, PhaserShare®, ColorStix® II, a TekColor® ikon, Made For Each Other®, DocuPrint®,
®
, Ethernet®, a stilizált X, és a XEROX® a Xerox Corporation bejegyzett védjegyei. A
PhaserLink™, PhaserPort™, PhaserPrint™, PhaserSym™, PhaserTools™, infoSMART™ és a
SM
TekColor™ nevek a Xerox Corporation védjegyei. A TekColor Care
és a RealSUPPORTSM a
Xerox Corporation szolgáltatási védjegyei.
®
Az Adobe
ATM
, Acrobat®, Acrobat® Reader, Illustrator®, PageMaker®, Photoshop® és a PostScript®, az
®
, Adobe Garamond®, Birch®, Carta®, Mythos®, Quake® és a Tekton® az Adobe Systems
Incorporated, illetve leányvállalatai bejegyzett védjegyei. Az Adobe Jenson™, Adobe Brilliant
Screens™ technológia és az IntelliSelect™ az Adobe Systems Incorporated, illetve leányvállalatai
védjegyei, amelyek be lehetnek jegyezve egyes joghatóságok alatt.
®
Az Apple
Chancery
, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac® OS, AppleTalk®, TrueType2®, Apple
®
, Chicago®, Geneva®, Monaco® és New York® Apple Computer Incorporated bejegyzett
védjegyei. A QuickDraw™ az Apple Computer Incorporated védjegye.
A Marigold™ és az Oxford™ az AlphaOmega Typography védjegyei.
Az Avery™ az Avery Dennison Corporation védjegye.
®
Az FTP
A PCL
Software az FTP Software, Incorporated bejegyzett védjegye.
®
és a HP-GL® a Hewlett-Packard Corporation bejegyzett védjegyei.
A Hoefler Text-et a Hoefler Type Foundry tervezte.
®
Az ITC Avant Guard Gothic
®
Symbol
, ITC Zapf Chancery® és ITC Zapf Dingbats® az International Typeface Corporation
bejegyzett védjegyei.
A Bernhard Modern™, Clarendon™, Coronet™, Helvetica™, New Century Schoolbook™,
Optima™, Palatino™, Stempel Garamond™, Times™, és az Univers™ a Linotype-Hell AG és/vagy
leányvállalatainak védjegyei.
®
Az MS-DOS
A Wingdings™ TrueType
és a Windows® a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei.
®
formátumban a Microsoft Corporation terméke. A WingDings a
Microsoft Corporation védjegye, a TrueType pedig az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegye.
Az Albertus™, Arial™, Gill Sans™, Joanna™ és a Times New Roman™ a Monotype Corporation
védjegyei.
®
Az Antique Olive
az M. Olive bejegyzett védjegye.
Az Eurostile™ a Nebiolo védjegye.
®
A Novell
A Sun
és a NetWare® a Novell, Incorporated bejegyzett védjegyei.
®
, Sun Microsystems®, és a Sun Microsystems Computer Corporation® a Sun Microsystems,
Incorporated bejegyzett védjegyei.
®
A SPARC
a SPARC International, Incorporated bejegyzett védjegye. A SPARCstation™ a SPARC
International, Incorporated végjegye, amelynek használatára a Sun Microsystems, Incorporated
kizárólagos engedéllyel rendelkezik.
®
A UNIX
az Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegy, amelynek licence
kizárólagosan az X/Open Company Limited-en keresztül szerezhető meg.
A többi jel a hozzájuk kapcsolódó vállalatok védjegye, illetve bejegyzett védjegye.
Xerox szavatolja a szállítástól számított egy (1) évig, hogy a Phaser 860 nyomtató anyag- és gyártási
hibáktól mentesen fog működni. Ha a termék hibásnak bizonyulna a jótállás ideje alatt, a Xerox
belátása szerint:
(1) megjavítja a terméket telefonos segélyvonalon keresztül, vagy helyszíni javítással, díjmentesen
biztosítva az alkatrészeket vagy a munkát,
(2) kicseréli a terméket egy ahhoz hasonló termékre, vagy
(3) a készülék visszaszolgáltatásakor visszatéríti a készülékért fizetett vételárat, a használat miatt
levonva ebből egy ésszerű összeget.
Ezen termékszavatosság értelmében a felhasználó köteles értesíteni a Xerox-ot vagy hivatalos
szervizképviselőjét a hibáról a jótállási idő lejárta előtt. Ha a jelen jótállás keretében igényli a javítást,
akkor felhasználó köteles először felhívni Xerox, illetve a hivatalos szervizképviselő telefonos
támogatását. A telefonos támogatás személyzete szakszerű és gyors munkával megkísérli megoldani
a problémát, azonban ebben felhasználónak ésszerű módon segítenie kell a Xerox-ot, illetve annak
hivatalos képviselőjét.
Ha a telefonos támogatás eredménytelen, a Xerox vagy a Xerox hivatalos szervizképviselője a
jótállás keretén belüli javítást a felhasználó telephelyén végzi el, díjmentesen, az alábbiak szerint.
A javítás a szokásos javítási területen belül áll rendelkezésre az Egyesült Államokban és
■
Kanadában, az Egyesült Államokban és Kanadában vásárolt termékek esetében.
Az Európai Gazdasági Térségen belül a javítás a szokásos javítási területen belül áll
■
rendelkezésre, az EGT-n belül vásárolt termékek esetében.
Az USA-n, Kanadán és az EGT-n kívül a javítás a szokásos javítási területen belül áll
■
rendelkezésre abban az országban, ahol a vásárlás történt.
A Xerox fenntartja a jogot arra, hogy kivételes esetekben díjazást kérjen a helyszíni javításért.
■
A szokásos helyszíni javítási területek jegyzéke a helyi Xerox vevőtámogatási központtól vagy a
hivatalos Xerox forgalmazótól szerezhető be. A helyszíni javítás a Xerox vagy hivatalos
szervizképviselőjének egyéni mérlegelése alapján történik és végső lehetőségként merülhet fel.
Kellékek
Ha a meghibásodott termék olyan jellemzőkkel rendelkezik, amelyek lehetővé teszik a Xerox vagy
hivatalos szervizképviselője számára, hogy a távolból diagnosztizálja és javítsa a terméket, akkor a
Xerox kérheti a felhasználó hozzájárulását a termékhez való távoli hozzáféréshez.
A termék karbantartása során a Xerox felhasználhat új vagy az újjal egyenértékű alkatrészeket vagy
szerelvényeket, az azonos vagy jobb minőség érdekében. Minden meghibásodott alkatrész és
szerelvény a Xerox tulajdonává válik. A Xerox saját belátása szerint kérheti ezen alkatrészek
visszaszállítását.
