYER
Messaggi di conferma
Per alcune funzioni, la console 01V96i richiede
una conferma prima di eseguire le funzioni, come
mostrato qui.
Per eseguire la funzione, spostare il cursore su
YES (SÌ) e premere [ENTER] oppure spostare il
cursore su NO e premere [ENTER] per annullare.
Se per un certo tempo non si eseguono operazioni,
la finestra di conferma si chiude automaticamente
e la funzione non viene eseguita.
Finestra Title Edit
(Modifica titolo)
La finestra Title Edit consente di inserire i titoli
delle memorie scene e libreria. È possibile inserire 4,
12 o 16 caratteri, a seconda della voce.
La figura a sinistra mostra caratteri maiuscoli e vari
segni di punteggiatura. La figura a destra mostra
caratteri minuscoli e numeri.
Selezione dei layer
I canali di input e di output (uscite Bus e uscite Aux)
vengono organizzati per layer, come illustrato di
seguito. Sono disponibili quattro layer in tutto.
Operazioni
di base
Il layer correntemente
selezionato determina
la funzione del channel
strip, dei pulsanti
[SEL], [SOLO] e [ON],
nonché dei fader. Utilizzare i pulsanti LAYER
per selezionare un layer che si desidera modificare
utilizzando i controlli del channel strip.
Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare i caratteri
e premere il tasto [ENTER] per inserirli nel titolo.
Ogni volta che si inserisce un carattere, il cursore si
sposta automaticamente a destra. Utilizzare la rotella
Parametro per spostare il cursore nel titolo.
Utilizzare il pulsante SHIFT LOCK (BLOC MAIUSC)
per selezionare i caratteri maiuscoli o minuscoli
e utilizzare il pulsante SPC (spazio) per inserire
uno spazio.
Per inserire uno spazio nella posizione del cursore
e spostare i caratteri successivi verso destra, spostare
il cursore sul pulsante INS (INSERISCI) e premere
[ENTER].
Per eliminare il carattere nella posizione del cursore
e spostare i caratteri successivi verso sinistra, spostare
il cursore sul pulsante DEL (ELIMINA) e premere
[ENTER].
Al termine dell'operazione, spostare il cursore sul
pulsante OK, quindi premere [ENTER] per confermare
il titolo. Per annullare l'inserimento del titolo, spostare
il cursore sul pulsante CANCEL (ANNULLA), quindi
premere [ENTER].
La seguente tabella mostra i layer ai quali è possibile
accedere utilizzando i pulsanti LAYER e i parametri
che possono essere controllati utilizzando i channel
strip su ogni layer.
Pulsanti
LAYER
Pulsante
[1–16]
Pulsante
[17–32]
Pulsante
[REMOTE]
Pulsante
[MASTER]
Layer
Layer canale
di input 1–16
Layer canale
di input 17–32
Layer remoto
Layer master
Channel Strip
1–89–16
Canali di input 1–16
Canali di input 17–32
Il funzionamento dipende
dalla destinazione selezionata.
Master
di mandata
AUX 1–8
Master uscita
Bus 1–8
Suggerimento:
• La funzione di ciascun fader del channel strip dipende
dalla modalità fader correntemente visualizzata
(vedere pagina 22).
• I pulsanti STEREO [SEL] e [ON], nonché fader
[STEREO] controllano sempre il segnale di output
stereo, a prescindere dalle impostazioni del layer.
• I pulsanti [SEL], [SOLO] e [ON] ST IN, nonché
le manopole di controllo dei livelli regolano sempre
i canali ST IN selezionati tramite il pulsante [ST IN]
a prescindere dalle impostazioni dei layer.
01V96i Manuale di istruzioni
22Operazioni di base
Selezione dei canali
Per selezionare un canale sulla
console 01V96i, premere il
corrispondente pulsante [SEL].
Per regolare le impostazioni
Pan e EQ, utilizzare i controlli
di rotazione nella sezione
SELECTED CHANNEL
(CANALE SELEZIONATO).
