YAESU FT-4XE User guide [FR]

VHF/UHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM BIBANDE
FT- 4X
E
Manuel d'utilisation
Table des matières
Introduction .................................................................................................................................... 1
À propos de ce manuel ................................................................................................................. 1
Guide rapide ................................................................................................................................... 2
Émetteur-cepteur ..................................................................................................................... 3
Affichage ..................................................................................................................................... 5
Fonctions des touches ................................................................................................................ 7
Précautions de sécurité (A lire attentivement) ........................................................................... 8
Préparation ................................................................................................................................... 11
Installation de l'antenn e ............................................................................................................ 11
Fixation du clip de c eintur e ....................................................................................................... 11
Installation de la batterie .......................................................................................................... 11
Retrait de la batterie .............................................................................................................. 11
Accessoires fournis et options .................................................................................................. 12
Accessoires fournis .................................................................................................................. 12
Options disponibles .................................................................................................................. 12
Charge de la batterie ................................................................................................................... 12
Charge de la batterie avec le c hargeur rapide (SBH-22) ........................................................ 12
Fonctionnement ........................................................................................................................... 13
Alternance entre VFO-A, VFO-B et le mode M émoire ............................................................ 13
Sélect ion de la bande de fonction nement ............................................................................... 13
Réglage d'une fquence ......................................................................................................... 14
Modification du pas de fréquence ........................................................................................ 14
Réglage du niveau de squelch ................................................................................................. 14
Émissio n .................................................................................................................................... 15
Changement de niveau de puissance d'émission ................................................................... 15
Verrouillage des touches et de l'interrupteur PTT ................................................................... 16
Touche programmable [P1]/[P2] .............................................................................................. 16
Fonctionnement du répéteur ...................................................................................................... 17
Communication par l'intermédiaire du répéteur ...................................................................... 17
Appel pa r tonalité (1750 Hz) ..................................................................................................... 17
Utilisation de la mémoire ............................................................................................................ 18
Enregistrement dans les c anaux mémoire .............................................................................. 19
Rappel demoire ................................................................................................................... 19
Effacement desmoires ........................................................................................................ 20
Rappel des canau x Home ........................................................................................................ 20
Changement de fré quence du canal H ome ............................................................................. 20
Balayage des canaux mémoire ................................................................................................ 21
Configuration de la réc eption à l'arrêt du balayag e ................................................................. 21
Mémoire Split ............................................................................................................................ 22
Utilisation de l'étiquet te de mémoire ........................................................................................ 22
Utilisation de la banque de m émoire ........................................................................................ 22
Fonction de balayage .................................................................................................................. 22
Balayage VFO ........................................................................................................................... 22
Balayage VFO program ....................................................................................................... 23
Balayage des canaux de radiodiff usion météo (Aux Ét ats- Unis) ............................................ 23
Balayage d 'aler te météo (Aux États -Unis) ............................................................................... 24
Saut de canal mémoire ............................................................................................................. 24
Balayage demoires programmables (PMS) ....................................................................... 24
Fonction de double réception (DW ) ......................................................................................... 24
Fonctions utiles ........................................................................................................................... 25
Fonctionnement VOX ................................................................................................................ 25
Mode Split VFO ......................................................................................................................... 25
Fonction de squelch de tonalité ............................................................................................... 25
Fonction de squelch à code numéri que (DCS) ........................................................................ 25
Nouvelle fonction BIPEU R (EPCS) .......................................................................................... 25
Utilisation du mode Set ............................................................................................................... 26
Tableaux des fonctions du mode Set ....................................................................................... 26
Rétablissement des réglages par défaut (réinitialisation) / Configuration du
mode de fonctionnement préféré ............................................................................................... 29
Spécifications .............................................................................................................................. 30

Introduction

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Yaesu.
Le FT-4XE est un émetteur-récepteur portatif destiné à l'utilisation dans les bandes
m
radioamateurs de 144 MHz et 430 MHz.
Un amplificateur bridgé (BTL) fournit un Watt d'audio en dépit de sa petite taille.
m
Deux touches de rappel rapide programmables par l'utilisateur pour les préférences
m
individuelles.
Fonction de verrouillage pour le clavier et l'interrupteur PTT.
m
Fonctionnement d'urgence avec alarme et affichage du canal HOME.
m
Plusieurs fonctions d'appel sélectif individuel; tel que le squelch
r
de tonalité (CTCSS) et les fonctions DCS ............................................................
200 canaux mémoire de grande capacité ...........................................................
r
3 canaux Home et 10 paires de canaux mémoire PMS .................................................
r
Création d'étiquettes mnémoniques pour les canaux mémoire et le
r
canal PMS ............................................................................................................
Fonction de mise hors tension automatique (APO) qui éteint
r
l'émetteur-récepteur après une période prédéfinie ................................................
Fonction de clonage permettant de transférer des données de mémoire et de
r
configuration d'un émetteur-récepteur à un autre FT-4XE. ..................................
Système VOX assurant la commutation automatique entre
r
émission/réception par entrée vocale ...................................................................
Nous vous invitons à lire intégralement ce manuel ainsi que le Manuel avancé (disponible par téléchargement sur le site web Yaesu), pour bien comprendre les capacités remarquables du nouvel émetteur-récepteur FT-4XE.
28
18 20
19
26
29
28
Des symboles, des icônes et des conventions de référence sont utilisés dans ce manuel.

À propos de ce manuel

Leurs signications sont décrites dans le tableau ci-dessous.
Symboles Description
Cette icône indique des avertissements et des informations qui doivent être lus.
Cette ine indique des remarques, des suggestions et des informations qui doivent être lues.
Cette icône indique d'autres pages contenant des informations importantes.
Cette icône indique le Manuel avancé FT-4XE disponible sur le site YAESU, qui contient des informations utiles.
1

Guide rapide

Noms et affichage des commandes
Interrupteur
PTT
Interrupteur
MONI/T-CALL
Touche de
fonction
Fonctionnement normal (mode VFO
Mise sous tension
Tournez le jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Réglage du volume
Tournez le .
Sélection de la bande de
fonctionnement
Appuyez sur .
La fréquence de fonctionnement alterne entre la bande de 144 MHz, la bande de 430 MHz, et la bande de radiodiffusion FM.
Accord de la fréquence
Appuyez sur le ou .
Réglage du niveau de
squelch
Le niveau de squelch peut être réglé pour supprimer les bruits de fond quand aucun signal n'est reçu.
Fréquence d'exploitation
S-mètre / PO-mètreVFO-A
Appuyez sur
1. fonction), puis appuyez sur
interrupteur MONI/T-CALL
(
2. Appuyez sur le niveau de squelch.
* Lorsqu'on augmente le niveau de squelch
augmente, il est probable que le bruit sera supprimé, cependant il peut devenir plus difficile
de recevoir les signaux faible.
3. Appuyez sur (touche de fonction) pour enregistrer le paramètre.
Émission de signaux
zÉmission
Appuyez sur microphone.
Bouton PWR/VOL
Microphone
pq
Touche (fréquence supérieure et inférieure)
Touche [#BAND]
)
(touche de
).
ou pour régler
puis parlez dans le
2

Émetteur-récepteur

Commandes et branchements

Fixation de sangle (
Prise jack d'antenne (SMA) (
Interrupteur PTT (
Appuyez sur l'interrupteur PTT pour émettre, et relâchez-le pour recevoir.
Dans le mode Set, appuyez sur l'interrupteur PTT pour enregistrer le nouveau
réglage et revenir au fonctionnement normal.
Microphone (
Interrupteur MONI/T-CALL
Version américaine/asiatique
Tout en appuyant sur l'interrupteur MONI/T.CALL et en le maintenant enfoncé, le squelch est ouvert temporairement. Appuyez sur la touche de fonction, puis
appuyez sur l'interrupteur MONI/T.CALL pour régler le niveau de squelch.
Version européenne
Appuyez sur l'interrupteur MONI/T.CALL pour activer le T-CALL (1750 Hz).
11)
11)
15)
15)
3
Touche de fonction (
Appuyez sur la touche de fonction pour activer la fonction de touche "secondaire".
Appuyez sur la touche de fonction et maintenez-la enfoncée pour accéder au mode de configuration. Dans le mode de configuration, appuyez sur la touche de fonction pour définir et enregistrer les paramètres
Batterie (
Bouton PWR/VOL
Tournez ce bouton dans le sens horaires pour allumer l'émetteur-récepteur et
Une rotation antihoraire dans la butée à déclic permet d'éteindre l'émetteur-
Touche d'urgence
Appuyez sur cette touche pendant trois secondes pour activer la fonction du bip
d'alarme d'urgence et afficher la fréquence VHF du canal Home.
Témoin lumineux TX/BUSY
Ce témoin s'allume en vert quand le squelch est ouvert, et s'allume en rouge
pendant l'émission.
Haut-parleur
Écran LCD (écran à cristaux liquides)
L'écran affiche la fréquence et la condition de fonctionnement actuelle.
Clavier
Les fonctions du clavier sont décrites en détail à la page 7.
Prise jack SP
La prise jack SP permet le branchement d'écouteurs.
Prise jack MIC
La prise jack MIC permet de brancher un microphone ou un câble de clonage.
12)
pour augmenter le volume.
récepteur.
26)
4