Felhasználói útmutató
ix
Fogyóeszközökre vonatkozó jótállás
A Xerox szavatolja, hogy a ColorStix® II Ink nem fog meghibásodni anyaghiba vagy gyártási hiba
miatt a beszereléstől számított egy (1) évig. Minden más felhasználó által cserélhető fogyóeszközre
(FCSF) kilencven (90) napos (ahol a törvény hosszabb időtartamot ír elő, ott hat (6) hónapos) jótállást
biztosítunk a beszerelés napjától számítva, de a szállítás dátumától számítva eg y(1 )évnél nem
hosszabb időtartamra. Ezen jótállás értelmében a felhasználó köteles értesíteni Xerox-ot vagy
hivatalos szervizképviselőjét a hibáról a jótállási idő lejárta előtt. A XEROX IGÉNYELHETI,
HOGY A MEGHIBÁSODOTT, FELHASZNÁLÓ ÁLTAL CSERÉLHETŐ
FOGYÓESZKÖZÖKET EGY KIJELÖLT XEROX RAKTÁRBA VAGY AHHOZ A XEROX
KÉPVISELŐHÖZ SZÁLLÍTSÁK VISSZA, AHOL AZOKAT EREDETILEG VÁSÁROLTÁK. A
reklamációkat az aktuális Xerox szabályzat szerint kezeljük.
Ez a jótállás nem vonatkozik semmiféle olyan hiányosságra, hibára vagy károsodásra, amely
helytelen használat vagy helytelen, illetve nem megfelelő karbantartás és gondozás miatt következik
be. A Xeroxnak nincs jótállási kötelezettsége a következő esetekben:
a.olyan károsodás kijavítására, amelynek oka az, hogy a terméket olyan személy(ek)
próbálják meg telepíteni, javítani vagy szervizelni, akik nem a Xerox képviselet tagjai,
kivéve, ha a Xerox képviselet irányítása alatt működtek;
b.olyan károsodás, helytelen működés vagy teljesítmény-csökkenés kijavítására, amely
helytelen használat, illetve nem-kompatibilis berendezés vagy memória csatlakoztatása
következtében jelentkezik;
c.olyan károsodás, helytelen működés vagy teljesítmény-csökkenés kijavítására, amelyet
nem-Tektronix/Xerox nyomtatókellékek vagy fogyóeszközök okoztak, illetve olyan
Tektronix/Xerox kellékek használata miatt keletkeztek, amelyek nem ehhez a
nyomtatóhoz vannak specifikálva;
d.olyan termék vagy FCSF kijavítására, amelyet módosítottak, vagy más termékek/kel/be
integráltak, ahol az ilyen módosítás vagy integrálás hatása megnöveli vagy megnehezíti
a termék vagy az FCSF szervizelését;
e.a felhasználói karbantartás vagy tisztítás elvégzésére, illetve károsodás, hibás működés
vagy teljesítmény-csökkenés kijavítására, ha ez a termékre vonatkozó kiadványokban
leírt és a felhasználó által elvégzendő karbantartás és tisztítás elmulasztása miatt
következett be;
f.olyan károsodás, hibás működés vagy teljesítmény-csökkenés kijavítására, amely annak
következménye, hogy a termék használata nem a felhasználói kézikönyvben
meghatározott működési feltételeknek megfelelő környezetben történik;
g.a termék hasznos élettartamának elérése után a termék megjavítására; ezt követően
minden szervizszolgáltatás számlázásra kerül az idő és az anyagköltség alapján;
h.olyan FCSF-ek kicserélésére, amelyeket bármilyen módon újratöltöttek, elhasználtak,
megrongáltak, rosszul használtak fel vagy szakszerűtlenül kezeltek.
x
Phaser 860 színes nyomtató
A FENTI JÓTÁLLÁST A XEROX BIZTOSÍTJA TERMÉKEIHEZ ÉS A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL
CSERÉLHETŐ FOGYÓESZKÖZÖKHÖZ, BÁRMILYEN EGYÉB, KIFEJEZETT VAGY
BELEÉRTETT SZAVATOSSÁG HELYETT. A XEROX ÉS FORGALMAZÓI NEM
VÁLLALNAK BELEÉRTETT JÓTÁLLÁST AZ ELADHATÓSÁGRA VAGY EGY BIZONYOS
FELADATNAK VAGY MÁS HASONLÓ, VONATKOZÓ TÖRVÉNY ÁLTAL ELŐÍRT
SZABVÁNYNAK VALÓ MEGFELELŐSÉGRE. A XEROX JAVÍTÁSRA, CSERÉRE VAGY
HIBÁS TERMÉK ÉS A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL CSERÉLHETŐ FOGYÓESZKÖZÖK
ESETÉBEN AZ ÁRVISSZATÉRÍTÉSRE IRÁNYULÓ FELELŐSSÉGE AZ EGYEDÜLI ÉS
KIZÁRÓLAGOS JÓVÁTÉTELI MÓD A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA EZEN SZAVATOSSÁG
MEGSZEGÉSE ESETÉN. A XEROX ÉS FORGALMAZÓI NEM TEHETŐK FELELŐSSÉ
SEMMIFÉLE KÖZVETETT, SPECIÁLIS, JÁRULÉKOS VAGY KÖZVETETT KÁRÉRT (AZ
ELMARADT HASZNOT IS BELEÉRTVE) FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY A XEROX ÉS
FORGALMAZÓI FIGYELMÉT ELŐZŐLEG FELHÍVTÁK-E ILYEN KÁROK
LEHETŐSÉGÉRE.
Egyes államok, tartományok és országok nem engedélyezik a járulékos vagy következményes károk
kizárását vagy korlátozását, illetve a beleértett jótállások vagy feltételek kizárását vagy korlátozását,
tehát a fenti korlátozások vagy kizárások esetleg nem vonatkoznak Önre. A jelen jótállás különleges
törvényadta jogokat biztosít, ezeken felül államonként, tartományonként és országonként változóan
egyéb jogok is megillethetik Önt.
A szoftverre vonatkozó jótállás tekintetében olvassa el a szoftverhez adott végfelhasználói
licencmegállapodást.
Bizonyos területeken ezt a terméket a Fuji Xerox szavatolja. Ez a jótállási nyilatkozat nem érvényes
Japánban - kérjük, hogy a Japánban vásárolt termékekre vonatkozóan olvassa el a japán felhasználói
kézikönyvben közölt jótállási nyilatkozatot.
Amennyiben Ön ausztráliai felhasználó, akkor tudnia kell arról, hogy a Trade Practices Act 1974 és
az egyenértékű állami és területi törvények (gyűjtőnéven „a törvény”) különleges intézkedéseket
tartalmaznak az ausztrál felhasználók érdekeinek védelmére. Semmiféle Fuji Xerox jótállási anyag
sem zárja ki vagy korlátozza a törvény egyetlen intézkedését sem, hiszen ha így tenne, ellentmondana
a törvénynek, vagy érvénytelenítené a jelen jótállás valamelyik részét. Ebben a jótállási anyagban az
olyan beleértett feltételt vagy szavatosságot, amelynek egy „felhasználóval” (a törvényben megadott
meghatározás értelmében) kötött szerződésben történő kizárása megsértené a törvény valamely
intézkedését, vagy pedig érvénytelenítené a jelen jótállás bármely részét vagy egészét, „ki nem
zárhatósági feltétel”-nek nevezünk. A törvény adta keretek között a Fuji Xerox egyedüli és teljeskörű
felelőssége bármilyen ki nem zárhatósági feltétel (beleértve bármilyen, a felhasználót ért
következményes kárt is) megszegésére vonatkozóan, ha itt másként nincs jelezve, (a Fuji Xerox
belátása szerint) azon áruk kicserélésére vagy megjavítására vagy újra szállítására, vagy az újra
szállítás költségének megtérítésére, illetve azon szervizelésre korlátozódik, amelyekkel a megszegés
kapcsolatos. A fenti kikötésekkel az összes feltétel és jótállás, amely egyébként egy felhasználói
megállapodásba beleértendő, illetve beleérthető, akár a jogszabályok, vagy a körülmények hatására,
az iparági szokásokból eredően vagy egyébként, ki van zárva.
