Fonction de mise hors tension automatique (APO) qui éteint
r
l'émetteur-récepteur après une période prédéfinie ................................................
Fonction de clonage permettant de transférer des données de mémoire et de
r
configuration d'un émetteur-récepteur à un autre FT-4XE...................................
Système VOX assurant la commutation automatique entre
r
émission/réception par entrée vocale ...................................................................
Nous vous invitons à lire intégralement ce manuel ainsi que le Manuel avancé (disponible par téléchargement sur le site webYaesu), pour bien comprendre les capacitésremarquables du nouvel émetteur-récepteur FT-4XE.
28
1820
19
26
29
28
Des symboles, des icônes et des conventions de référence sont utilisés dans ce manuel.
À propos de ce manuel
Leurs signications sont décrites dans le tableau ci-dessous.
SymbolesDescription
Cette icône indique des avertissements et des informations quidoivent être lus.
Cette icône indique des remarques, des suggestions et desinformations qui doivent être lues.
Cette icône indique d'autres pages contenant des informationsimportantes.
Cette icône indique le Manuel avancé FT-4XE disponible sur lesite YAESU, qui contient des informations utiles.
1
Guide rapide
Noms et affichage des commandes
Interrupteur
PTT
Interrupteur
MONI/T-CALL
Touche de
fonction
Fonctionnement normal (mode VFO
① Mise sous tension
Tournez le jusqu'à ce qu'ils'enclenche.
② Réglage du volume
Tournez le .
③ Sélection de la bande de
fonctionnement
Appuyez sur .
La fréquence de fonctionnement alterneentre la bande de 144 MHz, la bande de430 MHz, et la bande de radiodiffusionFM.
④Accord de la fréquence
Appuyez sur le ou .
⑤ Réglage du niveau de
squelch
Le niveau de squelch peut être réglé poursupprimer les bruits de fond quand aucunsignal n'est reçu.
Fréquence d'exploitation
S-mètre / PO-mètreVFO-A
Appuyez sur
1.fonction), puis appuyez sur
interrupteur MONI/T-CALL
(
2. Appuyez sur le niveau de squelch.
* Lorsqu'on augmente le niveau de squelch
augmente, il est probable que le bruit serasupprimé, cependant il peut devenir plus difficile
de recevoir les signaux faible.
3. Appuyez sur (touche defonction) pour enregistrer leparamètre.
⑥ Émission de signaux
zÉmission
Appuyez sur microphone.
Bouton PWR/VOL
Microphone
pq
Touche (fréquence supérieure et inférieure)
Touche [#BAND]
)
(touche de
).
ou pour régler
puis parlez dans le
2
Émetteur-récepteur
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑦
Commandes et branchements
⑧
⑨
⑩
⑭
⑪
⑮
⑫
⑬
Fixation de sangle (
①
Prise jack d'antenne (SMA) (
②
Interrupteur PTT (
•Appuyez sur l'interrupteur PTT pour émettre, et relâchez-le pour recevoir.
③
•Dans le mode Set, appuyez sur l'interrupteur PTT pour enregistrer le nouveau
réglage et revenir au fonctionnement normal.
Microphone (
④
Interrupteur MONI/T-CALL
•Version américaine/asiatique
Tout en appuyant sur l'interrupteur MONI/T.CALLet en le maintenant enfoncé, le squelch est ouvert temporairement. Appuyez sur la touche de fonction, puis
⑤
appuyez sur l'interrupteur MONI/T.CALLpour régler le niveau de squelch.
•Version européenne
Appuyez sur l'interrupteur MONI/T.CALL pour activer le T-CALL (1750 Hz).
11)
11)
15)
15)
3
Touche de fonction (
Appuyez sur la touche de fonction pour activer la fonction de touche"secondaire".
⑥
Appuyez sur la touche de fonction et maintenez-la enfoncée pour accéder aumode de configuration.Dans le mode de configuration, appuyez sur la touche de fonction pour définir et enregistrer les paramètres
Batterie (
⑦
Bouton PWR/VOL
•Tournez ce bouton dans le sens horaires pour allumer l'émetteur-récepteur et
⑧
•Une rotation antihoraire dans la butée à déclic permet d'éteindre l'émetteur-
Touche d'urgence
Appuyez sur cette touche pendant trois secondes pour activer la fonction du bip
⑨
d'alarme d'urgence et afficher la fréquence VHF du canal Home.
Témoin lumineux TX/BUSY
Ce témoin s'allume en vert quand le squelch est ouvert, et s'allume en rouge
⑩
pendant l'émission.
Haut-parleur
⑪
Écran LCD (écran à cristaux liquides)
⑫
L'écran affiche la fréquence et la condition de fonctionnement actuelle.
Clavier
⑬
Les fonctions du clavier sont décrites en détail à la page 7.
Prise jack SP
⑭
La prise jack SP permet le branchement d'écouteurs.
Prise jack MIC
⑮
La prise jack MIC permet de brancher un microphone ou un câble de clonage.
12)
pour augmenter le volume.
récepteur.
26)
4
Affichage
VFO-A/BNuméro de canal mémoireAffichage de canal HomeBanque de mémoire
S-mètre : Affiche la puissance du signal reçuPO-mètre : Affiche le niveau de puissance d'émission
IcôneDescription
Canal mémoire prioritaire
Canal mémoire enregistré comme saut de mémoire
Sens de décalage relaisMémoire Split (deux fréquences différentes)
: S'affiche quand l'encodeur de tonalité est utilisé.
: S'affiche quand le squelch de tonalité est utilisé.
S'affiche avec le DCS.
L'état de la batterie est affiché en 4 étapes.
: Batterie complètement chargée: Charge de batterie suffisante: Batterie déchargée Charger la batterie.:
(clignotant) Chargez la batterie immédiatement
S'affiche quand la touche de fonction est enfoncée.
Voyant de niveau de puissance TX (PuissanceTX LOW/MIDsélectionnée)
Puissance
TX
HAUT (5 W
MID (2,5 W
BAS (0,5 W
(
)
Aucunafchage
)
)
Icône
LOWLOW
Fréquence / Étiquette de mémoire / PAGERÉlément du mode Set
Compteur de puissance TXpendant l'émission
)
24
1722
28
27
13
7
15
5
IcôneDescription
S'affiche quand la fonction Double réception (DW) est activée.
S'affiche quand la fonction APO (Mise hors tension automatique)est activée.
S'affiche quand la fonction de sonnerie est activée.
7
26
26
S'affiche quand la fonction de verrouillage est activée.
S'affiche quand la fonction de banque de mémoire est activée.
S'affiche quand la fonction VOX (émission à commande vocale) est activée.
16
22
28
6
Fonctions des touches
Fonction principale (Appuyer sur la touche)
Touche
Active la fonction de
Fonction
touche "secondaire"
s'affiche)
(
Commute le réglagede bande entre laradiodiffusion VHF,
#BAND
UHF et FM* *: VFO-B seulement
Commute le réglagede fréquence entre
V/M
les systèmes VFO et Mémoire
Rappelle leparamètre P1
P1
enregistré (toucheprogrammable)
Rappelle leparamètre P2
P2
enregistré (toucheprogrammable)
1Numéro "1"
2
ABC
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PQRS
8
TUV
9
WXYZ
0
SET
VFO
Numéro "2"
Numéro "3"
Numéro "4"
Numéro "5"
Numéro "6"
Numéro "7"
Numéro "8"
Numéro "9"
Numéro "0"
Rappel de
mémoire
Active lafonction detouche"secondaire" (s'affiche)
Veillez à lire ces précautions importantes et utilisez ce
Yaesu n'est pas responsable de défaillances ou de problèmes causés par l'utilisation oul'usage impropre de ce produit par l'acheteur ou par des tiers. En outre, Yaesu n'est pas responsable de dommages causés par l'utilisation de ce produit par l'acheteur ou par des tiers, sauf dans les cas où le versement de dommages a été demandé aux termes de la loi.
