Appuyez et maintenez-la enfoncée pendant une seconde.
】
】
Bouton sqL
③【
Ajuster jusqu’au point où le bruit de fond est coupé.
moLettedefréquenCe
④【
Sélectionne la fréquence d’opération.
Commutateur LoCK
⑤【
Appuyez et maintenez le commutateur enfoncé pendant une seconde pour verrouiller toutes les fonctions des touchesà l’exception des boutons de VOL, le bouton SQL et le commutateur PTT.
】
】
】
Commutateurde
⑥【
transmission
Parlez dans le microphone dans un niveau de voix normale tout en appuyant sur le commutateur PTT.
】
miCrophone
【
】
Guide de référence rapide du FT-2980E
Vued’ensemBLedestouChes
ToucheAppuyez brièvement sur la toucheAppuyez et maintenez la touche
Active la fonction de connexion Internet.
Permet de changer la fréquence VFO en incrément de 1-MHz, ou de changer de canaux en incrément de 0 canaux.
Inverse les fréquence d’émission et de réceptionen opérationen relais.
Sélectionne le niveau de sortie puissance de l’émetteur.
Change le réglage de fréquence entre le VFO, système mémoire, et le canal maison.
Verrouille les commutateurs et boutons (sauf les boutons de VOL, le bouton SQL et le commutateur PTT).
Donne accès au mode (« Menu ») de configuration.
Active le balayage du canal prioritaire (Fonction de Double Veille).
Bascule l’affichage de l’indication entre « fréquence » et « l’étiquette alphanumérique du CANL ».
Transfère le contenu du VFO dans un registre mémoire.
Introduction
Le FT-2980E de Yaesu est un élégant émetteur-récepteur FM mobile et robuste fournissant une puissance de élevée et un récepteur dont la performance est remarquable pour la bande amateur de 144 MHz. Parmi les caractéristiques inclues dans le FT-2980E, sont :rPuissance de sortie de 80 watts, avec un choix de quatre niveaux de puissance pour chaque
situation d’opération.
rCouverture de réception élargie : 136-174 MHz.rSaisie par l’intermédiaire du clavier des fréquences d’opération à partir du microphone.rExcellente protection contre la distorsion d’intermodulation du récepteur, grâce au renommé
« Advanced Track Tuning » avant de Yaesu.
r221 mémoires (200 « canaux mémoires de base », 10 ensembles de canaux mémoires de
bande-limite, et 1 canal « maison ») qui peuvent stocker les décalages relais, décalages relais impairs, les tonalités CTCSS/DCS, et des étiquettes alphanumériques à 6-caractère pour faciliter leur reconnaissance.
r10 canaux de bulletins météorologiques de la NOAA, avec des alertes météorologiques et
un contrôle du volume pour l’alerte météo.
rCircuits intégrés d’encodeur/décodeur CTCSS et DCS.rLa fonction Smart Search™, qui balaye automatiquement une bande et charges les fréquences
actives dans les blocs mémoires dédiées, est idéale pour l’identification des répéteurs actifs lorsque vous visitez une ville pour la première fois.
rVaste menu système, qui permet de personnaliser un certain nombre de caractéristiques de
performance de l’émetteur-récepteur.
rL’exclusif écran LCD de Yaesu à multifonction.D’autres caractéristiques comprennent un limiteur de temps de transmission (TOT), une mise
en hors tension automatique (APO), un décalage relais automatique (ARS), plus les provisions pour la réduction de l’écart TX dans les zones de congestion de canal élevée. Ajouté, est un circuit de silencieux HT qui permet au propriétaire d’ouvrir le silencieux après avoir configuré le S-Meter, ce qui réduit ainsi les conjectures dans la configuration du seuil du silencieux.
Félicitations pour votre achat du FT-2980E! Que ce soit votre premier appareil, ou si l’équipement Yaesu est déjà l’épine dorsale de votre station, Yaesu s’engage à vous assurer que vous serez très heureux avec la haute performance de cet émetteur-récepteur, qui vous offrira des années de fonctionnement satisfaisant. Notre réseau de concessionnaires et le personnel de soutien technique se tenir derrière chaque produit que nous vendons et nous vous invitons à nous contacter si vous avez besoin de conseils ou d’assistance technique.
Nous vous recommandons de lire ce manuel dans son intégralité avant d’installer le FT-2980E, de sorte que vous comprenez parfaitement les capacités de votre nouvel émetteur-récepteur.
’
opéraTion
1FT-2980E ManuEld
Précautions de sécurité (À lire attentivement)
Veillez à lire ces précautions importantes et utilisez ce produit en toute sécurité.
Yaesu n’est pas responsable de défaillances ou de problèmes causés par l’utilisation ou l’usage impropre de ce produit par l’acheteur ou par des tiers. En outre, Yaesu n’est pas responsable de dommages causés par l’utilisation de ce produit par l’acheteur ou par des tiers, sauf dans les cas où le versement de dommages a été demandé aux termes de la loi.
Types et significations des avis
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Types et significations des symboles
Ces symboles signifient des actions interdites, qui ne doivent pas être effectuées pour utiliser ce produit en toute sécurité. Par exemple:
Ces symboles signifient des actions nécessaires, qui doivent être effectuées pour utiliser ce produit en toute sécurité. Par exemple:
Ne pas utiliser l’appareil dans « des régions ou dans des aéronefs et des véhicules où son utilisation est interdite » (tels que les hôpitaux et les avions).
Son utilisation peut avoir un impact sur les appareils électroniques et médicaux.
Ne pas utiliser ce produit en conduisant une voiture ou une moto. Son utilisation peut provoquer des accidents.
Toujours arrêter le véhicule dans un endroit sûr avant l'utilisation si l'appareil doit être utilisé par le conducteur.
Ne pas utiliser l'appareil en cas d'émission de gaz inflammables.
Cela peut entraîner un incendie ou une explosion.
Ne jamais toucher l'antenne pendant la transmission.
Cela peut entraîner des blessures, un choc électrique et la défaillance du matériel.
indique que la fiche d'alimentation doit être débranchée.
Une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Un situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérée ou uniquement des dommages matériels.
indique que le produit ne doit pas être démonté.
DANGER
Ne pas émettre dans des endroits bondés par égard pour les personnes équipées d'appareils médicaux tels que des pacemakers.
