Yaesu FT-2800M User Manual [es]

TRANSCEPTOR
FT-2800M
MANUAL DE INTRUCCIONES
Ñ
PWR MHz REV LOW D/MR
VERTEX STANDARD CO., LTD.
4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan
VERTEX STANDARD
10900 Walker Street, Cypress, CA 90630, U.S.A.
YAESU EUROPE B.V.
P.O. Box 75525, 1118 ZN Schiphol, The Netherlands
YAESU UK LTD.
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
VERTEX STANDARD HK LTD.
Unit 5, 20/F., Seaview Centre, 139-141 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
Contenidos
Introducción ...................................................... 1
Especificaciones Técnicas ................................ 2
Accesorios y Opciones ...................................... 3
Accesorios que se suministran con el equipo 3
Componentes Alternativos ............................. 3
Instalación ......................................................... 4
Inspección Preliminar .................................... 4
Consejos Relativos a la Instalación ................ 4
Medidas de Precaución .................................. 5
Consideraciones Pertinentes a la Antena ....... 6
Instalación Móvil ........................................... 7
Conexión del Móvil a la Fuente de
Alimentación .............................................. 8
Parlantes para Instalaciones Portátiles ........... 8
Instalación de una Estación Base ................... 9
Fuentes de Energía de Alterna ................... 9
Patas para Estación Base ........................... 9
Controles e Interruptores del Panel Frontal 10
Conmutadores del Micrófono ....................... 12
Conectores del Panel Posterior ..................... 13
Funcionamiento Básico .................................. 14
Conexión y Desconexión del Transceptor ... 14
Ajuste de la Intensidad del Volumen ........... 14
Ajuste del Nivel de Silenciamiento ............. 14
Navegación de Frecuencias .......................... 14
Perilla de Sintonización ............................... 14
Ingreso Directo de Frecuencias Mediante
el Teclado ................................................. 15
Exploración .............................................. 15
Transmisión .................................................. 16
Modificación del Nivel de Potencia de
Transmisión ............................................. 16
Funcionamiento Avanzado ............................ 17
Recepción de Estaciones de Radiodifusión
Meteorológica .............................................. 17
Seguro del Teclado ....................................... 18
Sonido del Teclado ....................................... 18
Selección de Pasos de Canal ........................ 19
Luminosidad de la Pantalla .......................... 19
Sistema de Silenciamiento por RF ............... 20
Funcionamiento del Repetidor ..................... 21
Frecuencias Diferentes del Repetidor ...... 21
Desplazamiento Estándar del Repetidor .. 21
Conmutación Automática del Repetidor
(ARS) ....................................................... 22
Memorias para Frecuencias de Transmisión
Independientes
(“Desplazamientos no Estándar”) ............ 23
Funcionamiento de los Sistemas
CTCSS y DCS .............................................. 24
Funcionamiento del Sistema CTCSS ...... 24
Funcionamiento del Sistema DCS ........... 25
Detección y Exploración de Tonos .......... 26
Aviso de Llamada con Indicación de
Campanilla CTCSS y DCS ...................... 27
Funcionamiento en Tono Compartido ..... 27
Marcación Automática DTMF ..................... 28
Funcionamiento de la Memoria .................... 30
Registro de Memorias .................................. 30
Recuperación de Memorias ......................... 31
Denominación de Memorias .................... 32
Sintonía de Memorias .............................. 33
Eliminación de Memorias ........................ 32
Memoria del Canal De Inicio “HOME ........ 33
Modo Exclusivo de Memoria ....................... 33
Exploración ..................................................... 34
Funcionamiento Básico del Circuito de
Exploración .................................................. 34
Modos de Reanudación de Exploración ...... 34
Exploración con Salto de Memorias ............ 35
Exploración Preferencial de Memorias ........ 36
Límites de Banda de
Exploración Programables ........................... 37
Exploración Prioritaria de Canales
(Sistema de Vigilancia Dual) ....................... 38
Reposición del Canal Prioritario ............. 38
Sonido de Alerta para Límites de Banda ..... 39
Sistema de Búsqueda Inteligente .................. 40
Conexión a Internet ....................................... 41
Transferencia de Paquetes de Información . 42
Configuración de Funciones Varias ............. 43
Temporizador de Intervalos de Transmisión 43
Apagado Automático del Transceptor ......... 43
Programación de Funciones Asignadas ....... 45
Control de Ganancia del Micrófono ............ 46
Métodos de Reposición .................................. 47
Reposición del Microprocesador ................. 47
Reposición del Modo de Programación ....... 47
Duplicación ..................................................... 48
Modo de “Programación” (del Menú) ......... 49
INTRODUCCIÓN
El FT-2800M de Yaesu es un lujoso y resistente transceptor portátil de frecuencia modulada, el cual le ofrece una gran potencia de salida y una extraordinaria capacidad de recepción en la banda de aficionados de 144 MHz. La gama completa de funciones del FT-2800M incluye:
65 vatios de potencia de salida, con cuatro niveles de intensidad que se ajustan según las necesidades
funcionales en cada caso.
