Xerox PHASER 860 User Manual [cz]

B AREVNÁ TISKÁRNA P H A S E R
Uživatelská příručka
®
8 6 0
Barevná tiskárna Phaser® 860 Uživatelská příručka
071-0777-00 červen 2001
© Xerox Corporation. Všechna práva vyhrazena. Nepublikovaná práva vyhrazena v souladu s autorskými zákony Spojených států amerických. Jakákoliv reprodukce obsahu této dokumentace bez souhlasu společnosti Xerox je zakázána.
®
, PhaserShare®, ColorStix® II, ikona TekColor®, Made For Each Other®, DocuPrint®,
Phaser
®
WorkSet
, Ethernet®, stylizovaný znak X a XEROX® jsou registrované obchodní známky
společnosti Xerox Corporation. PhaserLink™, PhaserPort™, PhaserPrint™, PhaserSym™, PhaserTools™, infoSMART™ a název TekColor™ jsou obchodní známky společnosti Xerox
SM
Corporation. TekColor Care
a RealSUPPORTSM jsou servisními známkami společnosti Xerox
Corporation.
®
, Acrobat®, Acrobat® Reader, Illustrator®, PageMaker®, Photoshop® a PostScript®, ATM®,
Adobe Adobe Garamond
®
, Birch®, Carta®, Mythos®, Quake® a Tekton® jsou registrované obchodní
známky a Adobe Jenson™, technologie Adobe Brilliant Screens™ a IntelliSelect™ jsou obchodní známky společnosti Adobe Systems Incorporated nebo jejích přidružených společností, jež mohou být registrovány v některých jurisdikcích.
®
, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac® OS, AppleTalk®, TrueType2®, Apple
Apple Chancery
®
, Chicago®, Geneva®, Monaco® a New York® jsou registrované obchodní známky a
QuickDraw™ je obchodní známka společnosti Apple Computer Incorporated. Marigold™ a Oxford™ jsou obchodními známkami společnosti AlphaOmega Typography. Avery™ je obchodní známkou společnosti Avery Dennison Corporation.
®
Software je registrovanou obchodní známkou společnosti FTP Software, Incorporated.
FTP
®
a HP-GL® jsou registrovanými obchodními známkami společnosti Hewlett-Packard
PCL Corporation.
Písmo Hoefler Text bylo navrženo společností Hoefler Type Foundry.
®
ITC Avant Guard Gothic ITC Zapf Chancery
, ITC Bookman®, ITC Lubalin Graph®, ITC Mona Lisa®, ITC Symbol®,
®
a ITC Zapf Dingbats® jsou registrovanými obchodními známkami společnosti
International Typeface Corporation. Bernhard Modern™, Clarendon™, Coronet™, Helvetica™, New Century Schoolbook™, Optima™,
Palatino™, Stempel Garamond™, Times™ a Univers™ jsou obchodními známkami společnosti Linotype-Hell AG nebo k ní přidružených společností.
®
MS-DOS
a Windows® jsou registrovanými obchodními známkami společnosti Microsoft
Corporation.
®
Písmo Wingdings™ ve formátu TrueType
je produktem společnosti Microsoft Corporation. WingDings je obchodní známkou společnosti Microsoft Corporation a TrueType je registrovanou obchodní známkou společ nosti Apple Computer, Inc.
Albertus™, Arial™, Gill Sans™, Joanna™ a Times New Roman™ jsou obchodními známkami společnosti Monotype Corporation.
®
Antique Olive
je registrovanou obchodní známkou společnosti M. Olive.
Eurostile™ je obchodní známkou společnosti Nebiolo.
®
a NetWare® jsou registrovanými obchodními známkami společnosti Novell, Incorporated.
Novell
®
, Sun Microsystems® a Sun Microsystems Computer Corporation® jsou registrované obchodní
Sun známky společnosti Sun Microsystems, Incorporated.
®
SPARC
je registrovanou obchodní známkou společnosti SPARC International, Incorporated. SPARCstation™ je obchodní známkou společnosti SPARC International, Incorporated, licencovanou výhradně pro společnost Sun Microsystems, Incorporated.
®
je registrovanou obchodní známkou v U.S.A. a dalších zemích, licencovanou výhradně
UNIX prostřednictvím společnosti X/Open Company Limited.
Jiné známky jsou obchodními známkami nebo registrovanými obchodními známkami jejich příslušných společností.
®
Barvy PANTONE
Colors generované tiskárnou Phaser 860 Color Printer jsou simulacemi
čtyřbarevných nebo tříbarevných procesů a nemusejí odpovídat standardům barev označeným jako PANTONE. K vyhledání přesných barev použijte aktuální referenční příručky barev PANTONE. Simulace barev PANTONE lze s tímto produktem získat jedině v případě použití příslušných softwarových balíků licencovaných společností Pantone. Aktuální přehled kvalifikovaných licencí si lze vyžádat u společnosti Pantone, Inc. Všechny zmíněné obchodní známky v této dokumentaci jsou buď majetkem společnosti Xerox Corporation, Pantone, Inc. nebo jejich příslušných společností. © Pantone, Inc., 1988.
Obsah
Záruka na tiskárnu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Přehled o bezpečnosti provozu zařízení . . . . . . . . . . . . . .xii
Části tiskárny a spotřební materiál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Spotřební materiál nahraditelný zákazníkem (CRC) . . . . . . . . . . . . . . . 1
Položky nahraditelné zákazníkem (CRU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Papír a zvláštní tisková média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Čelní panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Režimy kvality tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TekColor™ - barevné korekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Papír a tisková média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Doporučení pro papír . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Použitelná tisková média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Oblast tisku použitelných rozměrů papírů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Doplňování zásuvek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Doplňování zásuvky na standardní papír/průhledné fólie . . . . . . . . . . 17
Doplňování volitelné velkokapacitní zásuvky na papír . . . . . . . . . . . . 19
Doplňování volitelné velkokapacitní zásuvky na průhledné
fólie/štítky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Doplňování volitelné zásuvky na papír Legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tisk s ručním zakládáním . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tisk na speciální média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tisk na fotografický papír Phaser pro vysoké rozlišení . . . . . . . . . . . . 29
Tisk na štítky a navštívenky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tisk na průhledné fólie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tisk na obálky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tisk na hlavičkový papír . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uživatelská příručka
v
Oboustranný tisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Odstraňování problémů s kvalitou tisku . . . . . . . . . . . . . .42
Chybí proužek barvy (barev) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Na výtisku se objevují šmouhy a skvrny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Obrazy jsou příliš světlé, nebo příliš tmavé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Uvíznutí papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Tipy k předcházení uvíznutí papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Odstranění problémů s uvíznutým papírem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Uvíznutí papíru – k odstranění otevřete výstupní kryt . . . . . . . . . . . . . 48
Uvíznutí papíru – k odstranění otevřete čelní kryt . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Uvíznutí papíru – k odstranění vyjměte horní zásuvku nebo
Uvíznutí papíru – k odstranění vyjměte prostřední zásuvku. . . . . . . . . 53
Uvíznutí papíru – k odstranění vyjměte dolní zásuvku . . . . . . . . . . . . . 54
Uvíznutí papíru, nesprávná velikost papíru –
Uvíznutí papíru – opakovaný pokus o ruční vložení . . . . . . . . . . . . . . 55
zásuvku papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
k odstranění otevřete výstupní kryt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Údržba a čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Doplňování inkoustu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Vyprázdnění odpadní zásuvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Výměna soupravy na údržbu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Čištění Vodítka pro rychlé uvolnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vyčištěčepele stěrače zásuvky pro údržbu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Čištění výstupních válečků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Čištění válečků pro podávání papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Přemístění a doprava tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Přemístění tiskárny v rámci kanceláře . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Doprava tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Jak získat nápovědu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Internetové stránky společnosti Xerox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Střediska podpory zákazníků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
vi
Barevná tiskárna Phaser 860
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Protokol technické specifikace materiálu pro inkoust
Protokol technické specifikace materiálu pro silikonovou
Protokol technické specifikace materiálu pro látku
ColorStix® II Ink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
kapalinu vrstvy bezprostředního přenosu . . . . . . . . . . . . . . . . 77
CleanTex® Alcopad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Rejstřík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Uživatelská příručka
vii
viii
Barevná tiskárna Phaser 860