Les ondes électromagnétiques de la radio peuvent affecter l'appareil médical et entraîner des accidents causés par un mauvais fonctionnement.
Si une alarme se déclenche lorsque l'antenne est branchée, couper immédiatement l'alimentation de la radio et débrancher l'antenne externe de la radio.
Dans le cas contraire, un incendie, un choc électrique ou une défaillance du matériel peuvent se produire.
Ne pas toucher les éventuelles fuites de liquide de l'écran LCD à mains nues.
Des brûlures chimiques peuvent se produire si le liquide entre en contact avec la peau ou pénètre dans les yeux. Dans ce cas, contacter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de tensions différentes de la tension d'alimentation spécifiée.
Cela peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
Ne pas émettre en continu pendant des périodesprolongées.
La température du boîtier principal risque d'augmenter et de provoquer des brûlures et des défaillances dues à la surchauffe.
Ne pas démonter ou modifier l'appareil.
Cela peut entraîner des blessures, un choc électrique et la défaillance du matériel.
Ne pas manipuler la fiche et le connecteur électrique, etc. avec des mains mouillées. Ne pas brancher ou débrancher la fiche d'alimentation avec des mains mouillées.
Cela peut entraîner des blessures, une fuite de liquide, un choc électrique et une défaillance du matériel.
2FT-2980E ManuEld
En cas d'émission de fumée ou d'odeurs étranges de la radio, couper l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation de la prise.
Cela peut entraîner un incendie, une fuite de liquide, une surchauffe, des détériorations, une inflammation et la défaillance du matériel. Contacter l'assistance clientèle radioamateur de notre entreprise ou le détaillant chez qui l'appareil a été acheté.
Maintenir la propreté des broches des fiches d'alimentation et des zones voisines en toutes circonstances.
Cela peut entraîner un incendie, une fuite de liquide, une surchauffe, une rupture, une inflammation, etc.
Débrancher le cordon d'alimentation et les câbles de connexion avant d'incorporer des éléments vendus séparément ou de remplacer le fusible.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel.
’
opéraTion
Précautions de sécurité (À lire attentivement)
Ne jamais couper le porte-fusible du cordon d'alimentation c.c.
Cela peut causer un court-circuit et entraîner une inflammation et un incendie.
Ne pas utiliser de fusibles différents des fusibles spécifiés.
Cela risque d'entraîner un incendie et la défaillance du matériel.
Ne pas laisser d'objets métalliques tels que des fils et de l'eau pénétrer dans l'appareil.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel.
Ne pas placer l'appareil dans des lieux devenant facilement humides (ex. à côté d'humidificateurs
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel.
Lors du branchement d'un cordon d'alimentation c.c., faire attention de ne pas mélanger les polarités positive et négative.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel.
Ne pas utiliser pas de cordons d'alimentation c.c. différents du cordon fourni ou spécifié.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel.
Éviter de plier, tordre, tirer, chauffer et modifier le cordon d'alimentation et les câbles de connexion de manière excessive.
Cela risque de couper ou d'endommager les câbles et de causer un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel.
)
ATTENTION
Ne pas placer l'appareil à proximité d'un dispositif de chauffage ou dans un lieu exposé à la lumière solaire directe.
Cela peut entraîner une déformation et une décoloration.
Ne pas placer l'appareil dans un lieu contenant un niveau élevé de poussière et d'humidité.
Cela risque d'entraîner un incendie et la défaillance du matériel.
Rester aussi loin que possible de l'antenne pendant l'émission.
Une exposition prolongée au rayonnement électromagnétique peut avoir un effet nocif sur le corps humain.
Ne pas essuyer le boîtier avec du diluant ou du benzène, etc.
Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer les taches du boîtier.
Maintenir hors de la portée des enfants.
Dans le cas contraire, les enfants risquent de se blesser.
Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon d'alimentation et les câbles de connexion.
Cela peut endommager le cordon et les câbles d'alimentation et causer un incendie et un choc électrique.
Ne pas émettre à proximité d'un téléviseur et d'une radio.
Cela peut causer des interférences électromagnétiques.
Pour des raisons de sécurité, couper l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation c.c. du connecteur c.c. lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Dans le cas contraire, cela peut entraîner un incendie et une surchauffe.
Si l'équipement est utilisé dans un véhicule hybride ou à économie de carburant, se renseigner auprès du constructeur avant l'utilisation.
Il est possible que l'appareil ne puisse pas recevoir les émissions normalement en raison des bruits des dispositifs électriques (onduleurs, etc.) installés dans le véhicule.
Ne pas tirer sur le câble pour brancher et débrancher le cordon d'alimentation et les câbles de connexion.
Maintenir la fiche ou le connecteur pour les débrancher. Dans le cas contraire, un incendie, un choc électrique ou une défaillance du matériel peuvent se produire.
Éviter d'utiliser des casques et des écouteurs à un volume élevé.
Une exposition continue aux volumes élevés peut entraîner des troubles de l'audition.
Ne pas utiliser l'appareil si le cordon et les câbles de connexion sont endommagés et lorsque le connecteur d'alimentation c.c. n'est pas fermement branché.
Contacter l'assistance clientèle radioamateur de notre entreprise ou le détaillant chez qui l'appareil a été acheté car cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel.
Suivre les instructions fournies pour installer les éléments vendus séparément et pour remplacer le fusible.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque l'alarme se déclenche.
Pour des raisons de sécurité, débrancher de la prise c.a. la fiche d'alimentation de l'équipement d'alimentation c.c. raccordé à l'appareil.Ne jamais toucher l'antenne. Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel en cas d'orage.
Ne pas lancer l'appareil ou le soumettre à des forces de choc élevées.
Cela peut entraîner une défaillance du matériel.
Ne pas placer l'appareil à proximité de cartes magnétiques et de cassettes vidéo.
Les données de la carte et de la cassette, etc. risquent d'être effacées.
Ne pas régler le volume trop haut pendant l'utilisation d'un casque ou d'écouteurs.
Cela peut entraîner des troubles de l'audition.
Ne pas utiliser de produits en option différents de ceux spécifiés par notre entreprise.
Dans le cas contraire, une défaillance du matériel peut se produire.
Ne pas placer l'appareil sur une surface instable ou inclinée, ou dans un lieu exposé à de fortes vibrations.