Cobertura de recepción ampliada: 137-174 MHz.Ingreso de frecuencias de comunicación a través del micrófono.Excelente protección contra la distorsión por intermodulación del receptor, gracias al afamado
mecanismo de Sintonía con Rastreo Avanzado para la sección de entrada desarrollado por Yaesu.
Un total de 221 memorias para almacenar desplazamientos del repetidor, corrimientos no estándar
del repetidor, tonos CTCSS y DCS, además de denominaciones alfanuméricas de 6 caracteres para facilitar la identificación de canales.
10 Canales de Radiodifusión Meteorológica NOAA, con Alerta de Mal Tiempo.Circuitos de Codificación - Decodificación CTCSS y DCS integrados.Un Sistema de Búsqueda Inteligente
frecuencias activas en bancos de memorias especiales, es ideal para identificar repetidores activos cuando se visita una ciudad por primera vez.
Un extenso Sistema de Programación del menú, el cual le permite configurar a su arbitrio diversas
características funcionales del equipo.
Finalmente, la exclusiva pantalla plurifuncional de Cristal Líquido de Yaesu. Entre las demás funciones que trae incorporadas el FT-2800M se encuentran un Temporizador de
Intervalos de Transmisión (TOT), un Sistema de Apagado Automático (APO), la Conmutación Automática del Repetidor (ARS), además de un mecanismo destinado a reducir la desviación durante las emisiones en sectores donde existe alta congestión de canales. También, un circuito de Reglaje Silencioso por RF le permite al usuario ajustar el nivel de silenciamiento de modo que se abra al alcanzar un determinado valor programado en el Medidor de “S”, evitando -de este modo- tener que hacer demasiadas conjeturas al momento de configurar el nivel umbral que desea aplicar.
MR
, el cual barre la banda en forma automática y registra las
¡Felicitaciones por la compra de su nuevo transceptor FT-2800M! Si éste fuera su primer componente o si los equipos Yaesu ya constituyen la base de su estación, puede tener la certeza de que nuestra organización Vertex Standard está preocupada de brindarle todo el apoyo necesario para que pueda aprovechar al máximo todas las ventajas de este extraordinario transceptor que le brindará muchas satisfacciones por muchos años más. La red de distribuidores Yaesu, al igual que el personal especializado, responden por todos los productos que se venden, por lo que estamos a su entera disposición si precisa asistencia técnica u orientación especial en la materia.
Le recomendamos que lea detenidamente este manual antes proceder con la instalación, de modo que pueda familiarizarse bien con todas las funciones que posee este nuevo equipo de comunicación.
Advertencia de uso
Este transceptor trabaja en frecuencias que no son de uso generalizado, el usuario debe poseer licencia de radioaficionado.
Su utilización está únicamente permitida para las bandas de frecuencia adjudicadas legalmente para radio amateur.
Areas de uso permitido
AUT BEL DNK FIN FRA DEU GRC ISL
IRL ITA LIE LUX
NLD NOR PRT ESP
SWE CHE GBR
1MANUAL DE INTRUCCIONES FT-2800M
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Características Generales
Gama de Frecuencias: Tx 144 - 146 MHz ó 144 - 148 MHz
Rx 144 - 146 MHz ó 137 - 174 MHz
Pasos de Canal: 5/10/12.5/15/20/25/50/100 kHz Desviación Estándar del Repetidor: ±600 kHz Estabilidad de Frecuencia: Mejor que ±10 ppm
[–4 °F a +140 °F (–20 °C a +60 °C)]
Modos de Emisión: F2/F3 Impedancia de la Antena: 50 ohmios, desbalanceada Tensión de Alimentación: 13.8 V de CC ±15%, negativa a tierra Consumo de Corriente (típico): Rx: inferior a 0,7 A, inferior a 0,3 A (silenciado)
Tx: 10 A (65 W)/7 A (25 W)/5 A (10 W)/4 A (5 W)
Gama de Temperaturas de Funcionamiento: –4° F a +140° F (–20° C a +60° C) Tamaño del Estuche (anchoxaltoxfondo): 6,3” x 2,0” x 7,3” (160 x 50 x 185 mm)
(sin las perillas)
Peso (Aprox.): 4,0 lb. (1,8 kg)
Transmisor
Salida de Potencia: 65 W/25 W/10 W/5 W Tipo de Modulación: Reactancia Variable Desviación Máxima: ±5 kHz/±2.5 kHz Radiación Espuria: Mejor que –60 dB Impedancia del Micrófono: 2000 ohmios
Receptor
Tipo de Circuito: Superheterodino de Doble Conversión Frecuencias Intermedias: 21.7 MHz & 450 kHz Sensibilidad (para SINAD de 12dB): Mejor que 0,2 µV Selectividad (–6/–60dB): 12 kHz/28 kHz Rechazo de FI: Mejor que 70 dB Rechazo de Frecuencia Imagen: Mejor que 70 dB Máxima Salida de AF: 3 W en 4 ohmios
para una distorsión armónica global de 10%
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso ni compromiso por parte de la compañía y se garantiza su validez en las bandas de radioaficionados solamente.