Záruka na tiskárnu

Společnost Xerox zaručuje, že se u tiskárny Phaser 860 Printer nevyskytnou vady materiálu ani výrobní vady po dobu jednoho (1) roku od dodání. Pokud se během záruční doby projeví vady výrobku, společnost Xerox podle svého uvážení:
(1) opraví produkt prostřednictvím telefonické podpory nebo v místě instalace; materiál a práci poskytne bezplatně. (2) vymění produkt za srovnatelný výrobek, nebo (3) při vrácení výrobku vrátí částku za něj zaplacenou, sníženou o přiměřenou částku za jeho používání.
V rámci této záruky je zákazník povinen informovat společnost Xerox nebo jejího autorizovaného servisního zástupce o vadě před uplynutím záruční doby. Aby zákazník mohl využít služeb souvisejících s touto zárukou, musí nejdříve kontaktovat pracovníky telefonické technické podpory společnosti Xerox nebo příslušného autorizovaného servisního zástupce. Pracovníci telefonické technické podpory se vynasnaží vyřešit dané problémy profesionálně a rychle, avšak zákazník je povinen se společností Xerox nebo jejími pověřenými zástupci přiměřeně spolupracovat.
Je-li telefonická podpora neúspěšná, společnost Xerox nebo její autorizovaný servisní zástupce provedou v místě sídla zákazníka záruční opravu zdarma dle následujících ustanovení.
Ve Spojených státech a v Kanadě se služba poskytuje jako bě žný servis v místě sídla zákazníka
pro produkty zakoupené ve Spojených státech a v Kanadě.
V rámci evropského hospodářského prostoru (EEA) se tato služba poskytuje jako běžný servis
v místě sídla zákazníka pro produkty zakoupené v oblastech EEA.
Mimo Spojené státy, Kanadu a země EEA se tato služba poskytuje jako běžný servis v místě
sídla zákazníka v zemi, kde byl produkt zakoupen.
Ve výjimečných případech si společnost Xerox vyhrazuje právo požadovat úhradu za servis v
místě instalace.
Popis oblasti poskytování běžných služeb v místě sídla zákazníka si lze vyžádat od místních středisek technické podpory společnosti Xerox, nebo od prodejce společnosti Xerox. Služba v místě sídla záleží na rozhodnutí společnosti Xerox nebo jejího autorizovaného servisního zástupce a považuje se až za poslední možnost.
Spotøební materiál
Pokud produkt zákazníka obsahuje funkce, jež umožňují společnosti Xerox nebo jejímu autorizovanému servisnímu zástupci provést diagnostiku a vyřešit problémy vzdáleně, společnost Xerox může požadovat, aby zákazník umožnil takovýto přístup k produktu na dálku.
Při údržbě produktu může společnost Xerox použít nové díly či moduly, nebo díly a moduly ekvivalentní novým, aby dosáhla shodné nebo vyšší kvality. Veškeré vadné díly a moduly se stávají vlastnictvím společnosti Xerox. Společnost Xerox může podle svého uvážení požadovat vrácení těchto dílů.
Uživatelská příručka
ix