L'appareil peut se renverser ou tomber et causer un incendie, des blessures et la défaillance du matériel.
Ne pas se tenir debout sur l'appareil, ne pas placer d'objets lourds dessus et ne pas introduire d'objets à l'intérieur.
Dans le cas contraire, une défaillance du matériel peut se produire.
Ne pas utiliser un micro différent des modèlesspécifiés pour brancher un micro à l'appareil.
Dans le cas contraire, une défaillance du matériel peut se produire.
Ne pas toucher les pièces qui irradient de la chaleur.
Après une utilisation pendant une période prolongée, la température des pièces irradiant de la chaleur augmente et peut causer des brûlures au toucher.
Ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil sauf pour remplacer le fusible ou pour installer des éléments vendus séparément.
Cela peut entraîner des blessures, un choc électrique et la défaillance du matériel.
Support de montage mobile MMB-83 ............................................................................... 1
Cordon d’alimentation avec fusibles .................................................................................. 1
Fusibles de rechange (32 V/20 A) ....................................................................................... 2
Stand Pied ........................................................................................................................... 2
Manuel d’opération ............................................................................................................. 1
Carte de Garantie ............................................................................................................... 1
a
CCessoiresenoption
Haut-parleur externe à puissance élevée MLS-100
La disponibilité des accessoires varie : certains accessoires sont fournis en standard selon la réglementation les exigences locales, d’autres ne sont disponible que dans certaines régions. Ce produit est conçu pour fonctionner de manière optimale lorsqu’il est utilisé avec des accessoires authentiques de Yaesu. Yaesu n’est responsable de aucun dommage et/ou accidents subis par ce produit que ce soit un incendie, une fuite ou l’explosion d’une batterie, etc., causé par le dysfonctionnement d’un accessoire qui n’est pas de Yaesu. Consultez votre concessionnaire Yaesu pour plus de détails concernant ces normes et les nouvelles options disponibles. La connexion de tout accessoire non-approuvé par Yaesu qui provoquerait un dommage, annule la garantie limitée de cet appareil.
4FT-2980E ManuEld
’
opéraTion
③
①②⑪
④⑤⑥⑦⑧⑨⑩
Commandes sur panneau avant et commutateurs
① Bouton VOL
Cette commande permet de régler le volume audio. Sa rotation dans le sens horaire augmente le niveau du volume.
② Bouton SQL
Cette commande est utilisée pour mettre en sourdine le bruit de fond sur le récepteur. Il devrait être tourné dans le sens horaire jusqu’au point où le bruit est réduit au silence (et l’indicateur « aux signaux faibles.
③Prise du microphone
Connectez le microphone à main MH-48A6J fourni à cette prise.
AVERTISSEMENT :Ne pas brancher le connecteur modulaire de la ligne téléphonique à cette prise.
» sur l’écran s’éteint), de façon à fournir la meilleure sensibilité
MIC INPUT
PTT /
CLONE
GND
+8 V
MIC SW1
MIC SW2
④ Touche PWR
Appuyez et maintenez cette touche pendant une seconde pour mettre l’émetteur-récepteur en sous et hors tension.
⑤Touche [(L)]
Cette touche permet de fonctionner en conjonction avec la fonction de connexion Internet.Appuyez et maintenez cette touche pendant une seconde pour activer/désactiver la fonction de verrouillage.
⑥Touche [MHz(SET)]
Cette touche permet un réglage d’incréments de 1-MHz (les chiffres du MHz clignotent sur l’écran). Si la réception est faite sur une mémoire, lorsque vous appuyez la première fois sur cette touche, cela active la mémoire en mode de syntonisation, et en appuyant de nouveau vous permet d’activer les incréments de 1 MHz. Appuyez et maintenez cette touche pendant une seconde pour activer le mode (Menu) de « configuration ».
’
opéraTion
5FT-2980E ManuEld
Sonnerie de la télémessagerie CTCSS/DCS/EPCS
Balayage de mémoire programmable
Numéro de canal mémoire
Indicateur BUSY
Commandes sur panneau avant et commutateurs
⑦Touche [REV(DW)]
Au cours d’opération à fréquence divisée, comme par l’intermédiaire d’un répéteur, cette touche renverse les fréquences de transmission et de réception.Appuyez et maintenez cette touche pendant une seconde pour activer la fonction Double Veille, décrit dans le chapitre d’opération (« PRI » est affiché sur l’écran LCD, indiquant le suivi du « canal prioritaire »).
⑧Touche [LOW(A/N)]
Appuyez brièvement sur cette touche pour sélectionner le niveau de sortie puissance de l’émetteur.Les niveaux de puissance disponibles sont :LOW1 (5 W) à LOW2 (10 W) à LOW3 (30 W) à HIGH (80 W)Pour basculer l’affichage entre l’indication de la fréquence et l’étiquette alphanumérique du canal, appuyez et maintenez cette touche pendant une seconde lors de la réception sur ce canal mémoire.
⑨Touche [D/MR(MW)]
Appuyez sur cette touche brièvement pour passer le contrôle de la fréquence parmi les VFO, mémoire système, et le canal Home.Appuyez et maintenez cette touche pendant une seconde pour activer le mode de stockage de la mémoire.
⑩ Molette DIAL
Ce commutateurà 24-position crantée rotatif est utilisé pour le réglage, la sélection de mémoire, et la plupart des paramètres. Le microphone [UP]/[DWN] enfoncée double emploi avec les fonctions de ce bouton.
⑪ Affichage
Les caractères principaux sur l’écran peuvent afficher la fréquence d’opération, le nom de la mémoire, ou l’un des nombreux paramètres lors de la configuration du menu.
DCS (Digital Code Squelch)
(Continuous Tone Coded Squelch System)
Direction du décalage en relais
Indicateur TX
Narrow Déviation
Puissance d’émission
faible sélectionnée
Fréquence/
Zone de Message
CTCSS
S-Meter et puissance TX
Mode mémoire DTMF
Fonction de verrouillage activée
OCCULTER/Balayage de canal préférentiel
Canal maison
6FT-2980E ManuEld
Canal prioritaire Mode Mémoire
Mode VFO
’
opéraTion
①
②
③
④
⑤
⑥
Commutateurs du Microphone
① Commutateur PTT
Appuyez sur ce commutateur pour émettre, et le relâcher pour recevoir.