Per selezionare un canale sulle
pagine che coprono più canali,
premere il corrispondente
pulsante [SEL].
FREQUENCY
1. Premere il
corrispondente pulsante
LAYER per selezionare un layer che include il canale desiderato
(vedere pagina21).
Per selezionare i canali ST IN, premere il pulsante
[ST IN].
GAIN
2. Per selezionare il canale desiderato,
utilizzare il corrispondente pulsante [SEL].
Il canale viene selezionato e l'indicatore del
pulsante [SEL] si accende.
L'ID del canale e l'abbreviazione vengono
visualizzati nell'angolo superiore sinistro del
display. Se la pagina correntemente visualizzata
contiene un parametro canale pertinente, il cursore
si sposta su quel parametro automaticamente.
Se la pagina correntemente visualizzata non
contiene tale parametro, viene automaticamente
selezionata una pagina che ne contiene uno.
Suggerimento: per le coppie di canali di input
o output, viene selezionato il canale per il quale
si è premuto il pulsante [SEL] e il suo indicatore
si accende. L'indicatore del pulsante [SEL] dell'altro
canale lampeggia.
3. Per selezionare l'output stereo, premere
il pulsante [SEL] STEREO.
Se si preme più volte il pulsante [SEL] STEREO,
si attivano in alternanza i canali di output stereo
sinistro e destro.
Se la pagina correntemente visualizzata contiene
un parametro di output stereo pertinente, il cursore
si sposta su quel parametro automaticamente.
Se la pagina correntemente visualizzata non
contiene tale parametro, viene automaticamente
selezionata una pagina che ne contiene uno.
HIGH
Q
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Selezione delle modalità
fader
La funzione dei fader dei canali (1–16) dipende
dal layer o dalla modalità fader selezionata.
1. Selezionare un layer che include il
canale desiderato (vedere pagina21).
2. Per selezionare una modalità fader,
premere i pulsanti FADER MODE
(MODALITÀ FADER).
FADER MODE
AUX 1AUX 2AUX 3AUX 4
AUX 8AUX 7AUX 6AUX 5
HOME (METER)
Gli indicatore dei pulsanti identificano le seguenti
modalità fader:
• Se si accende l'indicatore del pulsante [HOME]:
Per controllare i livelli dei canali di input e del
canale ST IN o i livelli master dei canali di output
(Aux Out 1–8, Bus Out 1–8), è possibile utilizzare
ifader dei canali.
• Se si accende uno degli indicatori dei pulsanti
[AUX1]–[AUX8]:
È possibile utilizzare i fader dei canali per controllare
il corrispondente livello di mandata Aux.
La seguente tabella mostra le funzioni dei fader
dei canali per ciascun layer e modalità fader.
Pulsanti
LAYER
Pulsante
[1–16]
Pulsante
[17–32]
Pulsante
[REMOTE]
Pulsante
[MASTER]
Modalità fader
Pulsante [HOME]
Pulsanti
[AUX1]–[AUX8]
Pulsante [HOME]
Pulsanti
[AUX1]–[AUX8]
Pulsante [HOME]
Pulsanti
[AUX1]–[AUX8]
Pulsante [HOME]
Pulsanti
[AUX1]–[AUX8]
Nota: non è possibile selezionare i pulsanti [AUX1]–
[AUX8] se è selezionato il layer master. Se si seleziona
il layer master mentre è acceso uno degli indicatori
dei pulsanti [AUX1]–[AUX8], l'indicatore si spegne
automaticamente e il pulsante [HOME] si accende.
Fader del Channel Strip
1–89–16
Livello dei canali di input 1–16
Livello mandata Aux canali
di input 1–16
Livello dei canali di input 17–32
Livello mandata Aux canali
di input 17–32
Il funzionamento dipende dalla
destinazione selezionata.
Livello output
master 1–8
mandata Aux
Nessuna operazione
Livello output
master 1–8
Bus Out
01V96i Manuale di istruzioni
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.