Types et significations des avis
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Types et significations des symboles
Ces symboles signifient des actions interdites, qui ne doivent pas être effectuées pour utiliser ce produit en toute sécurité. Par exemple: ne doit pas être démonté.
Ces symboles signifient des actions nécessaires, qui doivent être effectuéespour utiliser ce produit en toute sécurité. Par exemple:d'alimentation doit être débranchée.
produit en toute sécurité.
Une situation dangereuse imminente qui, si ellen'est pas évitée, peut entraîner la mort ou de gravesblessures.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si ellen'est pas évitée, peut entraîner la mort ou de gravesblessures.
Un situation potentiellement dangereuse qui, si ellen'est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérée ou uniquement des dommages matériels.
indique que le produit
indique que la prise
N'utilisez pas ce produit dans une zone où les émetteurs-récepteurs RF sont interdits, par ex. dans les hôpitaux, les avions ou les trains.
Ce produit peut affecter des dispositifs électroniques ou médicaux.
N'utilisez pas ce produit en conduisant unebicyclette ou une voiture. Vous pourriez avoir un accident.
Arrêtez la bicyclette ou la voiture dans un endroit sûr avant d'utiliser ce produit.
Ne transmettez pas dans un endroit bondé pour la sécurité des personnes utilisant un dispositif médical tel qu'un pacemaker cardiaque.
Les ondes radio émises par ce produit peuvent causer un mauvais fonctionnement du dispositif médical et entraîner un accident.
8
DANGER
Ne touchez pas à mains nues les éventuelsproduits qui fuient de l'écran LCD.
Les produits chimiques peuvent coller à la peau ou pénétrer dans les yeux et causer des brûlures chimiques. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin.
Ne touchez pas des matières qui fuient de la batterie à mains nues.
Les produits chimiques collés à votre peau ou pénétrant dans les yeux peuvent provoquer des brûlures chimiques. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin.
N'utilisez pas ce produit ou le chargeur de batterie dans des lieux où des gaz inflammables sont émis.
Vous pourriez causer un incendie ou une explosion.
Ne soudez pas et ne court-circuitez pas lesbornes de la batterie.
Cela pourrait causer un incendie, desfuites, une surchauffe, une explosion ou unallumage.Ne transportez pas la batterie si vousportez un collier, des barrettes ou de petitsobjets métalliques. Cela pourrait causer uncourt-circuit.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas cet émetteur-récepteur soustension avec une tension différente de la tension d'alimentation spécifiée.
Cela pourrait causer un incendie, un choc électrique ou des détériorations.
N'utilisez pas la batterie pour un modèle d'émetteur-récepteur différent de celui spécifié.
Vous pourriez causer un incendie, une fuite, une surchauffe, une explosion ou un allumage.
N'effectuez pas de transmissions très longues.
Le corps principal de l'émetteur-récepteur peut surchauffer et entraîner la défaillance de composants ou des brûlures corporelles.
Ne démontez pas et n'altérez pas ce produit.
Cela pourrait causer des blessures, un choc électrique ou une défaillance.
Vérifiez la propreté des bornes de la batterie.
Des contacts de bornes sales ou corrodés risquent de causer un incendie, une fuite, une surchauffe, une explosion ou un allumage.
Ne manipulez pas la batterie ou le chargeur avec des mains humides. Ne branchez pas et ne débranchez pas la prise d'alimentation avec des mains humides.
Cela pourrait causer des blessures, des fuites, un incendie ou une défaillance.
DANGER
En présence de tonnerre ou d'éclairs àproximité, quand une antenne extérieurest utilisée, éteignez immédiatementl'émetteur-récepteur et débranchezl'antenne extérieur de l'émetteur-récepteur.
Cela pourrait causer un incendie, un chocélectrique ou des détériorations.
Si le corps principal de l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie émet de la fumée ou une odeur étrange, éteignez immédiatement l'émetteur-récepteur; retirez la batterie et débranchez la fiche de la prise.
Cela pourrait causer des fuites de produit chimique, une surchauffe, la détérioration de composants, un allumage ou une défaillance. Contactez le concessionnaire chez qui vous avez acheté ce produit ou le service Consommateur Amateur Yaesu.
N'utilisez pas la batterie si elle endommagée extérieurement ou déformée.
Cela pourrait causer un incendie, une fuite, une surchauffe, une explosion ou un allumage.
N'utilisez pas un chargeur de batterie qui n'est pas recommandé par Yaesu.
Cela pourrait causer un incendie ou une défaillance.
Pendant l'émission, maintenez l'émetteur-récepteur à une distance minimum de 5,0 mm (3/16 pouces) de votre corps.
Utilisez uniquement l'antenne fournie. N'utilisez pas d'antennes modifiées ou endommagées.
S'il n'est pas possible de charger de la batterie pendant le temps de charge spécifié, débranchez immédiatement la prise du chargeur de batterie.
Vous pourriez causer un incendie, une fuite, une surchauffe, une explosion ou un allumage.
9
ATTENTION
Ne balancez pas et ne lancez pas ce produit en le tenant par son antenne.
Cela pourrait blesser d'autres personnes et entraîner des détériorations et la défaillance de l'émetteur-récepteur.
N'utilisez pas l'émetteur-récepteur dans un endroit bondé.
L'antenne pourrait heurter d'autres personnes et entraîner des blessures.
N'exposez pas l'émetteur-récepteur à la lumière solaire directe et ne l'installez pas à proximité d'un chauffage.
Le boîtier pourrait se déformer ou se décolorer.
Ne placez pas l'émetteur-récepteur dans un endroit humide ou poussiéreux.
Cela pourrait causer un incendie ou une défaillance.
Pendant l'émission, maintenez l'antenne aussi loin de vous que possible.
Des expositions prolongées aux ondes électromagnétiques peuvent avoir un impact négatif sur votre santé.
Ne pas essuyer le boîtier avec du diluant ou du benzène, etc.
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour éliminer les taches du boîtier.
Si l'émetteur-récepteur n'est pas utilisé pendant une période prolongée, éteignez-le et retirez la batterie par mesure de sécurité.
Évitez de faire tomber, de heurter ou de lancer l'émetteur-récepteur.
Cela pourrait le casser ou l'endommager.
Éloignez les cartes magnétiques et les bandes vidéo de l'émetteur-récepteur.
Les données enregistrées sur des cartes magnétiques ou des bandes vidéo peuvent être effacées.
Chargez la batterie dans une plage de température de +5 °C à +35 °C.
Charger la batterie en dehors de cette plage de température peut causer des fuites, une surchauffe, réduire les performances ou diminuer la durée de vie de la batterie.
Pour débrancher le cordon d'alimentation du chargeur de batterie, tenez bien la fiche d'alimentation.
Tirer sur le cordon risque de l'endommager et de provoquer un incendie ou un choc électrique.
N'utilisez pas le micro oreillette à un volume extrêmement élevé.
Vous pourriez perdre l'audition.
Maintenez ce produit hors de la portée des enfants.
Cela pourrait blesser l'enfant ou endommager l'émetteur-récepteur.
Fixez solidement la dragonne et le clip de ceinture
Une installation incorrecte peut entraîner la chute du FT-4XE et causer des blessures ou des dommages.
Ne placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation du chargeur CA.
Le cordon de batterie peut être endommagé et causer un incendie ou un choc électrique.
N'utilisez pas le chargeur CA inclus pour charger une batterie qui n'est pas conçue pour l'utilisation avec le chargeur.
Cela pourrait causer un incendie.
N'utilisez pas l'émetteur-récepteur à proximité d'un téléviseur ou d'une radio.