2MANUAL DE INTRUCCIONES FT-2800M
ACCESORIOS Y OPCIONES
ACCESORIOS QUE SE SUMINISTRAN CON EL EQUIPO
Micrófono MH-48A6J ......................................................................................................................... 1
Consola de Montaje para Móvil MMB-83......................................................................................... 1
Cordón de Alimentación de CC con Fusible ...................................................................................... 1
Fusible de Repuesto de 15 A .............................................................................................................. 2
Patas para Estación Base .................................................................................................................... 2
Manual de Servicio ............................................................................................................................. 1
Tarjeta de Garantía.............................................................................................................................. 1
COMPONENTES ALTERNATIVOS
Parlante Externo de Gran Potencia MLS-100 Fuente de Alimentación de CA FP-1023 (25 A: EE.UU. solamente) Fuente de Alimentación de CA FP-1025A (25 A) Fuente de Alimentación de CA FP-1030A (35 A)
3MANUAL DE INTRUCCIONES FT-2800M
INSTALACIÓN
En este capítulo se describe el procedimiento de instalación tendiente a integrar el FT-2800M en una típica estación de radio amateur. Damos por sentado que usted posee los conocimientos técnicos y teóricos afines a su condición de radioaficionado acreditado. Sugerimos que se tome el tiempo necesario para cerciorarse de cumplir fielmente con todos los requisitos técnicos y de seguridad importantes que se detallamos en la presente sección del manual.
INSPECCIÓN PRELIMINAR
Examine el transceptor apenas abra el empaque de cartón. Verifique que todos los controles e interruptores se puedan accionar con facilidad, y también revise que la cubierta no haya sufrido ningún tipo de deterioro. Agite el transceptor con suavidad para verificar que no se haya soltado ningún componente interno a causa de sacudidas bruscas durante el envío.
Si encontrara evidencia de algún daño, reúna todos los antecedentes y comuníquese de inmediato con la compañía de transporte (o con el distribuidor, de haberlo adquirido directamente en el comercio) para que le instruyan en cuanto a la forma de procesar con prontitud su solicitud de servicio. Guarde todo el empaque de cartón, especialmente si está perforado o si presenta cualquier otro tipo de menoscabo derivado del envío. En caso de que necesite devolver la unidad para que sea reparada o reemplazada, utilice el empaque original, pero coloque todo el paquete dentro de otra caja, a fin de conservar intacta la evidencia del daño sufrido durante el transporte para las tramitaciones vinculadas al seguro.
CONSEJOS RELATIVOS A LA INSTALACIÓN
Con el fin de prolongar la vida útil de los componentes del transceptor, es esencial instalarlo en un punto donde exista una adecuada ventilación alrededor de toda la cubierta del FT-2800M.
Jamás monte el transceptor sobre otro dispositivo generador calor (como un amplificador o una fuente de alimentación, por ejemplo); ni coloque otros aparatos, libros o papeles sobre la superficie del mismo. Evite las salidas del sistema de calefacción o las ventanas donde pueda quedar expuesto a los rayos directos del sol en forma excesiva, especialmente si se trata de zonas de clima cálido. No se debe usar el transceptor en ningún lugar donde la temperatura ambiente supere los +140° F (+60° C).
4MANUAL DE INTRUCCIONES FT-2800M
INSTALACIÓN
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Debido a que el transceptor FT-2800M es un aparato eléctrico y generador de energía radioeléctrica (RF) a la vez, es fundamental para todo usuario observar minuciosamente todas las medidas de seguridad pertinentes a esta clase de dispositivos. Las recomendaciones que aquí se detallan son válidas para todo aparato instalado en una estación de radio amateur debidamente configurada.
Jamás permita que niños jueguen, sin la supervisión de un adulto, en las cercanías del transceptor o de la instalación de la antena.
No se olvide de recubrir con cinta aislante los alambres o los empalmes de cables por todo el rededor, a fin de evitar que hagan cortocircuito entre sí.
Jamás guíe los cables o alambres forzándolos por entre las puertas o por otros lugares donde, a causa del desgaste natural, terminen por deshilacharse y haciendo cortocircuito a tierra o
entre sí.
No se pare enfrente de una direccional mientras esté transmitiendo por esa antena. Tampoco instale una antena direccional donde seres humanos o mascotas pudieran transitar en dirección
del lóbulo principal del diagrama de radiación de dicha antena.
En instalaciones de equipos portátiles, de ser factible, es preferible montar la antena en el techo del vehículo, con el objeto de utilizar la carrocería como contrapeso y elevar el diagrama
de radiación lo más lejos posible de los pasajeros.