Affichage

VFO-A/B Numéro de canal mémoire Affichage de canal Home Banque de mémoire
S-mètre : Affiche la puissance du signal reçu PO-mètre : Affiche le niveau de puissance d'émission
Icône Description
Canal mémoire prioritaire
Canal mémoire enregistré comme saut de mémoire
Sens de décalage relais Mémoire Split (deux fréquences différentes)
: S'affiche quand l'encodeur de tonalité est utilisé.
: S'affiche quand le squelch de tonalité est utilisé.
S'affiche avec le DCS.
L'état de la batterie est affiché en 4 étapes.
: Batterie complètement chargée : Charge de batterie suffisante : Batterie déchargée Charger la batterie. :
(clignotant) Chargez la batterie immédiatement
S'affiche quand la touche de fonction est enfoncée.
Voyant de niveau de puissance TX (Puissance TX LOW/MID sélectionnée)
Puissance
TX
HAUT (5 W
MID (2,5 W
BAS (0,5 W
(
)
Aucun afchage
)
)
Icône
LOW LOW
Fréquence / Étiquette de mémoire / PAGER Élément du mode Set
Compteur de pui ssanc e TX pendant l'émission
)
24
17 22
28
27
13
7
15
5
Icône Description
S'affiche quand la fonction Double réception (DW) est activée.
S'affiche quand la fonction APO (Mise hors tension automatique) est activée.
S'affiche quand la fonction de sonnerie est activée.
7
26
26
S'affiche quand la fonction de verrouillage est activée.
S'affiche quand la fonction de banque de mémoire est activée.
S'affiche quand la fonction VOX (émission à commande vocale) est activée.
16
22
28
6

Fonctions des touches

Fonction principale (Appuyer sur la touche)
Touche
Active la fonction de
Fonction
touche "secondaire"
s'affiche)
(
Commute le réglage de bande entre la radiodiffusion VHF,
#BAND
UHF et FM* *: VFO-B seulement
Commute le réglage de fréquence entre
V/M
les systèmes VFO et Mémoire
Rappelle le paramètre P1
P1
enregistré (touche programmable)
Rappelle le paramètre P2
P2
enregistré (touche programmable)
1 Numéro "1"
2
ABC
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PQRS
8
TUV
9
WXYZ
0
SET
VFO
Numéro "2"
Numéro "3"
Numéro "4"
Numéro "5"
Numéro "6"
Numéro "7"
Numéro "8"
Numéro "9"
Numéro "0"
Rappel de
mémoire
Active la fonction de touche "secondaire" ( s'affiche)
Accord de décalage de mémoire
Rappelle le canal mémoire enregistré
Rappelle le canal mémoire enregistré
Rappelle le canal mémoire enregistré
Rappelle le canal mémoire enregistré Rappelle le canal mémoire enregistré Rappelle le canal mémoire enregistré
Rappelle le canal mémoire enregistré
Rappelle le canal mémoire enregistré
Rappelle le canal mémoire enregistré
Rappelle le canal mémoire enregistré
Entrée
d'étiquette de
mémoire
Déplace le curseur vers la droite.
Chiffres "*", "+", "-", "/", "@" Appuyez sur cette touche et maintenez- la enfoncée pour terminer l'enregistrement du canal mémoire
Enregistre dans le canal Home
Enregistre la mémoire Split
Numéro "1"
Chiffre "2", ou caractères "A", "B", "C", "a", "b", ou "c"
Chiffre "3", ou caractères "D", "E", "F", "d", "e", ou "f"
Chiffre "4", ou caractères "G", "H", "I", "g", "h", ou "i" Chiffre "5", ou caractères "J", "K", "L", "j", "k", ou "l" Chiffre "6", ou caractères "M", "N", "O", "m", "n", ou "o" Chiffre "7", ou caractères "P", "Q", "R", "S", "p", "q", "r", ou "s" Chiffre "8", ou caractères "T", "U", "V", "t", "u", ou "v"
Chiffre "9", ou caractères "W", "X", "Y", "Z", "w" ,"x", "y", ou "z"
Chiffre "0" ou espace
Fonction
secondaire
(Appuyer sur F
+ Touche)
Désactive la fonction de touche "secondaire" ( s'affiche)
PMS (balayage de canaux mémoire programmables)
Fonction double réception (DW)
Rappelle le canal Home
Inverse les fréquences d'émission et de réception pendant les communications à travers un répéteur
Configuration du composeur automatique DTMF
Troisième
fonction
(Appuyer
pendant
plus d'une
seconde)
Accède au mode Set.
Configuration du balayage programmable
Mode d'écriture de mémoire
Enregistre le paramètre P1 (touche programmable)
Enregistre le paramètre P2 (touche programmable)
Rappelle la banque de canaux de radiodiffusion "Météo"
Active la fonction ARTS
Fonction de verrouillage de touche
7

Précautions de sécurité (A lire attentivement)