Des interférences radio peuvent se produire dans l'émetteur-récepteur, le téléviseur ou la radio.
N'utilisez pas des produits différents des options et des accessoires spécifiés.
Cela pourrait entraîner des défaillances ou un mauvais fonctionnement.
Lorsque le chargeur CA n'est pas utilisé, débranchez la fiche d'alimentation de la prise.
Avant de mettre au rebut une batterie déchargée, appliquez un ruban adhésif ou un revêtement isolant sur ses bornes.
Renseignez-vous après du fabricant de voitures hybrides ou à économie de carburant concernant l'utilisation de l'émetteur-récepteur dans une voiture.
Les bruits générés par un dispositif électrique embarqué (inverseur, etc.) risquent d'interrompre le fonctionnement normal de l'émetteur-récepteur.
10
Installation de l'antenne
épaisse de l'antenne
1. Tournez l'antenne dans le sens horaire jusqu'à ce qu'ellesoit fixée.
zNe tenez et ne tordez pas la partie supérieure
de l'antenne pour l'installer ou la retirer. Vousrisqueriez de casser les conducteurs situés àl'intérieur de l'antenne.
zNe manipulez pas l'émetteur sans avoir installé
l'antenne. Les éléments de l'émetteur risquentd'être endommagés.
zSi vous utilisez un antenne différente de celle
fournie, ou si vous branchez une antenneexterne, assurez-vous que le ROS est réglé sur 1,5 ou moins.
Fixation du clip de ceinture
1. Fixez le clip de ceinture au dos de l'émetteur-récepteur à l'aide des deux vis fournies.
zVeillez à utiliser les vis fournies pour fixer le clip
de ceinture. L'utilisation de vis différentes risque de ne pas fixer solidement le clip de ceinture à la batterie, et la batterie et l'émetteur-récepteur peuvent alors tomber et causer des blessures,des dommages ou des pertes.
zUtilisez une dragonne capable de supporter le
poids de l'émetteur-récepteur. Si la dragonnen'est pas suffisamment solide, elle peut secasser et l'émetteur-récepteur peut alors tomberet causer des blessures, des dommages ou des pertes.
Installation de la batterie
1. En observant la figure à droite ①, insérez la batteriedans les joints du compartiment de batterie au dos del'émetteur-récepteur.
2. Appuyez sur la batterie ② jusqu'à ce qu'elle s'enclenche fermement.
Préparation
Maintenir la base
Vis fournies
Clip de ceinture
Fixation de sangle pour sangledisponible dans le commerce
②
①
Retrait de la batterie
1. Éteignez l'émetteur-récepteur (OFF). Faites coulisser le verrouillage dans le sens de la flèche, comme indiqué dans l'illustration, tout en faisant coulisser la batterie vers le bas et hors de l'émetteur-récepteur.
11
Accessoires fournis et options
Accessoires fournis
•Batterie lithium-ion rechargeable (
•Adaptateur c.a SAD-20
•Chargeur rapide SBH-22
•Impédance SRA-15
•Clip de ceinture SHB-18
Si un élément est manquant, contactez le concessionnaire chez qui vous avez acheté l'émetteur-récepteur.
7,4 V, 1,750 mAh) SBR-28LI
*
•Manuel d'utilisation (ce manuel)
•Manuel SBR-28LI
Options disponibles
•Batterie lithium-ion rechargeable (
•Adaptateur c.a SAD-20
•Chargeur rapide SBH-22
•Microphone écouteur VOX SSM-512B
•Impédance SRA-15
: En fonction de la version d'émetteur-récepteur.
*
7,4 V, 1,750 mAh) SBR-28LI
*
•Haut-parleur /
Microphone SSM-16B
•Câble de programmation SCU-35
•Câble clone SCU-36
•Clip de ceinture SHB-18
Charge de la batterie
Charge de la batterie avec le chargeur rapide (SBH-22)
En utilisant l'adaptateur SAD-20 AC fourni et le chargeur rapide fourni, il faut environ 3,5 heures* pour charger complètement la batterie SBR-28LI.
*
(le temps de charge peut être augmenté en fonction de l'état de la batterie).
1. Éteignez l'émetteur-récepteur pour installer la batterie.
2. Observez la figure à droite pour brancher les fiches duchargeur de batterie.
Lorsque la batterie est en charge, le voyant du chargeur rapide s'allume en rouge.
3. Une fois la charge terminée, le voyant du socle duchargeur rapide s'allume en vert.
Chargeur rapide
SBH-22
Adaptateur CA
SAD-20
zSi le voyant du chargeur rapide clignote en rouge et si la batterie n'est pas
chargée après une durée de 10 heures ou plus, arrêtez immédiatement lacharge de la batterie. La batterie est probablement arrivée en fin de vie ou est défectueuse. Dans ce cas, remplacez la batterie par une neuve.
zChargez la batterie dans une plage de température de +5 °C à +35 °C.
12
●Indication de la durée approximative d'utilisation et duniveau de charge restante
Le temps de fonctionnement approximatif de l'émetteur-récepteur avec la batterie aulithium-ion complètement chargée (SBR-28LI) et l'indication du niveau de charge restantde la batterie sont indiqués dans le tableau ci-dessous:
Bande de fréquenceBande utilisée ChargeIndication de niveau (Icône)
Bande de 144 MHz
Bande de 430 MHz
Bande radiodiffusion FM
*
:Les calculs du niveau de charge de la batterie sont basés sur un cycle de
fonctionnement de: TX:RX:Standby = 5:5:90(Puissance TX 5 W, sortie audio RX 200 mW, économie de batterie 200 ms)
Environ 15 heures
Environ 14 heures
Environ 12,0 heures
*
*
: Batterie complètement
chargée
: Charge de batterie
suffisante
: Batterie déchargée.
Charger la batterie.(clignotant) Chargez la
:
batterie immédiatement.
Fonctionnement
Alternance entre VFO-A, VFO-B et le mode Mémoire
Appuyez plusieurs fois sur la touche [V/M] pour alternerle réglage de fréquence entre VFO-A, VFO-B et le modeMémoire.
Sélection de la bande de fonctionnement
Appuyez sur la touche [#BAND] pour sélectionner la bandede fréquence désirée.
Les plages de fréquence pour chaque bande de fréquence sont indiquées ci-dessous:
Bande de 430 MHzBande de 144 MHz
La bande de radiodiffusion FM ne peut être reçue qu'en mode VFO-B.
Bande radiodiffusion FM
13
Réglage d'une fréquence
●Appuyez sur la touche [p] ou [q] pour régler la fréquence.Appuyez sur la touche de fonction, puis appuyez sur la touche [p] ou [q] pourmodifier la fréquence par pas de 1 MHz.
●La fréquence de fonctionnement peut être entrée directement sur le clavier enappuyant sur les chiffres du clavier dans l'ordre correct.
Lorsqu'une fréquence est entrée avec les touches numériques, elle peut êtreannulée en appuyant sur l'interrupteur PTT.
Modification du pas de fréquence
Appuyez sur la touche [p] ou [q] pour modifier le pas de fréquence. Normalement, leréglage par défaut fournit un pas de fréquence satisfaisant.
Appuyez sur la
touche de fonction et
maintenez-la enfoncée
(Accède au mode Set)
1. Appuyez sur la touche [p] ou [q] pour sélectionner le pas de fréquence désiré.
2. Appuyez sur l'interrupteur PTT pour enregistrer le réglage et revenir au fonctionnement
normal.
Dans le réglage par défaut, le pas de fréquence est réglé sur "AUTO", ce quifournit automatiquement un pas de fréquence adapté à la bande de fréquence.