Cuando opere el equipo habiendo detenido el vehículo (en un estacionamiento, por ejemplo), hágase el hábito de cambiarse a la regulación de potencia más Baja si hay personas transitando
por el lugar.
Cuando conduzca, jamás utilice audífonos con protectores en ambos oídos.
Cuando conduzca, no intente hacer una llamada telefónica por interconexión automática con un micrófono DTMF. Deténgase a la orilla del camino, indistintamente si está discando en
forma manual o automática dicho dispositivo.
Atención
Se aplica el 80.6V RF voltaje (@65 W/50) a la sección de TX RF del transceptor durante la transmisión.
No toque en absoluto la sección de TX RF durante la transmisión
5MANUAL DE INTRUCCIONES FT-2800M
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PERTINENTES A LA ANTENA
El FT-2800M está proyectado para trabajar con antenas que presentan una impedancia cercana a los 50 ohmios en todas las frecuencias de funcionamiento. La antena (o en su defecto, una carga ficticia de 50 ohmios) debe estar conectada cada vez que se encienda el transceptor, con el objeto de evitar cualquier desperfecto que de otro modo se produciría si accidentalmente se transmitiera sin tener conectada ninguna de las dos.
Asegúrese de que la antena que utilice esté proyectada para admitir una potencia de transmisión de 65 vatios. Algunas antenas móviles con base magnética, concebidas especialmente para ser utilizadas con transceptores portátiles, pueden que no sean capaces de soportar tal nivel de potencia. Consulte la hoja de especificaciones del fabricante para ver los detalles correspondientes a dicho dispositivo.
La mayoría de las emisiones por FM se realiza mediante polarización vertical. Cuando instale una antena direccional como una Yagi o Cuadrangular Cúbica, asegúrese de orientarla de modo de producir la polarización vertical de las ondas, a menos que haya iniciado algún tipo de emisión especial donde se utilice la polarización horizontal. En caso de utilizar una antena Yagi, oriente los elementos perpendicularmente para una polarización vertical; si se trata de una Cuadrangular Cúbica, el punto de alimentación debería estar al centro de uno de los lados verticales del elemento excitado (o en una esquina lateral, en caso de que se trate de una Cuadrangular Cúbica en losange).
Existen excelentes textos de consulta al igual que programas para ordenadores que tratan sobre la proyección y optimización de antenas VHF. El representante de su localidad debe contar con los recursos necesarios para orientarlo en todos aquellos aspectos relacionados con los requisitos de instalación de la antena.
Use un cable coaxil de 50 ohmios y de excelente calidad como entrada de antena hacia el FT-2800M. Todo esfuerzo tendiente a proporcionar un sistema de antena eficaz será improductivo si utiliza un cable coaxil de mala calidad incapaz de transmitir toda la energía suministrada. Las pérdidas en las líneas coaxiles aumentan a la par con la frecuencia, de tal forma que un cable coaxil de 8 metros (25’) con una pérdida de 1/2 dB a los 29 MHz, puede presentar pérdidas de1,8 dB o más al llegar a los 146 MHz. Escoja el cable coaxil minuciosamente de acuerdo con la ubicación de la instalación (portátil o base) y a la extensión total de la línea requerida (para tramos muy cortos en una instalación móvil, es aceptable emplear cordones más pequeños y flexibles).
A modo de referencia, en el cuadro a continuación se incluyen los niveles de pérdida aproximados que presentan los cables coaxiles más comunes y que con frecuencia se utilizan en las instalaciones VHF.
Los valores de pérdidas son aproximados, consulte el catálogo del fabricante para ver la lista completa de especificaciones.
En instalaciones al aire libre, no se olvide de impermeabilizar bien todos los conectores, puesto que al mojarse un cable coaxil se producen pérdidas que escalan con rapidez, menoscabando de esta forma la efectividad de sus emisiones. La utilización de un cable coaxil lo más corto posible y de la mejor calidad que se ajuste a su presupuesto constituye la mejor garantía para obtener el máximo rendimiento de su transceptor FT-2800M.
Loss in dB per 30 m (100 feet)
for Selected 50-Ohm Coaxial Cables
(Assumes 50-ohm Input/Output Terminations)
CABLE TYPE
RG-58A
RG-58 Foam
RG-213
RG-8 Foam
Belden 9913
Times Microwave LMR-400
7/8” “Hardline”
Loss figures are approximate; consult cable manu­facturers’ catalogs for complete specifications.
LOSS: 144 MHZ
6.5
4.7
3.0
2.0
1.5
1.5
0.7
6MANUAL DE INTRUCCIONES FT-2800M
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN MÓVIL
El FT-2800M se debe instalar únicamente en vehículos que tengan un sistema eléctrico negativo a masa de 13,8 voltios. Ubique el transceptor en un lugar donde pueda tener fácil acceso a la pantalla, al micrófono y a los controles, y fíjelo con la consola de montaje MMB-83 que se suministra con el equipo.