Veillez à lire ces précautions importantes et utilisez ce
Yaesu n'est pas responsable de défaillances ou de problèmes causés par l'utilisation ou l'usage impropre de ce produit par l'acheteur ou par des tiers. En outre, Yaesu n'est pas responsable de dommages causés par l'utilisation de ce produit par l'acheteur ou par des tiers, sauf dans les cas où le versement de dommages a été demandé aux termes de la loi.
Types et significations des avis
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Types et significations des symboles
Ces symboles signifient des actions interdites, qui ne doivent pas être effectuées pour utiliser ce produit en toute sécurité. Par exemple: ne doit pas être démonté.
Ces symboles signifient des actions nécessaires, qui doivent être effectuées pour utiliser ce produit en toute sécurité. Par exemple: d'alimentation doit être débranchée.
produit en toute sécurité.
Une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Un situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérée ou uniquement des dommages matériels.
indique que le produit
indique que la prise
N'utilisez pas ce produit dans une zone où les émetteurs-récepteurs RF sont interdits, par ex. dans les hôpitaux, les avions ou les trains.
Ce produit peut affecter des dispositifs électroniques ou médicaux.
N'utilisez pas ce produit en conduisant une bicyclette ou une voiture. Vous pourriez avoir un accident.
Arrêtez la bicyclette ou la voiture dans un endroit sûr avant d'utiliser ce produit.
Ne transmettez pas dans un endroit bondé pour la sécurité des personnes utilisant un dispositif médical tel qu'un pacemaker cardiaque.
Les ondes radio émises par ce produit peuvent causer un mauvais fonctionnement du dispositif médical et entraîner un accident.
8
DANGER
Ne touchez pas à mains nues les éventuels produits qui fuient de l'écran LCD.
Les produits chimiques peuvent coller à la peau ou pénétrer dans les yeux et causer des brûlures chimiques. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin.
Ne touchez pas des matières qui fuient de la batterie à mains nues.
Les produits chimiques collés à votre peau ou pénétrant dans les yeux peuvent provoquer des brûlures chimiques. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin.
N'utilisez pas ce produit ou le chargeur de batterie dans des lieux où des gaz inflammables sont émis.
Vous pourriez causer un incendie ou une explosion.
Ne soudez pas et ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.
Cela pourrait causer un incendie, des fuites, une surchauffe, une explosion ou un allumage. Ne transportez pas la batterie si vous portez un collier, des barrettes ou de petits objets métalliques. Cela pourrait causer un court-circuit.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas cet émetteur-récepteur sous tension avec une tension différente de la tension d'alimentation spécifiée.
Cela pourrait causer un incendie, un choc électrique ou des détériorations.
N'utilisez pas la batterie pour un modèle d'émetteur-récepteur différent de celui spécifié.
Vous pourriez causer un incendie, une fuite, une surchauffe, une explosion ou un allumage.
N'effectuez pas de transmissions très longues.
Le corps principal de l'émetteur-récepteur peut surchauffer et entraîner la défaillance de composants ou des brûlures corporelles.
Ne démontez pas et n'altérez pas ce produit.
Cela pourrait causer des blessures, un choc électrique ou une défaillance.
Vérifiez la propreté des bornes de la batterie.
Des contacts de bornes sales ou corrodés risquent de causer un incendie, une fuite, une surchauffe, une explosion ou un allumage.
Ne manipulez pas la batterie ou le chargeur avec des mains humides. Ne branchez pas et ne débranchez pas la prise d'alimentation avec des mains humides.
Cela pourrait causer des blessures, des fuites, un incendie ou une défaillance.
DANGER
En présence de tonnerre ou d'éclairs à proximité, quand une antenne extérieur est utilisée, éteignez immédiatement l'émetteur-récepteur et débranchez l'antenne extérieur de l'émetteur-récepteur.
Cela pourrait causer un incendie, un choc électrique ou des détériorations.
Si le corps principal de l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie émet de la fumée ou une odeur étrange, éteignez immédiatement l'émetteur-récepteur; retirez la batterie et débranchez la fiche de la prise.
Cela pourrait causer des fuites de produit chimique, une surchauffe, la détérioration de composants, un allumage ou une défaillance. Contactez le concessionnaire chez qui vous avez acheté ce produit ou le service Consommateur Amateur Yaesu.
N'utilisez pas la batterie si elle endommagée extérieurement ou déformée.
Cela pourrait causer un incendie, une fuite, une surchauffe, une explosion ou un allumage.
N'utilisez pas un chargeur de batterie qui n'est pas recommandé par Yaesu.
Cela pourrait causer un incendie ou une défaillance.
Pendant l'émission, maintenez l'émetteur- récepteur à une distance minimum de 5,0 mm (3/16 pouces) de votre corps.
Utilisez uniquement l'antenne fournie. N'utilisez pas d'antennes modifiées ou endommagées.
S'il n'est pas possible de charger de la batterie pendant le temps de charge spécifié, débranchez immédiatement la prise du chargeur de batterie.
Vous pourriez causer un incendie, une fuite, une surchauffe, une explosion ou un allumage.
9
ATTENTION
Ne balancez pas et ne lancez pas ce produit en le tenant par son antenne.
Cela pourrait blesser d'autres personnes et entraîner des détériorations et la défaillance de l'émetteur-récepteur.
N'utilisez pas l'émetteur-récepteur dans un endroit bondé.
L'antenne pourrait heurter d'autres personnes et entraîner des blessures.
N'exposez pas l'émetteur-récepteur à la lumière solaire directe et ne l'installez pas à proximité d'un chauffage.
Le boîtier pourrait se déformer ou se décolorer.
Ne placez pas l'émetteur-récepteur dans un endroit humide ou poussiéreux.
Cela pourrait causer un incendie ou une défaillance.
Pendant l'émission, maintenez l'antenne aussi loin de vous que possible.
Des expositions prolongées aux ondes électromagnétiques peuvent avoir un impact négatif sur votre santé.
Ne pas essuyer le boîtier avec du diluant ou du benzène, etc.
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour éliminer les taches du boîtier.
Si l'émetteur-récepteur n'est pas utilisé pendant une période prolongée, éteignez- le et retirez la batterie par mesure de sécurité.
Évitez de faire tomber, de heurter ou de lancer l'émetteur-récepteur.
Cela pourrait le casser ou l'endommager.
Éloignez les cartes magnétiques et les bandes vidéo de l'émetteur-récepteur.
Les données enregistrées sur des cartes magnétiques ou des bandes vidéo peuvent être effacées.
Chargez la batterie dans une plage de température de +5 °C à +35 °C.
Charger la batterie en dehors de cette plage de température peut causer des fuites, une surchauffe, réduire les performances ou diminuer la durée de vie de la batterie.
Pour débrancher le cordon d'alimentation du chargeur de batterie, tenez bien la fiche d'alimentation.
Tirer sur le cordon risque de l'endommager et de provoquer un incendie ou un choc électrique.
N'utilisez pas le micro oreillette à un volume extrêmement élevé.
Vous pourriez perdre l'audition.
Maintenez ce produit hors de la portée des enfants.
Cela pourrait blesser l'enfant ou endommager l'émetteur-récepteur.
Fixez solidement la dragonne et le clip de ceinture
Une installation incorrecte peut entraîner la chute du FT-4XE et causer des blessures ou des dommages.
Ne placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation du chargeur CA.
Le cordon de batterie peut être endommagé et causer un incendie ou un choc électrique.
N'utilisez pas le chargeur CA inclus pour charger une batterie qui n'est pas conçue pour l'utilisation avec le chargeur.
Cela pourrait causer un incendie.
N'utilisez pas l'émetteur-récepteur à proximité d'un téléviseur ou d'une radio.
Des interférences radio peuvent se produire dans l'émetteur-récepteur, le téléviseur ou la radio.
N'utilisez pas des produits différents des options et des accessoires spécifiés.
Cela pourrait entraîner des défaillances ou un mauvais fonctionnement.
Lorsque le chargeur CA n'est pas utilisé, débranchez la fiche d'alimentation de la prise.
Avant de mettre au rebut une batterie déchargée, appliquez un ruban adhésif ou un revêtement isolant sur ses bornes.
Renseignez-vous après du fabricant de voitures hybrides ou à économie de carburant concernant l'utilisation de l'émetteur-récepteur dans une voiture.
Les bruits générés par un dispositif électrique embarqué (inverseur, etc.) risquent d'interrompre le fonctionnement normal de l'émetteur-récepteur.
10

Installation de l'antenne

épaisse de l'antenne
1. Tournez l'antenne dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit fixée.
zNe tenez et ne tordez pas la partie supérieure
de l'antenne pour l'installer ou la retirer. Vous risqueriez de casser les conducteurs situés à l'intérieur de l'antenne.
zNe manipulez pas l'émetteur sans avoir installé
l'antenne. Les éléments de l'émetteur risquent d'être endommagés.
zSi vous utilisez un antenne difrente de celle
fournie, ou si vous branchez une antenne externe, assurez-vous que le ROS est réglé sur 1,5 ou moins.

Fixation du clip de ceinture

1. Fixez le clip de ceinture au dos de l'émetteur-récepteur à l'aide des deux vis fournies.
zVeillez à utiliser les vis fournies pour fixer le clip
de ceinture. L'utilisation de vis différentes risque de ne pas fixer solidement le clip de ceinture à la batterie, et la batterie et l'émetteur-récepteur peuvent alors tomber et causer des blessures, des dommages ou des pertes.
zUtilisez une dragonne capable de supporter le
poids de l'émetteur-récepteur. Si la dragonne n'est pas suffisamment solide, elle peut se casser et l'émetteur-récepteur peut alors tomber et causer des blessures, des dommages ou des pertes.

Installation de la batterie

1. En observant la figure à droite , insérez la batterie dans les joints du compartiment de batterie au dos de l'émetteur-récepteur.
2. Appuyez sur la batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche fermement.

Préparation

Maintenir la base
Vis fournies
Clip de ceinture
Fixation de sangle pour sangle disponible dans le commerce

Retrait de la batterie

1. Éteignez l'émetteur-récepteur (OFF). Faites coulisser le verrouillage dans le sens de la flèche, comme indiqué dans l'illustration, tout en faisant coulisser la batterie vers le bas et hors de l'émetteur-récepteur.
11

Accessoires fournis et options

Accessoires fournis

Batterie lithium-ion rechargeable (
Adaptateur c.a SAD-20
Chargeur rapide SBH-22
Impédance SRA-15
Clip de ceinture SHB-18
Si un élément est manquant, contactez le concessionnaire chez qui vous avez acheté l'émetteur-récepteur.
7,4 V, 1,750 mAh) SBR-28LI
*
Manuel d'utilisation (ce manuel)
Manuel SBR-28LI

Options disponibles

Batterie lithium-ion rechargeable (
Adaptateur c.a SAD-20
Chargeur rapide SBH-22
Microphone écouteur VOX SSM-512B
Impédance SRA-15
: En fonction de la version d'émetteur-récepteur.
*
7,4 V, 1,750 mAh) SBR-28LI
*
Haut-parleur /
Microphone SSM-16B
Câble de programmation SCU-35
Câble clone SCU-36
Clip de ceinture SHB-18

Charge de la batterie

Charge de la batterie avec le chargeur rapide (SBH-22)

En utilisant l'adaptateur SAD-20 AC fourni et le chargeur rapide fourni, il faut environ 3,5 heures* pour charger complètement la batterie SBR-28LI.
*
(le temps de charge peut être augmenté en fonction de l'état de la batterie).
1. Éteignez l'émetteur-récepteur pour installer la batterie.
2. Observez la figure à droite pour brancher les fiches du chargeur de batterie.
Lorsque la batterie est en charge, le voyant du chargeur rapide s'allume en rouge.
3. Une fois la charge terminée, le voyant du socle du chargeur rapide s'allume en vert.
Chargeur rapide
SBH-22
Adaptateur CA
SAD-20
zSi le voyant du chargeur rapide clignote en rouge et si la batterie n'est pas
chargée après une durée de 10 heures ou plus, arrêtez immédiatement la charge de la batterie. La batterie est probablement arrivée en fin de vie ou est défectueuse. Dans ce cas, remplacez la batterie par une neuve.
zChargez la batterie dans une plage de température de +5 °C à +35 °C.
12
Indication de la durée approximative d'utilisation et du niveau de charge restante
Le temps de fonctionnement approximatif de l'émetteur-récepteur avec la batterie au lithium-ion complètement chargée (SBR-28LI) et l'indication du niveau de charge restant de la batterie sont indiqués dans le tableau ci-dessous:
Bande de fréquence Bande utilisée Charge Indication de niveau (Icône)
Bande de 144 MHz
Bande de 430 MHz
Bande radiodiffusion FM
*
: Les calculs du niveau de charge de la batterie sont basés sur un cycle de
fonctionnement de: TX:RX:Standby = 5:5:90 (Puissance TX 5 W, sortie audio RX 200 mW, économie de batterie 200 ms)
Environ 15 heures
Environ 14 heures
Environ 12,0 heures
*
*
: Batterie complètement
chargée
: Charge de batterie
suffisante
: Batterie déchargée.
Charger la batterie. (clignotant) Chargez la
:
batterie immédiatement.