Appuyez sur la touche
→
p ouq
(Sélectionnez le mode
Set "27 STEP")
Appuyez sur la
touche de fonction
→
(Confirme le
réglage)
Réglage du niveau de squelch
Le niveau de squelch peut être réglé pour supprimer les bruits de fond quand aucun signal n'est présent.
1. Appuyez sur la touche de fonction, puis appuyez sur l'interrupteur MONI/T-CALL.
"LVL□"(0-15) s'affiche sur l'écran.
2. Appuyez sur la touche [p] ou [q] pour régler le squelch à un niveau auquel le bruit de fond est supprimé.
3. Appuyez sur la touche de fonction pour enregistrer le réglage.
zLe réglage par défaut est "LVL 2".zLorsque le niveau de squelch est augmenté, il est plus probable que le bruitsera supprimé, cependant il peut devenir plus difficile de recevoir les signauxfaible à un réglage supérieur.
14
Émission
1. Tout en appuyant sur l'interrupteur PTT, parlez dans lemicro.Le voyant TX/BUSY s'allume en rouge pendantl'émission.
Si vous appuyez sur l'interrupteur PTTlorsqu'une fréquence différente de la bande radioamateurest sélectionnée, une tonalité d'alarme (bip) estémise et le message "ERROR" s'affiche surl'écran LCD, en désactivant l'émission.
2. Relâchez l'interrupteur PTT pour revenir au mode de réception.À la réception d'un signal, le voyant TX/BUSY s'allume en vert.
Voyant TX/BUSY
Microphone
Changement de niveau de puissance d'émission
Appuyez sur la
touche de fonction
et maintenez-la
enfoncée
(Accède au mode
Set)
1. Appuyez sur la touche [p] ou [q] pour sélectionner l'un des niveaux de puissance d'émission suivants.
Appuyez sur la touche
→
(Sélectionnez le mode Set "40
q
TX PWR")
p ou
Niveau TX POIcônePO-mètre
*
HIGH (5W)
(off)
MID (2,5 W)
BAS (0,5 W)
* (Réglage par défaut.)
2. Appuyez sur l'interrupteur PTT pour enregistrer le réglage et revenir à l'écranfonctionnement normal.
Appuyez sur la
touche de fonction
→
(Confirme le
réglage)
Le niveau de puissance d'émission peut être réglé séparément pour chaquebande de fréquence.
15
Verrouillage des touches et de l'interrupteur PTT
1. Appuyez sur la touche [6], "LOCK" s'affiche sur l'écranLCD pendant une seconde, l'icône "l'écran LCD et les touches sont alors verrouillées.
•Les touches et l'interrupteur PTT peuvent être sélectionnés pour être verrouillés dans le mode Set [18 LOCK](touches sont verrouillées).
•L'interrupteur MONI/T-CALL, le bouton PWR/VOL et la touche Urgence nepeuvent pas être verrouillés.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [6] (LOCK) et maintenez-la enfoncée ,"UNLOCK"
s'affiche sur l'écran LCD et les touches sont déverrouillées.
Touche programmable [P1]/[P2
Les touches [P1] et [P2] peuvent être utilisées pour les fonctions suivantes:
• Rappel direct d'un réglage préféré
• Rappel direct des paramètres de mode.
(1) Rappel direct des états préférés
1. Pour enregistrer un réglage préféré, appuyez sur une des touches [P1] ou [P2].
2. Pour rappeler directement un état préféré enregistré, appuyez sur la touche [P1] ou [P2] associée.
(2) Fonction de rappel du mode Set
1. Appuyez sur la touche de fonction et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche [p] ou [q] pour sélectionner l'élément désiré du mode Set.
2. Lorsque l'élément désiré du mode Set est affiché sur l'écran, appuyez sur une des touches [P1] ou [P2] pour enregistrer l'élément du mode Set.
3. Pour rappeler directement un mode de configuration préféré enregistré, appuyez sur la touche [P1] ou [P2] pour rappeler l'élément du mode Set attribué.
(3) Fonctions préréglées attribuées aux touches [P1] et [P2
Appuyez sur la touche de fonction, puis appuyez sur les touches[P1] ou [P2] pour rappeler les fonctions préréglées figurant dans le tableau ci-dessous. Ces fonctions de la touche de fonction ne peuvent pas être modifiées.
Légende Fonction
Touche de fonction +[P1
Touche de fonction+[P2
]
Canal HOME
]
Fonction d’inversion
" s'affiche sur
27). Le réglage par défaut est
]
LK KEY
"
]
(les
"
16
Fonctionnement du répéteur
Icône de décalage relais
Décalage relais
Communication par l'intermédiaire du répéteur
L'émetteur-répéteur inclut une fonction ARS (Décalage relais automatique) qui règle lefonctionnement du répéteur automatiquement quand le récepteur est réglé sur la fréquence du répéteur.
1. Réglez la fréquence descendante (sortie) depuis lerépéteur.
2. Les icônes "automatiquement au-dessus de la fréquence.
●État inverse
L'état "reverse" inverse provisoirement les fréquences d'émission et de réception. Ilpermet de vérifier si une communication directe avec l'autre station est possible.
1. Appuyez sur la touche de fonction, puis appuyez sur latouche [P2].Les fréquences d'émission et de réception sontprovisoirement inversées (état "reverse").
Dans l'état "reverse", les "l'écran LCD.
2. Appuyez sur la touche de fonction pour quitter l'étatinverse.
•Les paramètres du répéteur peuvent être modifiés dans le mode Set.
Mode Set "30 RPT.FRQ": Permet de modifier le décalage relais (28).Mode Set "31 RPT.SFT": Permet de configurer le sens du décalage relais
28)
.
Mode Set "29 RPT.ARS": Permet de configurer la fonction ARS
Appel par tonalité (1750 Hz)
Si votre émetteur-récepteur est un FT-4XE (version européenne), appuyez surl'interrupteur MONI/T-CALL et maintenez-le enfoncé pour générer la tonalité d'impulsionde 1750 Hz pour accéder au répéteur européen.L'émetteur est automatiquement activé, et une tonalité audio de 1750 Hz est superposée à la porteuse. Après avoir accédé au répéteur, relâchez l'interrupteur MONI/T-CALLet utilisez l'interrupteur PTT pour activer l'émetteur.Si nécessaire, le FT-4XR (version américaine/asiatique) peut être configuré pour accéder à des répéteurs exigeant une tonalité d'impulsion de 1750 Hz en configurant l'interrupteur MONI/T-CALL pour qu'il serve d'interrupteur "Appel de tonalité" à la place. Pour modifier la configuration de l'interrupteur MONI/T-CALL,utilisez le mode de configuration "19 M/T-CL"
27).
(
" ou "" peuvent s'afficher
" ou "" clignotent sur
État inverse (clignotement)
(28)
.
(
17
Utilisation de la mémoire
L'émetteur-récepteur FT-4XE comporte des canaux mémoire de grande capacité quipermettent d'enregistrer la fréquence de fonctionnement, le mode de communication etd'autres informations sur le fonctionnement.
•200 canaux mémoire
•3 canaux Home
•10 paires de canaux mémoire PMS
Chaque canal mémoire peut enregistrer les informations suivantes:
•Fréquence de fonctionnement • Pas de fréquence • Puissance de sortie TX
•Étiquette de mémoire • Informations répéteur • Informations tonalité
•Informations DCS • Informations de saut de mémoire
10 banques de mémoire, étiquetées de "BANK 1" à "BANK10". Il est possible d'attribuer à chaque banque de mémoire jusqu'à 200 canaux depuis les canaux mémoire "standards" et "PMS".
Configuration des canaux mémoire de l'émetteur-récepteur
Canaux mémoire
(200 canaux)
200
199
4
3
2
1
Canaux Home
(3 canaux)
Pour plus d'informations sur le canal mémoire PMS et labanque de mémoire, consultez le Manuel avancé qui peutêtre téléchargé sur le site Yaesu.
