Yamaha 01V96I Owner’s Manual

IT
Manuale di istruzioni
Conservare questo Manuale per riferimenti futuri.

2 Sommario

Sommario
PRECAUZIONI ....................................5
Benvenuti ......................................... 7
Informazioni sul software di utility .......... 7
Aggiornamenti del firmware ...................... 8
Informazioni sul Manuale di istruzioni .... 8
Convenzioni utilizzate nel Manuale .......... 8
Superficie di controllo e pannello
posteriore ........................................ 9
Superficie di controllo ................................. 9
Pannello posteriore .................................... 16
Installazione di una scheda opzionale .... 18
Operazioni di base ....................... 19
Informazioni sul display ........................... 19
Selezione delle pagine del display ............ 20
Interfaccia del display ............................... 20
Selezione dei layer ...................................... 21
Selezione dei canali .................................... 22
Selezione delle modalità fader .................. 22
Misurazione ................................................ 23
Creazione di un layer personalizzato
con combinazione di canali
(layer assegnabile dall'utente) ............... 44
Utilizzo dell'oscillatore .............................. 45
Uso dei tasti definiti dall'utente ............... 46
Utilizzo del blocco delle operazioni ........ 47
Inizializzazione .......................................... 48
Risoluzione dei problemi ............... 49
Messaggi di errore ........................ 51
Sommario del Manuale di
riferimento ..................................... 54
Specifiche tecniche ........................ 55
Specifiche generali ..................................... 55
Librerie ........................................................ 60
Specifiche ingresso analogico .................. 61
Specifiche dell'uscita analogica ................ 61
Specifiche ingresso digitale ...................... 62
Specifiche uscita digitale ........................... 62
Specifiche SLOT I/O ................................. 63
Specifiche I/O MIDI/USB/
WORD CLOCK ..................................... 64
Dimensioni ................................................. 64
Collegamento e configurazione .... 25
Collegamenti .............................................. 25
Collegamento e configurazioni del
word clock ............................................... 27
Assegnazione di input e output ............... 29
Sezione didattica ........................... 31
Assegnazione di ingressi e uscite ............. 31
Impostazione dei livelli degli ingressi ..... 32
Accoppiamento dei canali ........................ 33
Impostazione del routing ......................... 33
Equalizzazione dei segnali di ingresso .... 35
Utilizzo della libreria EQ .......................... 36
Compressione dei segnali di ingresso ..... 37
Utilizzo degli effetti interni ...................... 38
Registrazione nel software DAW
attraverso la porta USB .......................... 39
Regolazione dei livelli di monitoraggio
dal DAW .................................................. 41
Utilizzo delle memorie scena ................... 42
Modifica dei nomi dei canali .................... 43
Opzioni .......................................... 65
Montaggio su rack della console 01V96i
utilizzando il Kit per il montaggio
su rack RK1 ............................................. 65
Indice ............................................. 66
01V96i Diagramma a blocchi
............................................. Fine del Manuale
01V96i Diagramma dei livelli
............................................. Fine del Manuale
01V96i Manuale di istruzioni
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instruc-
tions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other appa-
ratus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the pro-
vided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table spec­ified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use cau­tion when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service person-
nel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power­supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or mois­ture, does not operate normally, or has been dropped.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason- able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
if not inst
and, the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
alled and used according to the instructions found in
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install A
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Cor 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
pora
line filter/s.
C
tion of America, Electronic Service Division,
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
•Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
•This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
•Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of lif office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
This product contains a battery that contains perchlorate material. Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
*This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
lease consult your retailer or Yamaha representative
e p
(lithium disposal)
(Perchlorate)
This product contains a high intensity lamp that contains a small amount of mercury. Disposal of this material may be regulated due to environmental considerations. For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site: www.eiae.org
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Mixing Console
Model Name : 01V96i
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interfer­ence that may cause undesired operation.
See user manual i pected.
*This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
nstru
ctions if interference to radio reception is sus-
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor- dance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
e
saf The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi-
nal which is marked with the letter L or coloured RED.
(3 wires)
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
ty earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
(FCC DoC)
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(mercury)*This applies only to products distributed by

PRECAUZIONI

Alimentazione/cavo di alimentazione
Non aprire
Esposizione all'acqua
Esposizione al fuoco
Anomalie
Alimentazione/cavo di alimentazione
Posizione
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVE RT ENZ A
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe essere calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il dispositivo. La tensione necessaria è indicata sulla piastrina del nome dell'unità.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in dotazione. Se si intende utilizzare il dispositivo in un paese diverso da quello di acquisto, il cavo di alimentazione fornito potrebbe non essere utilizzabile. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la sporcizia o la polvere accumulata.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa a terra. Una messa a terra non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
• Questo dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire il dispositivo né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni. In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non esporre il dispositivo alla pioggia, non usarlo vicino all'acqua o in ambienti umidi o bagnati né sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad es. tazze, bicchieri o bottiglie) che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture. In caso di infiltrazione di liquido all'interno del dispositivo, come ad esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
- La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
- Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
- Alcuni oggetti sono caduti nel dispositivo.
- Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo
del dispositivo.
• In caso di caduta o danneggiamento del dispositivo, spegnere immediatamente il dispositivo, scollegare la spina elettrica dalla presa e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni al dispositivo o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Durante il trasporto o lo spostamento del dispositivo, non tenerlo per la parte
• Per scollegare il cavo di alimentazione dal dispositivo o dalla presa elettrica, afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo o in caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Non collocare il dispositivo in posizione instabile, per evitare che cada.
• Non ostruire le prese d'aria. Il dispositivo presenta alcuni fori di ventilazione sulla parte posteriore e sui lati per evitare l'aumento eccessivo della temperatura interna. In particolare, non appoggiare il dispositivo sui lati, né in posizione capovolta. Una ventilazione non adeguata può causare surriscaldamento, con conseguenti danni al dispositivo o incendi.
• Se il dispositivo viene montato in un rack assieme ad apparecchiature che tendono a generare calore, come ad esempio un amplificatore, prendere le necessarie precauzioni per evitare che si sviluppi calore all'interno del dispositivo, ad esempio lasciando un'adeguata distanza tra il dispositivo e le altre apparecchiature e installando sistemi di ventilazione.
PA _ it _ 1 1/2
inferiore. È possibile che le mani vengano schiacciate sotto il dispositivo, il che potrebbe causare lesioni personali.
• Non spingere eccessivamente il pannello posteriore del dispositivo contro la parete. Così facendo, la presa potrebbe entrare a contatto con la parete e staccarsi dal cavo di alimentazione, il che potrebbe causare cortocircuiti o incendi.
• Non collocare il dispositivo in una posizione che comporti il rischio di contatto con gas corrosivi o aria salmastra per evitare possibili malfunzionamenti.
• Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione del dispositivo, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
• Prima di collegare il dispositivo ad altre apparecchiature, spegnere tutti
Collegamenti
Manutenzione
Precauzioni di utilizzo
Precauzioni per la custodia e la gestione
Batteria di backup
i dispositivi interessati. Prima di accendere o spegnere i dispositivi, impostare al minimo i livelli del volume.
• Durante la pulizia del dispositivo, rimuovere la spina elettrica dalla presa CA.
• Non introdurre le dita o le mani nelle aperture del dispositivo (prese d'aria ecosìvia).
• Non inserire né lasciare cadere corpi estranei (carta, plastica, metallo e così via) nelle aperture del dispositivo (prese d'aria e così via). Se ciò dovesse accadere, spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti pesanti. Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzate il dispositivo, gli altoparlanti o le cuffie per lunghi periodi di tempo con il volume troppo alto perché questo potrebbe causare la perdita permanente dell'udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgersi a un medico.
Avviso
Osservare le precauzioni indicate di seguito per prevenire malfunzionamenti o danni al dispositivo e per evitare perdite di dati.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità altri dispositivi elettrici, quali televisori, radio, stereo o telefoni portatili. Ciò potrebbe causare l'emissione di disturbi dal dispositivo, dal televisore o dalla radio.
• Non utilizzare il dispositivo in luoghi esposti alla luce diretta del sole (ad esempio, l'interno di un veicolo durante le ore diurne), in luoghi soggetti a temperature molto basse o molto elevate, come in prossimità di un fornello, oppure in luoghi eccessivamente polverosi o con forti vibrazioni. Tutto ciò può causare la deformazione del pannello del dispositivo, il malfunzionamento dei componenti interni o rendere instabile il funzionamento.
• Non posare elementi in vinile, plastica o gomma sul dispositivo. In tal caso, il pannello o i tasti potrebbero scolorirsi o danneggiarsi.
• Il dispositivo include una batteria di backup. Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa CA, i dati interni vengono mantenuti. Tuttavia, se la batteria di backup si dovesse scaricare completamente, tali dati andranno persi. Se la batteria di backup è prossima all'esaurimento, quando si accende il dispositivo sul display viene visualizzato "WARNING Low Battery!" (AVVISO Batteria quasi scarica). In questo caso, salvare immediatamente i dati su un supporto esterno tramite MIDI Bulk Dump, quindi contattare il personale dell'assistenza Yamaha per la sostituzione della batteria di backup. La durata media della batteria di backup interna è di circa 5 anni, in base alle condizioni di funzionamento.
Informazioni
* Le illustrazioni e le schermate LCD riprodotte nel presente manuale hanno
finalità puramente didattiche e possono variare rispetto a quanto effettivamente visualizzato nello strumento dell'utente.
* I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi
registrati delle rispettive società.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Spegnere sempre il dispositivo quando non è utilizzato. Le prestazioni dei componenti con contatti mobili, come ad esempio gli interruttori,
i controlli del volume e i connettori, peggiorano con il passare del tempo. Contattare un tecnico autorizzato dell'assistenza Yamaha per la sostituzione dei componenti difettosi.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettrici ed elettronici non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è valido solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu)
PA _ it _ 1 2/2