Fonctionnement

Alternance entre VFO-A, VFO-B et le mode Mémoire

Appuyez plusieurs fois sur la touche [ V/M] pour alterner le réglage de fréquence entre VFO-A, VFO-B et le mode Mémoire.

Sélection de la bande de fonctionnement

Appuyez sur la touche [#BAND] pour sélectionner la bande de fréquence désirée.
Les plages de fréquence pour chaque bande de fréquence sont indiquées ci-dessous:
Bande de 430 MHzBande de 144 MHz
La bande de radiodiffusion FM ne peut être reçue qu'en mode VFO-B.
Bande radiodiffusion FM
13

Réglage d'une fréquence

Appuyez sur la touche [p] ou [q] pour régler la fréquence. Appuyez sur la touche de fonction, puis appuyez sur la touche [p] ou [q] pour modifier la fréquence par pas de 1 MHz.
La fréquence de fonctionnement peut être entrée directement sur le clavier en appuyant sur les chiffres du clavier dans l'ordre correct.
Lorsqu'une fréquence est entrée avec les touches numériques, elle peut être annulée en appuyant sur l'interrupteur PTT.

Modification du pas de fréquence

Appuyez sur la touche [p] ou [q] pour modifier le pas de fréquence. Normalement, le réglage par défaut fournit un pas de fréquence satisfaisant.
Appuyez sur la
touche de fonction et
maintenez-la enfoncée
(Accède au mode Set)
1. Appuyez sur la touche [p] ou [q] pour sélectionner le pas de fréquence désiré.
2. Appuyez sur l'interrupteur PTT pour enregistrer leglage et revenir au fonctionnement
normal.
Dans le réglage par défaut, le pas de fréquence est réglé sur "AUTO", ce qui fournit automatiquement un pas de fréquence adapté à la bande de fréquence.
Appuyez sur la touche
p ou q
(Sélectionnez le mode
Set "27 STEP")
Appuyez sur la
touche de fonction
(Confirme le
réglage)

Réglage du niveau de squelch

Le niveau de squelch peut être réglé pour supprimer les bruits de fond quand aucun signal n'est présent.
1. Appuyez sur la touche de fonction, puis appuyez sur l'interrupteur MONI/T-CALL.
"LVL "(0-15) s'affiche sur l'écran.
2. Appuyez sur la touche [p] ou [q] pour régler le squelch à un niveau auquel le bruit de fond est supprimé.
3. Appuyez sur la touche de fonction pour enregistrer le réglage.
zLe réglage par défaut est "LVL 2". zLorsque le niveau de squelch est augmenté, il est plus probable que le bruit sera supprimé, cependant il peut devenir plus difficile de recevoir les signaux faible à un réglage supérieur.
14

Émission

1. Tout en appuyant sur l'interrupteur PTT, parlez dans le micro. Le voyant TX/BUSY s'allume en rouge pendant l'émission.
Si vous appuyez sur l'interrupteur PTT lorsqu'une fréquence différente de la bande radioamateur est sélectionnée, une tonalité d'alarme (bip) est émise et le message "ERROR" s'affiche sur l'écran LCD, en désactivant l'émission.
2. Relâchez l'interrupteur PTT pour revenir au mode de réception. À la réception d'un signal, le voyant TX/BUSY s'allume en vert.
Voyant TX/BUSY
Microphone

Changement de niveau de puissance d'émission

Appuyez sur la
touche de fonction
et maintenez-la
enfoncée
(Accède au mode
Set)
1. Appuyez sur la touche [p] ou [q] pour sélectionner l'un des niveaux de puissance d'émission suivants.
Appuyez sur la touche
(Sélectionnez le mode Set "40
q
TX PWR")
p ou
Niveau TX PO Icône PO-mètre
*
HIGH (5W)
(off)
MID (2,5 W)
BAS (0,5 W)
* (Réglage par défaut.)
2. Appuyez sur l'interrupteur PTT pour enregistrer le réglage et revenir à l'écran fonctionnement normal.
Appuyez sur la
touche de fonction
(Confirme le
réglage)
Le niveau de puissance d'émission peut être réglé séparément pour chaque bande de fréquence.
15

Verrouillage des touches et de l'interrupteur PTT

1. Appuyez sur la touche [6], "LOCK" s'affiche sur l'écran LCD pendant une seconde, l'icône " l'écran LCD et les touches sont alors verrouillées.
Les touches et l'interrupteur PTT peuvent être sélectionnés pour être verrouillés dans le mode Set [18 LOCK]( touches sont verrouillées).
L'interrupteur MONI/T-CALL, le bouton PWR/VOL et la touche Urgence ne peuvent pas être verrouillés.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [6] (LOCK) et maintenez-la enfoncée ,"UNLOCK"
s'affiche sur l'écran LCD et les touches sont déverrouillées.
Touche programmable [P1]/[P2
Les touches [P1] et [P2] peuvent être utilisées pour les fonctions suivantes:
Rappel direct d'un réglage préféré
Rappel direct des paramètres de mode.
(1) Rappel direct des états préférés
1. Pour enregistrer un réglage préféré, appuyez sur une des touches [P1] ou [P2].
2. Pour rappeler directement un état préféré enregistré, appuyez sur la touche [P1] ou [P2] associée.
(2) Fonction de rappel du mode Set
1. Appuyez sur la touche de fonction et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche [p] ou [q] pour sélectionner l'élément désiré du mode Set.
2. Lorsque l'élément désiré du mode Set est affiché sur l'écran, appuyez sur une des touches [P1] ou [P2] pour enregistrer l'élément du mode Set.
3. Pour rappeler directement un mode de configuration préféré enregistré, appuyez sur la touche [P1] ou [P2] pour rappeler l'élément du mode Set attribué.
(3) Fonctions préréglées attribuées aux touches [P1] et [P2
Appuyez sur la touche de fonction, puis appuyez sur les touches [P1] ou [P2] pour rappeler les fonctions préréglées figurant dans le tableau ci-dessous. Ces fonctions de la touche de fonction ne peuvent pas être modifiées.
Légende Fonction
Touche de fonction + [P1
Touche de fonction + [P2
]
Canal HOME
]
Fonction d’inversion
" s'affiche sur
27). Le réglage par défaut est
]
LK KEY
"
]
(les
"
16

Fonctionnement du répéteur

Icône de décalage relais
Décalage relais

Communication par l'intermédiaire du répéteur

L'émetteur-répéteur inclut une fonction ARS (Décalage relais automatique) qui règle le fonctionnement du répéteur automatiquement quand le récepteur est réglé sur la fréquence du répéteur.
1. Réglez la fréquence descendante (sortie) depuis le répéteur.
2. Les icônes " automatiquement au-dessus de la fréquence.
État inverse
L'état "reverse" inverse provisoirement les fréquences d'émission et de réception. Il permet de vérifier si une communication directe avec l'autre station est possible.
1. Appuyez sur la touche de fonction, puis appuyez sur la touche [P2]. Les fréquences d'émission et de réception sont provisoirement inversées (état "reverse").
Dans l'état "reverse", les " l'écran LCD.
2. Appuyez sur la touche de fonction pour quitter l'état inverse.
Les paramètres du répéteur peuvent être modifiés dans le mode Set.
Mode Set "30 RPT.FRQ": Permet de modifier le décalage relais ( 28). Mode Set "31 RPT.SFT": Permet de configurer le sens ducalage relais
28)
.
Mode Set "29 RPT.ARS": Permet de configurer la fonction ARS

Appel par tonalité (1750 Hz)

Si votre émetteur-récepteur est un FT-4XE (version européenne), appuyez sur l'interrupteur MONI/T-CALL et maintenez-le enfoncé pour générer la tonalité d'impulsion de 1750 Hz pour accéder au répéteur européen. L'émetteur est automatiquement activé, et une tonalité audio de 1750 Hz est superposée à la porteuse. Après avoir accédé au répéteur, relâchez l'interrupteur MONI/T-CALL et utilisez l'interrupteur PTT pour activer l'émetteur. Si nécessaire, le FT-4XR (version américaine/asiatique) peut être configuré pour accéder à des répéteurs exigeant une tonalité d'impulsion de 1750 Hz en configurant l'interrupteur MONI/T-CALL pour qu'il serve d'interrupteur "Appel de tonalité" à la place. Pour modifier la configuration de l'interrupteur MONI/T-CALL, utilisez le mode de configuration "19 M/T-CL"
27).
(
" ou " " peuvent s'afficher
" ou " " clignotent sur
État inverse (clignotement)
(28)
.
(
17