Canaux de mémoire PMS
(10 groupes)
L04/U04
L03/U03
L02/U02
L01/U01
Banques de mémoire
(10 banques)
Jusqu'à 200 canaux mémoire peuventêtre enregistrés dans chaque banque.
(Un canal mémoire peut être enregistré
dans plusieurs banques de mémoire)
L10/U10
L09/U09
ATTENTION!
Lesinformationsenregistréesdanslescanauxmémoirepeuventêtre corrompues par un fonctionnement incorrect, l'électricitéstatique ou des bruits électriques. Elles peuvent également être effacées en cas de panne ou de réparation. Veillez à conserverun enregistrement sur papier des différents paramètres.
18
Enregistrement dans les canaux mémoire
1. Réglez la fréquence et le mode de communication quidoivent être enregistrés dans un canal mémoire.
2. Appuyez sur la touche [Un canal mémoire vide s'affiche automatiquement.
3. Appuyez sur la touche [p] ou [q] pour sélectionner lecanal désiré.
4. Entrez l'étiquette de mémoireUtilisez les touches numériques pour entrer lescaractères.Si vous n'entrez pas de "Tag" (étiquette), passez à l'étape
5.Saisie des caractères
Exemple :Appuyez plusieurs fois sur la touche [2] pour alterner entre les caractères disponibles suivants.
2→ A→ B→ C→ a→ b→ c→ 2→
Appuyez sur la touche de fonction pour déplacer le curseur.
5. Appuyez sur la touche [Le bip retentit et la mémoire est enregistrée.
V/M] et maintenez-la enfoncée.
V/M] et maintenez-la enfoncée.
Numéro de canalmémoire
Rappel de mémoire
1. Pendant le trafic en mode VFO, appuyez sur la touche [Mémoire.Le canal mémoire utilisé en dernier s'affiche sur l'écran LCD.
2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le canal mémoire désiré.Lorsque l'émetteur-récepteur est déjà réglé sur le mode Mémoire, une méthode simple
pour rappeler un canal mémoire est d'entrer le numéro du canal mémoire sur le clavier numérique.
3. Appuyez sur la touche [fonctionnement normal.
•Pour rappeler le canal mémoire n° 200, entrez "200". Pour rappeler les canaux mémoire programmables de "L01/U01" à "L10/U10", entrez de "201/202" à "219/220".
•Le FT-4XE peut être configuré pour fonctionner uniquement sur les canauxmémoire enregistrés. Appuyez simultanément sur la touche MONI/T.CALLet l'interrupteurPTT et maintenez-les enfoncées tout en allumant la radio pouraccéder au mode de fonctionnement préféré.Dans le mode de fonctionnement préféré, appuyez sur la touche [p] ou [q] pour sélectionner [F5 M-ONLY], puis appuyez sur la touche de fonction pouraccéder au mode Canal mémoire seul. Pour annuler le mode Canal mémoireseul, appuyez sur la touche [p] ou [q] pour sélectionner [F5 M-ONLY], puisappuyez à nouveau sur la touche de fonction.
V/M] pour quitter le mode mémoire et revenir au
V/M] pour accéder au mode
19
Effacement des mémoires
Appuyez sur la
touche de fonction
et maintenez-la
enfoncée
(Accède au mode
Set)
1. Appuyez sur la touche [p] ou [q] pour sélectionner le canal mémoire duquel lesdonnées doivent être effacées.
2. Appuyez sur la touche de fonction."del OK" s'affiche sur l'écran LCD et le canal mémoire est
effacé.
3. Appuyez sur l'interrupteur PTTpour enregistrer le réglage et revenir à l'écran fonctionnement normal.
Les données du canal mémoire Un, et le canal Home ne peuvent pas être effacés.
Appuyez sur la touche p
ou
→
(Sélectionnez le mode Set "20
q
MEM DEL")
Appuyez sur la touche
de fonction
→
(Conrme le réglage)
Rappel des canaux Home
1. Appuyez sur la touche de fonction, puis appuyez sur latouche [P1].
"H" et la fréquence du canal Home de la bandeactuellement sélectionnée s'affichent sur l'écranLCD.
2. Appuyez sur la touche [de fonction, puis appuyez sur la touche [P1] pour revenir
à la fréquence précédente.
Pendant le rappel du canal Home, appuyez plusieurs fois sur la touche [BAND] pour alterner le canal Home entre la bande de 430 MHz, la bande de radiodiffusion FM et la bande de 144 MHz.
V/M] ou appuyez sur la touche
Indication descanaux Home
Changement de fréquence du canal Home
1. Configurez la fréquence et le mode de fonctionnement qui doivent être enregistréscomme le canal Home.
2. Appuyez sur la touche [Un canal mémoire vide s'affiche automatiquement.
3. Appuyez sur la touche [P1]."HOM-IN" s'affiche, la fréquence du canal Home change et la radio revient au
fonctionnement normal.
V/M] et maintenez-la enfoncée.
20
Balayage des canaux mémoire
Le récepteur peut être configuré pour balayer des canaux mémoires:
1. Pendant le trafic en mode VFO, appuyez sur la touche [Mémoire.
2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] et maintenez-la enfoncée.Le balayage des canaux mémoire commence.Si le balayage s'arrête sur un signal entrant, le rétroéclairage s'allume et la virguledécimale entre les chiffres "MHz" et "kHz" de l'affichage de fréquence clignote.
3. Appuyez sur la touche de fonction pour annuler le balayage.
V/M] pour accéder au mode
Configuration de la réception à l'arrêt du balayage
Appuyez sur la
touche de fonction
et maintenez-la
enfoncée
(Accède au mode
Set)
1. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner l'opération qui doit être effectuée après l'arrêt du balayage:
AffichageDescription
BUSY
(Réglage par
défaut)
HOLD
TIME
2. Appuyez sur l'interrupteur PTT pour enregistrer le réglage et revenir au fonctionnementnormal.
Appuyez sur la touche
ou
p
→
(Sélectionnez le mode Set "34
Dans le mode BUSY, le balayage s'arrête sur un signalqu'il rencontre. Le balayage reprend deux secondes aprèsque le signal de l'autre station cesse d'émettre. En cas designaux de porteuse constante, tels que les radiodiffusionsde stations météo, il est possible que le balayage reste surcette fréquence indéfiniment.
Dans le mode HOLD, le balayage s'arrête sur un signal qu'il rencontre. Le balayage ne reprend que quand il est relancé manuellement.
Dans le mode TIME, le balayage s'arrête sur un signal qu'il rencontre; le balayage reprend après cinq secondes, même si un signal est toujours présent sur la fréquence.
q
SCN.RSM")
Appuyez sur la touche
de fonction
→
(Conrme le réglage)
L'élément "34 SCN.RSM" du mode Set ci-dessus est commun à toutes lesopérations de balayage.
21
Pour toute information supplémentaire sur les fonctions suivantes,consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu.
Mémoire Split
Deux fréquences différentes, une pour la réception et l'autre pour l'émission, peuvent être enregistrées dans un canal mémoire.
Utilisation de l'étiquette de mémoire
Des étiquettes de nom de mémoire peuvent être attribuées aux canaux mémoire et auxcanaux Home.
Utilisation de la banque de mémoire
L'émetteur-récepteur permet d'utiliser jusqu'à 10 banques de mémoire pour trier etenregistrer les canaux dans des groupes pratiques.
Fonction de balayage
L'émetteur-récepteur permet les quatre fonctions de balayage suivantes:
Balayage VFOBalayage VFO programméBalayage de canaux mémoireBalayage de mémoires programmables (PMS)Balayage de banque de mémoire
Pour plus d'informations sur le balayage de mémoires programmables(PMS) et le balayage de banques de mémoire, consultez le manuelAvancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu.
