Mode (Menu) de configuration .......................72
Détails du menu d’option...............................77
.39
...67
GUIDEDERÉFÉRENCERAPIDEDU FT-2900E
OUTONDE VOL
②【
B
】
Permet de régler le
volume audio.
MOLETTEDEMISESOUS
①【
TENSION
】
Appuyez et maintenezla enfoncée pendant une
seconde.
OUTON SQL
③【
B
】
Ajuster jusqu’au point où le bruit de
fond est coupé.
MOLETTEDEFRÉQUENCE
④【
】
Sélectionne la fréquence d’opération.
COMMUTATEUR LOCK
⑤【
】
Appuyez et maintenez le
commutateur enfoncé pendant
une seconde pour verrouiller
toutes les fonctions des touches
à l’exception des boutons
de VOL, le bouton SQL et le
commutateur PTT.
COMMUTATEURDE
⑥【
TRANSMISSION
】
Parlez dans le
microphone dans un
niveau de voix normale
tout en appuyant sur le
commutateur PTT.
MICROPHONE
【
】
i
GUIDEDERÉFÉRENCERAPIDEDU FT-2900E
VUED’ENSEMBLEDESTOUCHES
TOUCHE
APPUYEZBRIÈVEMENTSURLA
TOUCHE
Active la fonction de
connexion Internet.
Permet de changer la
fréquence VFO en incrément
de 1-MHz, ou de changer de
canaux en incrément de 0
canaux.
Inverse les fréquence
d’émission et de réception en
opération en relais.
Sélectionne le niveau de sortie
puissance de l’émetteur.
Change le réglage de
fréquence entre le VFO,
système mémoire, et le canal
maison.
APPUYEZETMAINTENEZLATOUCHE
Verrouille les commutateurs
et boutons (sauf les boutons
de VOL, le bouton SQL et le
commutateur PTT).
Donne accès au mode
(« Menu ») de configuration.
Active le balayage du canal
prioritaire (Fonction de Double
Veille).
Bascule l’affichage de
l’indication entre « fréquence »
et « l’étiquette alphanumérique
du CANL ».
Transfère le contenu du VFO
dans un registre mémoire.
ii
INTRODUCTION
Le FT-2900E de Yaesu est un élégant émetteur-récepteur FM mobile et robuste fournissant une
puissance de élevée et un récepteur dont la performance est remarquable pour la bande amateur
de 144 MHz. Parmi les caractéristiques inclues dans le FT-2900E, sont :
r Puissance de sortie de 75 watts, avec un choix de quatre niveaux de puissance pour chaque
situation d’opération.
r Couverture de réception élargie : 136-174 MHz.
r Saisie par l’intermédiaire du clavier des fréquences d’opération à partir du microphone.
r Excellente protection contre la distorsion d’intermodulation du récepteur, grâce au renommé
« Advanced Track Tuning » avant de Yaesu.
r 221 mémoires (200 « canaux mémoires de base », 10 ensembles de canaux mémoires de
bande-limite, et 1 canal « maison ») qui peuvent stocker les décalages relais, décalages
relais impairs, les tonalités CTCSS/DCS, et des étiquettes alphanumériques à 6-caractère
pour faciliter leur reconnaissance.
r 10 canaux de bulletins météorologiques de la NOAA, avec des alertes météorologiques et
un contrôle du volume pour l’alerte météo.
r Circuits intégrés d’encodeur/décodeur CTCSS et DCS.
r La fonction Smart Search™, qui balaye automatiquement une bande et charges les fréquences
actives dans les blocs mémoires dédiées, est idéale pour l’identification des répéteurs actifs
lorsque vous visitez une ville pour la première fois.
r Vaste menu système, qui permet de personnaliser un certain nombre de caractéristiques de
performance de l’émetteur-récepteur.
r L’exclusif écran LCD de Yaesu à multifonction.
D’autres caractéristiques comprennent un limiteur de temps de transmission (TOT), une mise
en hors tension automatique (APO), un décalage relais automatique (ARS), plus les provisions
pour la réduction de l’écart TX dans les zones de congestion de canal élevée. Ajouté, est un
circuit de silencieux HT qui permet au propriétaire d’ouvrir le silencieux après avoir configuré
le S-Meter, ce qui réduit ainsi les conjectures dans la configuration du seuil du silencieux.
Félicitations pour votre achat du FT-2900E! Que ce soit votre premier appareil, ou si
l’équipement Yaesu est déjà l’épine dorsale de votre station, Vertex Standard s’engage à vous
assurer que vous serez très heureux avec la haute performance de cet émetteur-récepteur, qui
vous offrira des années de fonctionnement satisfaisant. Notre réseau de concessionnaires et le
personnel de soutien technique se tenir derrière chaque produit que nous vendons et nous vous
invitons à nous contacter si vous avez besoin de conseils ou d’assistance technique.
Nous vous recommandons de lire ce manuel dans son intégralité avant d’installer le FT-2900E,
de sorte que vous comprenez parfaitement les capacités de votre nouvel émetteur-récepteur.
Attention en cas d’utilisationAttention en cas d’utilisation
Cet émetteur-récepteur fonctionne sur des
fréquences qui ne sont généralement pas
autorisées
En ce qui concerne l’usage effectif, l’utilisateur
doit posséder une licence de radio amateur.
L’utilisation est autorisée uniquement dans les
bandes de fréquences qui sont alloués aux radios
amateurs.
Liste des pays d’utilisation
Liste des pays d’utilisation
AUTBELBGRCYPCZE
AUTBELBGR CYPCZE
DEUDNKESPESTFIN
DEU DNKESPESTFIN
FRAGBR GRC HUNIRL
FRA GBR GRC HUNIRL
ITALTULUXLVAMLT
ITALTULUXLVAMLT
NLDPOLPRT ROMSVK
NLDPOLPRT ROM SVK
SVN SWE CHEISLLIE
SVN SWE CHEISLLIE
NOR––––
NOR––––
’
OPÉRATION
1FT-2900E MANUELD
CARACTÉRISTIQUES
Général
Gamme de fréquences : Tx 144 à 146 MHzRx 144 à 146 MHz ou 136 à 174 MHz
Incréments pour les canaux : 5/10/12,5/15/20/25/50/100 kHz
Décalage relais standard : ±600 kHz
Stabilité de fréquence : Au-dessus de ± 10 ppm (−20 °C à +60 °C)
Modes d’émission : F2D/F3E
Antenne Impédance : 50 ohms, asymétrique
Tension d’alimentation : 13,8 V DC ±15%, à masse négative
Consommation (typique) : Rx : moins de 0,7 A, moins de 0,3 A (silencieux)
Tx : 15 A (75 W)/9 A (30 W)/5 A (10 W)/4 A (5 W)
Gamme de température de
fonctionnement : –20 °C à +60 °C
Dimensions du boitier (L x H x P) : 160 x 50 x 185 mm (sans boutons)
Poids (approx.) : 1,9 Kg
Émetteur
Puissance de sortie : 75 W/30 W/10 W/5 W
Type de modulation : une réactance variable
Écart maximal : ±5 kHz (Wide)
±2,5 kHz (Narrow)
Fausse émission : Mieux que −60 dB
Impédance du microphone : 2 kOhms
Récepteur
Type de circuit : Double conversion superhétérodyne
Ifs : 21,7 MHz et 450 kHz
Sensibilité (pour 12dB SINAD) : Au-dessus de 0,4 mV
Sélectivité (−6/−60 dB) : 12 kHz/28 kHz (Wide)
9 kHz/22 kHz (Narrow)
Rejet IF : Au-dessus de 70 dB
Rejet d’Image : Au-dessus de 70 dB
Maximum AF sortie : 3 W en 4 ohms @ 10% THD
Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis ou obligation. Les
spécifications ne sont garanties que dans la bande amateur.