Benvenuti 7

Benvenuti
Grazie per aver scelto la console di missaggio digitale Yamaha 01V96i.
La console digitale 01V96i dispone di un'elaborazione audio digitale a 24 bit e 96 kHz senza compromessi, oltre a un missaggio simultaneo a 40 canali. La console 01V96i è in grado di soddisfare una vasta gamma di esigenze e applicazioni, tra cui registrazione multi traccia, mixdown a 2 canali e produzione di audio surround.

Contenuto della confezione

•Cavo di alimentazione
• Manuale di istruzioni (il presente documento)
• Manuale di riferimento in CD-ROM × 1 disco
• CUBASE AI DOWNLOAD INFORMATION (documento cartaceo)

Informazioni sul software di utility

Il software di utility fornito consente di utilizzare la console 01V96i collegata con il proprio computer.
n Driver USB Yamaha Steinberg
Questo è il driver necessario per collegare la console 01V96i al proprio computer. Con la sua installazione nel computer, sarà possibile la comunicazione audio/MIDI.
n 01V96i Editor
Questo è un software che consente di definire le impostazione per la console 01V96i dal proprio computer. Consente anche di eseguire il backup delle impostazioni della console e di crearne anche quando la console non è fisicamente disponibile.
01V96i Editor funziona nell'ambito della piattaforma software "Studio Manager versione 2".
n Studio Manager versione 2
Benvenuti
Con questo software è possibile gestire più editor a livello centralizzato. 01V96i Editor funziona anche nell'ambito di questo software. Consente di salvare o richiamare contemporaneamente delle impostazioni per più dispositivi.
È possibile scaricare tali software dal sito Web di Yamaha Pro Audio.
http://www.yamahaproaudio.com/ Per ulteriori informazioni sull'installazione
e l'impostazione, consultare il sito Web sopra indicato e la guida all'installazione fornita in dotazione con il programma scaricato.
01V96i Manuale di istruzioni
8 Benvenuti

Aggiornamenti del firmware

Questo prodotto è progettato per consentire l'aggiornamento del firmware interno, al fine di migliorare le prestazioni, aggiungere funzionalità o risolvere problemi. Gli aggiornamenti del firmware vengono eseguiti mentre il prodotto è collegato a un computer, quindi prima è necessario installare il "Driver USB Yamaha Steinberg" nel computer stesso.
L'aggiornamento del firmware viene eseguito tramite l'apposito software. È possibile scaricare il software di aggiornamento dal sito Web indicato di seguito.
http://www.yamahaproaudio.com/ Per ulteriori informazioni sulla procedura
eleimpostazioni per l'aggiornamento, consultare la guida all'aggiornamento del firmware disponibile sul sito Web.

Informazioni sul Manuale di istruzioni

Convenzioni utilizzate nel Manuale

La console 01V96i presenta due tipi di pulsanti: pulsanti fisici che è possibile premere, ad esempio, ENTER (Invio) e DISPLAY (Visualizzazione) e pulsanti che vengono visualizzati sulle pagine del display. I riferimenti ai pulsanti fisici sono racchiusi tra parentesi quadre, ad esempio "premere il pulsante [ENTER] (Invio)".
I riferimenti ai pulsanti sulla pagina del display non sono evidenziati, ad esempio "spostare il cursore sul pulsante ON".
È possibile selezionare le pagine del display tramite i pulsanti [DISPLAY], il pulsante di scorrimento schede sinistro, il pulsante di scorrimento schede destro e i pulsanti F1-4 al di sotto del display. Per semplificare le spiegazioni, le procedure fanno riferimento soltanto al metodo con il pulsante [DISPLAY].
Vedere "Selezione delle pagine del display" a pagina 20 per avere dettagli su tutti i modi in cui è possibile selezionare le pagine.
n Manuale di istruzioni (il presente
documento)
Il Manuale di istruzioni descrive i nomi e le funzioni degli elementi sul pannello e illustra le operazioni di base.
n Manuale di riferimento (in formato
PDF/sul CD-ROM in dotazione)
Illustra nel dettaglio le funzionalità, i parametri di effetto e le funzioni relative ai MIDI.
Uso del Manuale PDF
Il Manuale di riferimento viene fornito come file in formato elettronico PDF, che è possibile visualizzare
®
sul proprio computer. Utilizzando "Adobe per visualizzare il file sul computer, sarà possibile ricercare rapidamente i termini, stampare solo le pagine necessarie oppure fare clic su un collegamento per accedere a una sezione adeguata. In particolare, la ricerca dei termini e la possibilità di fare clic sui collegamenti sono disponibili solo su un file elettronico, quindi speriamo che possiate trarre vantaggio da queste opportunità.
È possibile scaricare la versione più recente di Adobe Reader dal seguente sito Web:
http://www.adobe.com/
Reader®"
01V96i Manuale di istruzioni

Superficie di controllo e pannello posteriore 9

Sezione di input AD (p. 10)
Sezione SELECTED CHANNEL (CANALE SELEZIONATO) (p. 14)
Sezione di output monitoraggio ecuffie (p.11)
Sezione SOLO (p. 15)
Sezione Channel Strip (p. 11)
Sezione STEREO (p. 11)
Sezione USER DEFINED KEYS (TASTI DEFINITI DALL'UTENTE) (p. 14)
Sezione di inserimento dei dati (p. 15)
Sezione LAYER (p. 13)
Sezione SCENE MEMORY (MEMORIA SCENE) (p. 14)
Sezione Display (p. 13)
Sezione DISPLAY ACCESS (ACCESSO DISPLAY) (p. 12)
Sezione ST IN (p. 12)
Sezione FADER MODE (MODALITÀ FADER) (p. 12)
Superficie di controllo e pannello posteriore