Balayage VFO
La fonction de balayage VFO permet de balayer les fréquences et de détecter des signaux.
1. Appuyez sur la touche [VFO.
2. Appuyez sur la touche [p] ou [q] et maintenez-laenfoncée pour lancer le balayage.
3. Appuyez sur l'interrupteur PTTet sur la touche [▲] ou [▼]pour annuler le balayage
•Si le balayage est actif au moment où l'émetteur-récepteur est éteint, lebalayage reprendra instantanément lorsqu'il sera rallumé.
•Pour configurer l'action de l'émetteur-récepteur lorsque le balayage s'arrête, voir"Configuration de la réception à l'arrêt du balayage" à la page (
V/M] pour accéder au mode
.
21).
22
Balayage VFO programmé
La fonction de balayage peut être sélectionnée pour le balayage VFO.
1. Appuyez sur la touche [
2. Appuyez sur la touche [#BAND] et maintenez-la enfoncée.
3. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner la largeur de bande pour lebalayage VFO programmé.
AffichageDescription
BAND
(Réglage par
défaut)
+-1MHzLe balayage couvre ±1 MHz à partir de la fréquence de fonctionnement.
+-2MHzLe balayage couvre ±2 MHz à partir de la fréquence de fonctionnement.
+-5MHzLe balayage couvre ±5 MHz à partir de la fréquence de fonctionnement.
PMS-X
Le balayage couvre les fréquences sur la bande de fonctionnement.
ALLLe balayage couvre toutes les fréquences.
Le balayage couvre les fréquences désignées par la paire de fréquencePMS (balayage de mémoire programmable) actuellement sélectionnée.
PMS-X s'affiche dans les sélections [#BAND] après la configuration d'une paire defréquence PMS. Consultez le Manuel avancé pour plus de détails.
V/M] pour accéder au mode VFO.
Balayage des canaux de radiodiffusion météo(Aux États-Unis)
Aux États-Unis, la banque de canaux mémoire de station de radiodiffusion météo a étépréprogrammée en usine pour permettre un accès immédiat aux stations d'informationmétéo NOAA.
1. Appuyez sur la touche [1] et maintenez-la enfoncée pour rappeler la banque demémoire de radiodiffusion météo.
2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le canal de radiodiffusion météo désiré.
3. Pour balayer d'autres stations ou desstations météo plus puissantes, il suffitd'appuyer sur l'interrupteur PTT (ou
d'appuyer sur la touche [▲] ou [▼] et de la
maintenir enfoncée).Lorsque le balayage s'arrête sur unestation, appuyez une fois sur l'interrupteurPTT pour interrompre le balayage, ouappuyez à nouveau sur l'interrupteur PTTpour reprendre le balayage.
4. Pour revenir au fonctionnement normal, appuyez sur la touche [nouveau sur la touche
Cette fonction vous permet de contrôler les canaux mémoire de radiodiffusion météo pour trouver la tonalité d'alerte NOAA pendant l'utilisation du balayage VFO ou du balayage des canaux mémoire.Lorsque la fonction de balayage d'alerte météo est activée, le FT-4XEcontrôle l'activitédes canaux de radiodiffusion météo toutes les cinq secondes pendant le balayage. Si vous regardez attentivement l'afficheur, vous verrez que le balayage passe régulièrement sur le canal de radiodiffusion météo, en balayant rapidement les canaux météo à la recherchede la tonalité d'alerte, après quoi le balayage normal reprend pendant cinq secondessupplémentaires.
1. Appuyez sur la touche de fonction et maintenez-la enfoncée pour accéder au modeSet.
2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner "46WX ALT".
3. Appuyez sur la touche de fonction, puis appuyez sur la touche [p] ou [q] poursélectionner "ALT. ON".
4. Appuyez sur l'interrupteur PTT pour enregistrer le réglage et revenir au fonctionnementnormal.
5. Appuyez sur la touche [p] ou [q] et maintenez-laenfoncée pour lancer le balayage.Le balayage commence et l'écran reste sur la fréquence VFO, mais toutes les cinq secondes, l'émetteur-récepteur balaye les canaux de radiodiffusion météo à la recherche d'activité.
6. Appuyez sur la touche [
Pour toute information supplémentaire sur les fonctions suivantes,consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu.
V/M] pour revenir au fonctionnement normal.
Saut de canal mémoire
Canaux de saut de mémoire: Permet de designer des canaux non désirés, qui doivent être omis pendant le balayage.
Balayage de mémoires programmables (PMS)
Cette fonction balaye uniquement la plage de fréquence comprise entre les limitesinférieure et supérieure enregistrées dans une paire de canaux de mémoiresprogrammables PMS. 10 groupes de canaux mémoire PMS (L01/U01 à L10/U10) sontdisponibles.
Fonction de double réception (DW)
L'émetteur-récepteur recherche des signaux sur la fréquence enregistrée dans le canalmémoire sélectionné (canal mémoire prioritaire) une fois toutes les 5 secondes environ.
24
Fonctions utiles
Fonctionnement VOX
Le système VOX permet la commutation automatique émission/réception sur la base d'une entrée vocale. Quand le système VOX est activé, il n'est pas nécessaire d'appuyer surl'interrupteur PTT pour émettre. Un micro oreillette VOX en option (SSM-512B) est aussidisponible.
Mode Split VFO
Deux fréquences différentes peuvent être utilisées, une pour la réception et l'autre pourl'émission.
Fonction de squelch de tonalité
Le squelch de tonalité ouvre l'audio du haut-parleur uniquement lors de la réception d'unsignal contenant la tonalité CTCSS spécifiée. En faisant correspondre préalablement lafréquence de tonalité à la station partenaire, une attente silencieuse est possible.
Fonction de squelch à code numérique (DCS)
La fonction DCS (Squelch à code numérique) permetd'entendre l'audio uniquementlorsquedes signaux contenant le même code DCS sont reçus.
Nouvelle fonction BIPEUR (EPCS)
Cette nouvelle fonction permet d'appeler uniquement des stations spécifiées, en utilisant un code de radiomessagerie qui associe deux tonalités CTCSS. Même quand la personne qui est appelée ne se trouve pas à côté de l'émetteur-récepteur, les informations sont affichées sur l'écran LCD pour indiquer qu'un appel a été reçu. Quand l'appel est reçu, la sonnerieretentit. L'émetteur-récepteur passe automatiquement en mode d'émission (pendantenviron 2,5 secondes), quand il est appelé par l'autre station, et il informe l'autre station que
vous êtes prêt à communiquer.
25
Utilisation du mode Set
Le mode Set permet de configurer les différentes fonctions selon les besoins d'utilisation et les préférences individuels.
1. Appuyez sur la touche de fonction et maintenez-laenfoncée.L'élément du mode Set sélectionné précédemments'affiche.
2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionnerl'élément désiré du mode de configuration.
3. Appuyez sur la touche de fonction, puis appuyez sur la touche [p] ou [q] pour modifier le paramètre.
4. Appuyez sur l'interrupteur PTT pour enregistrer leréglage et revenir au fonctionnement normal.
•Dans l'étape 4 ci-dessus, appuyez sur la touche de fonction pour enregistrer lenouveau paramètre et pour revenir à l'élément du mode Set pour configurer unautre élément du mode Set.
•Sur certains écrans de configuration, le fonctionnement des touches estdifférents de la description fournie dans les étapes ci-dessus (par exemple,l'entrée des caractères, etc.). Consultez le manuel Avancé.
Pour plus d'informations, consultez le manuel Avancé qui peut êtretéléchargé depuis le site Yaesu
Tableaux des fonctions du mode Set
Élément du
N°
mode Set
1APO
2AR BEP
3AR INT
4BCLO
5BEEP
6BELL
7CWID
Description
Configure le délai avant l'arrêt automatiquede l'émetteur-récepteur.