La gamme de fréquence variera en fonction de la version de l’émetteur-récepteur, vérifiez
auprès de votre revendeur.
Support de montage mobile MMB-36 ............................................................................... 1
Cordon d’alimentation avec fusibles (T9026020) .............................................................. 1
Fusibles de rechange (32 V/15 A) (Q00001723) ................................................................ 2
Stand Pied ........................................................................................................................... 2
Manuel d’opération ............................................................................................................. 1
Carte de Garantie ............................................................................................................... 1
ACCESSOIRESENOPTION
Haut-parleur externe à puissance élevée MLS-100
Alimentation de puissance AC FP-1030A
La disponibilité des accessoires varie : certains accessoires sont fournis en standard selon
la réglementation les exigences locales, d’autres ne sont disponible que dans certaines
régions. Ce produit est conçu pour fonctionner de manière optimale lorsqu’il est utilisé
avec des accessoires authentiques de Standard Vertex. Vertex Standard n’est responsable
de aucun dommage et/ou accidents subis par ce produit que ce soit un incendie, une fuite
ou l’explosion d’une batterie, etc., causé par le dysfonctionnement d’un accessoire qui
n’est pas de Vertex Standard. Consultez votre concessionnaire Vertex Standard pour plus
de détails concernant ces normes et les nouvelles options disponibles. La connexion de
tout accessoire non-approuvé par Vertex Standard qui provoquerait un dommage, annule
la garantie limitée de cet appareil.
’
OPÉRATION
3FT-2900E MANUELD
INSTALLATION
Ce chapitre décrit la procédure d’installation pour intégrer le FT-2900E sur une station de
radio amateur typique. Il est présumé que vous possédez des connaissances techniques et
la compréhension conceptuelle compatible avec votre statut de radio sous licence amateur.
S’il vous plaît prenez le temps de vous assurer que des exigences de sécurité importantes
et techniques détaillées dans ce chapitre sont suivies de près.
INSPECTIONPRÉLIMINAIRE
Inspecter visuellement l’émetteur-récepteur immédiatement après l’ouverture du carton
d’emballage. Assurez-vous que toutes les commandes et les commutateurs fonctionnent
librement, et inspectez le cabinet de tout dommage. Secouez doucement l’émetteurrécepteur afin de vérifier qu’aucun composant interne ne soit en vrac à cause d’une
mauvaise manutention lors du transport.
Si vous découvrez n’importe quel dommage, écrivez-le en détail et contactez la compagnie
de transport (ou votre revendeur local, si l’appareil a été acheté en vente libre-) afin
d’obtenir des instructions relatives à la résolution rapide de la situation des dommages.
Assurez-vous de garder le carton d’expédition, en particulier s’il ya des perforations ou
d’autres preuves des dommages subis pendant le transport, s’il est nécessaire de retourner
l’appareil pour le service ou le remplacement, utilisez l’emballage d’origine, mais mettez
tout le paquet dans une autre boîte d’emballage, de manière à préserver les preuves des
dommages subis pendant le transport à des fins d’assurance.
CONSEILSD’INSTALLATION
Pour assurer une longue vie des composants, soyez certain de fournir une ventilation
adéquate autour du cabinet du FT-2900E.
Ne pas installer l’émetteur-récepteur au-dessus d’un autre dispositif qui produit de la
chaleur (comme une alimentation ou un amplificateur), et ne pas placer des équipements,
des livres ou des documents sur le dessus du FT-2900E. Éviter les bouches de chauffage
et de l’emplacement des fenêtres qui pourraient exposer le récepteur aux rayons directs et
excessifs du soleil, en particulier dans les climats chauds. Le FT-2900E ne doit pas être
utilisé dans un environnement où la température ambiante dépasse +60 °C.
4FT-2900E MANUELD
’
OPÉRATION
INSTALLATION
INFORMATIONSURLASÉCURITÉ
Le FT-2900E est un appareil électrique, ainsi qu’un générateur de d’énergie RF (Radio
Fréquence), et vous devez prendre toutes les précautions de sécurité qui sont appropriées
pour ce type d’appareil. Ces conseils de sécurité s’appliquent à tout appareil installé dans
une station de radio amateur bien conçue.
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance jouer dans les environs du votre
émetteur-récepteur ou de l’antenne.
Envelopper soigneusement tout fil ou les épissures des câbles avec un ruban isolant
électrique, pour éviter les courts-circuits.
Ne pas faire passer des câbles ou des fils à travers les portes des chambranles où, par
usure, ils peuvent devenir effilochés et court-circuité à la terre ou à chacun.
Ne pas se tenir debout en face d’une antenne directionnelle tandis que vous
transmettez par cette antenne. Ne pas installer d’antenne directionnelle dans un
endroit où les humains ou les animaux peuvent se promener dans la direction du
lobe principal du diagramme de rayonnement de l’antenne.
Dans les installations mobiles, il est préférable d’installer votre antenne sur le toit
du véhicule, si possible, de façon à utiliser la carrosserie comme un contrepoids à
l’antenne et augmenter le diagramme de rayonnement aussi loin que possible des
passagers.
Pendant le fonctionnement des véhicules à l’arrêt (dans un parking, par exemple),
prenez l’habitude de passer à faible puissance, si il ya des gens qui marchent à
proximité.
Ne jamais porter de casque à double-bouche-oreille pendant que vous conduisez un
véhicule.
N’essayez pas de conduire votre véhicule tout en faisant un appel téléphonique sur
un auto patch en utilisant le microphone DTMF. Garez-vous, que ce soit manuellement
ou en utilisant le composeur automatique de numéro.