Kellékek
Felhasználói útmutató
xi
A felhasználó biztonságára vonatkozó
összefoglaló
A nyomtató és az ajánlott fogyóeszközök és kellékek tervezése és ellenőrzése szigorú biztonsági
követelmények figyelembevételével történt. Az alábbi megjegyzéseket figyelembe véve
folyamatosan biztonságosan fogja tudni használni nyomtatóját.
Elektromos biztonsági intézkedések
A nyomtatóval szállított tápkábelt használja.
■
Ne csatlakoztassa a nyomtatót egy földelt adaptercsatlakozón keresztül olyan hálózati
■
csatlakozó aljzatba, amelyben nincs földelő érintkező.
A tápkábelt csatlakoztassa közvetlenül egy megfelelően földelt hálózati aljzatba.
■
Ne használjon hosszabbító kábelt. Ha n em tudja, hogy egy aljzat földelt-e, kérjen meg egy
villanyszerelőt a csatlakozó ellenőrzésére.
Figyelmeztetés
Kerülje el azzal a súlyos áramütés lehetőségét, hogy gondoskodik a nyomtató megfelelő
földeléséről.
Ne helyezze el olyan helyen a nyomtatót, ahol az emberek ráléphetnek a tápkábelre.
■
Ne helyezzen tárgyakat a tápkábelre.
■
Ne zárja el a szellőzőnyílásokat. Ezek a nyílások a nyomtató túlmelegedésének
■
megakadályozására szolgálnak.
Figyelmeztetés
Ne nyomjon be tárgyakat a nyomtató réseibe és nyílásaiba. Egy feszültség alatt lévő
pont megérintése vagy egy elem rövidre zárása tüzet, illetve áramütést okozhat.
Ha rendellenes zajokat hall vagy szagokat érez, azonnal kapcsolja ki a nyomtató főkapcsolóját.
■
Húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóból. Hívjon egy hivatalos szervizképviselőt a hiba
elhárítására.
A tápkábel a nyomtatóhoz dugaszolva csatlakozik a nyomtató hátoldalán. Ha szükségessé
■
válna a nyomtató teljes áramtalanítása, akkor húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Megjegyzés
Az optimális teljesítmény érdekében ajánlott a nyomtató folyamatos bekapcsolva
tartása. Ez nem jelent biztonsági kozkázatot.
Ha az alábbi körülmények közül bármelyik fennállna, azonnal kapcsolja ki a nyomtató
■
főkapcsolóját, húzza ki a tápkábelt és hívja a hivatalos szervizképviselőt.
A tápkábel sérült vagy kidörzsölődött.
■
Folyadék loccsant a nyomtatóba.
■
xii
Phaser 860 színes nyomtató
A nyomtató víz hatásának lett kitéve.
■
Megsérült a nyomtató valamelyik része.
■
Karbantartással kapcsolatos biztonsági intézkedések
Ne kísérelje meg semmiféle olyan karbantartási eljárás elvégzését, amely nincs kifejezetten
■
leírva a nyomtatóval szállított dokumentációban.
Ne használjon aeroszolos tisztítókat. Nem jóváhagyott kellékek használata gyengébb
■
teljesítményt eredményezhet és veszélyes helyzetet teremthet.
Ne távolítsa el a csavarokkal rögzített fedeleket vagy védőelemeket, kivéve, ha külön
■
megrendelhető eszközöket szerel fel, és a csavarok eltávolítására kifejezetten utasítást kap. A
főkapcsolónak OFF (kikapcsolt) állásban kell lennie ilyen felszerelés során. A felhasználó által
telepíthető összetevőket kivéve, ezek alatt a fedelek alatt nincs olyan elem, amelyet a
felhasználónak kellene karbantartani vagy szervizelni.
Üzembiztonság
A nyomtató és a kellékek úgy lettek tervezve és tesztelve, hogy szigorú biztonsági követelményeknek
feleljenek meg. Ezek közé tartozik a biztonsági intézeti bevizsgálás, jóváhagyás, továbbá a
meghonosodott környezetvédelmi szabványok előírásainak teljesítése.
Az alábbi biztonsági útmutatók figyelembevétele segítségére lesz abban, hogy folyamatosan
biztonságosan használhassa nyomtatóját.
Kifejezetten a nyomtató számára gyártott anyagokat és kellékeket használja. A nem megfelelő
■
anyagok használata gyenge teljesítményhez vezethet, és esetleg veszélyes helyzetet teremthet.
Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést és tartson be minden utasítást, amelyet a
■
nyomtatón, a külön rendelhető elemeken és a kellékeken jeleznek vagy ezek mellé adnak.
Olyan pormentes helyre telepítse a nyomtatót, ahol 10 C fok és 32 C fok között változhat a
■
hőmérséklet, és 10 százalék és 85 százalék közötti a relatív páratartalom.
Olyan területen helyezze el a nyomtatót, ahol elegendő hely van a szellőzéshez, a használathoz és a
szervizeléshez. A legkisebb ajánlott térközök:
Kellékek
45,72 cm (18 hüvelyk) a nyomtató fölött
■
10,16 cm (4 hüvelyk) a nyomtató mögött
■
10,16 cm (4 hüvelyk) a nyomtató oldalainál
■
korlátlan hozzáférés a nyomtató elülső részéhez, a tálcák használata miatt.
■
Ne torlaszolja el vagy fedje be a nyomtató réseit és nyílásait. Megfelelő szellőzés hiányában a
nyomtató túlmelegedhet.
Vízszintes felületen helyezze el a nyomtatót (a dőlése ne haladja meg a 3 fokot).
■
A lehető legjobb teljesítmény érdekében 2400 méter tengerszint fölötti magasság alatt
■
használja a nyomtatót.
Ne helyezze a nyomtatót hőforrás közelébe.
■
Ne helyezze a nyomtatót olyan helyre, ahol közvetlen napfény éri.
■
Ne helyezze a nyomtatót légkondicionáló hideg légáramának vonalába.
■
Olyan vízszintes, szilárd felületen helyezze el a nyomtatót, amely képes megtartani a készülék
■
súlyát. A nyomtató csomagolóanyagok nélküli alapsúlya 36 kg.
Felhasználói útmutató
xiii
A nyomtató súlyos, két ember kell a felemeléséhez. Az alábbi illusztráció mutatja a nyomtató
■
felemelésének helyes technikáját.
Óvatosan mozgassa vagy helyezze át a nyomtatót. Elülső része nehezebb és könnyen előre
■
billenhet. Kövesse az ajánlott módszert a nyomtató áthelyezésekor. Lásd a
Phaser 860
beállítási utasítások -at és a jelen Felhasználói útmutató 67. oldalát.