② Clavier
Ces 16 touches génèrent des tonalités DTMF pendant la transmission.Dans le mode de réception, ces 16 touches peuvent être utilisées pour l’entrée directe de fréquence et/ou le rappel numérique direct des canaux mémoires.Les touches [A], [B], [C] et [D], à la réception, reproduisent les fonctions des touches du panneau avant ([MHz(SET)], [REV(DW)], [LOW(A/N)], et [D/MR(MW)]). Voir les informations précédentes.
③Boutons [P1]/[P2]/[P3]/[P4]
Ces quatre boutons sont programmables par l’utilisateur, permettant un accès rapide aux fonctions utilisées fréquemment. Les fonctions par défaut sont décrites ci-dessous. Bouton [P1] (SQL OFF)Appuyez sur ce bouton pour désactiver le bruit et le systèmes de tonalité du silencieux.Bouton [P2] (S SRCH)Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction Smart Search.Bouton [P3] (C SRCH)Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de recherche de tonalité.Bouton [P4] (T.CALL)Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction T. CALL (1750 Hz) pour l’accès au répéteur.Vous pouvez reconfigurer les boutons [P1], [P2], [P3] et [P4] pour d’autres fonctions, si vous le désirez. Référez-vous à la page 65 pour plus de détails.
④ Commutateur LAMP
Ce commutateur illumine le clavier du microphone.
⑤ Commutateur LOCK
Ce commutateur verrouille les boutons du microphone (à l’exception du clavier et du commutateur PTT).
⑥Bouton [UP]/[DWN]
Appuyez sur (ou maintenez) un de ces boutons pour régler (ou balayer dans le sens croissant ou décroissant) la fréquence d’opération ou par l’intermédiaire des canaux mémoires. À bien des égards, ces boutons émulent l’opération de cette molette (rotative) DIAL.
’
opéraTion
7FT-2980E ManuEld
Connecteurs du panneau arrière
①②
③
①13,8 Câble Pigtail CC
Il s’agit de la connexion d’alimentation pour l’émetteur-récepteur. Utilisez le câble CC fourni pour connecter ce Pigtail à la batterie ou autre source de courant continu capable d’au moins 15 Ampères (service continu). Assurez-vous que le fil rouge relie le côté positif de l’alimentation. Le fusible est 20-A.
②ANT prise coaxiale
Connectez une antenne de 144 MHz à cette prise de type-M (SO-239) à l’aide d’un câble coaxial de 50-Ohm et une prise de type-M (PL-259). Assurez-vous que l’antenne a été spécialement conçue pour une utilisation sur la fréquence d’opération.
③ Prise EXP SP
Cette mini-prise de téléphone à 2-contact de 3,5 mm prévoit la sortie audio du récepteur pour un haut-parleur externe en option. L’impédance audio est de 4 Ohms, et le niveau varie en fonction du réglage du panneau avant du bouton VOL. L’insertion d’une fiche dans cette entrée désactive l’audio provenant du haut-parleur interne du récepteur.
8FT-2980E ManuEld
’
opéraTion
Installation
Ce chapitre décrit la procédure d’installation pour intégrer le FT-2980E sur une station de radio amateur typique. Il est présumé que vous possédez des connaissances techniques et la compréhension conceptuelle compatible avec votre statut de radio sous licence amateur. S’il vous plaît prenez le temps de vous assurer que des exigences de sécurité importantes et techniques détaillées dans ce chapitre sont suivies de près.
i
nspeCtionpréLiminaire
Inspecter visuellement l’émetteur-récepteur immédiatement après l’ouverture du carton d’emballage. Assurez-vous que toutes les commandes et les commutateurs fonctionnent librement, et inspectez le cabinet de tout dommage. Secouez doucement l’émetteur-récepteur afin de vérifier qu’aucun composant interne ne soit en vrac à cause d’une mauvaise manutention lors du transport.
Si vous découvrez n’importe quel dommage, écrivez-le en détail et contactez la compagnie de transport (ou votre revendeur local, si l’appareil a été acheté en vente libre-) afin d’obtenir des instructions relatives à la résolution rapide de la situation des dommages. Assurez-vous de garder le carton d’expédition, en particulier s’il ya des perforations ou d’autres preuves des dommages subis pendant le transport, s’il est nécessaire de retourner l’appareil pour le service ou le remplacement, utilisez l’emballage d’origine, mais mettez tout le paquet dans une autre boîte d’emballage, de manière à préserver les preuves des dommages subis pendant le transport à des fins d’assurance.
C
onseiLsd’instaLLation
Pour assurer une longue vie des composants, soyez certain de fournir une ventilation adéquate autour du cabinet du FT-2980E.
Ne pas installer l’émetteur-récepteur au-dessus d’un autre dispositif qui produit de la chaleur (comme une alimentation ou un amplificateur), et ne pas placer des équipements, des livres ou des documents sur le dessus du FT-2980E. Éviterles bouches de chauffage et de l’emplacement des fenêtres qui pourraient exposer le récepteur aux rayons directs et excessifs du soleil, en particulier dans les climats chauds. Le FT-2980E ne doit pas être utilisé dans un environnement où la température ambiante dépasse +60 °C.
’
opéraTion
9FT-2980E ManuEld
Installation
ConsidérationspourL’antenne
Le FT-2980E est conçu pour être utilisé avec des antennes présentant une impédance de 50 Ohms sur toutes les fréquences d’opération. L’antenne (ou un mannequin de charge de 50 Ohm) doit être connectée lorsque l’émetteur-récepteur est activé, pour éviter tout dommage qui pourrait arriver si la transmission se fait par inadvertance sans antenne.
Assurez-vous que votre antenne est conçue pour traiter la puissance de 80 Watts de l’émetteur. Certains montages magnétiques des antennes mobiles, conçus pour être utilisés avec des émetteurs-récepteurs portatifs, peuvent ne pas être capables de résister à ce niveau de puissance. Consultez la feuille de spécifications du constructeur de l’antenne pour plus de détails.