Sélectionne l'option de bip pendant lefonctionnement ARTS.
Configure l'intervalle d'invitation à émettrependant le fonctionnement ARTS.
ACTIVE/DÉSACTIVE la fonction deverrouillage de canal occupé.
Configure la fonction de bip à la pressiondes touches du clavier ou à l'arrêt dubalayage du récepteur.
Sélectionne le nombre de répétitions desonnerie CTCSS/DCS/PAGER/ARTS.
ACTIVE/DÉSACTIVEl'identifiant CWpendant le fonctionnement ARTS
Options sélectionnables
(Les options en gras sont
les réglages par défaut)
OFF / 0,5 heures - 12
heures
OFF / INRANG / ALWAYS
25 SEC / 15 SEC
BCL.OFF / BCL.ON
KEY+SC / KEY / OFF
OFF / 1 T / 3 T / 5 T / 8 T /
CONT
TX OFF / TX ON
26
Élément du
N°
mode Set
8CW WRT
9DC VLTAffiche la tension.(tension)
10DSC.COD
11DT DLY
12DT SET
13DT SPD
14EDG.BEP
15LAMP
16LED.BSY
17LED.TX
18LOCK
19M/T-CL
20MEM.DELSupprime le canal mémoire―21MEM.TAGModifie l'étiquette du canal mémoire.―
Sélectionne le canal mémoire ducomposeur automatique DTMF et modifiele code DTMF (maximum 16 chiffres)
Configure la vitesse d'émission du codeDTMF.
ACTIVE/DÉSACTIVE le bip de limite debande pendant la sélection de la fréquence avec
la touche [▲] ou [▼].
Sélectionne le mode d'éclairage de l'écranLCD/clavier.
ACTIVE/DÉSACTIVEle voyant TX/BUSYpendant la réception de signaux.
ACTIVE/DÉSACTIVEle voyant TX/BUSYpendant l'émission de signaux.
Configure le réglage du mode deverrouillage.
Sélectionne la fonction de l'interrupteurMONI/T-CALL.
ACTIVE/DÉSACTIVE la fonction deréponse de bipeur
ACTIVE/DÉSACTIVEla fonctiond'inversion de priorité
ACTIVE/DÉSACTIVE la fonction de motde passe
Description
Options sélectionnables
(Les options en gras sont
les réglages par défaut)
ID= _ _ _ _ _ _ (6 caractères)
réglage par défaut: vide
104 DCS CODEs / OFFréglage par défaut:023 R/ 023 T
50MS / 250MS / 450MS / 750MS / 1000MS
d1−d9
50MS / 100MS
BEP.OFF / BEP. ON
5 SEC / 10 SEC / 30 SEC /
CONT / OFF
BSY ON / BSYOFF
TX ON/ TXOFF
LK KEY / LK PTT / LK P+K
MONI / TC1750 / TC2100 / TC1000 / TC1450
ABK.OFF / ABK. ON
RVTOFF / RVT ON
PWD.OFF / PWD. ON
27
Élément du
N°
mode Set
28RF SQLRéglage du seuil de squelch RF.
29RPT.ARSActive/désactive la fonction ARS.ARS. ON/ ARS.OFF
30RPT.FRQ
31RPT.SFTConfigure le sens du décalage relais.SIMPLX / +RPT / -RPT
32RXSAVE
33SCN.LMP
34SCN.RSM
35SKIP
36SQL.TYP
37STEPConfigure les pas de fréquence.
38TN FRQConfigure la fréquence de TONALITÉ.
39TOTConfigure le temporisateur.
40TX PWRSélectionne la puissance de l'émetteur
41TX SAVE
42VFO.SPL
43VOXACTIVE/DÉSACTIVE la fonction VOX.VOXOFF/ VOX ON
44WFM.RCV
45W/N.DEV
46WX ALT
Initialise la largeur de décalage durépéteur.
Sélectionne l'intervalle (taux de "veille")de l'économiseur de batterie en modeRéception
ACTIVE/DÉSACTIVE pendant la pause.
Configure les paramètres du mode d'arrêt de balayage.
ACTIVE/DÉSACTIVE le mode de sélectiondes canaux de "saut" de mémoire.
Sélectionne le mode de codage et/ou dedécodage de tonalité.
ACTIVE/DÉSACTIVE l'économiseur debatterie en mode Émission
Active/désactive le fonctionnement "VFOSplit".
Active/désactive la fonction de radio FM large bande (WFM).
Configure le niveau de modulationd'émission dans le mode FM.
ACTIVE/DÉSACTIVE le balayage d'alertemétéo.
Description
le témoin de balayage
Options sélectionnables
(Les options en gras sont
les réglages par défaut)
OFF / S-1 / S-2 / S-3 / S-4 /
S-5 / S-6 / S-8 / S-FULL
OFF / 0.025 MHz – 99.975 MHz
200 MS –2 SEC / OFF
ON / OFF
BUSY / HOLD / TIME
OFF / SKIP
OFF / R-TONE / T-TONE
/ TSQL / REV TN / DCS / PAGER
AUTO / 5.0 / 6.25 / 10.0 /
12.5 / 15.0 / 20.0 / 25.0 /
50.0 / 100.0 kOFF / 67.0 R −100.0 R −
254.1 ROFF / 67.0 T
254.1 T
OFF / 1MIN −3MIN −
30MINHIGH (5W) / MID (2.5W) /
LOW (0.5W)
SAVOFF / SAV ON
VSP.OFF / VSP.ON
WFM.ON / WFM.OFF
WIDE / NARROW
ALT.OFF / ALT. ON
−
100.0 T−
28
Rétablissement des réglages par défaut (réinitialisation) /Configuration du mode de fonctionnement préféré
Les modes de réinitialisation ou de fonctionnement préféré ci-dessous peuvent êtresélectionnés.
1. Éteignez l'émetteur récepteur.
2. Appuyez sur la toucheMONI/T.CALL et l'interrupteurPTT simultanément et maintenez-les enfoncées enallumant l'émetteur-récepteur.
3. Quand le rétroéclairage de l'écran LCD s'allume,relâchez la touche MONI/T.CALL et l'interrupteur PTT.
4. En vous référant au tableau ci-dessous, appuyez
sur la touche [▲]ou [▼]pour sélectionner
les réinitialisations désirées ou les modes defonctionnement désirés.
5. Appuyez momentanément sur la touche de fonctionpour activer le mode de fonctionnement sélectionné.
AfchageDescription
F1:SET RST
F2:MEM RSTEfface les paramètres de mémoire aux valeurs par défaut.F3:MB. RSTEfface les attributions des banques de mémoire.
F4:ALL RST
F5:M-ONLYFonctionnement en mode Mémoire seule.F6:CLONEMode clone.
La réinitialisation de l'émetteur-récepteur (F2 MEM.RST / F4 ALL.RST) efface toutes les mémoires.Notez les paramètres des canaux mémoire, etc. avant d'effectuerla réinitialisation.
•Pour annuler cette opération, éteignez l'émetteur-récepteur.
•Effectuez F4:ALL.RST pour rétablir tous les éléments suivants du mode de
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis, et ne sont garanties quedans les bandes radioamateurs de 144 et 430 MHz. Les gammes de fréquence varienten fonction de la version de l'émetteur-récepteur; renseignez-vous auprès de votreconcessionnaire.