El transceptor puede ser montado virtualmente en cualquier punto de la cabina; sin embargo, se deben evitar las salidas de la calefacción o donde pudiera interferir con la conducción del vehículo (ya sea en forma visual o mecánica). Asegúrese de dejar bastante espacio en todos los costados del transceptor, de modo que el aire pueda circular libremente alrededor de toda la cubierta. Refiérase a los diagramas en donde se ilustran los procedimientos de instalación adecuados.
MMB-83 Installation
7MANUAL DE INTRUCCIONES FT-2800M
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN MÓVIL
Conexión del Móvil a la Fuente de Alimentación
Con el objeto de minimizar las caídas de voltaje y evitar que se fundan los fusibles del vehículo, conecte el cable de CC que viene con el equipo directamente en los terminales de la batería. Jamás intente anular o sobrepasar el fusible del cordón de CC–su función es protegerle a usted, al transceptor y al sistema eléctrico de su vehículo.
¡Advertencia!
Nunca suministre energía de CA a los cables de alimentación del FT-2800M, como tampoco tensiones que excedan los 15,8 voltios. Cuando cambie el fusible, utilice solamente unidades de 15 A. De no observar tales medidas de seguridad, dejará sin efecto la Garantía Limitada que posee este equipo.
Antes de conectar el transceptor, verifique el voltaje en los terminales de la batería acelerando el
motor. Si el voltaje excede los 15 voltios, ajuste el regulador de tensión del vehículo antes de continuar con la instalación..
Conecte el extremo del cable de alimentación ROJO en el terminal POSITIVO (+) de la batería
y el extremo del cable NEGRO, en el terminal NEGATIVO (–) de la misma. Si necesita extender el cable de alimentación, utilice un alambre de cobre trenzado, recubierto, de calibre #12 o supe­rior. Suelde los empalmes con cuidado y cubra completamente todas las conexiones con cinta aisladora.
Antes de conectar el cable en el transceptor, verifique con un voltímetro de continua el voltaje y la
polaridad existentes en el extremo del cordón de corriente que va unido al equipo. Una vez que termine, proceda a enchufar el cordón de CC en el transceptor.
RED: Positive (+) BLACK: Negative (–)
Cabin Engine Room
 
Battery
Parlantes para Instalaciones Portátiles
El Parlante optativo Externo MSL-100 incluye su propia consola de montaje giratoria, la cual puede adquirir en los centros de distribución Yaesu de su localidad.
Es posible emplear también otros parlantes externos con el FT-2800M, con tal de que presenten la impedancia especificada de 4 ohmios y sean capaces de admitir la salida de audio de 3 vatios que suministra el aparato.
8MANUAL DE INTRUCCIONES FT-2800M
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE UNA ESTACIÓN BASE
El FT-2800M es ideal para utilizarlo como estación base así como en instalaciones portátiles. Dicho transceptor ha sido concebido específicamente para ser integrado a su estación con toda facilidad, haciendo uso de la información que se presenta como referencia en la próxima sección del manual.
Fuentes de Energía de Alterna
Para que el FT-2800M funcione a partir de una línea de CA se requiere contar con una fuente de energía capaz de suministrar por lo menos 15 amperios de corriente en forma continua a 13,8 V CC. Las unidades generadoras de CA FP-1023 y FP-1030A las puede adquirir en los centros de distribución Yaesu, a fin de cumplir con las especificaciones técnicas que aquí se indican. Es posible utilizar también otras fuentes de alimentación debidamente graduadas, mientras cumplan con las especificaciones de voltaje y de corriente señaladas.
Utilice el cable de corriente que se suministra con el transceptor para realizar las conexiones a la fuente de alimentación. Inserte el conector del cable de color ROJO en el terminal POSITIVO (+) de la fuente de alimentación y el conector del cable de color NEGRO, en el terminal NEGATIVO (–) de dicha unidad.
Patas para Estación Base
Las Patas para Estación Base que vienen con el equipo le permiten inclinar el transceptor hacia arriba de modo de ver mejor la pantalla.
Para instalar las patas, retire primero los dos tornillos que sujetan la porción delantera de la tapa inferior, y luego, asegúrelas utilizando los mismos tornillos que retiró.
PWR MHz REV LOW D/MR
9MANUAL DE INTRUCCIONES FT-2800M
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL
PWR MHz RE V LOW D/MR
F
RONTAL
Perilla de Volumen “VOL”
Este control sirve para regular el nivel sonoro en el radio. La intensidad del volumen incrementa cuando se gira el referido control en sentido horario.
Control de Silenciamiento “SQL”
Este control se utiliza para silenciar el ruido de fondo del receptor. Desplace el referido control a la derecha justo hasta el punto en donde desaparece el ruido (y el indicador de ocupación “ deja de verse iluminado en el visualizador), de tal forma de obtener la mejor sensibilidad para captar señales débiles.