Superficie di controllo

ABABABABABABABABABABABA
INPUT
(BAL)
INSERT
OUTIN
(UNBAL)
INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O
PAD
-16 -60
-16 -60
-16 -60
-16 -60
-16 -60
-16 -60 GAIN
PEAK SIGNAL
DISPLAY ACCESS
DIO/SETUP
PAN/
/ INSERT/
ROUTING
DELAY
DYNAMICS
FADER MODE
AUX 1
AUX 2 AUX 3 AUX 4
HOME (METER)
LAYER
1-16 17-32 MASTER REMOTE
SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SELSEL
SOLO SOLO
ON ON
123456
+10
0
5
5
0
10
5
15
20
10
15
20
40
50
30
60
40
70
50
123456
AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 AUX 5 AUX 6 AUX 7 AUX 8 BUS 1 BUS 2 BUS 3 BUS 4 BUS 5 BUS 6 BUS 7 BUS 8
GAIN
GAIN
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
UTILITYMIDISCENE
PAIR/
PATCH
GROUP
EQ EFFECT VIEW
AUX 8AUX 7AUX 6AUX 5
SOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLO
+10
+10
+10
0
0
5
5
5
0
5
10
15
20
30
40
50
5
5
0
0
10
10
5
5
15
15
20
20
10
10
15
15
303030
20
20
40
40
50
50
30
30
60
60
40
40
70
70
50
50
GAIN
GAIN
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
+10
+10
+10
0
0
0
5
5
5
5
5
5
0
0
0
10
10
10
5
5
5
15
15
20
30
40
50
60 70
15
20
20
10
10
10
15
15
15
30
30
20
20
20
40
40
50
50
30
30
30
60
60
40
40
40
70
70
GAIN
PEAK SIGNAL
GAIN
PEAK SIGNAL
GAIN
PEAK SIGNAL
-16 -60
-16 -60
8 9 10 11 12
7
+10
0
5
5
0
10
5
15
20
10
15
30
20
40
50
30
60
40
70
50505050
7
+10
+10
0
0
5
5
5
5
0
0
10
10
5
5
15
15
20
20
10
10
15
15
30
30
20
20
40
40
50
50
30
30
60
60
40
40
70
70
50
50
8 9 10 11 12
-16 -60
0
5
10
15
20
30
40
50
60 70
Superficie di controllo
epannello posteriore
121110987643215
B
20dB
20dB
20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB
-16 -60
-16 -60
-16 -60 GAIN
GAIN
GAIN
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
OVER
0
-3
-6
-9
-12
-15
-18
-24
-30
-36
-48
STEREO
FREQUENCY
GAIN
Q
PEAK SIGNAL
HIGH
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
GAIN
PEAK SIGNAL
SCENE MEMORY
STORE
ENTER
DEC INC
1513
14
16
CH15/16 2TR IN
-26
+4
+4
GAIN
GAIN
-26
+4
+4
GAIN
GAIN
PEAK
PEAK
13 14 15 16
SIGNAL
SIGNAL
RECALL
PHANTOM +48V
IN OUT
-10dBV (UNBAL)
-26
MONITOR
-26
2TR
MONITOR 2TR IN
0
LEVEL
OUT
SOLO CLEAR
ST IN
CH9-12CH5-8CH1-4
L
R
PHONES
0
10
10
LEVEL
PHONES
SOLOONSOLO
13 14 15 16
+10
0
5
5
0
10
5
15
20
10
15
30
20
40
50
30
60
40
70
50
0
0
5
5
5
5
5
0
0
0
10
10
5
5
5
15
15
20
20
10
10
10
15
15
15
30
30
20
20
20
40
40
50
50
30
30
30
60
60
40
40
40
70
70
50
50
50
+10
+10
+10
13 14 15 16
ON
+10
+10
0
5
5
0
10
5
15
20
10
15
30
20
40
50
30
60
40
70
50
00
0
5
55
5
0
1010
10
5
1515
15
2020
20
10
15
303030
20
4040
40
5050
50
30
6060
60
40
7070
70
50
32313029282726252423222120191817
STEREO
ST IN 1 ST IN 2
USER DEFINED
KEYS
12
34
56
78
ONON
Nota: i fori delle viti per fissare un coperchio si trovano su entrambi i lati della sezione di input AD della console 01V96i. Dimensione M3, spazio orizzontale 417 mm, spazio verticale 36 mm. È consigliabile fabbricarsi il proprio coperchio e montarlo sul pannello frontale per evitare di utilizzare i controlli inavvertitamente. Yamaha non vende questo tipo di coperchio. Se si fabbrica e si monta il proprio coperchio, assicurarsi che le viti di montaggio non penetrino per più di 10 mm nel pannello frontale. È necessario prevedere una distanza di circa 15–20 mm tra il pannello superiore e il coperchio per lasciare spazio davanti alle manopole e ai pulsanti di controllo.
01V96i Manuale di istruzioni
10 Superficie di controllo e pannello posteriore
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
CH15
/
16
2TR IN
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
GAIN
+4
-26
GAIN
20dB
-16 -60
GAIN
20dB
-16 -60
GAIN
20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
PAD
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
16
1513
121110943215
14
INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O
CH1-4
INPUT
(BAL)
INSERT
OUTIN
(UNBAL)
13 14 15 16
1
3
4
5 6
7
8
2
Phone plug TRS da 1/4"
Anello (freddo)
Manicotto (messa a terra)
Punta (caldo)
Spina XLR maschio
1 (messa a terra)
2 (caldo)
3 (freddo)
Phone plug da 1/4"
Phone plug da 1/4"
Manicotto (messa a terra)
Punta (mandata)
Manicotto (messa aterra)
Collegamento ajack INSERT
Punta (ritorno)
Phone plug da 1/4"
Punta (mandata)
Anello (ritorno)
Manicotto (messa a terra)
Da output processore
A input processore
Sezione di input AD
1 Connettori INPUT A/B
I connettori INPUT A sono connettori bilanciati di tipo XLR-3-31 che accettano segnali a livello di linea e di microfono. Ciascuno switch [+48V] phantom sul pannello posteriore attiva o disattiva l'alimentazione phantom +48V all'input corrispon­dente. I connettori INPUT B sono connettori bilanciati di tipo phone TRS che accettano segnali a livello di linea e di microfono. Il livello del segnale nominale di entrambi i tipi di connettori è compreso tra –60 dB e +4 dB. L'alimentazione phantom non viene fornita a questi connettori.
Se si collegano cavi a connettori INPUT A e INPUT B dello stesso numero, solo il segnale dall'INPUT B è valido.
2 Connettori INPUT 13–16
Questi connettori bilanciati di tipo phone TRS accettano i segnali a livello di linea. Il livello del segnale nominale è compreso tra –26 dB e +4 dB. I connettori di input 15 e 16 sono disponibili solo se il pulsante AD 15/16 è spento.
3 Connettori INSERT I/O
Questi connettori di tipo phone TRS vengono utilizzati per gli insert in e insert out dei canali.
01V96i Manuale di istruzioni
Utilizzare un cavo split per inserire un processore di effetti esterni per i canali di input AD.
4 Interruttori PAD
Questi interruttori attivano o disattivano il pad da 20 dB (attenuatore) per ogni input AD.
5 Controlli GAIN
Questi controlli regolano la sensibilità di ciascun input AD. La sensibilità di input va da –16 dB a –60 dB se il pad è disattivato e da +4 dB a –40 dB se il pad è attivato.
6 Indicatori PEAK (PICCO)
Questi indicatori si accendono quando il segnale di input raggiunge i 3 dB al di sotto del livello di saturazione. Regolare lo switch Pad e il controllo GA IN i n mo do c he l 'indi catore si a cce nda rar amente al picco del segnale.
7 Indicatori [SIGNAL] (SEGNALE)
Questi indicatori si accendono quando il segnale di input supera i 34 dB.
8 Selettore AD15/16
Questo pulsante consente di selezionare i segnali dei canali di input AD 15 e 16. Se il pulsante viene acceso (spinto), vengono selezionati i segnali 2TR IN (pagina 17). Se il pulsante viene spento (sollevato), vengono selezionati i segnali INPUT 15 e 16.
Superficie di controllo 11
PHONES
MONITOR
OUT
MONITOR 2TR IN
LEVEL
PHONES
LEVEL
0
10
0
10
L
R
IN OUT
2TR
-10dBV
(UNBAL)
PHANTOM +48V
CH9-12CH5-8
1
2
3
4