Ne helyezzen semmiféle folyadékot sem a nyomtatóra.
■
Figyelmeztetés
Óvatosan járjon el, ha a nyomtató belsejében a figyelmeztető jellel azonosított részeknél
dolgozik. Ezek a részek nagyon melegek lehetnek és személyi sérülést okozhatnak.
A nyomtató ki- és bekapcsolása között várjon 10-1 5másodpercet.
■
Ne közelítsen a kimeneti adagológörgőkhöz kézzel; ne érjen hozzájuk haj, nyakkendő stb.
■
Nyomtatás közben ne távolítsa el a papírtálcát, még akkor sem, ha a papírtálcára éppen nincs
■
szükség a folyamatban lévő nyomtatási feladat során. Mindegyik tálcának a helyén kell lennie,
hogy a hordozó átjuthasson a nyomtató papírútvonalán.
xiv
0726-39
Phaser 860 színes nyomtató
Ne nyissa fel a fedeleket nyomtatás közben.
■
Ne kapcsolja ki a nyomtatót nyomtatás közben.
■
0726-40
Kellékek
0726-41
Ne mozgassa, ne helyezze át a nyomtatót nyomtatás közben. A nyomtató mozgatására,
■
áthelyezésére vonatkozó utasítások a 67. oldalon találhatók.
Felhasználói útmutató
xv
A terméken található jelölések:
VIGYÁZAT nagyfeszültség:
4525-101
Védőföldeléses csatlakozó:
4525-102
Forró felület a nyomtató/n/ban: Legyen óvatos, kerülje el a személyi sérülést:
4525-103
4525-104
4525-105
Legyen óvatos. A kézikönyv(ek)ben talál további információkat:
4525-106
Figyelmeztetés
Ha a terméknek megszakad a földelése, a forgatógombok és vezérlőszervek (és az
egyéb elektromosan vezető részek) elektromos áramütést okozhatnak. A helytelenül
használt elektromos készülékek veszélyesek lehetnek.
Figyelmeztetés
Saját épsége érdekében ne hatástalanítsa egyetlen nyílás kapcsolóját sem.
xvi
Phaser 860 színes nyomtató
Nyomtató alkatrészek és kellékek
0726-59
Megjegyzés
A nyomtatón belül minden olyan fogó és pont, amelyet a felhasználó
általában megérinthet, zöld színű. A karbantartó készlet egyszer
használatos alkatrészeinek színe narancs.
Ha kellékeket és tartozékokat kíván megrendelni, akkor forduljon a helyi
viszonteladóhoz, vagy látogasson el a Xerox webhelyére:
www.xerox.com/officeprinting/supplies/
Alkatrészek/Kellékek
Felhasználó által cserélhető fogyóeszközök (FCSF)
Karbantartó készletek
TételCikkszám
Bővített karbantartó készlet
■
Cserélhető karbantartási görgő és számláló
■
Élettartam maximálisan 40 000 oldal avagy 15 hónap, amelyik
előbb bekövetkezik
Standard karbantartó készlet
■
Cserélhető karbantartási görgő és számláló
■
Élettartam maximálisan 10 000 oldal avagy 15 hónap, amelyik
előbb bekövetkezik
Felhasználói útmutató
016-1932-00
016-1933-00
1
Phaser 860 ColorStix® II tinta
TételCikkszám
3 Fekete ColorStix II tinta016-1902-00
5 ciánkék ColorStix II tinta plusz 2 ingyenes fekete ColorStix II
tinta
5 bíbor ColorStix II tinta plusz 2 ingyenes fekete ColorStix II tinta016-1904-00
5 sárga ColorStix II tinta plusz 2 ingyenes fekete ColorStix II tinta016-1905-00
016-1903-00
2 ciánkék ColorStix II tinta plusz 1 ingyenes fekete ColorStix II
tinta
Alkatrészek/Kellékek
2 bíbor ColorStix II tinta plusz 1 ingyenes fekete ColorStix II tinta016-1907-00
2 sárga ColorStix II tinta plusz 1 ingyenes fekete ColorStix II tinta016-1908-00
Szivárványcsomag (1 ciánkék, 1 bíbor, 1 sárga, 1 fekete ColorStix
II tinta)
016-1906-00
016-1909-00
Felhasználó által cserélhető egységek (FCSE)
Csere- és tisztítási tételek
TételCikkszám
Hulladéktálca a karbantartó fiókhoz436-0415-00
Karbantartó fiók (tartalmazza a standard karbantartó készletet) 436-0414-00
Gyors kioldóléc 650-4214-00
Kimeneti tálca toldat
Legal papírtálcáról történő nyomtatásnál használja
■
Tisztítókészlet
5 alkoholos törlőt tartalmazó csomag
■
381-0497-00
016-1845-00
2
Phaser 860 színes nyomtató
Tartozékok
Tálcák
TételMéretCikkszám
Standard papír/Írásvetítő-fólia tálca
200 papírlap befogadására alkalmas
■
50 címkeív befogadására alkalmas
■
50 írásvetítő-fólia befogadására
■
A/Letter (USA)
A4 (Metrikus Letter)
436-0409-00
436-0410-00
alkalmas
Legal papírtálca
200 legal papírlap befogadására
■
Legal (USA)436-0413-00
alkalmas
Nagy kapacitású írásvetítő-fólia/címke
tálca
175 írásvetítő-fólia befogadására
■
A/Letter (USA)
A4 (Metrikus Letter)
436-0411-00
436-0412-00
alkalmas
100 címkeív befogadására alkalmas
■
Nagy kapacitású papírtálca szerelvény
TételCikkszám
500 Letter vagy A4 méretű papírlap befogadására alkalmas
■
Megnövelt papír-nyomtatási kapacitás
■
Fokozott rugalmasság és kényelem a nyomtatásban
■
Maximálisan két nagy kapacitású papírtálca szerelvény használható
■
860LTA
Alkatrészek/Kellékek
Nyomtatóállomás
TételCikkszám
Ergonómiailag kialakított felszínmagasság
■
Kellékek tárolására is biztosít helyet
■
Mozgatható, a hátsó kábelek könnyű elérhetősége érdekében
■
ZCARTA
Belső merevlemezes meghajtó
TételCikkszám
5 Gbájt tárolókapacitás
■
Rendezés, letöltött betűtípusok, űrlap és háttérszöveg
■
860HD
funkcionalitás (a DP szolgáltatókészletre is szükség van)
Próbanyomtatási, elmentett nyomtatási és biztonságos
■
nyomtatási funkcionalitás (a DP szolgáltatókészletre is
szükség van)
Felhasználói útmutató
3
Bővítések
TételekCikkszám
N szolgáltatókészlet
10/100T Ethernet támogatással bővíti a Phaser 860B
■
860FN
(nem-hálózati) konfigurációt
Szükséges (a 860FP-vel együtt) egy Phaser 860B konfiguráció
■
DP szolgáltatókészletté bővítéséhez.