Conjuntor para Micrófono
Conecte en este conjuntor el Micrófono de Mano MH-48A6J que se incluye con el equipo.
[ ]
Tecla
Esta tecla hace posible utilizar el radio en conjunción con el sistema de Conexión a Internet.
MIC INPUT
PTT/CLONE
GND +8V
MIC SW1
MIC SW2
Botón de Encendido “PWR”
Oprima firmemente dicho control durante un segundo para encender y apagar el transceptor.
Tecla [MHz(SET
Esta tecla le permite sintonizar en pasos de 1-MHz (en este caso, los dígitos respectivos aparecen intermitentes en la pantalla). Si se encuentra recibiendo por una memoria, el hecho de presionar dicha tecla por primera vez activará el modo de Sintonía de Memorias; al pulsarla por segunda vez, iniciará la sintonización en pasos de 1-MHz. Oprima firmemente esta tecla durante un segundo con el objeto de activar el modo de “Programación” (del Menú) en el radio.
)]
10 MANUAL DE INTRUCCIONES FT-2800M
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL
F
RONTAL
Tecla [REV(DW
Durante la explotación en frecuencia compartida, como sucede a través de un repetidor, esta tecla invierte las frecuencias de transmisión y recepción respectivas.* Oprima firmemente esta tecla durante un segundo con el objeto de activar la función de Vigilancia Dual, la cual se describe en el capítulo relativo al Funcionamiento en el manual (“PRI” aparece iluminado en la pantalla de cristal líquido cuando el monitoreo para Canal Prioritario ha sido activado en el radio).
A través del Sistema del Menú, es posible inhabilitar la “Inversión” de frecuencias a cambio
*
de obtener acceso directo al Canal De Inicio “Home”. Refiérase a la página 33 para mayores detalles sobre el tema.
Tecla [LOW(A/N
Oprima esta tecla momentáneamente para seleccionar el nivel de potencia de salida del transmisor. Los niveles que tiene a su disposición son:
HIGH (65W) MID (25W) LOW2 (10W) LOW1 (5W) Con el objeto de alternar entre la exhibición de la frecuencia y de la Etiqueta Alfanumérica del canal, oprima firmemente esta tecla durante un segundo mientras recibe por el referido canal.
Tecla [D/MR(MW
Oprima esta tecla momentáneamente con el objeto de intercambiar el control de frecuencia entre el VFO, el Sistema de Memoria y el canal De Inicio. Mantenga deprimida esta tecla durante un segundo para activar el Registro de Memorias en el radio.
)]
)]
)]
Perilla de Sintonía “DIAL”
Este conmutador rotativo de 24 posiciones con retén se utiliza para sintonizar, seleccionar memorias y configurar la mayoría de los parámetros vinculados a las funciones del transceptor. Los botones de selección del micrófono (UP/DWN) duplican las funciones de la perilla de sintonización.
Pantalla
Los dígitos principales de la pantalla pueden exhibir ya sea la frecuencia de trabajo, la denominación de la memoria o bien, cualquiera de los diversos parámetros durante la configuración del Menú.
DTMF Memory Mode
CTCSS/DCS Bell Paging
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
TX Power Level
Narrow Deviation
DCS (Digital Code Squelch)
Repeater Shift Direction
TX Indicator
Smart Search
BUSY Indicator
S- and TX Power Meter
Lock Feature Active
Programmable Memory Scan
SKIP/Preferential Scan Channel
Priority Channel
Memory Mode Frequency/Message Area Memory Channel Number VFO Mode
Home Channel
11MANUAL DE INTRUCCIONES FT-2800M
CONMUTADORES DEL MICRÓFONO
Conmutador de Micrófono o “PTT”
Oprima este interruptor para transmitir, y suéltelo para recibir.
Teclado
Estas 16 teclas sirven para generar tonos DTMF durante la transmisión. En el modo de recepción, es posible emplear el teclado para el ingreso directo de frecuencias y también para recuperar canales de memoria marcando directamente el número respectivo. Las teclas [A], [B], [C] y [D], en recepción, duplican las funciones de los botones [MHz(SET)], [REV(DW)], [
LOW(A/N)] y [D/MR(MW)] del panel frontal. Con respecto
a este punto, refiérase a la sección anterior del manual.