Utilisation de la mémoire

L'émetteur-récepteur FT-4XE comporte des canaux mémoire de grande capacité qui permettent d'enregistrer la fréquence de fonctionnement, le mode de communication et d'autres informations sur le fonctionnement.
200 canaux mémoire
3 canaux Home
10 paires de canaux mémoire PMS
Chaque canal mémoire peut enregistrer les informations suivantes:
Fréquence de fonctionnement Pas de fréquence Puissance de sortie TX
Étiquette de mémoire Informations répéteur Informations tonalité
Informations DCS Informations de saut de mémoire
10 banques de mémoire, étiquetées de "BANK 1" à "BANK10". Il est possible d'attribuer à chaque banque de mémoire jusqu'à 200 canaux depuis les canaux mémoire "standards" et "PMS".
Configuration des canaux mémoire de l'émetteur-récepteur
Canaux mémoire
(200 canaux)
200
199
4
3
2
1
Canaux Home
(3 canaux)
Pour plus d'informations sur le canal mémoire PMS et la banque de mémoire, consultez le Manuel avancé qui peut être téléchargé sur le site Yaesu.
Canaux de mémoire PMS
(10 groupes)
L04/U04
L03/U03
L02/U02
L01/U01
Banques de mémoire
(10 banques)
Jusqu'à 200 canaux mémoire peuvent être enregistrés dans chaque banque.
(Un canal mémoire peut être enregistré
dans plusieurs banques de mémoire)
L10/U10
L09/U09
ATTENTION!
Les informations enregistes dans les canaux mémoire peuvent être corrompues par un fonctionnement incorrect, l'électricité statique ou des bruits électriques. Elles peuvent également être effacées en cas de panne ou de réparation. Veillez à conserver un enregistrement sur papier des différents paramètres.
18

Enregistrement dans les canaux mémoire

1. Réglez la fréquence et le mode de communication qui doivent être enregistrés dans un canal mémoire.
2. Appuyez sur la touche [ Un canal mémoire vide s'affiche automatiquement.
3. Appuyez sur la touche [p] ou [q] pour sélectionner le canal désiré.
4. Entrez l'étiquette de mémoire Utilisez les touches numériques pour entrer les caractères. Si vous n'entrez pas de "Tag" (étiquette), passez à l'étape
5. Saisie des caractères
Exemple : Appuyez plusieurs fois sur la touche [2] pour alterner entre les caractères disponibles suivants.
2 A B C a b c 2
Appuyez sur la touche de fonction pour déplacer le curseur.
5. Appuyez sur la touche [ Le bip retentit et la mémoire est enregistrée.
V/M] et maintenez-la enfoncée.
V/M] et maintenez-la enfoncée.
Numéro de canal mémoire

Rappel de mémoire

1. Pendant le trafic en mode VFO, appuyez sur la touche [ Mémoire. Le canal mémoire utilisé en dernier s'affiche sur l'écran LCD.
2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le canal mémoire désiré. Lorsque l'émetteur-récepteur est déjà réglé sur le mode Mémoire, une méthode simple
pour rappeler un canal mémoire est d'entrer le numéro du canal mémoire sur le clavier numérique.
3. Appuyez sur la touche [ fonctionnement normal.
Pour rappeler le canal mémoire n° 200, entrez "200". Pour rappeler les canaux mémoire programmables de "L01/U01" à "L10/U10", entrez de "201/202" à "219/220".
Le FT-4XE peut être configuré pour fonctionner uniquement sur les canaux mémoire enregistrés. Appuyez simultanément sur la touche MONI/T.CALL et l'interrupteur PTT et maintenez-les enfoncées tout en allumant la radio pour accéder au mode de fonctionnement préféré. Dans le mode de fonctionnement préféré, appuyez sur la touche [p] ou [q] pour sélectionner [F5 M-ONLY], puis appuyez sur la touche de fonction pour accéder au mode Canal mémoire seul. Pour annuler le mode Canal mémoire seul, appuyez sur la touche [p] ou [q] pour sélectionner [F5 M-ONLY], puis appuyez à nouveau sur la touche de fonction.
V/M] pour quitter le mode mémoire et revenir au
V/M] pour accéder au mode
19

Effacement des mémoires

Appuyez sur la
touche de fonction
et maintenez-la
enfoncée
(Accède au mode
Set)
1. Appuyez sur la touche [p] ou [q] pour sélectionner le canal mémoire duquel les données doivent être effacées.
2. Appuyez sur la touche de fonction. "del OK" s'affiche sur l'écran LCD et le canal mémoire est
effacé.
3. Appuyez sur l'interrupteur PTT pour enregistrer le réglage et revenir à l'écran fonctionnement normal.
Les données du canal mémoire Un, et le canal Home ne peuvent pas être effacés.
Appuyez sur la touche p
ou
(Sélectionnez le mode Set "20
q
MEM DEL")
Appuyez sur la touche
de fonction
(Conrme le réglage)

Rappel des canaux Home

1. Appuyez sur la touche de fonction, puis appuyez sur la touche [P1].
"H" et la fréquence du canal Home de la bande actuellement sélectionnée s'affichent sur l'écran LCD.
2. Appuyez sur la touche [ de fonction, puis appuyez sur la touche [P1] pour revenir
à la fréquence précédente.
Pendant le rappel du canal Home, appuyez plusieurs fois sur la touche [BAND] pour alterner le canal Home entre la bande de 430 MHz, la bande de radiodiffusion FM et la bande de 144 MHz.
V/M] ou appuyez sur la touche
Indication des canaux Home

Changement de fréquence du canal Home

1. Configurez la fréquence et le mode de fonctionnement qui doivent être enregistrés comme le canal Home.
2. Appuyez sur la touche [ Un canal mémoire vide s'affiche automatiquement.
3. Appuyez sur la touche [P1]. "HOM-IN" s'affiche, la fréquence du canal Home change et la radio revient au
fonctionnement normal.
V/M] et maintenez-la enfoncée.
20

Balayage des canaux mémoire

Le récepteur peut être configuré pour balayer des canaux mémoires:
1. Pendant le trafic en mode VFO, appuyez sur la touche [ Mémoire.
2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] et maintenez-la enfoncée. Le balayage des canaux mémoire commence. Si le balayage s'arrête sur un signal entrant, le rétroéclairage s'allume et la virgule décimale entre les chiffres "MHz" et "kHz" de l'affichage de fréquence clignote.
3. Appuyez sur la touche de fonction pour annuler le balayage.
V/M] pour accéder au mode

Configuration de la réception à l'arrêt du balayage

Appuyez sur la
touche de fonction
et maintenez-la
enfoncée
(Accède au mode
Set)
1. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner l'opération qui doit être effectuée après l'arrêt du balayage:
Affichage Description
BUSY
(Réglage par
défaut)
HOLD
TIME
2. Appuyez sur l'interrupteur PTT pour enregistrer leglage et revenir au fonctionnement normal.
Appuyez sur la touche
ou
p
(Sélectionnez le mode Set "34
Dans le mode BUSY, le balayage s'arrête sur un signal qu'il rencontre. Le balayage reprend deux secondes après que le signal de l'autre station cesse d'émettre. En cas de signaux de porteuse constante, tels que les radiodiffusions de stations météo, il est possible que le balayage reste sur cette fréquence indéfiniment.
Dans le mode HOLD, le balayage s'arrête sur un signal qu'il rencontre. Le balayage ne reprend que quand il est relancé manuellement.
Dans le mode TIME, le balayage s'arrête sur un signal qu'il rencontre; le balayage reprend après cinq secondes, même si un signal est toujours présent sur la fréquence.
q
SCN.RSM")
Appuyez sur la touche
de fonction
(Conrme le réglage)
L'élément "34 SCN.RSM" du mode Set ci-dessus est commun à toutes les opérations de balayage.
21
Pour toute information supplémentaire sur les fonctions suivantes, consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu.

Mémoire Split

Deux fréquences différentes, une pour la réception et l'autre pour l'émission, peuvent être enregistrées dans un canal mémoire.

Utilisation de l'étiquette de mémoire

Des étiquettes de nom de mémoire peuvent être attribuées aux canaux mémoire et aux canaux Home.

Utilisation de la banque de mémoire

L'émetteur-récepteur permet d'utiliser jusqu'à 10 banques de mémoire pour trier et enregistrer les canaux dans des groupes pratiques.