DP szolgáltatókészlet
Egy Phaser 860N-t Phaser 860DP-vé bővít
■
Nagy felbontás/Fénykép nyomtatási minőségi mód, 1200 x 600 dpi
■
Alkatrészek/Kellékek
Automatikus kétoldaldas nyomtatási képesség
■
Kiegészítő 64 MB memória (együttesen 128 MB)
■
Próbanyomtatási, elmentett nyomtatási és biztonságos
■
860FP
nyomtatási funkcionalitás (a belső merevlemezes meghajtóra
is szükség van)
Gyors rendezési funkcionalitás (a belső merevlemezes
■
meghajtóra is szükség van)
Oldal Pipelining
■
Phaser® memória
SzolgáltatásokMéretCikkszámok
Garantált teljesítmény
■
Gyorsabb képfeldolgozás
■
Maximálisan 19 2Mbájt
■
A nyomtatóban két memóriabővítő-nyílás található. Memóriabővítésnél 64 Mbájtos és
128 Mbájtos DIMM modulok használhatók kombinálva.
64 Mbájt
128 Mbájt
ZMC64
ZMC128
Párhuzamos kábelek
TételCikkszám
Párhuzamos kábel
3 m hosszú
■
Ezzel csatlakoztassa a számítógépet a nyomtató nagy suruségu
■
párhuzamos portjára
Párhuzamos adapter
Ezzel csatlakoztassa a kis suruségu párhuzamos kábelt a
■
nyomtató nagy suruségu párhuzamos portjára
4
Phaser 860 színes nyomtató
012-1468-00
013-0299-00
Papír és különleges hordozók
Xerox Phaser papír, írásvetítő-fóliák, címkék és névjegykártyák lettek
kifejlesztve és tesztelve a Phaser 860 színes nyomtatóban való használatra. Ezek
optimális nyomtatási minőséget, megbízhatóságot és tartósságot biztosítanak.
Xerox Phaser professzionális nyomtatópapír
TételMéretLeírásCikkszám
Phaser kiváló színes
nyomtatópapír
2
(24 font,
90 g/m
bankposta papír)
A/Letter (USA)
8,5x11hüvelyk
500 lap016-1368-00
Alkatrészek/Kellékek
Phaser kiváló színes
nyomtató papír
2
(24 font,
90 g/m
bankposta papír)
Phaser 860 fényes
bevonatú papír
2
148 g/m
(100 font, szöveg)
Phaser 860 fényes
bevonatú papír
2
148 g/m
(100 font, könyv)
Phaser kiváló borítólap
papír 160 g/m
2
(60 font, borítólap)
Phaser kiváló borítólap
papír
2
160g/m
(60 font, fedél)
Phaser nagyfelbontású
fotópapír
2
170 g/m
Phaser nagyfelbontású
fotópapír
2
170 g/m
A4 (metrikus letter)
210 x 297 mm
A/Letter (USA)
8,5x11hüvelyk
A4 (metrikus letter)
210 x 297 mm
A/Letter (USA)
8,5x11hüvelyk
A4 (metrikus letter)
210 x 297 mm
A/Letter (USA)
8,5x11hüvelyk
A4 (metrikus)
210 x 297 mm
500 lap016-1369-00
100 lap016-1936-00
100 lap016-1937-00
100 lap016-1823-00
100 lap016-1824-00
25 lap016-1808-00
25 lap016-1809-00
Felhasználói útmutató
5
Phaser 860 írásvetítő-fólia
TételMéretLeírásCikkszám
KiválóA/Letter (USA)
50 lap016-1876-00
8,5 x 11 hüvelyk
KiválóA4 (metrikus letter)
50 lap016-1877-00
210 x 297 mm
StandardA/Letter (USA)
50 lap016-1874-00
8,5 x 11 hüvelyk
StandardA4 (metrikus letter)
Alkatrészek/Kellékek
210 x 297 mm
50 lap016-1875-00
Színes nyomtatási címkék
Méret LeírásCikkszám
A/Letter (USA)
8,5 x 11 hüvelyk
A/Letter (USA)
8,5 x 11 hüvelyk
A4 (metrikus letter)
210 x 297 mm
A4 (metrikus letter)
210 x 297 mm
100 lap; 30 címke laponként (az
egyes címkék mérete:
1 x 2-5/8 hüvelyk)
100 lap; 6 címke laponként
(az egyes címkék mérete:
3-1/3 x 4 hüvelyk)
100 lap; 14 címke laponként (az
egyes címkék mérete:
38,1 x 99,1 mm)
100 lap; 8 címke laponként
(az egyes címkék mérete:
67,1 x 99,1 mm)
A nyomtató működési állapotát (Ready to Print (Nyomtatásra kész),
■
Printing (Nyomtatás)) jelzi ki.
Felhívja a figyelmet a papírbetöltésre, a fogyóeszközök cseréjére és
■
elakadások megszüntetésére.
Jelentések és információs oldalak kinyomtatását teszi lehetővé.
■
Eszközök és információs oldalak elérését teszi lehetővé, amely segíthet a
■
hibaelhárításban.
Lehetővé teszi a nyomtató és a hálózat beállításainak elvégzését; (a
■
nyomtató-illesztőprogram beállításai hatálytalanítják a nyomtató elülső
paneljén tett beállításokat).
Engedélyezi a felhasználó számára a nyomtató merevlemezén tárolt Secure
■
Print (Biztonságos nyomtatás), Proof Print (Próbanyomtatás) és Saved Print
(Elmentett nyomtatás) feladatok elvégzését; (erről további információkat
talál a nyomtató-illesztőprogram súgójában).
Az elülső panel részei
5
Phaser 860
OK
Elülső panel
123467
Állapot jelzőfény — zöld, ha a működés zavarmentes; piros, ha hiba lépett fel
1.
Kijelző
2.
0726-42
3.Nyomtatás törlése billentyű — törli az aktuális nyomtatási feladatot
4.Vissza billentyű — visszaállítja a kijelzőt a korábbi menüre
5.Görgetés fel és Görgetés le billentyűk — az elülső panel menüiben való
görgetésre
6.OK billentyű — a megjelölt menübeállítást választja ki
7.Információ billentyű — (bármikor megnyomható) a kijelzőn látható
üzenethez vagy menühöz ad kiegészítő információkat
Felhasználói útmutató
7
Menütérkép nyomtatása
A Menu Map (Menütérkép) megmutatja, hogy a szolgáltatások, például az
információs lapok, hol helyezkednek el az elülső panel menüstruktúrájában.
Amikor a Menu (Menü) ki van emelve, nyomja meg az OK billentyűt.
1.
Görgessen a Print Menu Map (Menütérkép nyomtatása) opcióig a
2.
Görgetés fel vagy a Görgetés le billentyű megnyomásával.
Nyomja meg az OK billentyűt.
3.
Információs oldalak nyomtatása
Nagy mennyiségű hasznos információ van tárolva a nyomtatóban nyomtatható
oldalak formájában. Ezekhez az oldalakhoz a Printable Pages Menu
(Nyomtatható oldalak menüje) opcióból férhet hozzá:
Amikor a Menu (Menü) ki van emelve, nyomja meg az OK billentyűt.
1.