Botones [P1]/[P2]/[P3]/[P4
Estos cuatro botones son los que el usuario configura a su arbitrio, los cuales facilitan el acceso rápido a las funciones que éste utiliza a menudo. A continuación se describen las funciones que originalmente se les asigna en la fábrica. Botón [P1] (TCALL/SQL OFF Si presiona a este boton, se activa T.CALL (1750 Hz.) para acceder al repetidor. En algunas versiones, si presiona este boton, el sistema silenciador de tono se desactiva. Botón [P2] (S SRCH Oprima este botón para activar la función de Búsqueda Inteligente. Botón [P3] (T SRCH Oprima este botón con el objeto de activar la Exploración Mediante Tono en el transceptor. Botón [P4] (WX CH Oprima dicho botón a fin de recuperar el banco de canales de radiodifusión “Meteorológica”. El usuario, si lo desea, puede programar los botones [P1], [P2], [P3] y [P4] de modo que gobiernen otras funciones aparte de las mencionadas más arriba. Refiérase a la página 45 para más detalles sobre el tema.
)
)
)
]
)
DTMF MICROPHONE
MH-48
Interruptor de Iluminación “LAMP”
Utilice este interruptor para iluminar la botonera del Micrófono.
Conmutador del Seguro “LOCK”
Este conmutador sirve para asegurar los botones del micrófono (con excepción del teclado y del interruptor del PTT).
Botón de Selección [UP]/[DWN
Oprima (o mantenga deprimido) cualquiera de estos botones para sintonizar (o explorar en dirección ascendente o descendente) la frecuencia de utilización vigente o para recorrer los canales de memoria correspondientes. En muchos sentidos, estos botones emulan la acción de la perilla de Sintonización (giratoria).
]
12 MANUAL DE INTRUCCIONES FT-2800M
CONECTORES DEL PANEL POSTERIOR
Conjuntor para Parlante Externo “EXT SP
Este miniconjuntor para audífonos de 3,5 mm y 2 contactos suministra la salida de audio para un parlante externo optativo. La impedancia de audio es de 4 ohmios y su nivel varía de acuerdo con la regulación del control de volumen del panel frontal. Al insertar una clavija en este enchufe, se suprime el audio en el parlante interno del radio.
Cordón Flexible de CC de 13,8V con Fusible
Éste constituye la conexión a la fuente de alimentación para el transceptor. Utilice el cordón de CC que se suministra con el aparato para conectar dicho cable flexible a la batería de su automóvil o a otra fuente de continua capaz de suministrar al menos 10 amperes de corriente (en régimen continuo). Asegúrese de insertar el terminal rojo en el extremo positivo (+) de la fuente. El
fusible del cable es de 15 A.
Enchufe Coaxil para Antena “ANT”
Conecte una antena para 144 MHz en este enchufe tipo M (SO-239) con un cable coaxil de 50 ohmios y un conector tipo M (modelo PL-259). Cerciórese de que la antena esté destinada específicamente para la frecuencia de comunicación indicada.
13MANUAL DE INTRUCCIONES FT-2800M
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
¿Qué tal? Mi nombre es Radio de R.F. y soy quien los va a guiar a medida que aprenden
las diversas funciones del FT-2800M. Sé que están deseosos de salir al aire, pero les recomiendo que lean el capítulo relativo al “Funcionamiento Básico” lo más detenidamente posible, de modo que puedan aprovechar al máximo todas las ventajas que les ofrece este fantástico y
moderno equipo de comunicación. Listos.....¡manos a la obra amigos!
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DEL TRANSCEPTOR
1. Para encender el radio, oprima firmemente el interruptor de
conexión “PWR” durante un segundo. Al encender el FT-2800M, la tensión de alimentación de CC utilizada aparece indicada durante dos segundos sobre la pantalla de cristal líquido del transceptor. Una vez transcurrido ese tiempo, se restablece la exhibición habitual correspondiente a la frecuencia de comunicación en ese entonces vigente.
2. Para apagar el transceptor, presione una vez más el interruptor “PWR” durante un segundo.
AJUSTE DE LA INTENSIDAD DEL VOLUMEN
Gire el control de Volumen “VOL” con el objeto de regular el audio del receptor. El nivel de salida de audio incrementa cuando se desplaza dicho control a la derecha.
PWR MHz
PWR MHz
AJUSTE DEL NIVEL DE SILENCIAMIENTO
Gire el control de silenciamiento “SQL” justo hasta el punto en donde el ruido desaparece y el indicador de ocupación “ iluminado en el visualizador. De ajustar dicho control en un nivel pasado ese punto, la sensibilidad para captar señales débiles será menor.
El radio cuenta con un “Silenciador de RF” especial. Dicho sistema le permite ajustar el nivel de silenciamiento de tal forma que sólo las señales que excedan cierto nivel establecido en el medidor de intensidad sean capaces de desbloquear la audiofrecuencia. Refiérase a la página 20 para más detalles sobre el tema.
” deja de verse
PWR MHz
NAVEGACIÓN DE FRECUENCIAS
1) Perilla de Sintonización
Con la perilla de Sintonización el usuario puede sintonizar frecuencias en los pasos programados con antelación. Si gira dicha perilla en sentido de las manecillas del reloj, hará que el FT-2800M avance en dirección de una frecuencia más alta, en tanto que si la desplaza en sentido contrario, la frecuencia de recepción resultante va a ser una más baja.