5
SOLO
ON
SEL
AUX 1
40
50
60 70
30
5
10
15
20
0
20
30
40
50
15
5
+10
5
10
0
1
1
17
1
2
3
4
Sezione di output monitoraggio ecuffie
1 Connettori 2TR IN/OUT
I connettori phono RCA non bilanciati consentono l'input e l'output dei segnali di livello di linea e vengono di solito utilizzati per eseguire il collegamento a un registratore esterno.
Se il selettore AD15/16 nella sezione di input AD
8) è acceso (spinto), i segnali in ingresso nei
( connettori 2TR IN vengono instradati ai canali di input AD 15 e 16. Se il selettore sorgente monitoraggio ( monitorare i segnali 2TR IN dai connettori MONITOR OUT.
I segnali 2TR OUT corrispondono sempre ai segnali di uscita stereo.
2 Selettore sorgente di monitoraggio
Questo pulsante consente di selezionare l'output dei segnali dai connettori MONITOR OUT (OUTPUT MONITORAGGIO) sul pannello posteriore. Se questo pulsante è acceso (spinto), è possibile monitorare l'input dei segnali dai connettori 2TR IN. Se il pulsante è spento (sollevato), è possibile monitorare i segnali di uscita stereo o i segnali canale solo.
3 Controllo MONITOR LEVEL
(LIVELLO MONITORAGGIO)
Questo controllo consente di regolare il livello di monitoraggio dell'output dei segnali emesso dai connettori MONITOR OUT.
4
Controllo PHONES LEVEL (LIVELLO CUFFIE)
Questo controllo imposta il livello delle cuffie.
5 Jack PHONES (CUFFIE)
A questo jack audio stereo è possibile collegare un set di cuffie stereo. I segnali emessi dai connettori MONITOR OUT vengono emessi anche da questo jack.
2) è acceso (spinto), è possibile
Sezione Channel Strip
1 Pulsanti [SEL] (SELEZIONE)
Utilizzare questi pulsanti per selezionare i canali desiderati. L'indicatore del pulsante [SEL] per il canale correntemente selezionato si accende. Il canale selezionato da ciascun pulsante [SEL] dipende dal layer selezionato nella sezione LAYER (vedere pagina 13).
Questi pulsanti consentono anche di creare o annullare le coppie di canali e di aggiungere i canali (o rimuoverli) ai gruppi Fader, Mute, EQ e Compressor.
2 Pulsanti [SOLO]
Questi pulsanti riproducono i canali selezionati in assolo. L'indicatore del pulsante [SOLO] per il canale correntemente in modalità assolo si accende.
3 Pulsanti [ON] (ATTIVATO)
Questi pulsanti consentono di attivare o disattivare i canali selezionati. Gli indicatori del pulsante [ON] per i canali attivati si accendono.
4 Fader dei canali
In base al pulsante selezionato nella sezione FADER MODE (vedere pagina 12), questi fader consentono di regolare i livelli di input del canale selezionato o i livelli di uscita bus e uscita aux.
Sezione STEREO
1 Pulsante [SEL]
Consente di selezionare l'output stereo.
2 Pulsante [ON]
Consente di accendere o spegnere l'output stereo.
3 Fader [STEREO]
Fader da 100 mm motorizzato che consente di regolare il livello di output finale del canale di uscita stereo.
01V96i Manuale di istruzioni
1
2
3
SEL
ON
0
5
10
15
20
30
40
50
60 70
STEREO
Superficie di controllo
epannello posteriore
12 Superficie di controllo e pannello posteriore
SOLOONSOLO
ON
SEL SEL
ST IN
ST IN 1 ST IN 2
1
2
3
4
5
FADER MODE
AUX 1AUX 2AUX 3AUX
4
AUX
8
AUX
7
AUX
6
AUX
5
HOME (METER)
1
2
DISPLAY ACCESS
DYNAMICS
EQ EFFECT VIEW
PATCH
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
/ INSERT/ DELAY
PAN/
ROUTING
PAIR/
GROUP
1 2 3
9
0 A B
4
5
6
8
7
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
Sezione ST IN
1 Pulsante [ST IN]
Questo pulsante seleziona una coppia di canali ST IN (canali ST IN 1 e 2 o 3 e 4) che può essere controllata utilizzando i pulsanti e i controlli nella sezione ST IN. Gli indicatori a destra del pulsante indicano i canali ST IN disponibili.
2 Pulsanti [SEL]
Questi pulsanti consentono di selezionare il canale ST IN che si desidera controllare.
3 Pulsanti [SOLO]
Questi pulsanti riproducono i canali ST IN selezionati in assolo.
4 Pulsanti [ON]
Questi pulsanti consentono di attivare o disattivare icanali ST IN.
5 Controlli di livello
Questi controlli consentono di regolare i livelli dei canali ST IN.
Sezione FADER MODE (MODALITÀ FADER)
Sezione DISPLAY ACCESS (ACCESSO DISPLAY)
1 Pulsante [SCENE] (SCENA)
Questo pulsante visualizza una pagina Scene che consente di memorizzare e richiamare le scene.
2 Pulsante [DIO/SETUP]
(DIO/IMPOSTAZIONE)
Questo pulsante visualizza la pagina DIO/Setup che consente di impostare la console 01V96i, l'input e l'output digitali e il controllo remoto.
3 Pulsante [MIDI]
Questo pulsante visualizza una pagina MIDI che consente di definire le impostazioni MIDI.
4 Pulsante [UTILITY] (UTILITÀ)
Questo pulsante visualizza una pagina Utility che consente di utilizzare gli oscillatori interni e visualizzare le informazioni sulle schede opzionali installate.
5 Pulsante [ /INSERT/DELAY]
(INSERISCI/DELAY)
Questo pulsante visualizza una pagina /INS/DLY che consente di attivare la fase segnale, impostare il segnale da inserire o impostare i parametri delay.
1 Pulsanti [AUX 1]–[AUX 8]
Utilizzare questi pulsanti per selezionare la mandata aux che si desidera controllare. Se si preme uno di questi pulsanti, viene attivata la modalità fader (vedere pagina 22) e visualizzata la corrispondente pagina aux. (L'indicatore del pulsante selezionato si accende.) A questo punto, utilizzando i fader, è possibile regolare i livelli di mandata dei segnali instradati dai canali di input ai corrispondenti bus Aux.
2 Pulsante [HOME] (PAGINA PRINCIPALE)
Questo pulsante richiama le pagine Meter (Indicatore) che visualizzano i livelli del canale di input o del canale di output (output bus, output aux, output stereo) (vedere pagina 23).
01V96i Manuale di istruzioni
6 Pulsante [PAN/ROUTING]
(PAN/INSTRADAMENTO)
Questo pulsante consente di visualizzare una pagina Pan/Route che a sua volta permette di selezionare un bus al quale instradare il segnale canale selezionato, regolare le impostazioni pan del canale selezionato, regolare il livello dei segnali instradati dai bus 1–8 al bus stereo e regolare le impostazioni pan stereo o surround.
7
Pulsante [PAIR/GROUP] (COPPIA/GRUPPO)
Questo pulsante consente di visualizzare una pagina Pair/Group che a sua volta permette di creare o annullare coppie di canali e di raggruppare più fader di canali o pulsanti [ON].
8 Pulsante [PATCH]
Questo pulsante visualizza una pagina Patch che consente di assegnare i segnali di input e di bus out ai canali di input o i segnali ai connettori di output desiderati.
Superficie di controllo 13
1-16 17-32 MASTER REMOTE
LAYER
1 2 3
Freccia di scorrimento
delle schede
9 Pulsante [DYNAMICS] (DINAMICHE)