Dans les installations en plein air, étanchéifier tous les connecteurs à fond, puisque l’eau entrant dans un câble coaxial cause aux pertes d’augmenter rapidement, diminuant ainsi l’efficacité de vos communications. L’utilisation de la plus courte longueur possible de la plus haute qualité de câble coaxial qui s’adapte à votre budget assurera la meilleure performance de votre FT-2980E.
i
nstaLLationmoBiLe
Le FT-2980E ne doit être installé dans les véhicules ayant une tension électrique négative de 13.8 V. Montez l’émetteur-récepteur où l’affichage, les contrôles, et le microphone sont faciles d’accès, à l’aide du support de montage MMB-83 fourni.
L’émetteur-récepteur peut être installé dans presque n’importe quel endroit, mais ne devrait pas être placé à proximité d’une bouche de chauffage ni nulle part où il pourrait interférer avec la conduite (soit visuellement ou mécaniquement). Assurez-vous de fournir suffisamment d’espace sur tous les côtés de l’émetteur-récepteur afin que l’air puisse circuler librement autour du boitier de la radio. Reportez-vous aux schémas montrant les procédures d’installation appropriées.
MMB-83 Installation
10FT-2980E ManuEld
’
opéraTion
Installation
FT-2980E
Fuse Holder
Connexions de la puissance mobile
Afin de minimiser la chute de tension et d’éviter de faire sauter les fusibles du véhicule, connectez le câble d’alimentation CC fourni directement aux bornes de la batterie. N’essayez pas d’annuler ou de contourner le câble du fusible AC - il est là pour vous protéger, protéger votre émetteur-récepteur, et le système électrique de votre véhicule.
Attention !
Ne jamais appliquer de courant continu au câble d’alimentation du FT-2980E, ou de tension continue supérieure à 15,8 Volts. En remplaçant le fusible, utilisez uniquement un fusible Yaesu de 32 V/20. Le non respect de ces consignes de sécurité annuler la garantie limitée sur ce produit.
rAvant de brancher l’émetteur-récepteur, vérifiez la tension aux bornes de la batterie tout
en montant le régime du moteur. Si la tension dépasse 15 volts, ajuster le régulateur de tension du véhicule avant de procéder à l’installation.
rBranchez le câble d’alimentation en plomb rouge à la borne positive (+) de la
batterie, et Branchez le câble d’alimentation en plomb noir à la borne négative(−) du terminal. Si vous avez besoin de prolonger le câble d’alimentation, utilisez # 12 AWG ou un fil de cuivre torsadé plus isolé. Souder les jonctions de connexions avec soin, et envelopper les connexions avec du ruban isolant électrique.
rAvant de brancher le câble à l’émetteur-récepteur, vérifiez la tension et la polarité de
la tension à la fin du câble CC de l’émetteur-récepteur à l’aide d’un voltmètre CC. Maintenant, connectez l’émetteur-récepteur au le câble CC.
’
opéraTion
•Never remove the FUSE Holders from the DC cable.
•Use only a Yaesu’s 32 V/20 A fuse.
Cabin
RED: Positive (+)BLACK: Negative (–)
Engine Room
(Fuse: 20A)
Battery
11FT-2980E ManuEld
Installation
instaLLationmoBiLe
Haut-parleurs portables
Les haut-parleurs MLS-100 en option comprennent leur propre type de support de montage pivotant, et est disponible auprès de votre vendeur Yaesu.
D’autres haut-parleurs externes peuvent être utilisés avec le FT-2980E, s’ils présentent une impédance spécifiée de 4 ohms et sont capables de gérer une sortie audio de 3 watts fournie par le FT-2980E.
i
nstaLLationd’unestationdeBase
Le FT-2980E est idéal pour l’utilisation d’une station de base ainsi que dans des installations mobiles. Le FT-2980E est spécifiquement conçu pour s’intégrer facilement dans votre station, en utilisant les informations à suivre comme référence.
Alimentation de la puissance AC
L’opération du FT-2980E à partir d’une ligne AC exige une source d’énergie capable de fournir au moins 11 A sans interruption à 13,8 Volts CC. Les alimentations AC du FT-1030A sont disponibles auprès de votre vendeur Yaesu pour satisfaire à ces exigences. D’autres alimentations réglementées peuvent être utilisées, ainsi, si elles satisfont la tension et les spécifications actuelles nommées ci-dessus.
Utilisez le câble d’alimentation CC fourni avec votre émetteur-récepteur pour faire des connexions d’alimentation. Raccordez le câble en plomb rouge à la borne d’alimentation
positive (+) et connectez le câble en plomb noir à la borne d’alimentation négative(−).
Pieds de la station de base
La station de base fournie des pieds qui permettentà l’émetteur-récepteur d’être incliné vers le haut pour une meilleure vue.
Pour installer les pieds de la station de base, enlevez les deux vis apposées à la face avant du couvercle inférieur, puis installez les pieds de la station de base à l’aide de ces vis.
12FT-2980E ManuEld
’
opéraTion
Opération de base
misesoustensionetenhorstensiondeL’émetteur-
réCepteur
1. Pour allumer l’émetteur-récepteur, appuyez et maintenez
la touche PWR pendant une seconde. Lorsque vous allumez le FT-2980E, la tension du courant continu est indiquée sur l’écran LCD pendant 2 secondes. Après cet intervalle, l’affichage change son indication normale de la fréquence d’opération.
2. Pour éteindre l’émetteur-récepteur, appuyez à nouveau et
maintenez la touche PWR pendant une seconde.
Vous pouvez modifier le message d’ouverture (Indication de la tension CC d’alimentation)à n’importe quel message désiré (jusqu’à 6 caractères) par l’intermédiaire de l’option 31 OPN.MSG du mode de configuration; référez-vous à la page 76 pour plus de détails.
r
égLageduVoLumeaudio
Tournez la commande VOL pour régler le volume du récepteur. La rotation dans le sens horaire augmente le niveau de sortie audio.
r
égLagedeLa squeLCh
Tournez la commande SQL juste au point où le bruit est réduit au silence et à l’indicateur « s’éteint. Si la commande SQL est tournée un peu plus dans le sens horaire, la sensibilité aux signaux faibles est réduite.
Une spéciale « Squelch HF » (silencieux HT) est prévu sur cette radio. Cette fonction vous permet de régler le silencieux de sorte que seuls les signaux dépassant un certain niveau du S-mètre ouvrent le silencieux. Référez-vous à la page 18 pour plus de détails.