Oprima la tecla [MHz(SET)] en forma momentánea y posteriormente gire la perilla de Sintonía con el objeto de cambiar los pasos de frecuencia a 1 MHz por unidad. Esta función resulta particularmente
14 MANUAL DE INTRUCCIONES FT-2800M
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
NAVEGACIÓN DE FRECUENCIAS
útil para realizar excursiones de frecuencias rápidas en la amplia gama de sintonización que posee el FT-2800M. En lugar de oprimir [MHz(SET)], también es posible accionar la tecla [A] en la botonera del micrófono para iniciar la sintonización en pasos de 1 MHz.
2) Ingreso Directo de Frecuencias Mediante el Teclado
El usuario puede hacer uso del teclado del micrófono DTMF MH-48A6J para ingresar la frecuencia de trabajo en forma directa.
Para ingresar una frecuencia con el teclado MH-48 la secuencia correspondiente. No existe ningún “punto decimal” en la botonera del micrófono; no obstante, el radio cuenta con una fórmula abreviada para las frecuencias que terminan en cero: oprimir la tecla [#] después de marcar el último dígito distinto de cero.
Ejemplos: Para ingresar 146.520 MHz, marque [1] [4] [6] [5] [2] [0
Para ingresar 146.000 MHz, marque [1] [4] [6] [#
de no poder conseguir que el radio acepte la frecuencia ingresada, es posible que los pasos
de canal hayan sido ajustados en un valor no compatible con ese número (por ejemplo, de estar programados para una variación de 25 kHz, no le será posible funcionar con una frecuencia de 146.520 MHz). Refiérase a la página 19 del manual para ver la forma de modificar el tamaño de los pasos de canal.
A6J, basta con accionar los botones numerados en
]
]
3) Exploración
En el modo VFO, oprima las teclas [UP]/[DWN] en forma momentánea a fin de iniciar la exploración en dirección de una frecuencia más alta o más baja, respectivamente. El FT-2800M se detiene una vez que recibe una señal lo bastante intensa para atravesar el umbral de silenciamiento, en cuyo caso éste permanece anclado en esa frecuencia de acuerdo con la configuración del modo de “Reanudación” que haya sido seleccionada (mediante instrucción #23 del Menú (SCAN); refiérase a la página 34 del manual para detalles sobre este tema).
Si usted necesita invertir la dirección de exploración (es decir hacia una frecuencia más baja en lugar de una más alta), simplemente gire la perilla de Sintonía hasta la próxima posición de la izquierda al mismo tiempo que el FT-2800M recorre la banda. En ese caso se invertirá la dirección de exploración en el radio. Si desea restituir nuevamente la dirección de exploración hacia una frecuencia más alta, gire la perilla de Sintonía hasta la posición del próximo retén de la derecha.
Y por último, oprima nuevamente las teclas [UP]/[DWN] cuando desee cancelar exploración en el radio. También usted puede presionar momentáneamente el conmutador del PTT, el cual produce la desactivación del circuito explorador, aunque no le será posible transmitir hasta que suelte dicho interruptor y vuelva a accionarlo otra vez.
de haber activado la “Alerta de Mal Tiempo”, va a notar que en ocasiones canales “WX”
van siendo intercalados con los canales comunes que usted está explorando. Esto es perfectamente normal, ya que su radio los está constantemente vigilando por si emitieran alertas de mal tiempo. En lo que respecta este punto, vea la página 17 del manual.
15MANUAL DE INTRUCCIONES FT-2800M
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
TRANSMISIÓN
Para transmitir, sólo tiene que cerrar el conmutador del PTT (Push-To-Talk, según siglas en inglés) del micrófono cuando la frecuencia está desocupada. Sostenga el micrófono aproximadamente a 25 mm (1”) de los labios y hable a través de él con un tono voz normal. Al concluir sus transmisiones, suelte el interruptor del PTT; esto hará que el transceptor regrese automáticamente al modo de recepción.
Durante la transmisión, el indicador “ del transceptor.
” se ilumina e en el borde superior izquierdo de la pantalla
Modificación del Nivel de Potencia de Transmisión
El transceptor cuenta con un total de cuatro niveles de potencia entre los cuales el usuario puede escoger. Cuando desee cambiar el nivel de potencia, oprima la tecla [LOW(A/N)] (o bien, el botón [
C] del micrófono) para seleccionar una de las cuatro regulaciones existentes. Tales niveles se graban
en registros de memoria al momento de programar tales células (refiérase a la página 30 para ver los detalles relativos al funcionamiento de la Memoria).
Durante la transmisión, el Gráfico de Barras se desvía en la pantalla de acuerdo con la salida de potencia seleccionada.
Low 1 (5 watts)
Low 2 (10 watts)
MID (25 watts)
HIGH (65 watts)
16 MANUAL DE INTRUCCIONES FT-2800M
Loading...
+ 42 hidden pages