Záruka na spotřební materiál

Společnost Xerox zaručuje, že se u inkoustových kazet ColorStix® II Ink nevyskytnou vady materiálu ani výrobní vady po dobu jednoh o(1 )roku od data instalace. Na ostatní zákazníkem nahraditelný spotřební materiál se vztahuje záruka devadesát (90) dní (šes t(6 )měsíců v případech, kdy delší záruční lhůtu požaduje zákon) ode dne instalace; tato lhůta však nemůže překročit dobu jednoho (1) roku ode dne dodávky. Zákazník je povinen informovat společnost Xerox nebo jejího autorizovaného servisního zástupce o vadě před uplynutím záruční doby. SPOLEČNOST XEROX MŮŽE VYŽADOVAT VRÁCENÍ VADNÉHO SPOTŘEBNÍHO MATERIÁLU DO SKLADU SPOLEČNOSTI XEROX NEBO DO SKLADU ZÁSTUPCE SPOLEČNOSTI XEROX, VE KTERÉM BYL DANÝ SPOTŘEBNÍ MATERIÁL PŮVODNĚ ZAKOUPEN. Reklamace budou vyřízeny v souladu s platnými postupy společnosti Xerox.
Tato záruka se nevztahuje na vady, poruchy nebo škody způsobené nesprávným používáním, nebo nesprávnou či nevhodnou údržbou a péčí. Společnost Xerox není touto zárukou vázána:
a. opravit škody vzniklé následkem pokusů jiných osob než zástupců společnosti Xerox
instalovat, opravovat, nebo provádět údržbu produktu, pokud se tak nestane na pokyn zástupce společnosti Xerox;
b. opravovat škody, závady nebo snížení výkonu vyplývající z nesprávného používání
nebo zapojení k nekompatibilnímu vybavení nebo paměti,
c. opravovat škody, závady nebo snížení výkonu způsobené použitím provozního či
spotřebního materiálu jiného, než značky Tektronix/Xerox, nebo způsobené použitím provozního či spotřebního materiálu značky Tektronix/Xerox, který není určen k použití s touto tiskárnou,
d. opravovat produkt nebo spotřební materiál, který byl upraven nebo integrován s jinými
produkty, pokud výsledek takové úpravy nebo integrace prodlužuje potřebný čas nebo zvyšuje složitost servisu daného produktu či spotřebního materiálu,
e. provádět uživatelskou údržbu nebo čištění zařízení, nebo opravovat škody, závady nebo
snížení výkonu, jež jsou výsledkem nedostatečné údržby a čištění zařízení, které jsou předepsány v publikovaných materiálech o produktu,
f. opravovat škody, závady nebo snížení výkonu, jenž jsou výsledkem provozování
zařízení v prostředí, jenž neodpovídá provozním podmínkám specifikovaným v uživatelské příručce,
g. opravovat tyto produkty po uplynutí provozního cyklu zařízení; veškeré následné
služby budou účtovány na základě vynaloženého času a použitého materiálu,
h. vyměňovat zákazníkem nahraditelný spotřební materiál, pokud byl znovu naplněn, je
vypotřebován, opotřebován, použit nesprávně, nebo pokud s ním bylo jakkoliv nesprávně manipulováno.
x
Barevná tiskárna Phaser 860
SPOLEČNOST XEROX POSKYTUJE PRO TENTO PRODUKT A SOUVISEJÍCÍ, ZÁKAZNÍKEM VYMĚNITELNÝ SPOTŘEBNÍ MATERIÁL VÝHRADNĚ VÝŠE UVEDENÉ ZÁRUKY; JINÉ VÝSLOVNÉ, NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY JSOU VYLOUČENY. SPOLEČNOST XEROX A JEJÍ PRODEJCI ODMÍTAJÍ JAKÉKOLIV ZÁRUKY OBCHODOVATELNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÉ ÚČELY NEBO PODOBNÝ STANDARD UKLÁDANÝ PŘÍSLUŠNOU LEGISLATIVOU. JEDINÝM MOŽNÝM PLNĚNÍM POSKYTOVANÝM ZÁKAZNÍKOVI V RÁMCI TÉTO ZÁRUKY JE ODPOVĚDNOST SPOLEČNOSTI XEROX OPRAVIT, VYMĚNIT NEBO NABÍDNOUT VRÁCENÍ PENĚZ ZA VADNÉ PRODUKTY A ZÁKAZNÍKEM VYMĚNITELNÝ SPOTŘEBNÍ MATERIÁL. SPOLEČNOST XEROX A JEJÍ PRODEJCI NEODPOVÍDAJÍ ZA ŽÁDNÉ NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY (VČETNĚ UŠLÉHO ZISKU) BEZ OHLEDU NA TO, ZDA BYLA SPOLEČNOST XEROX NEBO PŘÍSLUŠNÝ PRODEJCE UPOZORNĚN PŘEDEM NA MOŽNOST VZNIKU TAKOVÝCH ŠKOD.
Některé státy, provincie a země nedovolují vyloučit náhodné nebo následné škody, nebo vyloučit či omezit trvání předpokládaných záruk nebo podmínek. V takových případech se vás výše uvedená omezení nebo vyloučení netýkají. Tato záruka poskytuje uživateli zvláštní práva; uživatel může mít také další práva, jež se liší podle státu, provincie, nebo země.
Záruky vztahující se k programovému vybavení - viz konec uživatelské licenční smlouvy, jež je součástí programového vybavení.
V některých geografických oblastech poskytuje záruku na tento produkt společnost Fuji Xerox. Toto prohlášení o záruce se nevztahuje na Japonsko – u produktů zakoupených v Japonsku si laskavě prostudujte prohlášení o záruce uvedené v japonské uživatelské příručce.
Zákazníci v Austrálii by si měli být vědomi toho, že zákon o obchodních postupech 1974 a odpovídající legislativa jednotlivých států a teritorií (souhrnně “Zákony”) obsahují zvláštní ustanovení určená na ochranu australských spotřebitelů. Žádné ustanovení v materiálech společnosti Fuji Xerox nevylučuje ani neomezuje platnost žádných ustanovení těchto Zákonů; pokud by některé ustanovení odporovalo Zákonům, znamenalo by to neplatnost příslušné části této záruky. Je-li v tomto materiálu obsažena předpokládaná podmínka nebo záruka, jejíž vyloučení ze smlouvy se zákazníkem (ve smyslu definice v Zákonech) by bylo v rozporu s jakýmkoliv ustanovením Zákonů, nebo by způsobilo neplatnost jakékoliv části této záruky nebo této záruky jako celku, nazývá se “nevylučitelnou podmínkou”. V plném rozsahu povoleném zákonem je jediný a celkový závazek společnosti Fuji Xerox vůči zákazníkovi za porušení nevylučitelných podmínek (včetně jakýchkoliv následných ztrát, které může zákazník utrpět) omezen s výjimkou případů, jež jsou zde uvedeny na výměnu nebo opravu zboží (podle uvážení společnosti Fuji Xerox), nebo na náhradní dodávku, nebo úhradu nákladů za náhradní dodávku služeb, u nichž došlo k porušení. Vzhledem k výše uvedenému jsou vyloučeny veškeré podmínky a záruky, které by jinak mohly být předpokládány na základě Spotřebitelské smlouvy, platností zákona, souhrou okolností, nebo zvyky obvyklými v oboru.
Spotøební materiál
Uživatelská příručka
xi