’
opéraTion
» sur l’écran
13FT-2980E ManuEld
Opération de base
fréquenCedenaVigation
1) Molette de réglage DIAL
La rotation du bouton de réglage permet de régler les mesures préprogrammées établies. La rotation le sens horaire règle le FT-2980E vers une fréquence plus élevée, tandis que la rotation dans le sens antihoraire réduit la fréquence d’opération.
Appuyez brièvement sur la touche [MHz(SET)], et ensuite tournez la molette DIAL, pour changer les incréments de fréquence de 1 MHz par incrément. Cette fonction est extrêmement utile pour faire des excursions de fréquence rapide sur de la vaste gamme de réglage du FT-2980E. Au lieu d’appuyer sur le bouton, vous pouvez aussi appuyez sur la touche [MHz(SET)] sur le clavier su microphone pour engager le réglage 1 MHz par incrément.
2) Saisie directe de fréquence par l’intermédiaire du clavier
Le clavier du microphone DTMF MH-48A6J peut être utilisé pour la saisie directe de la fréquence d’opération.
Pour entrer une fréquence à partir du clavier MH-48caractères numérotés dans l’ordre approprié. Il n’ya pas de touche pour le point décimal sur le clavier MH-48A6J. Cependant, il existe un raccourci pour les fréquences se terminant par zéro : appuyez sur la touche [#] après le dernier chiffre avant le dernier zéro.
Exemples: Pour entrer 145,525 MHz, appuyez sur [1] à [4] à [5] à [5] à [2].
Pour entrer 145,000 MHz, appuyez sur [1] à [4] à [5] à [#].
Si la radio n’accepte pas l’entrée de fréquence, il est possible que les incréments de canauxsoient réglés sur une valeur incompatible (par exemple si vous êtes réglé sur 25 kHz ensemble, vous ne pouvez pas configurer une fréquence de 145,5125 MHz). Référez-vous à la page 17 pour apprendre à changer la taille de l’incrément du canal.
A6J, appuyez simplement sur les
3) Balayage
En mode VFO, appuyez brièvement sur les touches [UP]/[DWN] du microphone pour lancer le balayage vers une fréquence supérieure ou inférieure, respectivement. Le FT-
2980E s’arrête quand il reçoit un signal assez fort pour briser le seuil du silencieux. Le FT-2980E s’arrête ensuite sur cette fréquence en fonction du réglage du mode « Reprise »
(Menu « 41 SCAN », référez-vous à la page 43).Si vous voulez inverser le sens du balayage (par exemple vers une fréquence plus basse,
au lieu d’une fréquence plus élevée), il suffit de tourner la molette DIAL d’un clic dans le sens antihoraire alors que le FT-2980E est en cours de balayage. La direction du balayage st alors inversée. Pour retourner au balayage vers une fréquence plus élevée, faire pivoter la molette DIAL d’un clic dans le sens horaire.
Appuyez à nouveau sur les touches [UP]/[DWN] pour annuler le balayage. Vous pouvez également appuyer brièvement sur le commutateur PTT le balayage s’arrête, mais vous ne pourrez pas transmettre jusqu’à ce que vous relâchez le commutateur PTTet appuyez de nouveau.
14FT-2980E ManuEld
’
opéraTion
Opération de base
Low 1
Low 2
Low 3
HIGH (80 watts)
transmission
Pour transmettre, il suffit de fermer le commutateur PTT (Push To Talk) du micro lorsque
la fréquence est claire. Maintenez le microphone à environ 1˝ (25 mm) de votre bouche
et parlezdans le microphone dans un niveau de voix normal. Lorsque votre transmission est terminée, relâcher le commutateur PTT, l’émetteur-récepteur retourne en mode de réception.
Pendant la transmission, l’indicateur «
» apparaît au coin supérieur gauche de l’écran.
Modification du niveau de puissance de l’émetteur
Vous pouvez sélectionner parmi un total de quatre niveaux de puissance d’émission sur votre FT-2980E.
Pour changer le niveau de puissance, appuyez sur la touche [LOW(A/N)] (ou la touche [C] du microphone pour sélectionner l’un des quatre réglages de puissance. Ces niveaux de puissance sont stockés, dans les registres de mémoire, au moment du stockage de mémoire (référez-vous à la page 33 pour plus de détails sur l’opération de la mémoire).
Pendant la transmission, le graphique à barres dévie à l’écran, en fonction de la puissance de sortie sélectionnée.
(5 watts)
(10 watts)
’
opéraTion
(30 watts)
15FT-2980E ManuEld
Opération avancée
fonCtiondeVerrouiLLage
Pour activer la fonction de verrouillage, appuyez et maintenez la touche [(L)] pendant une seconde. L’icône « »
apparaît sur l’écran LCD.Pour annuler le verrouillage, appuyez et maintenez de nouveau la touche [(L)] pendant une seconde.Afin d’éviter de changer de fréquence ou de la transmission par inadvertance, divers aspects des touches FT-2980E et la molette peuvent être verrouillés.
Pour verrouiller une partie ou toutes les touches, utilisez le mode (Menu) de « configuration » décrit ci-dessous :
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde, puis tournez la molette DIAL pour sélectionner « 26 LOCK ».
2. Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la molette DIAL pour sélectionner la combinaison de verrouillage souhaitée.
KEY : Juste les touches du panneau avant sont verrouillées.DIAL : Juste la molette DIAL du panneau avant est verrouillée.K+D : Les touches et la molette DIAL sont verrouillées.PTT : Le commutateur PTT est verrouillé (TX pas possible).K+P : Les touches et le commutateur PTT sont verrouillés.D+P : La molette DIAL et le commutateur PTT sont verrouillés.ALL : Toutes les options énumérées ci-dessus sont verrouillées.
3. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde pour sauvegarder le nouveau réglage et retourner au mode d’opération normal.
ipsonoreduCLaVier
B
Le bip sonore du clavier émet un bip sonore chaque fois qu’une touche ou un bouton est appuyé. Si vous souhaitez désactiver le signal sonore (ou le réactiver) :
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde, puis tournez la molette DIAL pour sélectionner « 6 BEEP ».
2. Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la molette DIAL pour régler l’écran sur « OFF ».
3. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde pour sauvegarder votre nouveau paramètre et retourner au mode d’opération.