Questo pulsante visualizza una pagina Dynamics che consente di controllare gate e compressori di canali.
0 Pulsante [EQ] (EQUALIZZATORE)
Questo pulsante visualizza una pagina EQ che consente di impostare l'equalizzatore e l'attenuatore del canale selezionato.
A Pulsante [EFFECT] (EFFETTO)
Questo pulsante visualizza una pagina Effect che consente di modificare i processori degli effetti interni e utilizzare le schede plug-in opzionali.
B Pulsante [VIEW] (VISUALIZZA)
Questo pulsante visualizza una pagina View che consente di visualizzare e impostare i parametri di missaggio per uno specifico canale.
Sezione LAYER
Sezione Display
OVER
1
STEREO
5
1 Display
Display LCD da 320 x 240 punti con retroilluminazione.
2 Indicatori stereo
Questi indicatori di livelli composti da 12 segmenti visualizzano il livello di output finale del bus stereo.
3 Controllo del contrasto
Questo controllo regola il contrasto del display.
4
6
0
-3
-6
-9
-12
2
-15
-18
-24
-30
-36
-48
3
Superficie di controllo
epannello posteriore
1 Pulsanti [1–16]/[17–32]
Utilizzare i pulsanti per selezionare un layer di canale input come layer controllato nella sezione Channel Strip. Se viene attivato il pulsante [1–16], è possibile controllare i canali 1–16. Se viene attivato il pulsante [17–32], è possibile controllare i canali 17–32. (Per ulteriori informazioni sui layer dei canali di input, vedere pagina 21.)
2 Pulsante [MASTER]
Utilizzare questo pulsante per selezionare il layer master come layer controllato nella sezione Channel Strip. Utilizzare questo layer per controllare gli output bus e le mandate AUX. (Per ulteriori informazioni sul layer master, vedere pagina 21.)
3 Pulsante [REMOTE] (REMOTO)
Utilizzare questo pulsante per selezionare il layer remoto come layer controllato nella sezione Channel Strip. È possibile utilizzare questo layer per controllare i dispositivi MIDI esterni o i software DAW per computer.
Suggerimento: le impostazioni layer non influiscono sulla sezione ST IN.
4 Pulsanti [F1]–[F4]
Utilizzare questi pulsanti per selezionare una pagina da una schermata con più pagine. Se si seleziona una scheda nella parte inferiore della schermata con uno di questi pulsanti, viene visualizzata la pagina corrispondente. (Per ulteriori informazioni sulla visualizzazione di una pagina, vedere pagina 20.)
5
Pulsante di scorrimento schede sinistro [ ]
6 Pulsante di scorrimento schede destro [ ]
Se sono disponibili più pagine rispetto alle quattro con le schede visualizzate, utilizzare questi pulsanti per visualizzare le ulteriori schede. Questi pulsanti sono disponibili solo se viene visualizzata la freccia di scorrimento destra o sinistra.
01V96i Manuale di istruzioni
14 Superficie di controllo e pannello posteriore
HIGH
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Q
FREQUENCY
GAIN
2
3
4
5
6
1
7
8
RECALL
STORE
SCENE MEMORY
2
13
Sezione SELECTED CHANNEL (CANALE SELEZIONATO)
1 Controllo [PAN]
Utilizzare questo controllo per regolare il pan del canale selezionato tramite il pulsante [SEL].
2 Pulsante [HIGH] (ALTO) 3 Pulsante [HIGH-MID] (ALTO – MEDIO) 4 Pulsante [LOW-MID] (BASSO – MEDIO) 5 Pulsante [LOW] (BASSO)
Utilizzare questi pulsanti per selezionare la banda EQ (HIGH, HIGH-MID, LOW-MID, LOW) del canale selezionato con il pulsante [SEL]. Il corrispondente indicatore del pulsante della banda correntemente selezionata si accende.
Sezione SCENE MEMORY (MEMORIA SCENE)
1 Pulsante [STORE] (MEMORIZZA)
Utilizzare questo pulsante per memorizzare le impostazioni di missaggio correnti. (Per ulteriori informazioni sulle memorie scene, vedere pagina 42.)
2 Pulsanti scena su [] / giù []
Questi pulsanti consentono di selezionare una scena da memorizzare o richiamare. Se si preme il pulsante scena su [ ], viene selezionata la scena successiva; se si preme il pulsante scena giù [ ], viene selezionata la scena precedente. Se si tiene premuto uno dei due pulsanti, vengono selezionate le scene successive o le scene precedenti in modalità continua.
3 Pulsante [RECALL] (RICHIAMA)
Utilizzare questo pulsante per richiamare la memoria scene selezionata con i pulsanti scena su [ ] / giù [ ].
6 Controllo [Q]
Utilizzare questo controllo per regolare la banda Q correntemente selezionata.
7 Controllo [FREQUENCY] (FREQUENZA)
Utilizzare questo controllo per regol are la frequenza di banda correntemente selezionata.
8 Controllo [GAIN]
Utilizzare questo controllo per regolare il gain della banda correntemente selezionata.
Sezione USER DEFINED KEYS (TASTI DEFINITI DALL'UTENTE)
USER DEFINED
KEYS
12
34
1
56
78
1 Pulsanti [1]–[8]
A questi pulsanti definiti dall'utente, è possibile assegnare qualsiasi funzione tra le 167 disponibili.
01V96i Manuale di istruzioni
Superficie di controllo 15
ENTER
DEC INC
2
3
1
4
SOLO CLEAR
1 2
Sezione di inserimento dei dati
1 Rotella parametro
Utilizzare questo controllo per regolare i valori dei parametri visualizzati sul display. Se si ruota in senso orario, il valore aumenta; se si ruota in senso antiorario, il valore diminuisce. Questa rotella consente anche di scorrere un elenco visualizzato e selezionare un carattere da inserire (vedere pagina 21).
Sezione SOLO
1 Indicatore [SOLO]
Questo indicatore lampeggia se vengono isolati canali singoli omultipli.
2 Pulsante [CLEAR] (CANCELLA)
Questo pulsante consente di deselezionare la modalità solo per i canali isolati.
Superficie di controllo
epannello posteriore
2 Pulsante [ENTER] (INVIO)
Utilizzare questo pulsante per attivare un pulsante selezionato (evidenziato) sul display e confermare i valori dei parametri modificati.
3 Pulsanti [DEC]/[INC]
(DECREMENTO/INCREMENTO)
Utilizzare questi pulsanti per aumentare o ridurre di un'unità il valore di un parametro. Premere il pulsante [INC] per aumentare il valore e il pulsante [DEC] per diminuirlo. Se si tiene premuto uno dei due pulsanti, viene selezionato il valore successivo o quello precedente in modalità continua.
4 Pulsanti cursore sinistro, destro, su e giù
([ ]/[ ]/[ ]/[ ])
Questi pulsanti consentono di spostare il cursore sulle pagine del display o selezionare parametri e opzioni. Tenere premuto un pulsante cursore per spostare il cursore in modo costante nella direzione corrispondente.
01V96i Manuale di istruzioni
16 Superficie di controllo e pannello posteriore
PHANTOM +48V (p. 16)
Sezione di alimentazione (p. 18)
Sezione di output AD (p. 16)
Sezione SLOT (p. 18)
Sezione MIDI/USB (p. 17)
Sezione digitale I/O (p. 17)
321
Phone plug TRS da 1/4"
Anello (freddo)
Manicotto (messa a terra)
Punta (caldo)
Phone plug TRS da 1/4"
Anello (freddo)
Manicotto (messa a terra)
Punta (caldo)