Přehled o bezpečnosti provozu zařízení

Tiskárna a doporučený spotřební a provozní materiál byly zkonstruovány a testovány tak, aby odpovídaly přísným bezpečnostním požadavkům. Dodržování následujících podmínek je zárukou trvalého bezpečného provozu tiskárny.
Elektrická bezpečnost zařízení
Používejte napájecí šňůru dodávanou s tiskárnou.
K připojení k síti nepoužívejte rozbočovací zásuvky, jimž chybí zemnící kontakt.
Napájecí šňůru zapojte přímo do správně uzemněné elektrické zásuvky. Nepoužívejte
prodlužovací šňůry. Pokud nevíte bezpečně, zda je zásuvka uzemněna, požádejte elektrikáře o její kontrolu.
Výstraha
Zajištěním správného uzemnění tiskárny snižujete potenciální riziko úrazu elektrickým proudem.
Tiskárnu umístěte tak, aby procházející lidé nemohli šlapat na její napájecí šňůru.
Na napájecí šňůru nestavte žádné předměty.
Větrací otvory nezakrývejte. Tyto otvory jsou určeny na ochranu tiskárny před přehřátím.
Výstraha
Do štěrbin a otvorů tiskárny nezasouvejte žádné předměty. Propojení s místem pod napětím nebo zkratování některé části zařízení může mít za následek požár nebo úraz elektrickým proudem.
Povšimnete-li si nezvyklých zvuků nebo zápachu, tiskárnu ihned vypněte. Šňůru elektrického
napájení vytáhněte ze zásuvky. K odstranění problému pozvěte autorizovaného servisního technika.
Napájecí šňůra je připojena k tiskárně jako zásuvné zařízení na zadní části tiskárny. Je-li třeba
tiskárnu zcela zbavit elektrického napětí, vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky.
Poznámka
Pro optimální výkon tiskárny se doporučuje ponechat ji trvale zapnutou; trvalým zapnutím tiskárny nevzniká žádné riziko z hlediska bezpečnosti.
Vznikne-li některá z následujících podmínek, tiskárnu ihned vypněte, odpojte napájecí šňůru a
zavolejte autorizovaného servisního technika.
Napájecí šňůra je poškozená nebo roztřepená.
Do tiskárny natekla kapalina.
xii
Barevná tiskárna Phaser 860
Tiskárna byla vystavena vodě.
Jakákoliv část tiskárny je poškozena.
Bezpečnost při údržbě
Nepokoušejte se provádět údržbu, jež není popsána v dokumentaci dodávané s tiskárnou.
Nepoužívejte aerosolové čistící prostředky. Použití neschváleného spotřebního materiálu může
zhoršovat výkon tiskárny a způsobovat nebezpečné podmínky. Bezpečnostní a ochranné kryty upevněné šrouby nesnímejte, pokud neinstalujete volitelně
dodávané doplň ky a nedostali jste k tomu zvláštní pokyny. Při takovéto instalaci musí být zařízení vypnuto. S výjimkou instalace volitelných doplňků nejsou za těmito kryty žádné části zařízení, u nichž byste mohli provádět údržbu.
Bezpečnost za provozu
Tiskárna a spotřební materiál byly zkonstruovány a testovány tak, aby odpovídaly přísným bezpečnostním požadavkům. Tyto požadavky zahrnují testování zařízení příslušným ústavem, jeho schválení a kontrolu dodržení platných norem.
Dodržování následujících bezpečnostních pokynů je zárukou trvalého bezpečného provozu tiskárny.
Používejte provozní a spotřební materiál určený výhradně pro tuto tiskárnu. Použití
nevhodných materiálů může mít za následek snížení výkonu a vznik možných nebezpečných situací.
Dodržujte veškeré pokyny a výstrahy označené na tiskárně, volitelných doplňcích a
spotřebním materiálu, nebo s nimi dodávané.
Tiskárnu umístěte do bezprašné místnosti s teplotním rozsahem 1 0°C až 3 2°C o relativní
vlhkosti vzduchu od 10procent do 85procent.
Tiskárnu umístěte na místo, kde má dostatek prostoru pro dostatečnou ventilaci, provoz a údržbu. Doporučený minimální prostor je:
Spotøební materiál
45,72 cm nad tiskárnou
10,16 cm za tiskárnou
10,16 cm na každé straně tiskárny
neomezený přístup k přední straně tiskárny, aby byl volný přístup k zásuvkám tiskárny
Štěrbiny a otvory tiskárny nezakrývejte ani neblokujte. Bez odpovídajícího větrání se tiskárna může přehřívat.
Tiskárnu položte na rovný povrch (se sklonem méně než 3stupně).
Optimálního výkonu dosahuje tiskárna v nadmořských výškách do 2400metrů.
Tiskárnu neumist’ujte do blízkosti zdroje tepla.
Tiskárnu neumist’ujte do oblasti přímého slunečního záření.
Tiskárnu neumist’ujte do proudu chladného vzduchu z klimatizační jednotky.
Tiskárnu instalujte na rovný pevný povrch s dostatečnou nosností podle hmotnosti tiskárny.
Základní hmotnost tiskárny bez obalového materiálu je 36 kg.
Uživatelská příručka
xiii
Tiskárna je těžká, a proto je nutné, aby ji zvedaly dvě osoby. Obrázek dole zobrazuje správný
postup při zvedání tiskárny.
Při přemíst’ování tiskárny je třeba postupovat opatrně. Tiskárna má těžiště vepředu a mohla by
se překlopit dopředu. Při přemist’ování tiskárny dodržujte doporučený postup. Viz instalaci tiskárny Phaser 860 a stránka 68 této Uživatelské příručky.
Na tiskárnu nestavte žádné tekutiny.
Výstraha
Při práci v částech tiskárny označených výstražnými symboly je třeba zvláštní opatrnosti. Tyto části tiskárny mohou být velmi horké a mohou způsobit úraz.
Mezi vypnutím a zapnutím tiskárny počkejte nejméně 10–15 sekund.
Nepřibližujte ruce, vlasy, vázanky atd. k válečkům na posun papíru.
Během tisku nevyjímejte zásuvku na papír, a to ani v případech, kdy se daná zásuvka pro
aktuální tiskovou úlohu nepoužívá. Aby se mohlo tiskové médium posouvat příslušnou cestou uvnitř tiskárny, musí být všechny zásuvky na svém místě.
Návod k
xiv
0726-39
Barevná tiskárna Phaser 860
Při tisku neotevírejte kryty.
Při tisku tiskárnu nevypínejte.
0726-40
Spotøební materiál
0726-41
Při tisku s tiskárnou nehýbejte. Potřebné informace pro přemístění tiskárny si vyhledejte na
straně 68.
Uživatelská příručka
xv
Symboly použité na produktu:
POZOR vysoké napětí:
4525-101
Svorka ochranného uzemnění:
4525-102
Horký povrch tiskárny nebo v tiskárně. Jednejte opatrně, abyste předešli úrazu:
4525-103
4525-104
4525-105
Jednejte opatrně. Potřebné informace si vyhledejte v příručce (příručkách):
4525-106
Výstraha
Pokud dojde k rozpojení uzemnění, obsluha tlačítek a ovládacích prvků (a ostatních vodivých součástí) může způsobit úraz elektrickým proudem. V případě nesprávného použití může být elektrické zařízení nebezpečné.
Výstraha
V zájmu své ochrany nevyřazujte z provozu žádná blokovací zařízení.
xvi
Barevná tiskárna Phaser 860