Attention !
La tension HT de 70,7 V (ou 75 W/50 Ω) est utilisé à la partie de transmission RF de
l’émetteur-récepteur pendant la transmission.
Il faut absolument ne pas toucher la section de transmission RF pendant la
transmission.
’
OPÉRATION
5FT-2900E MANUELD
INSTALLATION
CONSIDÉRATIONSPOURL’ANTENNE
Le FT-2900E est conçu pour être utilisé avec des antennes présentant une impédance de
50 Ohms sur toutes les fréquences d’opération. L’antenne (ou un mannequin de charge
de 50 Ohm) doit être connectée lorsque l’émetteur-récepteur est activé, pour éviter tout
dommage qui pourrait arriver si la transmission se fait par inadvertance sans antenne.
Assurez-vous que votre antenne est conçue pour traiter la puissance de 75 Watts de
l’émetteur. Certains montages magnétiques des antennes mobiles, conçus pour être utilisés
avec des émetteurs-récepteurs portatifs, peuvent ne pas être capables de résister à ce niveau
de puissance. Consultez la feuille de spécifications du constructeur de l’antenne pour plus
de détails.
La plupart de tous les travaux FM est effectuée en utilisant une polarisation verticale. Lors
de l’installation d’une antenne directionnelle comme une Yagi ou un Quad cubique, être
certain de l’orienter de manière à produire une polarisation verticale, à moins que vous
soyez engagé dans une situation d’opération particulière où la polarisation horizontale est
utilisée. Dans le cas d’une antenne Yagi, orientez les éléments verticalement pour une
polarisation verticale, pour un Quad cubique, le point d’alimentation doit être au centre de
l’une des parois verticales de l’élément entraîné (ou au coin, dans le cas d’un « Delta Loop »
en forme de diamant).
Il existe d’excellents textes de référence et logiciels à votre disposition pour la conception
et l’optimisation d’antennes VHF. Votre concessionnaire devrait être en mesure de vous
aider avec tous les aspects de vos besoins d’installation d’antenne.
Utilisez un câble coaxial de 50 ohms de haute qualité pour le plomb à votre émetteurrécepteur FT-2900E. Tous les efforts fournis pour la création d’un système d’antenne
efficace sont vains si une mauvaise qualité de câble coaxial est utilisée. Les pertes dans
les lignes coaxiales augmentent au fur et à mesure que la fréquence augmente, donc une
ligne coaxiale de 8 mètres de long avec 1/2 dB de perte à 29 MHz peut avoir une perte de
1,8 dB ou plus à 146 MHz; choisissez votre câble coaxial attentivement en fonction de sur
l’endroit d’installation (base vs mobile) et la longueur totale du câble nécessaire (pour les
courtes distances de câble dans une installation mobile, vous pouvez utiliser des types de
câbles plus courts et plus souples peuvent).
Comme référence, le tableau de droite
montre les chiffres de pertes
approximatives pour les câbles
coaxiaux typiquement disponibles et
fréquemment utilisés dans les
installations VHF.
Dans les installations en plein air,
étanchéifier tous les connecteurs à fond,
puisque l’eau entrant dans un câble
coaxial cause aux pertes d’augmenter
rapidement, diminuant ainsi l’efficacité
de vos communications. L’utilisation
de la plus courte longueur possible de
la plus haute qualité de câble coaxial qui s’adapte à votre budget assurera la meilleure
performance de votre FT-2900E.
6FT-2900E MANUELD
Loss in dB per 30 m (100 feet) for
Loss in dB per 30 m (100 feet) for
Selected 50-Ohm Coaxial Cables
Selected 50-Ohm Coaxial Cables
(Assumes 50-ohm Input/Output Terminations)
(Assumes 50-ohm Input/Output Terminations)
CABLE TYPELOSS : 144 MHZ
CABLE TYPELOSS : 144 MHZ
RG-58A6.5
RG-58A6.5
RG-58 Foam4.7
RG-58 Foam4.7
RG-2133.0
RG-2133.0
RG-8 Foam2.0
RG-8 Foam2.0
Belden 99131.5
Belden 99131.5
Times Microwave LMR-4001.5
Times Microwave LMR-4001.5
7/8” “Hardline”0.7
7/8” “Hardline”0.7
Loss figures are approximate; consult cable manufacturers’
Loss figures are approximate; consult cable manufacturers’
catalogs for complete specifications.
catalogs for complete specifications.
’
OPÉRATION
INSTALLATION
INSTALLATIONMOBILE
Le FT-2900E ne doit être installé dans les véhicules ayant une tension électrique négative
de 13.8 V. Montez l’émetteur-récepteur où l’affichage, les contrôles, et le microphone sont
faciles d’accès, à l’aide du support de montage MMB-83 fourni.
L’émetteur-récepteur peut être installé dans presque n’importe quel endroit, mais ne
devrait pas être placé à proximité d’une bouche de chauffage ni nulle part où il pourrait
interférer avec la conduite (soit visuellement ou mécaniquement). Assurez-vous de fournir
suffisamment d’espace sur tous les côtés de l’émetteur-récepteur afin que l’air puisse
circuler librement autour du boitier de la radio. Reportez-vous aux schémas montrant les
procédures d’installation appropriées.
MMB-83 Installation
’
OPÉRATION
7FT-2900E MANUELD
INSTALLATION
INSTALLATIONMOBILE
Connexions de la puissance mobile
Afin de minimiser la chute de tension et d’éviter de faire sauter les fusibles du véhicule,
connectez le câble d’alimentation CC fourni directement aux bornes de la batterie.
N’essayez pas d’annuler ou de contourner le câble du fusible AC - il est là pour vous
protéger, protéger votre émetteur-récepteur, et le système électrique de votre véhicule.
Attention !
Ne jamais appliquer de courant continu au câble d’alimentation du FT-2900E,
ou de tension continue supérieure à 15,8 Volts. En remplaçant le fusible, utilisez
uniquement un fusible Vertex Standard de 32 V/20. Le non respect de ces consignes
de sécurité annuler la garantie limitée sur ce produit.
r Avant de brancher l’émetteur-récepteur, vérifiez la tension aux bornes de la batterie tout
en montant le régime du moteur. Si la tension dépasse 15 volts, ajuster le régulateur de
tension du véhicule avant de procéder à l’installation.
r Branchez le câble d’alimentation en plomb rouge à la borne positive (+) de la
batterie, et Branchez le câble d’alimentation en plomb noir à la borne négative (−) du
terminal. Si vous avez besoin de prolonger le câble d’alimentation, utilisez # 12 AWG
ou un fil de cuivre torsadé plus isolé. Souder les jonctions de connexions avec soin, et
envelopper les connexions avec du ruban isolant électrique.
r Avant de brancher le câble à l’émetteur-récepteur, vérifiez la tension et la polarité de
la tension à la fin du câble CC de l’émetteur-récepteur à l’aide d’un voltmètre CC.