Fonction de balayage

L'émetteur-récepteur permet les quatre fonctions de balayage suivantes:
Balayage VFO Balayage VFO programmé Balayage de canaux mémoire Balayage de mémoires programmables (PMS) Balayage de banque de mémoire
Pour plus d'informations sur le balayage de mémoires programmables (PMS) et le balayage de banques de mémoire, consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu.

Balayage VFO

La fonction de balayage VFO permet de balayer les fréquences et de détecter des signaux.
1. Appuyez sur la touche [ VFO.
2. Appuyez sur la touche [p] ou [q] et maintenez-la enfoncée pour lancer le balayage.
3. Appuyez sur l'interrupteur PTT et sur la touche [▲] ou [▼] pour annuler le balayage
Si le balayage est actif au moment l'émetteur-récepteur est éteint, le balayage reprendra instantanément lorsqu'il sera rallumé.
Pour configurer l'action de lmetteur-récepteur lorsque le balayage s'arrête, voir "Configuration de la réception à l'arrêt du balayage" à la page (
V/M] pour accéder au mode
.
21).
22

Balayage VFO programmé

La fonction de balayage peut être sélectionnée pour le balayage VFO.
1. Appuyez sur la touche [
2. Appuyez sur la touche [#BAND] et maintenez-la enfoncée.
3. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner la largeur de bande pour le balayage VFO programmé.
Affichage Description
BAND
(Réglage par
défaut)
+-1MHz Le balayage couvre ±1 MHz à partir de la fréquence de fonctionnement.
+-2MHz Le balayage couvre ±2 MHz à partir de la fréquence de fonctionnement.
+-5MHz Le balayage couvre ±5 MHz à partir de la fréquence de fonctionnement.
PMS-X
Le balayage couvre les fréquences sur la bande de fonctionnement.
ALL Le balayage couvre toutes les fréquences.
Le balayage couvre les fréquences désignées par la paire de fréquence PMS (balayage de mémoire programmable) actuellement sélectionnée.
PMS-X s'affiche dans les sélections [#BAND] après la configuration d'une paire de fréquence PMS. Consultez le Manuel avancé pour plus de détails.
V/M] pour accéder au mode VFO.

Balayage des canaux de radiodiffusion météo (Aux États-Unis)

Aux États-Unis, la banque de canaux mémoire de station de radiodiffusion météo a été préprogrammée en usine pour permettre un accès immédiat aux stations d'information météo NOAA.
1. Appuyez sur la touche [1] et maintenez-la enfoncée pour rappeler la banque de mémoire de radiodiffusion météo.
2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner le canal de radiodiffusion météo désiré.
3. Pour balayer d'autres stations ou des stations météo plus puissantes, il suffit d'appuyer sur l'interrupteur PTT (ou
d'appuyer sur la touche [▲] ou [▼] et de la
maintenir enfoncée). Lorsque le balayage s'arrête sur une station, appuyez une fois sur l'interrupteur PTT pour interrompre le balayage, ou appuyez à nouveau sur l'interrupteur PTT pour reprendre le balayage.
4. Pour revenir au fonctionnement normal, appuyez sur la touche [ nouveau sur la touche
[1] et maintenez-la enfoncée.
CH Fréquence CH Fréquence
1 162.550 MHz 6 162.500 MHz 2 162.400 MHz 7 162.525 MHz 3 162.475 MHz 8 161.650 MHz 4 162.425 MHz 9 161.775 MHz 5 162.450 MHz 10 163.275 MHz
V/M] ou appuyez à
23

Balayage d'alerte météo (Aux États-Unis)

Cette fonction vous permet de contrôler les canaux mémoire de radiodiffusion météo pour trouver la tonalité d'alerte NOAA pendant l'utilisation du balayage VFO ou du balayage des canaux mémoire. Lorsque la fonction de balayage d'alerte météo est activée, le FT-4XE contrôle l'activité des canaux de radiodiffusion météo toutes les cinq secondes pendant le balayage. Si vous regardez attentivement l'afficheur, vous verrez que le balayage passe régulièrement sur le canal de radiodiffusion météo, en balayant rapidement les canaux météo à la recherche de la tonalité d'alerte, après quoi le balayage normal reprend pendant cinq secondes supplémentaires.
1. Appuyez sur la touche de fonction et maintenez-la enfoncée pour accéder au mode Set.
2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner "46 WX ALT".
3. Appuyez sur la touche de fonction, puis appuyez sur la touche [p] ou [q] pour sélectionner "ALT. ON".
4. Appuyez sur l'interrupteur PTT pour enregistrer leglage et revenir au fonctionnement normal.
5. Appuyez sur la touche [p] ou [q] et maintenez-la enfoncée pour lancer le balayage. Le balayage commence et l'écran reste sur la fréquence VFO, mais toutes les cinq secondes, l'émetteur-récepteur balaye les canaux de radiodiffusion météo à la recherche d'activité.
6. Appuyez sur la touche [
Pour toute information supplémentaire sur les fonctions suivantes, consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu.
V/M] pour revenir au fonctionnement normal.

Saut de canal mémoire

Canaux de saut de mémoire: Permet de designer des canaux non désirés, qui doivent être omis pendant le balayage.

Balayage de mémoires programmables (PMS)

Cette fonction balaye uniquement la plage de fréquence comprise entre les limites inférieure et supérieure enregistrées dans une paire de canaux de mémoires programmables PMS. 10 groupes de canaux mémoire PMS (L01/U01 à L10/U10) sont disponibles.

Fonction de double réception (DW)

L'émetteur-récepteur recherche des signaux sur la fréquence enregistrée dans le canal mémoire sélectionné (canal mémoire prioritaire) une fois toutes les 5 secondes environ.
24

Fonctions utiles

Fonctionnement VOX

Le système VOX permet la commutation automatique émission/réception sur la base d'une entrée vocale. Quand le système VOX est activé, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur l'interrupteur PTT pour émettre. Un micro oreillette VOX en option (SSM-512B) est aussi disponible.

Mode Split VFO

Deux fréquences différentes peuvent être utilisées, une pour la réception et l'autre pour l'émission.

Fonction de squelch de tonalité

Le squelch de tonalité ouvre l'audio du haut-parleur uniquement lors de la réception d'un signal contenant la tonalité CTCSS spécifiée. En faisant correspondre préalablement la fréquence de tonalité à la station partenaire, une attente silencieuse est possible.

Fonction de squelch à code numérique (DCS)

La fonction DCS (Squelch à code numérique) permet d'entendre l'audio uniquement lorsque des signaux contenant le même code DCS sont reçus.

Nouvelle fonction BIPEUR (EPCS)

Cette nouvelle fonction permet d'appeler uniquement des stations spécifiées, en utilisant un code de radiomessagerie qui associe deux tonalités CTCSS. Même quand la personne qui est appelée ne se trouve pas à côté de l'émetteur-récepteur, les informations sont affichées sur l'écran LCD pour indiquer qu'un appel a été reçu. Quand l'appel est reçu, la sonnerie retentit. L'émetteur-récepteur passe automatiquement en mode d'émission (pendant environ 2,5 secondes), quand il est appelé par l'autre station, et il informe l'autre station que
vous êtes prêt à communiquer.
25

Utilisation du mode Set

Le mode Set permet de configurer les différentes fonctions selon les besoins d'utilisation et les préférences individuels.
1. Appuyez sur la touche de fonction et maintenez-la enfoncée. Lment du mode Set sélectionné pdemment s'affiche.
2. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour sélectionner l'élément désiré du mode de configuration.
3. Appuyez sur la touche de fonction, puis appuyez sur la touche [p] ou [q] pour modifier le paramètre.
4. Appuyez sur l'interrupteur PTT pour enregistrer le réglage et revenir au fonctionnement normal.
Dans ltape 4 ci-dessus, appuyez sur la touche de fonction pour enregistrer le nouveau paramètre et pour revenir à l'élément du mode Set pour configurer un autre élément du mode Set.
Sur certains écrans de configuration, le fonctionnement des touches est différents de la description fournie dans les étapes ci-dessus (par exemple, l'entrée des caractères, etc.). Consultez le manuel Avancé.
Pour plus d'informations, consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu

Tableaux des fonctions du mode Set

Élément du
mode Set
1 APO
2 AR BEP
3 AR INT
4 BCLO
5 BEEP
6 BELL
7 CWID
Description
Configure le délai avant l'arrêt automatique de l'émetteur-récepteur.
Sélectionne l'option de bip pendant le fonctionnement ARTS.
Configure l'intervalle d'invitation à émettre pendant le fonctionnement ARTS.
ACTIVE/DÉSACTIVE la fonction de verrouillage de canal occupé.
Configure la fonction de bip à la pression des touches du clavier ou à l'arrêt du balayage du récepteur.
Sélectionne le nombre de répétitions de sonnerie CTCSS/DCS/PAGER/ARTS.
ACTIVE/DÉSACTIVE l'identifiant CW pendant le fonctionnement ARTS
Options sélectionnables
(Les options en gras sont
les réglages par défaut)
OFF / 0,5 heures - 12
heures
OFF / INRANG / ALWAYS
25 SEC / 15 SEC
BCL.OFF / BCL.ON
KEY+SC / KEY / OFF
OFF / 1 T / 3 T / 5 T / 8 T /
CONT
TX OFF / TX ON
26
Élément du
mode Set
8 CW WRT
9 DC VLT Affiche la tension. (tension)
10 DSC.COD
11 DT DLY
12 DT SET
13 DT SPD
14 EDG.BEP
15 LAMP
16 LED.BSY
17 LED.TX
18 LOCK
19 M/T-CL
20 MEM.DEL Supprime le canal mémoire 21 MEM.TAG Modifie l'étiquette du canal mémoire.
22 PAG.ABK
23 PAG.CDR Spécifie un code personnel (réception). 01 05 50, 01 47 50 24 PAG.CDT Spécifie un code personnel (émission). 01 05 50, 01 47 50
25 PRI.RVT
26 PSWD
27 PSWDWT Entre le mot de passe. (4 chiffres)
Configure CW ID pendant le fonctionnement ARTS.
Configure la réception et l'émission du CODE DCS.
Configure la durée d'émission du code DTMF.
Sélectionne le canal mémoire du composeur automatique DTMF et modifie le code DTMF (maximum 16 chiffres)
Configure la vitesse d'émission du code DTMF.
ACTIVE/SACTIVE le bip de limite de bande pendant la sélection de la fréquence avec
la touche [▲] ou [▼].
Sélectionne le mode d'éclairage de l'écran LCD/clavier.
ACTIVE/DÉSACTIVE le voyant TX/BUSY pendant la réception de signaux.
ACTIVE/DÉSACTIVE le voyant TX/BUSY pendant l'émission de signaux.
Configure le réglage du mode de verrouillage.
Sélectionne la fonction de l'interrupteur MONI/T-CALL.
ACTIVE/DÉSACTIVE la fonction de réponse de bipeur
ACTIVE/DÉSACTIVE la fonction d'inversion de priorité
ACTIVE/SACTIVE la fonction de mot de passe
Description
Options sélectionnables
(Les options en gras sont
les réglages par défaut)
ID= _ _ _ _ _ _ (6 caractères)
réglage par défaut: vide
104 DCS CODEs / OFF réglage par défaut: 023 R / 023 T
50MS / 250MS / 450MS / 750MS / 1000MS
d1 d9
50MS / 100MS
BEP.OFF / BEP. ON
5 SEC / 10 SEC / 30 SEC /
CONT / OFF
BSY ON / BSYOFF
TX ON / TXOFF
LK KEY / LK PTT / LK P+K
MONI / TC1750 / TC2100 / TC1000 / TC1450
ABK.OFF / ABK. ON
RVTOFF / RVT ON
PWD.OFF / PWD. ON
27
Élément du
mode Set
28 RF SQL Réglage du seuil de squelch RF.
29 RPT.ARS Active/désactive la fonction ARS. ARS. ON / ARS.OFF
30 RPT.FRQ
31 RPT.SFT Configure le sens du décalage relais. SIMPLX / +RPT / -RPT
32 RXSAVE
33 SCN.LMP
34 SCN.RSM
35 SKIP
36 SQL.TYP
37 STEP Configure les pas de fréquence.
38 TN FRQ Configure la fréquence de TONALITÉ.
39 TOT Configure le temporisateur.
40 TX PWR Sélectionne la puissance de l'émetteur
41 TX SAVE
42 VFO.SPL
43 VOX ACTIVE/DÉSACTIVE la fonction VOX. VOXOFF/ VOX ON
44 WFM.RCV
45 W/N.DEV
46 WX ALT
Initialise la largeur de décalage du répéteur.
Sélectionne l'intervalle (taux de "veille") de l'économiseur de batterie en mode Réception
ACTIVE/DÉSACTIVE pendant la pause.
Configure les paramètres du mode d'arrêt de balayage.
ACTIVE/DÉSACTIVE le mode de sélection des canaux de "saut" de mémoire.
Sélectionne le mode de codage et/ou de décodage de tonalité.
ACTIVE/DÉSACTIVE l'économiseur de batterie en mode Émission
Active/désactive le fonctionnement "VFO Split".
Active/désactive la fonction de radio FM large bande (WFM).
Configure le niveau de modulation d'émission dans le mode FM.
ACTIVE/DÉSACTIVE le balayage d'alerte météo.
Description
le témoin de balayage
Options sélectionnables
(Les options en gras sont
les réglages par défaut)
OFF / S-1 / S-2 / S-3 / S-4 /
S-5 / S-6 / S-8 / S-FULL
OFF / 0.025 MHz 99.975 MHz
200 MS 2 SEC / OFF
ON / OFF
BUSY / HOLD / TIME
OFF / SKIP
OFF / R-TONE / T-TONE
/ TSQL / REV TN / DCS / PAGER
AUTO / 5.0 / 6.25 / 10.0 /
12.5 / 15.0 / 20.0 / 25.0 /
50.0 / 100.0 k OFF / 67.0 R 100.0 R
254.1 R OFF / 67.0 T
254.1 T
OFF / 1MIN 3MIN
30MIN HIGH (5W) / MID (2.5W) /
LOW (0.5W)
SAVOFF / SAV ON
VSP.OFF / VSP.ON
WFM.ON / WFM.OFF
WIDE / NARROW
ALT.OFF / ALT. ON
100.0 T
28

Rétablissement des réglages par défaut (réinitialisation) / Configuration du mode de fonctionnement préféré

Les modes de réinitialisation ou de fonctionnement préféré ci-dessous peuvent être sélectionnés.
1. Éteignez l'émetteur récepteur.
2. Appuyez sur la touche MONI/T.CALL et l'interrupteur PTT simultanément et maintenez-les enfoncées en allumant l'émetteur-récepteur.
3. Quand le rétroéclairage de lcran LCD s'allume, relâchez la touche MONI/T.CALL et l'interrupteur PTT.
4. En vous référant au tableau ci-dessous, appuyez
sur la touche [] ou [] pour sélectionner
les réinitialisations désirées ou les modes de fonctionnement désirés.
5. Appuyez momentanément sur la touche de fonction pour activer le mode de fonctionnement sélectionné.
Afchage Description
F1:SE T RS T
F2:MEM RST Ef face les paramètres de mémoire aux valeurs par défaut. F3:MB. RST Efface les attributions des banques de mémoire.
F4:ALL RST
F5 :M -O NLY Fonctionnement en mode Mémoire seule. F6:CLONE Mode clone.
La réinitialisation de l'émetteur-récepteur (F2 MEM.RST / F4 ALL. RST) efface toutes les mémoires. Notez les paramètres des canaux mémoire, etc. avant d'effectuer la réinitialisation.
Pour annuler cette opération, éteignez l'émetteur-récepteur.
Effectuez F4:ALL.RST pour rétablir tous les éléments suivants du mode de
Réinitialise les paramètres du mode de conguration au valeurs
par défaut.
Efface toutes les mémoires et autres paramètres aux valeurs par défaut.
ATTENTION!
configuration aux valeurs par défaut. 10 DCS.COD 26 PSWD 27 PSWDWT 30 RPT.FRQ 31 RPT.SFT 35 SKIP 36 SQL.TYP 37 STEP 38 TN FRQ 40 TX PWR 45 W/N.DEV
29