Görgessen a Printable Pages Menu (Nyomtatható oldalak menüje) opcióig
2.
a Görgetés fel vagy a Görgetés le billentyű megnyomásával.
Nyomja meg az OK billentyűt.
3.
Görgessen a keresett információt tartalmazó oldalra (például a Print
Amikor a elülső panelen látható üzenet papírelakadást jelez, akkor az elakadás
helyét is megnevezi. Elakadások megszüntetésére vonatkozó információk
találhatók a 46. oldalon.
Ha az elülső panelen látható üzenet szerint egy kellék fogyóban van vagy
kicserélendő, akkor gondoskodjék arról, hogy az rendelkezésre álljon. Lásd az 1.
oldalon a rendeléshez szükséges információkat.
8
Phaser 860 színes nyomtató
Szolgáltatások
Az Ön Phaser 860 színes nyomtatójának számos hasznos szolgáltatása van, hogy
segítse Önt a lehető legjobb minőségű nyomtatott dokumentumok létrehozásában.
A nyomtató szolgáltatásai a nyomtatási feladat nyomtatóra küldésekor használt
nyomtató-illesztőprogramon keresztül érhetők el. Annak érdekében, hogy az összes
nyomtatói szolgáltatást igénybe tudja venni, feltétlenül telepítse a Phaser 860
nyomtató CD-ROM-ján rendelkezésre bocsátott nyomtató-illesztőprogramot. A
nyomtató-illesztőprogram frissítései letölthetők a Xerox webhelyéről is:
www.xerox.com/officeprinting
Megjegyzés
A szolgáltatások egy részének beállítása a nyomtató elülső paneljén is
lehetséges. A nyomtató-illesztőprogram beállításai hatálytalanítják az
elülső panelen elvégzett beállításokat.
A jelen kézikönyvben az alábbi szolgáltatásokat ismertetjük:
■
Nyomtatási minőség mód — lásd a 10. oldalon
■
TekColor színkorrekció — lásd a 11. oldalon
■
Kétoldalas nyomtatás — lásd a 38. oldalon
■
Nyomtatás Legal méretű papírra — lásd a 22. oldalon
KellékekSzolgáltatások
Az alábbi szolgáltatásokra vonatkozóan lásd a nyomtató-illesztőprogram súgóját
vagy az Advanced Features and Troubleshooting Manual (Speciális
szolgáltatások kézikönyve és hibaelhárítási kézikönyv) dokumentumot, amely
megtalálható a nyomtató CD-ROM-ján.
■
Secure prints (Biztonságos nyomtatás), proof prints (próbanyomtatás)
és saved prints (elmentett nyomtatás).
■
Separation pages (Elválasztólapok)
■
Multiple pages on a single sheet of paper (Több oldal egyetlen
papírlapon)
■
Booklet printing (Füzetnyomtatás)
■
Negative images (Negatív képek)
■
Mirror images (Tükörképek)
■
Scaling (Átméretezés)
■
Watermarks (Vízjelek)
Felhasználói útmutató
9
Nyomtatási minőség módok
Különféle nyomtatási minőség módok közül választhat, hogy a nyomtatási
sebesség és minőség legjobb kombinációját állíthassa be a nyomtatási feladat
követelményeinek megfelelően.
Nyomtatási minőség módMaximális sebesség*
Fast Color (Gyors színes)
A leggyorsabb színes nyomtatási mód
■
Tintatakarékos mód, mivel a nyomtatás halványabb,
■
mint standard módban.
Jól használható szövegek és üzleti célú ábrák esetében
■
Ideális a munka előzetes ellenőrzésére
■
Jó minőségű írásvetítő-fóliákat állít elő, gyorsan
■
Standard
Általános célú mód színes nyomtatáshoz
■
Vibráló, telített, lágy színátmenetű nyomatokat
■
eredményez
A legtöbb irodai felhasználáshoz és képhez
■
használható
A legjobb minőségi mód írásvetítő-fóliák
■
nyomtatásához
Enhanced (Finom)
A jó minőség és a gyors sebesség egyaránt érvényesül
■
A Standard módhoz képest növeli a színtelítettséget
■
A leglágyabb és legvilágosabb nagy területű kitöltést
■
adja
Jól használható kivetítős bemutatóanyagok papírra
■
nyomtatásánál
High Resolution/ Photo (Nagy felbontású/Fénykép)
A legkiválóbb minőségű színes nyomtatás
■
A legnagyobb színgazdagság és majdnem fénykép
■
minőségű részletek
Igen finom vonalakat, éles peremeket hoz létre és
■
élesebben jeleníti meg az apró betűket.
1200 x 600 dpi
■
Szolgáltatások
A nyomtatóban rendelkezésre kell állnia a DP
■
szolgáltatáscsomagnak
(vagy DX típusúnak kell lennie)
* A hozzávetőleges percenkénti lapszám kiszámítása legalább 0,5hüvelyk (12,7 mm) méretű margókat alkalmazó
nyomtatást vett alapul; nem tartalmazza a képfeldolgozás idejét.
‡
Az írásvetítő-fóliák nyomtatása standard módban történik.
10
Phaser 860 színes nyomtató
TekColor™ színkorrekciók
Színkorrekció kijelölésére is van mód, az egyedi nyomdai specifikációknak való
megfelelés vagy a számítógép képernyőjén látható színekkel való egyezés
érdekében. Minden más esetben, jelölje ki az Automatic (Automatikus) módot,
hogy a nyomtató választhassa ki a legjobb színkorrekciót a dokumentum
elemeinek megfelelően.
SzínkorrekcióLeírás
Automatic (Automatikus) ■Az oldalon található különféle elemeknek (szöveg, ábra
sRGB Display
(sRGB-kijelző)
Vivid Color (Élénk szín)
None (Nincs)
SWOP Press
(SWOP nyomtatás)
Euroscale Press
(Euroscale nyomtatás)
Commercial Press
(Kereskedelmi nyomtatás)
SNAP Press (SNAP
nyomtatás)
DIC
Toyo
FujiProof
Black and White
(Fekete-fehér)
és fénykép) megfelelően automatikusan optimalizálja a
színkorrekciót.
Igen jól megközelíti a standard képernyő színeit
■
A lehetséges legragyogóbb színeket hozza létre és
■
csökkenti a kék szín bíbor jellegét
Nem alkalmaz színkorrekciót, tehát az alkalmazásban
■
Ön által megadott színek fognak megjelenni változtatás
nélkül.
Akkor használja, ha a PANTONE® színtáblázatnak
■
megfelelő színekre van szükség
Megfelel a Web Offset Publication előírásait alkalmazó
■
amerikai (USA) nyomdai szabványoknak.
Emulálja az Euroscale 4 szín eljárás nyomdai módot
■
Emulálja a 4 szín eljárás kereskedelmi nyomdai módot
■
Megfelel az olyan bevonat nélküli és újsá gpapírok
■
nyomtatási szabványainak, amelyek a Non-Heat
Advertising Printing (Hőt nem alkalmazó hirdetési
nyomtatás) előírásoknak tesznek eleget.