Maintenant, connectez l’émetteur-récepteur au le câble CC.
• Never remove the FUSE Holders from the DC cable.
• Use only a Vertex Standard’s 32 V/20 A fuse.
FT-2900E
Cabin
RED: Positive (+)
BLACK: Negative (–)
Engine Room
Fuse Holder
(Fuse: 20A)
Battery
8FT-2900E MANUELD
’
OPÉRATION
INSTALLATION
INSTALLATIONMOBILE
Haut-parleurs portables
Les haut-parleurs MLS-100 en option comprennent leur propre type de support de montage
pivotant, et est disponible auprès de votre vendeur Yaesu.
D’autres haut-parleurs externes peuvent être utilisés avec le FT-2900E, s’ils présentent
une impédance spécifiée de 4 ohms et sont capables de gérer une sortie audio de 3 watts
fournie par le FT-2900E.
INSTALLATIOND’UNESTATIONDEBASE
Le FT-2900E est idéal pour l’utilisation d’une station de base ainsi que dans des installations
mobiles. Le FT-2900E est spécifiquement conçu pour s’intégrer facilement dans votre
station, en utilisant les informations à suivre comme référence.
Alimentation de la puissance AC
L’opération du FT-2900E à partir d’une ligne AC exige une source d’énergie capable de
fournir au moins 11 A sans interruption à 13,8 Volts CC. Les alimentations AC du FT-1030A sont disponibles auprès de votre vendeur Yaesu pour satisfaire à ces exigences.
D’autres alimentations réglementées peuvent être utilisées, ainsi, si elles satisfont la tension
et les spécifications actuelles nommées ci-dessus.
Utilisez le câble d’alimentation CC fourni avec votre émetteur-récepteur pour faire des
connexions d’alimentation. Raccordez le câble en plomb rouge à la borne d’alimentation
positive (+) et connectez le câble en plomb noir à la borne d’alimentation négative
(−).
Pieds de la station de base
La station de base fournie des pieds qui permettent
à l’émetteur-récepteur d’être incliné vers le haut
pour une meilleure vue.
Pour installer les pieds de la station de base,
enlevez les deux vis apposées à la face avant du
couvercle inférieur, puis installez les pieds de la
station de base à l’aide de ces vis.
’
OPÉRATION
9FT-2900E MANUELD
C
OMMANDES SUR PANNEAU AVANT ET COMMUTATEURS
①②⑪
③
④⑤⑥⑦⑧⑨⑩
① Bouton VOL
Cette commande permet de régler le volume audio. Sa rotation dans le sens horaire
augmente le niveau du volume.
② Bouton SQL
Cette commande est utilisée pour mettre en sourdine le bruit de fond sur le récepteur. Il
devrait être tourné dans le sens horaire jusqu’au point où le bruit est réduit au silence (et
l’indicateur « » sur l’écran s’éteint), de façon à fournir la meilleure sensibilité
aux signaux faibles.
③ Prise du microphone
Connectez le microphone à main MH-48A6J fourni à cette
prise.
AVERTISSEMENT : Ne pas brancher le connecteur
modulaire de la ligne téléphonique à cette prise.
MIC INPUT
MIC INPUT
PTT /
PTT /
CLONE
CLONE
GND
GND
+8 V
+8 V
MIC SW1
MIC SW1
MIC SW2
MIC SW2
④ Touche PWR
Appuyez et maintenez cette touche pendant une seconde
pour mettre l’émetteur-récepteur en sous et hors tension.
⑤ Touche [a(L)]
Cette touche permet de fonctionner en conjonction avec la fonction de connexion
Internet.
Appuyez et maintenez cette touche pendant une seconde pour activer/désactiver la
fonction de verrouillage.
⑥ Touche [MHz(SET)]
Cette touche permet un réglage d’incréments de 1-MHz (les chiffres du MHz clignotent
sur l’écran). Si la réception est faite sur une mémoire, lorsque vous appuyez la première
fois sur cette touche, cela active la mémoire en mode de syntonisation, et en appuyant
de nouveau vous permet d’activer les incréments de 1 MHz.
Appuyez et maintenez cette touche pendant une seconde pour activer le mode (Menu)
de « configuration ».
10FT-2900E MANUELD
’
OPÉRATION
C
OMMANDES SUR PANNEAU AVANT ET COMMUTATEURS
⑦ Touche [REV(DW)]
Au cours d’opération à fréquence divisée, comme par l’intermédiaire d’un répéteur,
cette touche renverse les fréquences de transmission et de réception.
Appuyez et maintenez cette touche pendant une seconde pour activer la fonction
Double Veille, décrit dans le chapitre d’opération (« PRI » est affiché sur l’écran LCD,
indiquant le suivi du « canal prioritaire »).
⑧ Touche [LOW(A/N)]
Appuyez brièvement sur cette touche pour sélectionner le niveau de sortie puissance
de l’émetteur.
Les niveaux de puissance disponibles sont :
LOW1 (5 W) ‡ LOW2 (10 W) ‡ LOW3 (30 W) ‡ HIGH (75 W)
Pour basculer l’affichage entre l’indication de la fréquence et l’étiquette alphanumérique
du canal, appuyez et maintenez cette touche pendant une seconde lors de la réception
sur ce canal mémoire.
⑨ Touche [D/MR(MW)]
Appuyez sur cette touche brièvement pour passer le contrôle de la fréquence parmi les
VFO, mémoire système, et le canal Home.
Appuyez et maintenez cette touche pendant une seconde pour activer le mode de
stockage de la mémoire.
⑩ Molette DIAL
Ce commutateur à 24-position crantée rotatif est utilisé pour le réglage, la sélection de
mémoire, et la plupart des paramètres. Le microphone [UP]/[DWN] enfoncée double
emploi avec les fonctions de ce bouton.
⑪ Affichage
Les caractères principaux sur l’écran peuvent afficher la fréquence d’opération, le nom
de la mémoire, ou l’un des nombreux paramètres lors de la configuration du menu.