Části tiskárny a spotřební materiál

0726-59
Poznámka
Všechny ovládací prvky a místa interakce uživatele uvnitř tiskárny jsou zelené. Vyměnitelné součásti soupravy na údržbu jsou oranžové.
Provozní materiál a příslušenství si lze objednat u místního prodejce, nebo na internetové stránce společnosti Xerox:
www.xerox.com/officeprinting/supplies/

Spotřební materiál nahraditelný zákazníkem (CRC)

Díly / spotřební materiál
Souprava na údržbu
Položka Číslo součástky
Rozšířená souprava na údržbu
Náhradní váleček a přihrádka na údržbu
Životnost až 40 tis. stránek, nebo 15 měsíců (co nastane dříve)
Standardní souprava na údržbu
Náhradní váleček a přihrádka na údržbu
Životnost až 10 tis. stránek, nebo 15 měsíců (co nastane dříve)
016-1932-00
016-1933-00
Uživatelská příručka
1
Inkoust Phaser 860 ColorStix® II Ink
Položka Číslo součástky
3 černé inkousty ColorStix II 016-1902-00
5 modrých inkoustů ColorStix II plus 2 černé inkousty ColorStix II zdarma
5 červených inkoustů ColorStix II plus 2 černé inkousty ColorStix II zdarma
5 žlutých inkoustů ColorStix II plus 2 černé inkousty ColorStix II zdarma
2 modré inkousty ColorStix II plus 1 černý inkoust ColorStix II
Díly / spotřební materiál
zdarma
2 červené inkousty ColorStix II plus 1 černý inkoust ColorStix II zdarma
2 žluté inkousty ColorStix II plus 1 černý inkoust ColorStix II zdarma
Duhové balení (1 modrý, 1 červený, 1 žlutý, 1 černý inkoust ColorStix II)
016-1903-00
016-1904-00
016-1905-00
016-1906-00
016-1907-00
016-1908-00
016-1909-00

Položky nahraditelné zákazníkem (CRU)

Výměnné položky a položky pro čiště
Položka Číslo součástky
Odpadní zásuvka pro zásuvku pro údržbu 436-0415-00
Zásuvka pro údržbu (zahrnuje standardní soupravu pro údržbu) 436-0414-00
Vedení pro rychlé uvolnění 650-4214-00
Nástavec na výstupní přihrádku
Použití při tisku ze zásuvky na papír Legal
Čistící souprava
Balení 5-ti alkoholem napuštěných utěrek
2
Barevná tiskárna Phaser 860
381-0497-00
016-1845-00