Megfelel a bevonatos papíron használt Dai Nippon
■
nyomdafestékeknek
Megfelel a bevonatos papíron használt kereskedelmi
■
Toyo nyomdafestékeknek
Megfelel a Fuji Color Art System észak-amerikai
■
kereskedelmi kefelenyomatainak
Egy dokumentum fekete-fehér változatát hozza létre
■
A színeket szürkeárnyalatokká alakítja át
■
Használja ezt fekete-fehér fénymásolás számára készülő
■
eredetik kinyomtatására
KellékekSzolgáltatások
Felhasználói útmutató
11
Papír és nyomtatási hordozók
Papírtippek
Csakis a támogatott típusú, méretű és súlyú papírokat használja.
■
Ne használjon perforált papírt.
■
A papírt sima, sík felületen tárolja, viszonylag kis nedvességtartalmú
■
környezetben.
Úgy tárolja a papírt, hogy az ne gyűrődjön, ne legyen meghajlítva, ne
■
hullámosodjon stb.
Papír és nyomtatási hordozó
Ne csomagolja ki a papírt addig, amíg nem áll készen a használatára, és a
■
használaton kívüli papírt tegye vissza a csomagolásába.
Ne helyezze a papírt olyan helyre, ahol közvetlen napfény éri.
■
Ne tegye ki a papírt nagy nedvességtartalmú környezet hatásának, mivel a
■
nedvesség csökkenti az adagolás megbízhatóságát.
Az írásvetítő-fóliát a széleinél fogja meg és két kézzel, hogy minél
■
kevesebb ujjlenyomat és gyűrődés maradjon a fólián, mert ezek rontják a
nyomtatás minőségét.
Borítékokhoz mindig a kézi adagolónyílást használja.
■
Támogatott hordozók
Az alábbi táblázatban tekintse át a támogatott papírok és hordozók típusát,
méretét és súlyát, valamint a hordozóknak megfelelő tálcákat. A Paper Tips Page (Papírtippek oldal) is kinyomtatható a nyomtató elülső paneljéről, amely
kilistázza a támogatott papírtípusokat és méreteket.
12
Phaser 860 színes nyomtató
Támogatott papírok és nyomtatási hordozók
Standard
A hordozó típusa/mérete/súlya
Bankposta vagy azzal egyenértékű
Letter vagy A4
60-120 g/m
Bankposta vagy azzal egyenértékű
Letter vagy A4
120-150 g/m
Bankposta vagy azzal egyenértékű
Executive vagy A5
60-150 g/m
‡ A nyomtatás csak egyoldalas lehet
* Ha az Ön nyomtatójában egynél több tálca van, akkor ez a felső tálca
**Középső vagy alsó tálca
*** Az elfogadható borítékméreteket és típusokat lásd 15. oldalon.
2
(16-32 font)
2
(32-40 font)
2
(16-40 font)
2
(20-28 font)
2
(40-60 font)
2
(65-80 font) ‡
‡
2
(28-40 font)
‡
***
‡
‡
‡
‡
papír/
Írásvetítő-
fólia tálca *
(1)
•
(1)
•
(1)
•
(1)
•
(1)
•
(1)
•
(2)
•
(1)
•
Nagy
kapacitású
papír-
tálca **
••
Nagy
kapaci-
tású
írásvetítő-
fólia/címke tálca *
(2)
•
(3)
•
Legal
papírtálca *
Kézi
adago-
lónyílás
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Papír és nyomtatási hordozó
Felhasználói útmutató
13
A támogatott papírméretek nyomtatási területe
A nyomtatási képterület a papírméretnél valamivel kisebb. Előfordulhat, hogy a
nyomtatási területnek megfelelően az alkalmazás szoftverben módosítani kell a
lap margóit. Ha nyomtatási feladatot küld a nyomtatóra, akkor a
nyomtató-illesztőprogramban válassza ki a papírméretet.
A támogatott papírméretek nyomtatási területe
Papír* LapméretNyomtatási terület
1. Letter
Papír és nyomtatási hordozó
2. Executive
3. Legal
4. A4
5. A5
* Írásvetítő-fóliák csak Letter és A4-es méretben kaphatók.
215,9 x 279,4 mm
(8,5 x 11 hüvelyk)
184x267mm
(7,25 x 10,5 hüvelyk)
215,9 x 355,6 mm
(8,5 x 14 hüvelyk)
210x297mm
(8,27x11,7hüvelyk)
148 x 210 mm
(5,83x8,27hüvelyk)
205,9 x 269,4 mm
(8,1x10,6hüvelyk)
174x253mm
(6,85 x 9,95 hüvelyk)
205,9 x 304,8 mm
(8,1 x 12 hüvelyk)
200x287mm
(7,87 x 11,3 hüvelyk)
138 x 196 mm
(5,43 x 7,72 hüvelyk)
Felső/ alsó
margók
5mm
(0,2 hüvelyk)
7mm
(0,275 hüvelyk)
25,4 mm
(1,0 hüvelyk)
5mm
(0,2 hüvelyk)
7mm
(0,275 hüvelyk)
Ha meg akarja határozni, hogy ezekhez a papírméretekhez mely tálca
használható, lapozzon a 13. oldalra.
3
Bal/jobb
margók
5mm
(0,2 hüvelyk)
5mm
(0,2 hüvelyk)
5mm
(0,2 hüvelyk)
5mm
(0,2 hüvelyk)
5mm
(0,2 hüvelyk)
5412
14
0726-43
Phaser 860 színes nyomtató
Ha borítékra kíván nyomtatni, használja a kézi adagolónyílást; lásd a 33. oldalon.
A támogatott borítékméretek nyomtatási területei
Borítékok Borítékméret
#10 (USA)4,13 x 9,5 hüvelyk 3,73 x 8,95 hüvelyk 0,2 hüvelyk0,275
#60,75 (USA)3,65 x 6,5 hüvelyk 3,25 x 5,95 hüvelyk 0,2 hüvelyk0,275
Monarch (USA)3,875 x 7,5 hüvelyk 3,475 x 6,95
C5162 x 229 mm152 x 197 mm5 mm7 mm
DL110 x 220 mm100 x 206 mm5 mm7 mm
Choukei 3 Gou120 x 235 mm110 x 221 mm5 mm7 mm
Choukei 4 Gou90 x 205 mm80 x 191 mm5 mm7 mm
Nyomtatási
terület
hüvelyk
A
CD
CD
Felső/ alsó
margók
(F/A)
0,2 hüvelyk0,275
A
Bal/ jobb
margók
(B/J)
hüvelyk
hüvelyk
hüvelyk
25 mm
Papír és nyomtatási hordozó
Felhasználói útmutató
B
B
0726-88
15
Tálcák betöltése
Az egyes tálcákban használható ajánlott papírok, írásvetítő-fóliák, és címkék
listáját a 13. oldalon találja meg.
A standard papír/írásvetítő-fólia tálca betöltése
Betöltési útmutatások láthatók a tálcák belsejében elhelyezett címkéken is.