Sonnerie de la télémessagerie CTCSS/DCS/EPCS
Sonnerie de la télémessagerie CTCSS/DCS/EPCS
Mode mémoire DTMF
DCS (Digital Code Squelch)
DCS (Digital Code Squelch)
CTCSS
CTCSS
(Continuous Tone Coded Squelch System)
(Continuous Tone Coded Squelch System)
Direction du décalage en relais
Direction du décalage en relais
Indicateur TX
Indicateur TX
Narrow Déviation
Narrow Déviation
Puissance d’émission
Puissance d’émission
faible sélectionnée
faible sélectionnée
Fréquence/
Fréquence/
Zone de Message
Zone de Message
S-Meter et puissance TX
S-Meter et puissance TX
Indicateur BUSY
Indicateur BUSY
’
OPÉRATION
Mode mémoire DTMF
Fonction de verrouillage activée
Fonction de verrouillage activée
Balayage de mémoire programmable
Balayage de mémoire programmable
OCCULTER/Balayage de canal
OCCULTER/Balayage de canal
préférentiel
préférentiel
Canal prioritaire
Canal prioritaire
Mode Mémoire
Mode Mémoire
Numéro de canal mémoire
Numéro de canal mémoire
Mode VFO
Mode VFO
Canal maison
Canal maison
11FT-2900E MANUELD
COMMUTATEURSDU MICROPHONE
① Commutateur PTT
Appuyez sur ce commutateur pour émettre, et
le relâcher pour recevoir.
⑥
⑥
② Clavier
Ces 16 touches génèrent des tonalités DTMF
pendant la transmission.
Dans le mode de réception, ces 16 touches
peuvent être utilisées pour l’entrée directe de
fréquence et/ou le rappel numérique direct
des canaux mémoires.
Les touches [A], [B], [C] et [D], à la réception,
reproduisent les fonctions des touches du
panneau avant ([MHz(SET)], [REV(DW)],
[LOW(A/N)], et [D/MR(MW)]). Voir les
informations précédentes.
①
①
②
②
③ Boutons [P1]/[P2]/[P3]/[P4]
Ces quatre boutons sont programmables
par l’utilisateur, permettant un accès rapide
aux fonctions utilisées fréquemment. Les
fonctions par défaut sont décrites ci-dessous.
Bouton [P1] (SQL OFF)
Appuyez sur ce bouton pour désactiver le
bruit et le systèmes de tonalité du silencieux.
Bouton [P2] (S SRCH)
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction Smart Search.
Bouton [P3] (C SRCH)
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de recherche de tonalité.
Bouton [P4] (T.CALL)
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction T. CALL (1750 Hz) pour l’accès au
répéteur.
Vous pouvez reconfigurer les boutons [P1], [P2], [P3] et [P4] pour d’autres fonctions,
si vous le désirez. Référez-vous à la page 67 pour plus de détails.
④ Commutateur LAMP
Ce commutateur illumine le clavier du microphone.
⑤ Commutateur LOCK
Ce commutateur verrouille les boutons du microphone (à l’exception du clavier et du
commutateur PTT).
⑥ Bouton [UP]/[DWN]
Appuyez sur (ou maintenez) un de ces boutons pour régler (ou balayer dans le sens
croissant ou décroissant) la fréquence d’opération ou par l’intermédiaire des canaux
mémoires. À bien des égards, ces boutons émulent l’opération de cette molette
(rotative) DIAL.
12FT-2900E MANUELD
’
OPÉRATION
⑤
⑤
④
④
③
③
CONNECTEURSDUPANNEAUARRIÈRE
①②
③
① 13,8 Câble Pigtail CC
Il s’agit de la connexion d’alimentation pour l’émetteur-récepteur. Utilisez le câble CC
fourni pour connecter ce Pigtail à la batterie ou autre source de courant continu capable
d’au moins 15 Ampères (service continu). Assurez-vous que le fil rouge relie le côté
positif de l’alimentation. Le fusible est 20-A.
②ANT prise coaxiale
Connectez une antenne de 144 MHz à cette prise de type-M (SO-239) à l’aide d’un
câble coaxial de 50-Ohm et une prise de type-M (PL-259). Assurez-vous que l’antenne
a été spécialement conçue pour une utilisation sur la fréquence d’opération.
③ Prise EXP SP
Cette mini-prise de téléphone à 2-contact de 3,5 mm prévoit la sortie audio du récepteur
pour un haut-parleur externe en option. L’impédance audio est de 4 Ohms, et le niveau
varie en fonction du réglage du panneau avant du bouton VOL. L’insertion d’une fiche
dans cette entrée désactive l’audio provenant du haut-parleur interne du récepteur.
’
OPÉRATION
13FT-2900E MANUELD
OPÉRATIONDEBASE
Bonjour ! Je m’appelle R.F. Radio et je vous aider tout au long de votre apprentissage
des fonctions du FT-2900E. Je sais que vous avez hâte d’utiliser la radio, mais je
vous encourage à lire la section « Opération » de ce manuel minutieusement, de sorte
que vous puissiez tirer le meilleur parti de ce fantastique transmetteur. Maintenant… on
y va !
MISESOUSTENSIONETENHORSTENSIONDEL’ÉMETTEUR-
RÉCEPTEUR
1. Pour allumer l’émetteur-récepteur, appuyez et maintenez
la touche PWR pendant une seconde. Lorsque vous
allumez le FT-2900E, la tension du courant continu est
indiquée sur l’écran LCD pendant 2 secondes. Après cet
intervalle, l’affichage change son indication normale de
la fréquence d’opération.
2. Pour éteindre l’émetteur-récepteur, appuyez à nouveau et
maintenez la touche PWR pendant une seconde.
Vous pouvez modifier le message d’ouverture (Indication de la tension CC
d’alimentation) à n’importe quel message désiré (jusqu’à 6 caractères) par
l’intermédiaire de l’option 31 OPN.MSG du mode de configuration; référez-vous à la
page 81 pour plus de détails.
RÉGLAGEDUVOLUMEAUDIO
Tournez la commande VOL pour régler le volume du
récepteur. La rotation dans le sens horaire augmente le niveau
de sortie audio.
RÉGLAGEDELA SQUELCH
Tournez la commande SQL juste au point où le bruit est
réduit au silence et à l’indicateur « » sur l’écran
s’éteint. Si la commande SQL est tournée un peu plus dans
le sens horaire, la sensibilité aux signaux faibles est réduite.
Une spéciale « Squelch HF » (silencieux HT) est prévu sur
cette radio. Cette fonction vous permet de régler le silencieux
de sorte que seuls les signaux dépassant un certain niveau du
S-mètre ouvrent le silencieux. Référez-vous à la page 20 pour plus de détails.
14FT-2900E MANUELD
’
OPÉRATION
OPÉRATIONDEBASE
FRÉQUENCEDENAVIGATION
1) Molette de réglage DIAL
La rotation du bouton de réglage permet de régler les mesures préprogrammées établies.
La rotation le sens horaire règle le FT-2900E vers une fréquence plus élevée, tandis que la
rotation dans le sens antihoraire réduit la fréquence d’opération.