Příslušenství

Zásuvky
Položka Velikost Číslo součástky
Díly / spotřební materiál
Zásuvka na standardní papír/průhledné fólie
Pojme 200 listů papíru
Pojme 50 listů štítků
Pojme 50 průhledných fólií
Zásuvka na papír Legal
Pojme 200 listů papíru Legal
Velkokapacitní zásuvka na průhledné fólie/štítky
Pojme 175 průhledných fólií
Pojme 100 listů štítků
A/Letter (U. S.) A4 (metrický základní)
436-0409-00 436-0410-00
Legal (U. S.) 436-0413-00
A/Letter (U. S.) A4 (metrický základní)
436-0411-00 436-0412-00
Sestava velkokapacitních zásuvek na papír
Položka Číslo součástky
Pojme 500 listů papíru o rozměrech Letter nebo A4
Zvýšená kapacita pro tisk na papír
Nabízí dokonalou všestrannost a pohodlí tisku
Použít lze až dvě sestavy velkokapacitních zásuvek na papír.
860LTA
Stanice tiskárny
Položka Číslo součástky
Ergonomická výška plochy
Poskytuje prostor pro umístění pomocného materiálu
Pohyblivý vozík usnadňuje přístup k zadním kabelům
ZCARTA
Uživatelská příručka
3
Vnitřní pevný disk
Položka Číslo součástky
Kapacita 5 GB
Řazení listů, načtené typy písma, funkce zpracování formulářů
860HD
a překrývání (vyžaduje rovněž soupravu funkcí DP)
Funkce Proof Print (zkušební tisk), Saved Print (uložené
tiskové úlohy) a Secure Print (Bezpečný tisk) - vyžaduje rovněž soupravu funkcí DP
Aktualizace
Díly / spotřební materiál
Položka Číslo součástky
Souprava funkcí N
Přidá podporu 10/100T Ethernet konfiguraci zařízení Phaser
860B (nesit’ová)
Je potřeba (spolu s 860FP) pro actualizaci konfigurace zařízení
Phaser 860B na Soupravu funkcí DP
Souprava funkcí DP
Aktualizuje zařízeni Phaser 860N na Phaser 860DP
Režim vysokého rozlišení/fotografické kvality tisku,
1200 x 600 dpi
Možnost automatického oboustranného tisku
Doplňkově 64 MB paměti (celkem 128 MB)
Funkce Proof Print (zkušební tisk), Saved Print (uložené
tiskové úlohy) a Secure Print (Bezpečný tisk) - vyžaduje rovněž vnitřní pevný disk
Funkce Quick Colate (Rychlé řazení) - vyžaduje rovněž vnitřní
pevný disk
Řetězení stránek
860FN
860FP
Pamět’ tiskárny Phaser®
Vlastnosti Velikost Čísla součástky
Zaručený výkon
Rychlejší zpracování obrazu
Maximální kapacita do 192 MB
Tiskárna má dva pamět’ové bloky. V případě přidávání pamětí lze používat kombinaci modulů pamětí DIMM 64 MB a 128 MB.
4
64 MB 128 MB
ZMC64 ZMC128
Barevná tiskárna Phaser 860
Paralelní kabely
Položka Číslo součástky
Paralelní kabel
Délka 3 metry
Pro připojení počítače k paralelnímu portu tiskárny s vysokou
012-1468-00
hustotou (high-density)
Paralelní adaptér
Pro připojení kabelu s nízkou hustotou (low-density) k
013-0299-00
paralelnímu portu tiskárny s vysokou hustotou (high-density)
s
Díly / spotřební materiál
Uživatelská příručka
5

Papír a zvláštní tisková média

Papíry, průhledné fólie, štítky a navštívenky Xerox Phaser byly vyvinuty a otestovány zvlášt’ pro použití v barevných tiskárnách Phase r860. Jsou zárukou optimální kvality tisku, spolehlivosti a trvanlivosti.
Papír pro profesionální tisk Xerox Phaser
Položka Rozměry Popis Číslo
Papír Phaser Premium pro barevný tisk
2
90 g/m
Díly / spotřební materiál
(24 lb. bankovní papír)
Papír Phaser Premium pro barevný tisk
2
(24 lb. bankovní
90 g/m
A/Letter (U. S.) 8,5x11palců
A4 (metrický základní) 210x297mm
500 listů 016-1368-00
500 listů 016-1369-00
papír)
Lesklý papír Phaser 860
2
148 g/m
A/Letter (U. S.) 8,5x11palců
100 listů 016-1936-00
(100 lb. text)
Lesklý papír Phaser 860
2
148 g/m
A4 (metrický základní) 210x297mm
100 listů 016-1937-00
(100 lb. book)
Krycí papír Phaser Premium 160 g/m
2
A/Letter (U. S.) 8,5x11palců
100 listů 016-1823-00
(60 lb. krycí)
Krycí papír Phaser Premium
2
160 g/m
A4 (metrický základní) 210x297mm
100 listů 016-1824-00
(60 lb. krycí)
Fotografický papír Phaser pro vysoké rozlišení
2
170 g/m
A/Letter (U. S.) 8,5 x 11 palců
25 listů 016-1808-00
součástky
Fotografický papír Phaser pro vysoké rozlišení
2
170 g/m
6
A4 (metrický základní) 210 x 297 mm
25 listů 016-1809-00
Barevná tiskárna Phaser 860
Průhledné fólie Phaser 860
Položka Rozměry Popis Číslo
součástky
Premium A/Letter (U. S.)
50 listů 016-1876-00
8,5 x 11 palců
Premium A4 (metrický základní)
50 listů 016-1877-00
210 x 297 mm
Standard A/Letter (U. S.)
50 listů 016-1874-00
8,5 x 11 palců
Standard A4 (metrický základní)
50 listů 016-1875-00
210 x 297 mm
Štítky pro barevný tisk
Rozměry Popis Číslo součástky
A/Letter (U. S.) 8,5 x 11 palců
A/Letter (U. S.) 8,5 x 11 palců
A4 (metrický základní) 210 x 297 mm
A4 (metrický základní) 210 x 297 mm
100 listů; 30 štítků na stránku (rozměry štítků: 1 x 2-5/8 palce)
100 listů; 6 štítků na stránku (rozměry štítků: 3-1/3 x 4 palce)
100 listů; 14 štítků na stránku (rozměry štítků: 38,1 x 99,1 mm)
100 listů; 8 štítků na stránku (rozměry štítků: 67,1 x 99,1 mm)
016-1812-00
016-1813-00
016-1814-00
016-1815-00
Díly / spotřební materiál
Navštívenky Premium Die-cut
Rozměry Popis Číslo součástky
A/Letter (U. S.) 8,5 x 11 palců
A4 (metrický základní) 210 x 297 mm
25 listů; 10 nastřižených kartiček na list vysoké hmotnosti: 190 g/m
2
(70 lb.)
25 listů; 10 nastřižených kartiček na list vysoké hmotnosti: 190 g/m
2
(70 lb.)
016-1898-00
016-1899-00
Uživatelská příručka
7