Pannello posteriore

PHANTOM +48V
1 Switch CH1–4 ON/OFF
(ATTIVATO/DISATTIVATO)
2 Switch CH5–8 ON/OFF 3 Switch CH9–12 ON/OFF
Ciascuno di questi switch attiva o disattiva l'alimentazione +48V phantom ai quattro input corrispondenti. Se gli switch sono attivati, l'alimentazione +48V phantom viene instradata ai connettori INPUT A.
Nota:
• Assicurarsi di disattivare questo switch se non è richiesta l'alimentazione phantom.
• Prima di attivare l'alimentazione phantom, assicurarsi che siano collegati solo i dispositivi che richiedono l'alimentazione phantom (ad esempio, i microfoni a condensatore). Fornire l'alimentazione phantom a un dispositivo che non la richiede può causare malfunzionamenti.
• Non collegare né scollegare un dispositivo se l'alimentazione phantom è attiva. Questo danneggia il dispositivo o la console.
• Per proteggere gli altoparlanti, verificare che gli amplificatori (casse amplificate) siano disattivati prima di attivare/disattivare l'alimentazione phantom. Si consiglia anche di impostare al minimo tutti i fader dei livelli di uscita. Se non ci si attiene a queste precauzioni, potrebbe verificarsi un volume troppo alto con conseguenti danni all'udito o alle apparecchiature.
01V96i Manuale di istruzioni
321
Sezione di output AD
1 Connettori MONITOR OUT L/R
(MONITORAGGIO IN USCITA L/R)
Questi connettori bilanciati di tipo phone TRS emettono segnali di monitoraggio o segnali 2TR IN. Il livello di segnale nominale è pari a +4 dB.
È possibile selezionare segnali utilizzando il selettore sorgente di monitoraggio.
2 Connettori OMNI OUT 1–4
Questi connettori bilanciati di tipo phone TRS emettono tutti i segnali bus o i segnali di uscita diretta canale. Il livello di segnale nominale èparia+4dB.
Pannello posteriore 17
Spina XLR femmina
1 (messa a terra)
2 (caldo)
3 (freddo)
3 Connettori STEREO OUT L/R
Questi connettori bilanciati di tipo XLR-3-32 emettono segnali di output stereo. Il livello di segnale nominale è pari a +4 dB.
Sezione digitale I/O
42153
1 Connettore WORD CLOCK OUT
Il connettore BNC emette un segnale word clock dalla console 01V96i al dispositivo esterno collegato.
2 Connettore WORD CLOCK IN
Il connettore BNC immette un segnale word clock da un dispositivo esterno collegato alla console 01V96i.
3 Connettori ADAT IN/OUT
Questi connettori ottici immettono ed emettono segnali audio digitali ADAT.
4 2TR OUT DIGITAL COAXIAL
(COASSIALE DIGITALE OUTPUT 2TR)
Questo connettore phono RCA supporta l'audio digitale in formato IEC 60958. Il connettore viene di solito utilizzato per collegare l'input stereo digitale (formato consumatore) di un registratore DAT, MD o CD.
5 2TR IN DIGITAL COAXIAL
(COASSIALE DIGITALE INPUT 2TR)
Questo connettore phono RCA accetta l'audio digitale in formato IEC 60958. Il connettore viene di solito utilizzato per collegare l'output stereo digitale (formato consumatore) di un registratore DAT, MD o CD.
Sezione MIDI/USB
21
1 Porte MIDI IN/THRU/OUT
Le porte standard MIDI IN, OUT e THRU consentono di collegare la console 01V96i ad altre attrezzature MIDI.
2 Porta TO HOST USB
La porta USB consente di collegare un computer munito di porta USB 2.0.
Nota per l'utilizzo della porta TO HOST USB
Quando si collega la console 01V96i a un computer tramite la porta TO HOST USB, attenersi alle seguenti norme.
La mancata osservanza di queste norme potrebbe causare il blocco del computer o della console 01V96i e la perdita o il danneggiamento dei dati. Se il computer o la console si blocca, spegnerla e riaccenderla, quindi riavviare il computer.
• Prima di collegare il computer alla porta TO HOST USB, disattivare le impostazioni di risparmio energetico (sospensione/inattività/ standby/ibernazione) del computer.
• Prima di accendere la console, collegare la porta TO HOST USB al computer.
• Prima di accendere/spegnere la console o di collegare/scollegare il cavo USB, è necessario eseguire le seguenti operazioni:
- Chiudere tutte le applicazioni.
- Accertarsi che la console non stia trasmettendo dati. La console trasmette dati anche se si utilizzano i suoi pulsanti o se ne spostano ifader.
• Impostare un intervallo di almeno sei secondi tra l'accensione e lo spegnimento della console o tra lo scollegamento e il ricollegamento del cavo USB.
Superficie di controllo
epannello posteriore
01V96i Manuale di istruzioni
18 Superficie di controllo e pannello posteriore
1
21
Sezione SLOT
1 SLOT
Le schede mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface) I/O opzionali possono essere installate in questo alloggiamento. È possibile installare schede AD/DA o I/O digitali che supportano una serie di formati digitali inclusi AES/EBU, ADAT e Tascam. I segnali di input provenienti da una scheda I/O possono essere associati a qualsiasi canale di input o insert-in (vedere pagina 29). Il segnale di output di qualsiasi bus o il segnale diretto di un canale di input può essere associato all'output di una scheda I/O (vedere pagina 30).
Sezione di alimentazione
1 Switch POWER
ON/OFF (ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO)
Questo switch consente di accendere o spegnere la console 01V96i.
Nota: per evitare clic e colpi rumorosi negli altoparlanti, accendere l'attrezzatura audio nel seguente ordine (invertire l'ordine quando si spegne l'attrezzatura): sorgenti sonore, registratori multi-traccia e master, console 01V96i, amplificatori di monitoraggio.
Per installare una scheda mini-YGDAI opzionale, procedere nel seguente modo.
1. Accertarsi che la console 01V96i
sia spenta.
2. Estrarre le due viti di fissaggio
e rimuovere il coperchio dello slot, comeindicato di seguito.
Conservare il coperchio e le viti in un luogo sicuro per un utilizzo futuro.
3. Inserire la scheda tra i binari guida
espingerla completamente all'interno dello slot, come indicato di seguito.
È possibile che si debba spingere con fermezza per inserire la scheda completamente nel connettore interno.
2 Connettore AC IN
Questo connettore consente di collegare la console 01V96i a una presa di corrente CA tramite il cavo di alimentazione fornito.
Accertarsi di inserire il cavo di alimentazione in questo connettore prima di collegare il cavo ad una presa di corrente CA.
Attenzione
Anche se l'interruttore POWER ON/OFF è in posizione "off", un flusso minimo di corrente continua ad alimentare l'unità. Se non si intende utilizzare il 01V96i per un periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.