Spécifications

Généralités
Plage de fréquence RX: TX: Radiodiffusion FM:
Pas de fréquence : 5 / 6.25 / 10 / 12.5 / 15 / 20 / 25 / 50 / 100 kHz Mode d'émission : F2D, F3E, F2A Stabilité de fréquence : ±2,5 ppm (− Impédance de l'antenne : 50 ohms Tension d'alimentation : Nominal: 7,4 V CC., masse négative SBR-28LI Consommation de courant :
(Environ.)
Température de fonctionnement Taille du boîtier : 52 (L) × 90 (H) × 30 (P) mm ( Poids (approx.) : 250 g avec SBR-28LI et antenne
Émetteur
Puissance de sortie RF : 5,0 W (Haute) / 2,5 W (Moyenne) / 0,5 W (Basse)
Type de modulation : Réactance variable Déviation maximum : ±5.0kHz Émissions parasites : Au moins 60 dB au-dessous (à puissance TX haute,
Impédance du micro (Environ.)
Récepteur
Type de circuit : Conversion directe Sensibilité : 0.2 μV pour 12 dB SINAD (140 - 150 MHz, NFM)
Sélectivité (−6 dB/−60 dB) : FM, NFM ±25 kHz / 12.5 kHz Sortie AF : 800mW (16 Ω pour THD 10 % 7.4 Vcc)
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis, et ne sont garanties que dans les bandes radioamateurs de 144 et 430 MHz. Les gammes de fréquence varient en fonction de la version de l'émetteur-récepteur; renseignez-vous auprès de votre concessionnaire.
Symboles situés sur l'appareil
Courant continu
136-174 MHz, 400 - 480 MHz 144 - 146 MHz, 430 - 440 MHz 65 - 108 MHz
20
°C à +60 °C)
190 mA (réception, 200 mW sortie audio) 95 mA (standby, économiseur désactivé) 23 mA (standby, éonomiseur activé) 5 mA (Mise hors tension automatique) 1,5 A (5 W Tx , 144 MHz) 7,4 Vcc 1,7 A (5 W Tx , 430 MHz) 7,4 Vcc
: 20 °C à + 60 °C
(@ à 7,4 V avec SBR-28LI)
moyenne) Au moins 55 dB au-dessous (à puissance TX basse)
2
:
0.2 μV pour 12 dB SINAD (420 - 470 MHz, NFM)
haut-parleur interne
800 mW (16 Ω pour THD 10 % 7,4 Vcc)
haut-parleur externe
sans bouton ni antenne
)
30
Garantie limitée YAESU
La garantie limitée n'est valable que dans le pays/la région où ce produit a été initialement acheté.
Enregistrement de la garantie en ligne:
Merci d'avoir acheté des produits YAESU! Nous sommes convaincus que votre nouvelle radio répondra à toutes vos exigences pendant de nombreuses années! Veuillez enregistrer votre produit à www.yaesu.com - Coin des Propriétaires
Conditions de garantie:
Sous réserve des Limitations de la garantie et des Procédures de garantie décrites ci-dessous, YAESU MUSEN garantit ce produit contre les défauts de matière et de fabrication dans le cadre d'une utilisation normale pendant la "Période de garantie." (la "Garantie limitée").
Limitations de la garantie:
A. YAESU MUSEN n'est pas responsable d'éventuelles garanties expresses à
l'exception de la Garantie limitée décrite ci-dessus.
B. La Garantie limitée ne s'applique qu'à l'acheteur initial ou à la personne qui
reçoit ce produit en cadeau, et ne doit pas être étendue ou transférer à une autre personne.
C. Sauf si une période de garantie différente est fournie avec ce produit YAESU,
la période de garantie est de trois ans à compter de la date de vente au détail à l'acheteur initial.
D. La Garantie limitée n'est valable que dans le pays / la région où ce produit a
été initialement acheté.
E.
Pendant la période de garantie, YAESU MUSEN devra, à sa seule discrétion, réparer ou remplacer les éventuelles pièces défectueuses (par des pièces neuves ou des pièces de rechange rénovées ), dans un délai raisonnable et gratuitement.
F. La Garantie limitée ne couvre pas les frais d'expédition (y compris le
transport et l'assurance) de votre part, ou les éventuels frais, droits ou taxes d'importation.
G. La Garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par des altérations,
des abus, le non-respect des instructions fournies avec le produit, des
modications non autorisées ou des détériorations du produit pour une raison
quelconque, y compris: accident; humidité excessive; foudre; surtension, branchement à une tension d'alimentation incorrecte; dommages causés par un emballage ou des produres d'expédition inappropriées; perte, détérioration ou corruption de données stockées; modification du produit
pour permettre son utilisation dans un autre pays/à des ns différentes de
celles pour lesquelles il a été conçu, fabriqué, homologué et/ou autorisé; ou la
réparation de produits endommagés par ces modications.
H.
La Garantie limitée s'applique uniquement au produit tel qu'il existait au moment de l'achat initial, par l'acheteur initial, et n'empêche pas YAESU
MUSEN d'apporter des modications ultérieures à sa conception, en ajoutant
ou en améliorant des versions ultérieures de ce produit, ou n'impose pas à
YAESU MUSEN une quelconque obligation de modier ou d'altérer ce produit pour qu'il soit conforme à ces modications ou améliorations.
I. YAESU MUSEN décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs
causés par ou résultant de défauts de matière ou de fabrication.
31
J. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, YAESU MUSEN NE SERA
PAS TENU RESPONSABLE D'ÉVENTUELLES GARANTIES IMPLICITES RELATIVES À CE PRODUIT.
K.
Si l'acheteur initial se conforme aux Procédures de garantie décrites ci-dessous dans les délai prévus, et si YAESU MUSEN décide d'envoyer à l'acheteur un produit de remplacement plutôt que de réparer le "produitd'origine", la Garantie limitée s'appliquera au produit de remplacement uniquement pendant le reste de la période de garantie du produit d'origine.
L. Les lois en matière de garantie varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre,
par conséquent il est possible que certaines des limitations mentionnées ci- dessus ne s'appliquent pas à votre pays.
Procédures de garantie:
1. Pour trouver le Centre de service agréé YAESU dans votre pays/région,
visitez www.yaesu.com. Contactez le Centre de service YAESU pour obtenir des instructions spécifiques de retour et d'expédition, ou contactez un concessionnaire/distributeur agréé YAESU chez qui le produit a été initialement acheté.
2. Joignez une preuve de l'achat initial délivrée par le concessionnaire/
distributeur agréé YAESU et envoyez le produit en port payé à l'adresse fournie par le Centre de service YAESU de votre pays/région.
3. À la réception de ce produit, retourné conformément aux procédures décrites
plus haut par le Centre de service agréé YAESU, tous les efforts raisonnables seront faits par YAESU MUSEN pour assurer la conformité de ce produit à
ses spécications d'origine. YAESU MUSEN renverra le produit réparé (ou
un produit de remplacement) à l'acheteur initial gratuitement. La décision de réparer ou de remplacer ce produit est à la seule discrétion de YAESU MUSEN.
Autres conditions:
LA GARANTIE MAXIMUM DE YAESU MUSEN NE DOIT PAS DÉPASSER LE PRIX D'ACHAT RÉEL PA POUR LE PRODUIT. EN AUCUNE CIRCONSTANCE YAESU MUSEN NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE OU DE CORRUPTION DE DONNÉES STOCKÉES, OU DE DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE; Y COMPRIS, SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LE REMPLACEMENT D'ÉQUIPEMENTS ET DE BIENS, ET LES ÉVENTUELS COÛTS DE RÉCUPÉRATION, PROGRAMMATION OU REPRODUCTION DE PROGRAMMES OU DE DONNÉES STOCKÉES OU UTILISÉES AVEC LE PRODUIT YAESU.
Certains pays européens et certains états américains n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs, ou la limitation de la durée de la garantie implicite, par conséquent il est possible que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas. Cette garantit accorde des droits
spéciques; il peut exister d'autres droits qui peuvent varier d'un pays européen à
l'autre ou d'un état américain à l'autre. La garantie limitée est annulée si l'étiquette indiquant le numéro de série a été
retirée ou effacée.
32
Les utilisateurs européens doivent savoir que pour pouvoir utiliser cet appareil en mode émission, les opérateurs doivent être en possession d'une licence de radioamateur valide, délivrée par l'autorité compétente pour l'octroi des licences de radioamateur de leurs pays respectifs, pour les fréquences et les niveaux de puissance d'émission sur lesquels cette radio émet. Le non-respect de ces exigences peut être constituer un délit et être passible de poursuites.
Nous soussignés, Yaesu Musen Co. Ltd de Tokyo, Japon, déclarons que cet équipement FT-4XE est pleinement conforme à la Directive européenne 2014/53/UE relative aux équipements radioélectriques. Le texte intégral de la Déclaration de conformité de ce produit est disponible sur http://www.yaesu.com/jp/red
Déclaration de conformité UE
ATTENTION Conditions d'utilisation
L'émetteur-cepteur fonctionne sur des fquences qui sontglementées et qui ne doivent pas être utilisées sans autorisation dans les pays de l'UE indiqués dans ce tableau. Les utilisateurs de cet équipement doivent vérifier auprès de l'autorité locale chargée de la gestion du spectre, les conditions d'octroi de licence relatives à cet équipement.
AT BE BG CY CZ DE DK ES EE FI FR UK GR HR HU IE IT LT LU LV MT NL PL PT RO SK SI SE CH IS
LI NO
Élimination des équipements électroniques et électriques
Les produits portant le symbole (poubelle barrée d'une croix) ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les équipements électroniques et électriques doivent être recyclés par une installation capable de traiter ces produits et leurs déchets résiduels. Veillez contacter le représentant ou le service d'assistance du fournisseur local d'équipements pour toute information sur le système de collecte des déchets dans votre pays.
Copyright 2018 YAESU M USEN CO., LTD. Tous droits réservés.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans l'autorisation de YAESU MUSEN CO., LTD.
YAESU MUSEN CO., LTD.
Tennozu Parkside Building 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japan
YAESU USA
6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.
YAESU UK
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
1805-B
Imprimé en Japon
Loading...