Čelní panel

OK
Čelní panel:
Zobrazuje provozní stav tiskárny Ready to Print (Připravena k tisku),
Printing (Tisk).
Upozorňuje na nutnost vložit papír, vyměnit spotřební materiál a odstranit
uvíznutý papír.
Umožňuje tisknout zprávy a informační stránky.
Umožňuje přístup k nástrojům a informačním stránkám a pomáhá tak při
odstraňování problémů.
Umožňuje uživateli měnit nastavení tiskárny a sít’ové nastavení; (nastavení
ovladače potlačují nastavení čelního panelu tiskárny).
Poskytuje možnosti Secure Print (Bezpečný tisk), Proof Print (Zkušební
tisk) a Saved Print (Uložený tisk) u tiskových úloh uložených na disk tiskárny (podrobnější informace viz nápovědu ovladače tiskárny).

Součásti čelního panelu

Čelní panel
Phaser 860
123467
5
OK
0726-42
1. Kontrolka stavu tiskárny – zelená, pokud tiskárna pracuje správně; červená,
objeví-li se problém.
2. Displej ovládacího panelu.
3. Klávesa Zrušit tisk — zruší aktuální tiskovou úlohu.
4. Klávesa Zpět — vrací displej na předchozí nabídku.
5. Klávesy Nahoru a Dolů — procházejí příkazy nabídek čelního panelu.
6. Klávesa OK — volí zvýrazněný příkaz nebo nastavení v nabídce.
7. Klávesa Informace — (lze stisknout kdykoliv) zobrazí další informace ke
zprávě nebo nabídce na displeji obrazovky.
8
Barevná tiskárna Phaser 860

Tisk mapy nabídek

Menu Map (Mapa nabídek) znázorňuje, kde jsou jednotlivé funkce a vlastnosti tiskárny (například informační stránky) umístěny v rámci struktury nabídek čelního panelu.
1. Se zvýrazněnou možností Menu (Nabídka) stiskněte klávesu OK.
2. Opakovaným stisknutím kláves Nahoru nebo Dolů přejděte na příkaz
Print Menu Map (Tisk mapy nabídek).
3. Stiskněte tlačítko OK.

Tisk informačních stránek

V tiskárně je na stránkách, jež lze vytisknout, uloženo velké množství užitečných informací. Přístup k těmto stránkám je možný prostřednictvím nabídky Printable Pages (Stránky k vytištění):
1. Se zvýrazněnou možností Menu (Nabídka) stiskněte tlačítko OK.
2. Opakovaným stisknutím tlačítek Nahoru nebo Dolů přejděte na nabídku
Printable Pages (Stránky k vytištění).
3. Stiskněte tlačítko OK.
4. Přejděte na požadovanou informační stránku (například Print Quality
Tips) (Tipy ke kvalitě tisku).
5. Stiskněte tlačítko OK.

Chybové stavy na čelním panelu

Pokud čelní panel vyzve obsluhu k odstranění uvíznutého papíru, popíše místo, kde k uvíznutí papíru došlo. Informace k odstraňování uvíznutého papíru viz stránka 47.
Pokud ovládací panel signalizuje, že dochází spotřební materiál, nebo je třeba ho vyměnit, přesvědčete se, že máte náhradní materiál po ruce. Podrobnější informace k objednávkám viz stránka 1.
Čelní panel
Uživatelská příručka
9

Funkce

Barevná tiskárna Phaser 860 přichází s řadou užitečných vlastností, jež uživateli pomáhají vytvářet optimálně vytištěné dokumenty. K vlastnostem tiskárny je přístup prostřednictvím ovladače tiskárny, který se používá při odesílání tiskové úlohy tiskárně. Abyste měli přístup ke všem vlastnostem tiskárny, instalujte ovladač tiskárny uložený na disku CD-ROM, který jste dostali s tiskárnou Phaser 860. Aktualizované ovladače tiskárny jsou k dispozici také na internetové stránce společnosti Xerox:
www.xerox.com/officeprinting
Poznámka
Některé funkce tiskáren lze rovněž nastavit na čelním panelu tiskárny. Nastavení ovladače tiskárny potlačí nastavení čelního panelu tiskárny.
V této příručce jsou popsány následující funkce:
Režim kvality tisku – viz stránka 11
Korekce barev TekColor – viz stránka 12
Oboustranný tisk – viz stránka 39
Tisk na papír formátu Legal – viz stránka 23
Podrobnější informace o následujících vlastnostech jsou uvedeny v nápovědě ovladače tiskárny nebo v příručce Advanced Features and Troubleshooting Guide (Příručka pro pokročilé funkce a odstraňování problémů), která je k dispozici na disku CD-ROM přiloženému k tiskárně:
Bezpečný tisk, zkušební výtisk a uložené tisky
Oddělovací stránky
Více stránek na jediném listu papíru
Tisk brožur
Funkce
10
Negativní obrazy
Zrcadlové obrazy
Změna velikosti
Vodoznaky
Barevná tiskárna Phaser 860