Installazione di una scheda opzionale

Visitare il seguente sito Web Pro Audio di Yamaha per verificare che la scheda che si sta installando sia supportata dalla console 01V96i.
http://www.yamahaproaudio.com/
Attenzione
Quando si inserisce la scheda, allineare entrambi i bordi della scheda ai binari di guida all'interno dello slot del dispositivo host.
4. Fissare la scheda con le apposite
viti a galletto.
Serrare saldamente le viti per fissare la scheda, altrimenti la scheda potrebbe non avere una messa a terra corretta.
01V96i Manuale di istruzioni

Operazioni di base 19

843 5 6 72910
CBA
Operazioni di base
In questo capitolo vengono descritte le operazioni di base che possono essere eseguite con la console 01V96i, compreso come utilizzare il display e i controlli del pannello superiore.

Informazioni sul display

Il display del pannello superiore indica i diversi parametri che è necessario impostare prima di poter utilizzare la console 01V96i. Il display visualizza i seguenti elementi:
4 Indicatore EDIT (MODIFICA)
Questo indicatore viene visualizzato quando le impostazioni di missaggio correnti non corrispondono più a quelle della scena richiamata più spesso.
5 Indicatore MIDI
Questo indicatore viene visualizzato se la console 01V96i riceve dati MIDI tramite porta MIDI IN, porta USB o una scheda installata.
6 Indicatore modalità surround
Questo indicatore identifica la modalità surround attualmente selezionata (ST=stereo, 3-1, 5.1 o 6.1).
7 Indicatore frequenza di campionamento
Questo indicatore identifica la frequenza di campionamento corrente della console 01V96i: 44,1 kHz (44k), 48 kHz (48k), 88,2 kHz (88k) o 96 kHz (96k).
8 Livelli del canale ST IN
Questi controlli di livello indicano il livello dei canali ST IN 1–4.
9 Titolo pagina
Questa sezione indica il titolo della pagina corrente.
Operazioni
di base
1 DISPLAY selezionato
In questa sezione viene riportato il gruppo di pagine attualmente selezionato sul display.
2 Canale selezionato
In questa sezione viene riportato il canale di input o output attualmente selezionato dal corrispondente pulsante [SEL]. I primi quattro caratteri corrispondono all'ID del canale (ad esempio, CH1–CH32, BUS1–BUS8, AUX1–AUX8, ST-L, ST-R). I successivi quattro caratteri corrispondono all'abbreviazione del nome del canale. L'abbreviazione può anche essere modificata (vedere pagina 43).
3 Scena corrente
In questa sezione viene riportato il numero e il titolo della memoria scene attualmente selezionata. Se la scena selezionata è protetta da scrittura, viene visualizzata un'icona lucchetto ( ).
0 Nome canale
Su alcune pagine, quest'area visualizza il nome completo del canale correntemente selezionato mediante il tasto [SEL] o il canale selezionato mediante i tasti cursore.
A Area pagina
In quest'area viene visualizzato il contenuto della pagina.
B Schede pagina
Queste schede consentono di selezionare una pagina del display.
C Frecce di scorrimento delle schede
Queste frecce indicano la presenza di più pagine.
01V96i Manuale di istruzioni
20 Operazioni di base

Selezione delle pagine del display

Per selezionare una pagina del display:
1. Premere il pulsante corrispondente
sulpannello superiore per selezionare il gruppo di pagine desiderato.
Le pagine del display sono raggruppate per funzione. Per selezionare un gruppo di pagine, premere il pulsante desiderato nella sezione DISPLAY ACCESS (ACCESSO DISPLAY).
2. È possibile selezionare le pagine
con schede visualizzate premendo ipulsanti [F1]–[F4].
Se si seleziona un gruppo di pagine del display con più pagine, premere i pulsanti [F1]–[F4] sotto la scheda corrispondente per selezionare una pagina specifica.
3. Per selezionare una pagina senza schede
visualizzate, premere il pulsante di scorrimento delle schede destro o sinistro []/[] (a seconda della posizione in cui si trova la pagina) per visualizzare la scheda della pagina, quindi premere il pulsante [F1]–[F4] corrispondente.
Se i gruppi di pagine del display contengono più di quattro pagine, viene visualizzata la freccia sinistra o destra. Per visualizzare le schede correntemente nascoste, premere il pulsante di scorrimento delle schede destro o sinistro [ ]/[ ] della scheda.
In un gruppo di pagine è possibile anche selezionare una pagina specifica come riportato di seguito:
• Selezionando la pagina successiva in un gruppo di pagine:
Premere più volte il pulsante selezionato al punto 1. Questo consente di selezionare una pagina con una scheda nascosta.
• Per selezionare la pagina precedente in un gruppo di pagine:
Tenere premuto il pulsante selezionato al punto 1. La schermata torna indietro una pagina alla volta. Una volta visualizzata la pagina desiderata, rilasciare il pulsante. Questo consente di selezionare una pagina con una scheda nascosta.
• Per selezionare la prima pagina del gruppo:
Fare doppio clic sul pulsante selezionato al punto 1.
4. Premere i pulsanti cursore per spostare il
cursore (una cornice scura) su un p ulsante,
una casella parametro, un controllo di rotazione o un fader e modificare il valore.

Interfaccia del display

In questa sezione viene descritto come utilizzare l'interfaccia del display.
Controlli e fader di rotazione
I controlli e i fader di rotazione consentono di regolare i valori continuamente variabili dei parametri, inclusi i livelli dei canali di input e i parametri degli effetti. Premere i pulsanti cursore per spostare il cursore sul controllo o sul fader di rotazione che si desidera regolare, quindi ruotare la rotella Parametro o premere i pulsanti [INC]/[DEC] per modificare il valore.
Pulsanti
I pulsanti consentono di attivare o disattivare alcune funzioni. Per attivare (evidenziata) o disattivare la funzione, spostare il cursore sul pulsante appropriato, quindi premere [ENTER]. I pulsanti consentono anche di selezionare un'opzione tra due o eseguire alcune funzioni.
Caselle dei parametri
Le caselle dei parametri consentono di selezionare un'opzione tra tante. Premere i pulsanti cursore per spostare il cursore su una casella di parametro, quindi ruotare la rotella Parametro o premere i pulsanti [INC]/[DEC] per selezionare l'impostazione.
Per confermare le modifiche eseguite in alcune caselle di parametro, potrebbe essere necessario premere il pulsante [ENTER]. Se si modifica un valore in questo tipo di casella di parametro, il valore lampeggia. Per confermare la modifica, premere il pulsante [ENTER] e i l v alore s me tte di la mpeg giar e. Se si sp os ta il curs ore sugli altri parametri mentre il valore modificato sta lampeggiando, la modifica viene annullata.
Suggerimento: quando si seleziona un nuovo gruppo di pagine, la console 01V96i ricorda la pagina e il parametro correnti. Se si torna al gruppo di pagine precedente, la console 01V96i visualizza la pagina corretta, con lo stesso parametro selezionato.
01V96i Manuale di istruzioni
Selezione dei layer 21
Layer canale di input 17–32
Layer canale di input 1–16
Layer remoto
Layer master
1-16 17-32 MASTER REMOTE
LAYER
Messaggi di conferma
Per alcune funzioni, la console 01V96i richiede una conferma prima di eseguire le funzioni, come mostrato qui.
Per eseguire la funzione, spostare il cursore su YES (SÌ) e premere [ENTER] oppure spostare il cursore su NO e premere [ENTER] per annullare.
Se per un certo tempo non si eseguono operazioni, la finestra di conferma si chiude automaticamente e la funzione non viene eseguita.
Finestra Title Edit (Modifica titolo)
La finestra Title Edit consente di inserire i titoli delle memorie scene e libreria. È possibile inserire 4, 12 o 16 caratteri, a seconda della voce.
La figura a sinistra mostra caratteri maiuscoli e vari segni di punteggiatura. La figura a destra mostra caratteri minuscoli e numeri.