Appuyez brièvement sur la touche [MHz(SET)], et ensuite tournez la molette DIAL,
pour changer les incréments de fréquence de 1 MHz par incrément. Cette fonction est
extrêmement utile pour faire des excursions de fréquence rapide sur de la vaste gamme
de réglage du FT-2900E. Au lieu d’appuyer sur le bouton, vous pouvez aussi appuyez sur
la touche [MHz(SET)] sur le clavier su microphone pour engager le réglage 1 MHz par
incrément.
2) Saisie directe de fréquence par l’intermédiaire du clavier
Le clavier du microphone DTMF MH-48A6J peut être utilisé pour la saisie directe de la
fréquence d’opération.
Pour entrer une fréquence à partir du clavier MH-48A6J, appuyez simplement sur les
caractères numérotés dans l’ordre approprié. Il n’ya pas de touche pour le point décimal
sur le clavier MH-48A6J. Cependant, il existe un raccourci pour les fréquences se terminant
par zéro : appuyez sur la touche [#] après le dernier chiffre avant le dernier zéro.
Exemples : Pour entrer 145,525 MHz, appuyez sur [1] ‡ [4] ‡ [5] ‡ [5] ‡ [2].
Pour entrer 145,000 MHz, appuyez sur [1] ‡ [4] ‡ [5] ‡ [#].
Si la radio n’accepte pas l’entrée de fréquence, il est possible que les incréments
de canaux soient réglés sur une valeur incompatible (par exemple si vous êtes réglé
sur 25 kHz ensemble, vous ne pouvez pas configurer une fréquence de 145,5125 MHz).
Référez-vous à la page 18 pour apprendre à changer la taille de l’incrément du canal.
3) Balayage
En mode VFO, appuyez brièvement sur les touches [UP]/[DWN] du microphone pour
lancer le balayage vers une fréquence supérieure ou inférieure, respectivement. Le FT-
2900E s’arrête quand il reçoit un signal assez fort pour briser le seuil du silencieux. Le
FT-2900E s’arrête ensuite sur cette fréquence en fonction du réglage du mode « Reprise »
(Menu « 41 SCAN », référez-vous à la page 45).
Si vous voulez inverser le sens du balayage (par exemple vers une fréquence plus basse,
au lieu d’une fréquence plus élevée), il suffit de tourner la molette DIAL d’un clic dans le
sens antihoraire alors que le FT-2900E est en cours de balayage. La direction du balayage
st alors inversée. Pour retourner au balayage vers une fréquence plus élevée, faire pivoter
la molette DIAL d’un clic dans le sens horaire.
Appuyez à nouveau sur les touches [UP]/[DWN] pour annuler le balayage. Vous pouvez
également appuyer brièvement sur le commutateur PTT le balayage s’arrête, mais vous ne
pourrez pas transmettre jusqu’à ce que vous relâchez le commutateur PTT et appuyez de
nouveau.
’
OPÉRATION
15FT-2900E MANUELD
OPÉRATIONDEBASE
TRANSMISSION
Pour transmettre, il suffit de fermer le commutateur PTT (Push To Talk) du micro lorsque
la fréquence est claire. Maintenez le microphone à environ 1˝ (25 mm) de votre bouche
et parlez dans le microphone dans un niveau de voix normal. Lorsque votre transmission
est terminée, relâcher le commutateur PTT, l’émetteur-récepteur retourne en mode de
réception.
Pendant la transmission, l’indicateur « » apparaît au coin supérieur gauche de
l’écran.
Modification du niveau de puissance de l’émetteur
Vous pouvez sélectionner parmi un total de quatre niveaux de puissance d’émission sur
votre FT-2900E.
Pour changer le niveau de puissance, appuyez sur la touche [LOW(A/N)] (ou la touche [C]
du microphone pour sélectionner l’un des quatre réglages de puissance. Ces niveaux de
puissance sont stockés, dans les registres de mémoire, au moment du stockage de mémoire
(référez-vous à la page 34 pour plus de détails sur l’opération de la mémoire).
Pendant la transmission, le graphique à barres dévie à l’écran, en fonction de la puissance
de sortie sélectionnée.
Low 1 (5 watts)
Low 2 (10 watts)
Low 3 (30 watts)
HIGH (75 watts)
16FT-2900E MANUELD
’
OPÉRATION
OPÉRATIONAVANCÉE
FONCTIONDEVERROUILLAGE
Pour activer la fonction de verrouillage, appuyez et maintenez
la touche [a(L)] pendant une seconde. L’icône « »
apparaît sur l’écran LCD.
Pour annuler le verrouillage, appuyez et maintenez de nouveau
la touche [
Afin d’éviter de changer de fréquence ou de la transmission par inadvertance, divers aspects
des touches FT-2900E et la molette peuvent être verrouillés.
Pour verrouiller une partie ou toutes les touches, utilisez le mode (Menu) de « configuration »
décrit ci-dessous :
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une
2. Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la molette
3. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde pour sauvegarder
a(L)] pendant une seconde.
seconde, puis tournez la molette DIAL pour sélectionner
« 26 LOCK ».
DIAL pour sélectionner la combinaison de verrouillage
souhaitée.
KEY : Juste les touches du panneau avant sont verrouillées.
DIAL : Juste la molette DIAL du panneau avant est verrouillée.
K+D : Les touches et la molette DIAL sont verrouillées.
PTT : Le commutateur PTT est verrouillé (TX pas possible).
K+P : Les touches et le commutateur PTT sont verrouillés.
D+P : La molette DIAL et le commutateur PTT sont verrouillés.
ALL : Toutes les options énumérées ci-dessus sont verrouillées.
le nouveau réglage et retourner au mode d’opération normal.
BIPSONOREDUCLAVIER
Le bip sonore du clavier émet un bip sonore chaque fois qu’une touche ou un bouton est
appuyé. Si vous souhaitez désactiver le signal sonore (ou le réactiver) :
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une
seconde, puis tournez la molette DIAL pour sélectionner
« 6 BEEP ».
2. Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la
molette DIAL pour régler l’écran sur « OFF ».
3. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une
seconde pour sauvegarder votre nouveau paramètre et retourner au mode d’opération.
4. Pour réactiver le bip, sélectionnez « KEY » ou « KY + SCN (par défaut) » à l’étape 4
ci-dessus.
KEY : Le bip retentit lorsque vous appuyez sur le clavier.
KY+SCN : Le bip retentit lorsque vous appuyez sur le clavier, ou lorsque le balayage
s’arrête.
’
OPÉRATION
17FT-2900E MANUELD
OPÉRATIONAVANCÉE
SÉLECTIONDESINCRÉMENTSDUCANAL
La configuration des incréments sont est déjà réglés par défaut ce qui sont appropriées
pour le pays dans lequel cette radio est exportée. Cependant, vous pouvez avoir une raison
d’utiliser un incrément différent, et voici le procédé à suivre pour changer les incréments
du canal :
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une
seconde, puis tournez la molette DIAL pour sélectionner
« 50 STEP ».
2. Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la
molette DIAL pour sélectionner l’incrément désiré (5/10/
12.5/15/20/25/50/100 kHz).
3. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde pour sauvegarder
votre nouveau paramètre et retourner au mode d’opération normal.
LUMINOSITÉDEL’ÉCRAN
L’illumination de l’affichage du FT-2900E a été spécialement conçue pour offrir une
grande visibilité avec une perturbation minimale de votre vision de nuit pendant que vous
conduisez. La luminosité de l’écran est réglable manuellement, en utilisant le procédé
suivant :
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une
seconde, puis tournez la molette DIAL pour sélectionner
« 16 DIMMER ».
2. Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la
molette DIAL pour sélectionner un niveau de luminosité
confortable (LVL 0 - LVL10).
3. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde pour sauvegarder
votre nouveau paramètre et retourner au mode d’opération normal.
18FT-2900E MANUELD
’
OPÉRATION
OPÉRATIONAVANCÉE
SILENCIEUX RF
Une fonction spéciale, silencieux HF, est fourni sur cette radio. Cette fonction vous permet
de configurer le silencieux de telle sorte que seuls les signaux franchissant un certain
niveau S-mètre ouvrent le silencieux.
Pour configurer les circuits de silencieux HF pour son fonctionnement, utilisez le procédé
suivant :
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une
seconde, puis tournez la molette DIAL pour sélectionner
« 42 RF SQL ».
2. Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la
molette DIAL pour sélectionner le niveau de puissance du
signal désiré pour le seuil du silencieux (S1 - S9 ou OFF).
3. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde pour sauvegarder
votre nouveau paramètre et retourner au mode d’opération normal.
Le silencieux du récepteur s’ouvre en fonction du niveau le plus élevé configuré
par les deux systèmes de silencieux, « Noise Squelch » et « RF Squelch ». Par
exemple :
1) Si le bruit du silencieux (commande SQL) est réglé afin que les signaux d’un niveau
de S-3 ouvrent le silencieux, mais le silencieux RF (Menu # 42) est réglé sur « S-9 », le
silencieux n’est ouvert que par des signaux qui sont S-9 ou plus fort sur le S-mètre.
2) Si le Silencieux HF est réglé sur « S-3 », mais le bruit du silencieux est réglé sur un
niveau élevé qui ne transmet que des signaux qui sont en pleine échelle sur le S-mètre,
le silencieux n’est ouvert qu’uniquement par des signaux qui sont en plein échelle sur le
S-mètre. Dans ce cas, le silencieux de bruit l’emporte sur l’action de la silencieux RF.
’
OPÉRATION
19FT-2900E MANUELD
OPÉRATIONENRELAIS
Le FT-2900E comprend une foule de fonctions pratiques qui rendent l’opération en relais
amateur à la fois efficace et agréable.
Cet émetteur-récepteur offre trois méthodes de mise en place à fréquence divisée de
l’opération en relais :
r Sélection manuelle des décalages relais prédéfinis (Standard décalage relais) ;
r Décalage relais automatique (ARS), fournissant l’activation automatique des
décalages relais tout en opèrent au sein des sous-bandes de fréquence relais désignées,
et.
r Stocke indépendamment les fréquences d’émission et de réception (typiquement ne
correspondant pas à des décalages de fréquence relais établis).
DÉCALAGERELAISNORMAL
Pour activer le décalage normal manuellement, vous pouvez utiliser le mode (Menu) de
configuration :
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une
seconde, puis tournez la molette le DIAL pour sélectionner
« 43 RPT ».
2. Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la molette
DIAL pour sélectionner la direction du décalage désiré
(–RPT, +RPT, ou SIMP).
3. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde pour sauvegarder
votre nouveau paramètre et retourner au mode d’opération normal.
Vous pouvez également configurer l’une des touches programmables du Microphone
([P1] ~ [P4]) afin de permettre un accès rapide au procédé ci-dessus. Référez-vous à
la page 67 pour plus de détails sur la configuration des touches programmables.
Lorsque le décalage relais est activé, vous pouvez temporairement inverser les fréquences
d’émission et de réception en appuyant sur la touche [REV(DW)] (ou la touche [B]
microphone). Utilisez cette fonction pour afficher la fréquence d’émission sans transmettre,
et pour vérifier la force des signaux sur une fréquence de liaison montante relais (de manière
à déterminer si oui ou non une station particulière est au sein de la gamme « Simplex »,
par exemple).
Le décalage du répéteur est réglé sur 600 kHz de l’usine. Vous pouvez changer le décalage
à l’aide du procédé suivant, si vous en avez besoin pour vos vacances ou pour d’autres fins :
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une
seconde, puis tournez la molette DIAL pour sélectionner
« 46 SHIFT ».
20FT-2900E MANUELD
’
OPÉRATION
OPÉRATIONENRELAIS
DÉCALAGERELAISNORMAL
2. Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la
molette DIAL pour régler le décalage désiré. Remarquez
que la résolution du « décalage relais » normal est le plus
proche du multiple 50 kHz.
3. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde pour sauvegarder
votre nouveau paramètre et retourner au mode d’opération normal.
Ne pas utiliser ce procédé pour la programmation d’un pair relais de type « odd
split ! » Le processus de programmation des odd splits est indiqué sur la page
35.
DÉCALAGERELAISAUTOMATIQUE
La fonction ARS (décalage relais automatique) dans cet émetteur-récepteur permet
l’opération en relais facile et pratique en activant automatiquement la fonction de décalage
relais chaque fois que vous vous réglez sur une sous-bande relais standard. La fonction
ARS est préréglée à l’usine de manière à que l’emetteur-récepteur soit conforme aux
normes du pays où il est exporté.
La fonction ARS est activée à l’usine. Pour la désactiver :
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une
seconde, puis tournez la molette DIAL pour sélectionner
« 4 ARS ».
2. Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la molette
DIAL pour régler l’affichage sur « OFF ».
3. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une seconde pour sauvegarder
votre nouveau paramètre et retourner au mode d’opération normal.
Pour réactiver la fonction ARS, sélectionnez « ON » à l’étape 2 ci-dessus.
ARS-Repeater Subbands
145.1 145.5
145.6 145 .8
’
OPÉRATION
Version A
146.0 146 .4147.0147 .6 148.0
146.6147.4
European Version
21FT-2900E MANUELD
OPÉRATIONENRELAIS
VÉRIFICATIONDELAFRÉQUENCEDELALIAISONMONTANTE
(
NTRÉE
E
Il est souvent utile d’avoir la possibilité de vérifier la fréquence de la liaison montante
(entrée) d’un répéteur, pour voir si la station d’appel est à directe (« Simplex ») portée.