Režimy kvality tisku

Díky různým režimům kvality tisku lze pro danou tiskovou úlohu dosáhnout optimální kombinace rychlosti a kvality tisku.
Režimy kvality tisku Maximální rychlost* Fast Color (Rychlý barevný tisk)
Nejrychlejší režim barevného tisku
Režim úspory inkoustu, protože tisk je
světlejší než u standardního režimu
Užitečné pro texty a obchodní grafiku
Ideální pro náhled na výsledky práce
Vytváří rychle průhledné fólie vysoké kvality
Standard (Standardní)
Obecně použitelný barevný tisk
Vytváří syté výtisky zářivých barev s
hladkými barevnými přechody
Vhodné pro většinu druhů kancelářského
využití a obrázků
Nejvhodnější režim pro tisk průhledných fólií
Enhanced (Rozšířený)
Rovnováha mezi vysokou kvalitou a velkou
rychlostí
Ve srovnání se Standard (Standardním)
režimem zvyšuje sytost barev
Stejnoměrné a jasné výplně velkých ploch
Vhodné pro tisk papírových kopií kvalitních
prezentací
High Resolution/Photo (Vysoké rozlišení/ fotografická kvalita tisku)
Nejkvalitnější barevné tisky
Nejbohatší barvy a téměř fotograficky
dokonalé detaily obrazu
Vytváří velmi jemné linky, ostré okraje a
zaostřuje drobný text
1200 x 600 dpi
Tiskárna musí být vybavena sadou funkcí DP
(nebo musí jít o model DX)
16 ppm papír
7 ppm průhledné fólie
10 ppm papír 3,5 ppm průhledné fólie
6 ppm papír
3,5 ppm papír
Spotřební materiál Funkce
* Přibližný počet stran za minutu – stránky s okrajem 1,27 cm nebo větším; neobsahuje dobu zpracování obrazu.
Průhledné fólie se tisknou ve standardním režimu.
Uživatelská příručka
11

TekColor™ - barevné korekce

Volitelné barevné korekce umožňují vyhovět řadě konkrétních specifikací tisku, nebo barvám zobrazeným na obrazovce počítače. Jinak lze vybrat možnost Automatic (Automatická) a tiskárna sama vybere nejlepší korekci barev pro prvky tištěné v dokumentu.
Korekce barev Popis Automatic
(Automatická) sRGB Display
(Displej sRGB)
Vivid Color
(Živá barva)
None (Žádná)
SWOP Press
(Tisk SWOP)
Euroscale Press
(Tisk Euroscale)
Commercial Press
(Komerční tisk)
SNAP Press
(Tisk SNAP)
DIC
Toyo
FujiProof
Black and White
(Černobílá)
Funkce
Automaticky optimalizuje korekci barev pro jednotlivé prvky (text, grafika a fotografie) na stránce.
Velmi přesně odpovídá barvám na standardní obrazovce počítače
Vytváří nejjasnější možné barvy a odstíny modré se jeví méně purpurové.
Nepoužívá korekce barev, takže barvy specifikované v aplikaci dané tiskové úlohy se nijak nemění.
Používá se, jsou-li specifikované barvy vybrány z barevné palety PANTONE
Odpovídá tiskovým standardům U.S. tisku pomocí
®
.
specifikace SWOP.
Emuluje tiskový režim Euroscale 4-barevný proces
Emuluje tiskový režim Komerční 4-barevný proces
Odpovídá standardům pro tisk na nepotahované a novinové papíry na základě specifikací SNAP.
Odpovídá tiskovým inkoustům Dai Nippon na potahované papíry
Odpovídá komerčním tiskovým inkoustům Toyo na potahované papíry.
Odpovídá systému Fuji Color Art pro komerční severoamerické využití
Vytváří černobílou verzi dokumentu
Barvy se převádějí do odstínů šedé
Používá se k tisku předloh pro černobílé fotokopírování
12
Barevná tiskárna Phaser 860

Papír a tisková média

Doporučení pro papír

Používejte pouze doporučené druhy, rozměry a hmotnosti papíru.
Nepoužívejte perforovaný papír.
Papír skladujte na rovné ploše v prostředí s nízkou relativní vlhkostí vzduchu.
Papír ukládejte tak, aby nedošlo k jeho zmačkání, ohýbání, zkroucení atd.
Papír nevybalujte, dokud ho nebudete používat, a papír, který nepoužíváte, opět zabalte.
Tiskárnu nevystavujte působení přímého slunečního záření.
Papír nevystavujte vysoké vlhkosti, protože vlhkost může nepříznivě působit na spolehlivost podávání papíru.
Při manipulaci se dotýkejte průhledných fólií jen na hranách; s fóliemi manipulujte oběma rukama a zamezte možnosti vzniku otisků prstů a zpřehýbání fólie – výsledkem by byla nízká kvalita tisku.
Pro obálky vždy používejte drážku pro ruční vkládání.

Použitelná tisková média

V následující tabulce jsou uvedeny použitelné druhy papíru a tiskových médií, jejich rozměry a hmotnost a správné zásuvky pro vkládání daného média. Z čelního panelu tiskárny si můžete také vytisknout stránku Paper Tips Page (Stránka doporučení pro papír), jež obsahuje seznam použitelných druhů a rozměrů papíru.
Papír a tisková média
Uživatelská příručka
13
Loading...
+ 80 hidden pages