4. Pour réactiver le bip, sélectionnez « KEY » ou « KY + SCN (par défaut) » à l’étape 4 ci-dessus.
KEY : Le bip retentit lorsque vous appuyez sur le clavier.KY+SCN: Le bip retentit lorsque vous appuyez sur le clavier, ou lorsque le balayage
s’arrête.
16FT-2980E ManuEld
’
opéraTion
Opération avancée
séLeCtiondesinCrémentsduCanaL
La configuration des incréments sont est déjà réglés par défaut ce qui sont appropriées pour le pays dans lequel cette radio est exportée. Cependant, vous pouvez avoir une raison d’utiliser un incrément différent, et voici le procédé à suivre pour changer les incréments du canal :
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une
seconde, puis tournez la moletteDIAL pour sélectionner « 50 STEP ».
2. Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la
molette DIAL pour sélectionner l’incrément désiré (5/10/
12.5/15/20/25/50/100 kHz).
3. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde pour sauvegarder
votre nouveau paramètre et retourner au mode d’opération normal.
L
uminositédeL’éCran
L’illumination de l’affichage du FT-2980E a été spécialement conçue pour offrir une grande visibilité avec une perturbation minimale de votre vision de nuit pendant que vous conduisez. La luminosité de l’écran est réglable manuellement, en utilisant le procédé suivant :
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une
seconde, puis tournez la moletteDIAL pour sélectionner « 16 DIMMER ».
2. Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la
molette DIAL pour sélectionner un niveau de luminosité confortable (LVL 0 - LVL10).
3. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde pour sauvegarder
votre nouveau paramètre et retourner au mode d’opération normal.
’
opéraTion
17FT-2980E ManuEld
Opération avancée
siLenCieux rf
Une fonction spéciale, silencieux HF, est fourni sur cette radio. Cette fonction vous permet de configurer le silencieux de telle sorte que seuls les signaux franchissant un certain niveau S-mètre ouvrent le silencieux.
Pour configurer les circuits de silencieux HF pour son fonctionnement, utilisez le procédé suivant :
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde, puis tournez la molette DIAL pour sélectionner « 42 RF SQL ».
2. Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la molette DIAL pour sélectionner le niveau de puissance du signal désiré pour le seuil du silencieux (S1 - S9 ou OFF).
3. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde pour sauvegarder votre nouveau paramètre et retourner au mode d’opération normal.
Le silencieux du récepteur s’ouvre en fonction du niveau le plus élevé configuré par les deux systèmes de silencieux, « Noise Squelch » et « RF Squelch ». Par exemple :
1) Si le bruit du silencieux (commande SQL) est réglé afin que les signaux d’un niveau
de S-3 ouvrent le silencieux, mais le silencieux RF (Menu # 42) est réglé sur « S-9 », le silencieux n’est ouvert que par des signaux qui sont S-9 ou plus fort sur le S-mètre.
2) Si le Silencieux HF est réglé sur « S-3 », mais le bruit du silencieux est réglé sur un
niveau élevé qui ne transmet que des signaux qui sont en pleine échelle sur le S-mètre, le silencieux n’est ouvert qu’uniquement par des signaux qui sont en plein échelle sur le S-mètre. Dans ce cas, le silencieux de bruit l’emporte sur l’action de la silencieux RF.
18FT-2980E ManuEld
’
opéraTion
Opération en relais
Le FT-2980E comprend une foule de fonctions pratiques qui rendent l’opération en relais amateur à la fois efficace et agréable.
Cet émetteur-récepteur offre trois méthodes de mise en place à fréquence divisée de l’opération en relais :
rSélection manuelle des décalages relais prédéfinis (Standard décalage relais) ;rDécalage relais automatique (ARS), fournissant l’activation automatique des
décalages relais tout en opèrent au sein des sous-bandes de fréquence relais désignées,et.
rStocke indépendamment les fréquences d’émission et de réception (typiquement ne
correspondant pas à des décalages de fréquence relais établis).
d
éCaLagereLaisnormaL
Pour activer le décalage normal manuellement, vous pouvez utiliser le mode (Menu) de configuration :
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une
seconde, puis tournez la molette le DIAL pour sélectionner « 43 RPT ».
2.Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la molette
DIALpour sélectionner la direction du décalage désiré(–RPT, +RPT, ou SIMP).
3. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde pour sauvegarder
votre nouveau paramètre et retourner au mode d’opération normal.
Vous pouvez également configurer l’une des touches programmables du Microphone ([P1]~ [P4]) afin de permettre un accès rapide au procédé ci-dessus. Référez-vous à la page 65pour plus de détails sur la configuration des touches programmables.
Lorsque le décalage relais est activé, vous pouvez temporairement inverser les fréquences d’émission et de réception en appuyant sur la touche [REV(DW)] (ou la touche [B] microphone). Utilisez cette fonction pour afficher la fréquence d’émission sans transmettre, et pour vérifier la force des signaux sur une fréquence de liaison montante relais (de manière à déterminer si oui ou non une station particulière est au sein de la gamme « Simplex », par exemple).
Le décalage du répéteur est réglé sur 600 kHz de l’usine. Vous pouvez changer le décalage à l’aide du procédé suivant, si vous en avez besoin pour vos vacances ou pour d’autres fins :
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une
seconde, puis tournez la moletteDIAL pour sélectionner « 46 SHIFT ».
’
opéraTion
19FT-2980E ManuEld
Opération en relais
2.Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la
molette DIAL pour régler le décalage désiré. Remarquez
que la résolution du « décalage relais » normal est le plus proche du multiple 50 kHz.
3. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde pour sauvegarder votre nouveau paramètre et retourner au mode d’opération normal.
Ne pas utiliser ce procédé pour la programmation d’un pair relais de type « odd split ! » Le processus de programmation des odd splits est indiqué sur la page 34.
d
éCaLagereLaisautomatique
La fonction ARS (décalage relais automatique) dans cet émetteur-récepteur permet l’opération en relais facile et pratique en activant automatiquement la fonction de décalage relais chaque fois que vous vous réglez sur une sous-bande relais standard. La fonction ARS est préréglée à l’usine de manière à que l’emetteur-récepteur soit conforme aux normes du pays où il est exporté.
La fonction ARS est activée à l’usine. Pour la désactiver :
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde, puis tournez la molette DIAL pour sélectionner « 4 ARS ».
2.Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la moletteDIAL pour régler l’affichage sur « OFF ».
3. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde pour sauvegarder votre nouveau paramètre et retourner au mode d’opération normal.
Pour réactiver la fonction ARS, sélectionnez « ON » à l’étape 2 ci-dessus.
20FT-2980E ManuEld
’
opéraTion
Opération en relais
VérifiCationdeLafréquenCedeLaLiaisonmontante
(
entrée)durépéteur
Il est souvent utile d’avoir la possibilité de vérifier la fréquence de la liaison montante (entrée) d’un répéteur, pour voir si la station d’appel est à directe (« Simplex ») portée.
Pour le faire, appuyez simplement sur la touche [REV(DW)]. Vous remarquerez que l’écran s’est réglé sur la fréquence de liaison montante du répéteur. Appuyez sur la touche [REV(DW)] à nouveau pour provoquer l’opération de retourner sur la surveillance normale de la fréquence de liaison descendante (sortie) du répéteur. Si vous êtes à l’écoute sur la fréquence d’entrée du répéteur à l’aide de la touche [REV(DW)], l’icône du décalage du répéteur clignote.
’
opéraTion
21FT-2980E ManuEld
Opération CTCSS/DCS/EPCS
opération CtCss
De nombreux systèmes de répéteur exigent que la tonalité audio de fréquence très basse soit superposée à votre onde-porteuse FM afin d’activer le répéteur. Cela permet d’éviter l’activation erronée du répéteur par un radar ou par des signaux parasites provenant d’autres émetteurs. Ce système de tonalité, appelé « CTCSS » (Continuous Tone Coded Squelch System), est inclus dans votre FT-2980E, et est très facile à activer.
La configuration CTCSS implique deux actions : la configuration du mode de tonalité, et ensuite celle de la fréquence de tonalité. Ces actions sont configurées en utilisant le mode (Menu) de configuration, et les sélections # 49 (SQL.TYP) et # 52 (TN FRQ).
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde, puis tournez la moletteDIAL pour sélectionner « 49 SQL.TYP ».
2. Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez lamolette DIAL pour que « TONE» apparaisse sur l’écran,ce qui active l’encodeur CTCSS, qui permet d’accéder aurépéteur.
3. En tournant la molette DIAL d’un « clic » de plus à l’étape « 2 » ci-dessus entraîne la notation « TSQL » d’apparaître. Lorsque « TSQL » est affiché, cela signifie que le système Tone Squelch est actif, ce qui met le récepteur de votre FT-2980E en sourdine jusqu’à ce qu’il reçoive un appel provenant d’une autre radio qui envoi un ton CTCSS correspondant. Cela peut aider à garder votre radio en sourdine jusqu’à ce qu’un appel donné soit reçu, ce qui peut être utile lorsque vous opérez dans les zones congestionnées de la bande.
1) Vous remarquerez une indication « REV TN » sur l’écran pendant que vous faites tourner la molette DIAL dans cette étape, ce qui signifie que le système Reverse Tone Squelch est actif, ce qui met le récepteur de votre FT-2980E en sourdine (au lieu d’ouvrir le silencieux) lorsqu’il reçoit un appel provenant d’une autre radio qui envoi un ton CTCSS correspondant. L’icône « T SQ » clignote sur l’écran lorsque le systèmeReverse Tone Squelch est activé.
2) Vous remarquerez les indications « DCS » sur l’écran pendant que vous faites tourner la molette DIAL encore plus. Nous allons discuter du système Digital Code Squelch plus tard.
22FT-2980E ManuEld
’
opéraTion
Opération CTCSS/DCS/EPCS
4.Lorsque vous avez fait votre choix du mode de tonalitéCTCSS, appuyez brièvement sur la touche [MHz(SET)],
puis tournez la molette DIAL de trois clics dans le sens horaire pour sélectionner le menu « 52 TN FRQ ». Cette sélection de menu permet la configuration de la fréquence de tonalité CTCSS à utiliser.
5. Appuyez sur la touche [MHz(SET)] pour
permettre un réglage de la fréquence CTCSS.
6. Tournez la molette DIAL
jusqu’à ce que l’affichage indique la fréquence de tonalité que vous avez besoin d’utiliser.
7. Lorsque vous avez fait votre choix, appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)]
pendant une seconde pour sauvegarder le nouveau réglage et retourner au mode d’opération normal.
1) Votre répéteur peut ou ne peut pas retransmettre une tonalité CTCSS – Certains systèmesutilisent seulement CTCSS pour contrôler l’accès au répéteur, mais ne le passe pas lors de la transmission. Si le S-mètre dévie, mais le FT-2980E ne passe pas de signal audio, répétez les étapes « 1 » à « 3 » au-dessus, mais tournez la molette DIAL de manière à ce que « TONE » apparaisse-ce qui vous permet d’entendre tout le trafic sur le canal en cours d’utilisation.
2) Vous pouvez utiliser le menu pour reconfigurer une des touches programmables du microphone pour un accès rapide # 52 (TN FRQ), à partir de laquelle vous pouvez effectuerle procédé d’installation ci-dessus. Référez-vous à la page 65 pour plus de détails sur la configuration des touches programmables.
3)Appuyez sur la touche [REV(DW)] tel que décrit à l’étape« 6 ». Vous pouvez maintenant définir la fréquence d’émissionCTCSS. Tournez la molette DIAL jusqu’à ce que la fréquencede tonalité CTCSS souhaitée soit affichée. « tt » est affiché à droite de l’indication CTCSS. Lorsque le touche [REV(DW)] est de nouveau appuyée « rt » s’affiche avec la fréquence de réception CTCSS.
4) Lorsque le codeur et le décodeur des fréquences de tonalitéssont différents, une icône en solide pour le décodeur et une icône clignotante pour l’encodeur s’affiche.
CTCSS TONE FREQUENCY (Hz)
67.069.371.974.477.079.7
82.585.488.591.594.897.4
100.0103.5107.2110.9114.8118.8
123.0127.3131.8136.5141.3146.2
151.4156.7159.8162.2165.5167.9
171.3173.8177.3179.9183.5186.2
189.9192.8196.6199.5203.5206.5
210.7218.1225.7229.1233.6241.8
250.3254.1––––
: recevoir la tonalit : Transmettre la tonalité
’
opéraTion
23FT-2980E ManuEld
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.