190 mA (réception, 200 mW sortie audio)95 mA (standby, économiseur désactivé)23 mA (standby, éonomiseur activé)5 mA (Mise hors tension automatique)1,5 A (5 W Tx , 144 MHz) 7,4 Vcc1,7 A (5 W Tx , 430 MHz) 7,4 Vcc
:– 20 °C à + 60 °C
(@ à 7,4 V avec SBR-28LI)
moyenne)Au moins 55 dB au-dessous (à puissance TX basse)
2 kΩ
:
0.2 μV pour 12 dB SINAD (420 - 470 MHz, NFM)
haut-parleur interne
800 mW (16 Ω pour THD 10 % 7,4 Vcc)
haut-parleur externe
sans bouton ni antenne
)
30
Garantie limitée YAESU
La garantie limitée n'est valable que dans le pays/la région où ce produit a été initialement acheté.
Enregistrement de la garantie en ligne:
Merci d'avoir acheté des produits YAESU! Nous sommes convaincus que votre nouvelle radio répondra à toutes vos exigences pendant de nombreuses années! Veuillez enregistrer votre produit à www.yaesu.com - Coin des Propriétaires
Conditions de garantie:
Sous réserve des Limitations de la garantie et des Procédures de garantiedécrites ci-dessous,YAESU MUSEN garantit ce produit contre les défauts dematière et de fabrication dans le cadre d'une utilisation normale pendant la"Période de garantie." (la "Garantie limitée").
Limitations de la garantie:
A.YAESU MUSEN n'est pas responsable d'éventuelles garanties expresses à
l'exception de la Garantie limitée décrite ci-dessus.
B. La Garantie limitée ne s'applique qu'à l'acheteur initial ou à la personne qui
reçoit ce produit en cadeau, et ne doit pas être étendue ou transférer à une autre personne.
C. Sauf si une période de garantie différente est fournie avec ce produit YAESU,
la période de garantie est de trois ans à compter de la date de vente au détail à l'acheteur initial.
D. La Garantie limitée n'est valable que dans le pays / la région où ce produit a
été initialement acheté.
E.
Pendant la période de garantie, YAESU MUSEN devra, à sa seule discrétion, réparer ou remplacer les éventuelles pièces défectueuses(par des piècesneuves ou des pièces de rechange rénovées), dans un délai raisonnable etgratuitement.
F.La Garantie limitée ne couvre pas les frais d'expédition (y compris le
transport et l'assurance) de votre part, ou les éventuels frais, droits ou taxes d'importation.
G. La Garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par des altérations,
des abus, le non-respect des instructions fournies avec le produit, des
modications non autorisées ou des détériorations du produit pour une raison
quelconque, y compris: accident; humidité excessive; foudre; surtension,branchement à une tension d'alimentation incorrecte; dommages causéspar un emballage ou des procédures d'expédition inappropriées; perte,détérioration ou corruption de données stockées; modification du produit
celles pour lesquelles il a été conçu, fabriqué, homologué et/ou autorisé; ou la
réparation de produits endommagés par ces modications.
H.
La Garantie limitée s'applique uniquement au produit tel qu'il existait aumoment de l'achat initial, par l'acheteur initial, et n'empêche pasYAESU
MUSEN d'apporter des modications ultérieures à sa conception, en ajoutant
ou en améliorant des versions ultérieures de ce produit, ou n'impose pas à
YAESU MUSEN une quelconque obligation de modier ou d'altérer ce produit pour qu'il soit conforme à ces modications ou améliorations.
I. YAESU MUSEN décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs
causés par ou résultant de défauts de matière ou de fabrication.
31
J. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, YAESU MUSEN NE SERA
PASTENU RESPONSABLE D'ÉVENTUELLES GARANTIES IMPLICITESRELATIVES À CE PRODUIT.
K.
Si l'acheteur initial se conforme aux Procédures de garantie décrites ci-dessous dans les délai prévus, et si YAESU MUSEN décide d'envoyer à l'acheteur un produit de remplacement plutôt que de réparer le "produitd'origine", la Garantie limitée s'appliquera au produit de remplacement uniquement pendant le reste de la période de garantie du produit d'origine.
L.Les lois en matière de garantie varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre,
par conséquent il est possible que certaines des limitations mentionnées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre pays.
Procédures de garantie:
1.Pour trouver le Centre de service agrééYAESU dans votre pays/région,
visitez www.yaesu.com. Contactez le Centre de serviceYAESU pourobtenir des instructions spécifiques de retour et d'expédition, ou contactezun concessionnaire/distributeur agrééYAESU chez qui le produit a étéinitialement acheté.
2.Joignez une preuve de l'achat initial délivrée par le concessionnaire/
distributeur agrééYAESU et envoyez le produit en port payé à l'adressefournie par le Centre de service YAESU de votre pays/région.
3. À la réception de ce produit, retourné conformément aux procédures décrites
plus haut par le Centre de service agréé YAESU, tous les efforts raisonnables seront faits parYAESU MUSEN pour assurer la conformité de ce produit à
un produit de remplacement) à l'acheteur initial gratuitement. La décisionde réparer ou de remplacer ce produit est à la seule discrétion deYAESUMUSEN.
Autres conditions:
LA GARANTIE MAXIMUM DEYAESU MUSEN NE DOIT PAS DÉPASSERLE PRIX D'ACHAT RÉEL PAYÉ POUR LE PRODUIT. ENAUCUNECIRCONSTANCEYAESU MUSEN NE PEUT ÊTRETENU RESPONSABLEEN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE OU DE CORRUPTION DE DONNÉESSTOCKÉES,OU DE DOMMAGES SPÉCIAUX,ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFSOU INDIRECTS, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE;Y COMPRIS, SANSYÊTRE LIMITÉ, LE REMPLACEMENT D'ÉQUIPEMENTS ET DE BIENS, ETLES ÉVENTUELS COÛTS DE RÉCUPÉRATION, PROGRAMMATION OUREPRODUCTION DE PROGRAMMES OU DE DONNÉES STOCKÉES OUUTILISÉES AVEC LE PRODUITYAESU.
Certains pays européens et certains états américains n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs, ou la limitation de ladurée de la garantie implicite, par conséquent il est possible que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas. Cette garantit accorde des droits
spéciques; il peut exister d'autres droits qui peuvent varier d'un pays européen à
l'autre ou d'un état américain à l'autre.La garantie limitée est annulée si l'étiquette indiquant le numéro de série a été
retirée ou effacée.
32
Les utilisateurs européens doivent savoir que pour pouvoir utiliser cet appareil en mode émission, les opérateurs doivent être en possession d'une licence de radioamateur valide, délivrée par l'autorité compétente pour l'octroi des licences de radioamateur de leurs pays respectifs, pour les fréquences et les niveauxde puissance d'émission sur lesquels cette radio émet. Le non-respect de ces exigences peut être constituer un délit et être passible de poursuites.
Nous soussignés, Yaesu Musen Co. Ltd de Tokyo, Japon, déclarons que cet équipement FT-4XE est pleinement conforme à la Directive européenne 2014/53/UE relative auxéquipements radioélectriques. Le texte intégral de la Déclaration de conformité de ceproduit est disponible sur http://www.yaesu.com/jp/red
Déclaration de conformité UE
ATTENTION – Conditions d'utilisation
L'émetteur-récepteur fonctionne sur desfréquences qui sont réglementées et qui nedoivent pas être utilisées sans autorisationdans les pays de l'UE indiqués dans cetableau. Les utilisateurs de cet équipementdoivent vérifier auprès de l'autorité localechargée de la gestion du spectre, lesconditions d'octroi de licence relatives à cetéquipement.
Élimination des équipements électroniques et électriques
Les produits portant le symbole (poubelle barrée d'une croix) ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers.Les équipements électroniques et électriques doivent êtrerecyclés par une installation capable de traiter ces produits etleurs déchets résiduels.Veillez contacter le représentant ou le service d'assistance dufournisseur local d'équipements pour toute information sur lesystème de collecte des déchets dans votre pays.