Selezione dei layer

I canali di input e di output (uscite Bus e uscite Aux) vengono organizzati per layer, come illustrato di seguito. Sono disponibili quattro layer in tutto.
Operazioni
di base
Il layer correntemente selezionato determina la funzione del channel strip, dei pulsanti [SEL], [SOLO] e [ON], nonché dei fader. Utilizzare i pulsanti LAYER per selezionare un layer che si desidera modificare utilizzando i controlli del channel strip.
Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare i caratteri e premere il tasto [ENTER] per inserirli nel titolo. Ogni volta che si inserisce un carattere, il cursore si sposta automaticamente a destra. Utilizzare la rotella Parametro per spostare il cursore nel titolo.
Utilizzare il pulsante SHIFT LOCK (BLOC MAIUSC) per selezionare i caratteri maiuscoli o minuscoli e utilizzare il pulsante SPC (spazio) per inserire uno spazio.
Per inserire uno spazio nella posizione del cursore e spostare i caratteri successivi verso destra, spostare il cursore sul pulsante INS (INSERISCI) e premere [ENTER].
Per eliminare il carattere nella posizione del cursore e spostare i caratteri successivi verso sinistra, spostare il cursore sul pulsante DEL (ELIMINA) e premere [ENTER].
Al termine dell'operazione, spostare il cursore sul pulsante OK, quindi premere [ENTER] per confermare il titolo. Per annullare l'inserimento del titolo, spostare il cursore sul pulsante CANCEL (ANNULLA), quindi premere [ENTER].
La seguente tabella mostra i layer ai quali è possibile accedere utilizzando i pulsanti LAYER e i parametri che possono essere controllati utilizzando i channel strip su ogni layer.
Pulsanti
LAYER
Pulsante [1–16]
Pulsante [17–32]
Pulsante [REMOTE]
Pulsante [MASTER]
Layer
Layer canale di input 1–16
Layer canale di input 17–32
Layer remoto
Layer master
Channel Strip
1–8 9–16
Canali di input 1–16
Canali di input 17–32
Il funzionamento dipende dalla destinazione selezionata.
Master di mandata AUX 1–8
Master uscita Bus 1–8
Suggerimento:
La funzione di ciascun fader del channel strip dipende
dalla modalità fader correntemente visualizzata (vedere pagina 22).
I pulsanti STEREO [SEL] e [ON], nonché fader [STEREO] controllano sempre il segnale di output stereo, a prescindere dalle impostazioni del layer.
I pulsanti [SEL], [SOLO] e [ON] ST IN, nonché le manopole di controllo dei livelli regolano sempre i canali ST IN selezionati tramite il pulsante [ST IN] a prescindere dalle impostazioni dei layer.
01V96i Manuale di istruzioni
22 Operazioni di base

Selezione dei canali

Per selezionare un canale sulla console 01V96i, premere il corrispondente pulsante [SEL]. Per regolare le impostazioni Pan e EQ, utilizzare i controlli di rotazione nella sezione SELECTED CHANNEL (CANALE SELEZIONATO). Per selezionare un canale sulle pagine che coprono più canali, premere il corrispondente pulsante [SEL].
FREQUENCY
1. Premere il
corrispondente pulsante LAYER per selezionare un layer che include il canale desiderato (vedere pagina21).
Per selezionare i canali ST IN, premere il pulsante [ST IN].
GAIN
2. Per selezionare il canale desiderato,
utilizzare il corrispondente pulsante [SEL].
Il canale viene selezionato e l'indicatore del pulsante [SEL] si accende.
L'ID del canale e l'abbreviazione vengono visualizzati nell'angolo superiore sinistro del display. Se la pagina correntemente visualizzata contiene un parametro canale pertinente, il cursore si sposta su quel parametro automaticamente. Se la pagina correntemente visualizzata non contiene tale parametro, viene automaticamente selezionata una pagina che ne contiene uno.
Suggerimento: per le coppie di canali di input o output, viene selezionato il canale per il quale si è premuto il pulsante [SEL] e il suo indicatore si accende. L'indicatore del pulsante [SEL] dell'altro canale lampeggia.
3. Per selezionare l'output stereo, premere
il pulsante [SEL] STEREO.
Se si preme più volte il pulsante [SEL] STEREO, si attivano in alternanza i canali di output stereo sinistro e destro.
Se la pagina correntemente visualizzata contiene un parametro di output stereo pertinente, il cursore si sposta su quel parametro automaticamente. Se la pagina correntemente visualizzata non contiene tale parametro, viene automaticamente selezionata una pagina che ne contiene uno.
HIGH
Q
HIGH-MID
LOW-MID
LOW

Selezione delle modali fader

La funzione dei fader dei canali (1–16) dipende dal layer o dalla modalità fader selezionata.
1. Selezionare un layer che include il
canale desiderato (vedere pagina21).
2. Per selezionare una modalità fader,
premere i pulsanti FADER MODE (MODALITÀ FADER).
FADER MODE
AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4
AUX 8AUX 7AUX 6AUX 5
HOME (METER)
Gli indicatore dei pulsanti identificano le seguenti modalità fader:
• Se si accende l'indicatore del pulsante [HOME]:
Per controllare i livelli dei canali di input e del canale ST IN o i livelli master dei canali di output (Aux Out 1–8, Bus Out 1–8), è possibile utilizzare ifader dei canali.
• Se si accende uno degli indicatori dei pulsanti [AUX1]–[AUX8]:
È possibile utilizzare i fader dei canali per controllare il corrispondente livello di mandata Aux.
La seguente tabella mostra le funzioni dei fader dei canali per ciascun layer e modalità fader.
Pulsanti
LAYER
Pulsante [1–16]
Pulsante [17–32]
Pulsante [REMOTE]
Pulsante [MASTER]
Modalità fader
Pulsante [HOME] Pulsanti
[AUX1]–[AUX8] Pulsante [HOME] Pulsanti
[AUX1]–[AUX8] Pulsante [HOME] Pulsanti
[AUX1]–[AUX8]
Pulsante [HOME]
Pulsanti [AUX1]–[AUX8]
Nota: non è possibile selezionare i pulsanti [AUX1]– [AUX8] se è selezionato il layer master. Se si seleziona il layer master mentre è acceso uno degli indicatori dei pulsanti [AUX1]–[AUX8], l'indicatore si spegne automaticamente e il pulsante [HOME] si accende.
Fader del Channel Strip
1–8 9–16
Livello dei canali di input 1–16 Livello mandata Aux canali
di input 1–16 Livello dei canali di input 17–32 Livello mandata Aux canali
di input 17–32
Il funzionamento dipende dalla destinazione selezionata.
Livello output master 1–8 mandata Aux
Nessuna operazione
Livello output master 1–8 Bus Out
01V96i Manuale di istruzioni
Loading...
+ 49 hidden pages