Pour le faire, appuyez simplement sur la touche [REV(DW)]. Vous remarquerez que
l’écran s’est réglé sur la fréquence de liaison montante du répéteur. Appuyez sur la touche
[REV(DW)] à nouveau pour provoquer l’opération de retourner sur la surveillance normale
de la fréquence de liaison descendante (sortie) du répéteur. Si vous êtes à l’écoute sur la
fréquence d’entrée du répéteur à l’aide de la touche [REV(DW)], l’icône du décalage du
répéteur clignote.
)
DURÉPÉTEUR
22FT-2900E MANUELD
’
OPÉRATION
OPÉRATION CTCSS/DCS/EPCS
OPÉRATION CTCSS
De nombreux systèmes de répéteur exigent que la tonalité audio de fréquence très basse
soit superposée à votre onde-porteuse FM afin d’activer le répéteur. Cela permet d’éviter
l’activation erronée du répéteur par un radar ou par des signaux parasites provenant d’autres
émetteurs. Ce système de tonalité, appelé « CTCSS » (Continuous Tone Coded Squelch System), est inclus dans votre FT-2900E, et est très facile à activer.
La configuration CTCSS implique deux actions : la configuration du mode de
tonalité, et ensuite celle de la fréquence de tonalité. Ces actions sont configurées
en utilisant le mode (Menu) de configuration, et les sélections # 49 (SQL.TYP) et # 52
(TN FRQ).
1. Appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)] pendant une
seconde, puis tournez la molette DIAL pour sélectionner
« 49 SQL.TYP ».
2. Appuyez sur la touche [MHz(SET)], puis tournez la
molette DIAL pour que « TONE » apparaisse sur l’écran,
ce qui active l’encodeur CTCSS, qui permet d’accéder au
répéteur.
3. En tournant la molette DIAL d’un « clic » de plus à l’étape « 2 » ci-dessus entraîne
la notation « TSQL » d’apparaître. Lorsque « TSQL » est affiché, cela signifie que le
système Tone Squelch est actif, ce qui met le récepteur de votre FT-2900E en sourdine
jusqu’à ce qu’il reçoive un appel provenant d’une autre radio qui envoi un ton CTCSS
correspondant. Cela peut aider à garder votre radio en sourdine jusqu’à ce qu’un appel
donné soit reçu, ce qui peut être utile lorsque vous opérez dans les zones congestionnées
de la bande.
1) Vous remarquerez une indication « REV TN » sur l’écran pendant que vous
faites tourner la molette DIAL dans cette étape, ce qui signifie que le système
Reverse Tone Squelch est actif, ce qui met le récepteur de votre FT-2900E en sourdine
(au lieu d’ouvrir le silencieux) lorsqu’ il reçoit un appel provenant d’une autre radio
qui envoi un ton CTCSS correspondant. L’icône « T SQ » clignote sur l’écran lorsque
le système Reverse Tone Squelch est activé.
2) Vous remarquerez les indications « DCS » sur l’écran pendant que vous faites
tourner la molette DIAL encore plus. Nous allons discuter du système Digital Code
Squelch plus tard.
’
OPÉRATION
23FT-2900E MANUELD
OPÉRATION CTCSS/DCS/EPCS
OPÉRATION CTCSS
4. Lorsque vous avez fait votre choix du mode de tonalité
CTCSS, appuyez brièvement sur la touche [MHz(SET)],
puis tournez la molette DIAL de trois clics dans le sens
horaire pour sélectionner le menu « 52 TN FRQ ». Cette sélection de menu permet la
configuration de la fréquence de tonalité
CTCSS à utiliser.
5. Appuyez sur la touche [MHz(SET)] pour
permettre un réglage de la fréquence CTCSS.
6. Tournez la
molette DIAL
jusqu’à ce que
l’affichage indique la fréquence de tonalité que vous avez besoin d’utiliser.
7. Lorsque vous avez fait votre choix, appuyez et maintenez la touche [MHz(SET)]
pendant une seconde pour sauvegarder le nouveau réglage et retourner au mode
d’opération normal.
1) Votre répéteur peut ou ne peut pas retransmettre une tonalité CTCSS – Certains
systèmes utilisent seulement CTCSS pour contrôler l’accès au répéteur, mais ne
le passe pas lors de la transmission. Si le S-mètre dévie, mais le FT-2900E ne passe pas
de signal audio, répétez les étapes « 1 » à « 3 » au-dessus, mais tournez la molette DIAL
de manière à ce que « TONE » apparaisse-ce qui vous permet d’entendre tout le trafic
sur le canal en cours d’utilisation.
2) Vous pouvez utiliser le menu pour reconfigurer une des touches programmables du
microphone pour un accès rapide # 52 (TN FRQ), à partir de laquelle vous pouvez effectuer
le procédé d’installation ci-dessus. Référez-vous à la page 67 pour plus de détails sur la
configuration des touches programmables.
3) Appuyez sur la touche [REV(DW)] tel que décrit à l’étape
« 6 ». Vous pouvez maintenant définir la fréquence d’émission
CTCSS. Tournez la molette DIAL jusqu’à ce que la fréquence
de tonalité CTCSS souhaitée soit affichée. « tt » est affiché à
droite de l’indication CTCSS. Lorsque le touche [REV(DW)]
est de nouveau appuyée « rt » s’affiche avec la fréquence de réception CTCSS.
4) Lorsque le codeur et le décodeur des fréquences de tonalités
sont différents, une icône en solide pour le décodeur et une
icône clignotante pour l’encodeur s’affiche.
CTCSS TONE FREQUENCY (Hz)
CTCSS TONE FREQUENCY (Hz)
67.069.371.974.477.079.7
67.069.371.974.477.079.7
82.585.488.591.594.897.4
82.585.488.591.594.897.4
100.0 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8
100.0 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8
123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2
123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2
151.4 156.7 159.8 162.2 165.5 167.9
151.4 156.7 159.8 162.2 165.5 167.9
171.3 173.8 177.3 179.9 183.5 186.2
171.3 173.8 177.3 179.9 183.5 186.2
189.9 192.8 196.6 199.5 203.5 206.5
189.9 192.8 196.6 199.5 203.5 206.5
.6 241.8
210.7 218.1 225.7 229.1 233
210.7 218.1 225.7 229.1 233
250.3 254.1––––
250.3 254.1––––
: recevoir la tonalit
: recevoir la tonalit
: Transmettre la tonalité
: Transmettre la tonalité
.6 241.8
24FT-2900E MANUELD
’
OPÉRATION
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.