1. Húzza ki a tálcát.
2. Töltse be a nyomtatási hordozót.
■
Egyoldalas feladat — Úgy töltse be a papírt, hogy a nyomtatandó
oldal felfelé nézzen. Töltse be a fejléces papírt a nyomtatott oldalával felfelé úgy, hogy a fejléc a tálca eleje felé mutasson. Töltse
be az írásvetítő-fóliákat a nyomtatandó oldallal felfelé úgy, hogy a
rovátka a tálca jobb-hátsó sarkába kerüljön.
■
Kétoldalas feladat — Úgy töltse be a papírt, hogy az először
nyomtatandó oldal lefelé nézzen. Helyezze be a fejléces papírt a nyomtatott oldalával lefelé úgy, hogy a fejléc a tálca hátsó vége felé
mutasson. A kétoldalas nyomtatásról bővebben olvashat a 38. oldalon.
Tálcák betöltése
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a papír vagy az írásvetítő-fólia a tálca hátsó
részén lévő fülek alá kerüljön.
16
0726-54
Phaser 860 színes nyomtató
3. Figyelje a betöltési szintjelet a tálca bal oldalán. Ne töltsön be papírt a Paper
T
ra
n
s
p
a
re
n
c
y
P
a
p
e
r
T
r
a
n
s
p
a
r
e
n
c
y
P
a
p
e
r
(Papír) betöltési szintjelét meghaladóan. Ne töltsön be írásvetítő-fóliát vagy
címkét a Transparency/Label (Fólia/Címke) betöltési szintjelét meghaladóan.
Paper
Transparency/
Label
0726-02
Paper
Transparency/
Label
0726-03
4. Ha papírt töltött be, akkor gondoskodjék arról, hogy a tálcakapcsoló, amely a
tálca jobb-elülső oldalán található, Paper (Papir) állásban (előre pozíció)
legyen. Ha írásvetítő-fóliát töltött be, gondoskodjék arról, hogy a
tálcakapcsoló
(Írásvetítő-fólia)
állásban(hátsó pozíció) legyen.
Transparency
PapírÍrásvetítõ-fólia
T
ra
n
s
p
a
r
e
n
c
y
L
a
b
e
l
0726-04
T
r
a
n
s
p
a
r
e
n
c
y
L
a
b
e
l
0726-05
5. Csúsztassa vissza a tálcát a nyomtatóba.
Tálcák betöltése
Megjegyzés
Felhasználói útmutató
0726-06
Ne helyezzen be újra olyan papírt a nyomtatóba, amelynek az egyik
oldalára már történt nyomtatás, azzal a céllal, hogy a második oldalra
is nyomtasson. Az előnyomtatott oldalak összeragadhatnak.
17
Betöltés a külön kapható nagy kapacitású
papírtálcára
A külön rendelhető nagy kapacitású papírtálca szerelvény az alapnyomtató alatt
helyezkedik el. Egy vagy két nagy kapacitású papírtálca-szerelvény használható.
Ezt követően ezek középső tálca, illetve alsó tálca néven jelennek meg a
nyomtató-illesztőprogramban.
Megjegyzés
NE töltsön be írásvetítő-fóliát a nagy kapacitású tálcára.
Papírbetöltési útmutatások láthatók a tálcák belsejében elhelyezett címkéken is.
1. Húzza ki és teljes egészében távolítsa el a tálcát.
Tálcák betöltése
0726-12
2. Ha maradt még papír a tálcán, távolítsa el azt is.
Megjegyzés
Ne használja fel újra a nagy kapacitású papírtálcán megmaradt papírt.
Ha a papír nem sérült, akkor fel lehet használni a standard papírtálcán
(felső tálca).
3. Nyisson fel egy új papír rizsmát. Távolítson el minden behajtott vagy szakadt
papírlapot a rizsmából.
18
Phaser 860 színes nyomtató
4. Csúsztassa be a papír rizsmát a tálcára úgy, hogy a papír a tálca hátsó végén
elhelyezett ferdén álló papírütközőnek támaszkodjon. A papírkötegnek a
papírütközővel azonos szöget kell felvennie.
0726-10
Megjegyzés
Ne töltsön be papírt a tálca bal oldalán lévő betöltési szintjelet
meghaladóan.
Tálcák betöltése
Megjegyzés
Ha fejléces papírt tölt be és a papírnak csak az egyik oldalára nyomtat,
helyezze be a papírt nyomtatott oldalával felfelé úgy, hogy a fejléc a
tálca elülső felére essen. Kétoldalas nyomtatási feladatok esetén
helyezze be a fejléces papírt a nyomtatott oldalával lefelé úgy, hogy
a fejléc a tálca hátsó vége felé mutasson.
5. Távolítson el minden sérült lapot.
Felhasználói útmutató
0726-77
19
6. Döntse kissé lefelé a tálca bal hátsó sarkát és rázza meg a tálcát többször
egymás után előre-hátra irányban, hogy a papír egyenletesen igazodjon a
tálca bal oldalához és a hátsó papírütközőhöz.
0726-11
7. Helyezze vissza a tálcát a nyomtatóba.
0726-13
Tálcák betöltése
20
Phaser 860 színes nyomtató
Betöltés a külön kapható nagy kapacitású
Írásvetítő-fólia/Címke tálcára
A külön kapható nagy kapacitású írásvetítő-fólia/címke tálca a nyomtatóban a
standard papír/írásvetítő-fólia tálca helyére kerül. Ez maximálisan 100 címkelap
vagy 175 írásvetítő-fólia befogadására alkalmas (a standard tálca 50 lapjával
szemben).
Betöltési útmutatások láthatók a tálcák belsejében elhelyezett címkéken is.
1. Húzza ki a tálcát.
2. Töltse be az írásvetítő-fóliákat a nyomtatandó oldallal felfelé úgy, hogy a
rovátka a tálca jobb-hátsó sarkába kerüljön.
Töltse be a címkéket a nyomtatandó oldallal felfelé.
0726-54
Tálcák betöltése
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a címkék vagy az írásvetítő-fóliák a tálca hátsó
részén lévő fülek alá kerüljenek.
3. Figyelje a betöltési szintjelet tálca bal oldalán. Ne töltsön be írásvetítő-fóliát a
Transparency (Írásvetítő-fólia) betöltési szintjelét meghaladóan. Ne töltsön
be címkéket a Label (Címke) betöltési szintjelét meghaladóan.
Felhasználói útmutató
21
4. Ha írásvetítő-fóliát töltött be, akkor gondoskodjék arról, hogy a
Transparency
Label
Transparency
Label
tálcakapcsoló, amely a tálca jobb-elülső oldalán található, Transparency
(Írásvetítő-fólia) állásban (hátsó pozíció) legyen. Ha címkéket töltött be,
akkor pedig gondoskodjék arról, hogy a tálcakapcsoló Label (Címke)
állásban (elülső pozíció) legyen.
Írásvetítõ-fóliaCímke
Transparency
Label
0726-78
5. Csúsztassa vissza a tálcát a nyomtatóba.
Tálcák betöltése
0726-06
Transparency
La
bel
0726-81
Megjegyzés
Ne alkalmazzon kétoldalas nyomtatást írásvetítő-fólia és címke
esetében.
Betöltés a külön kapható Legal papírtálcára
A külön kapható Legal papírtálca a nyomtatóban a standard papír/írásvetítő-fólia
tálca helyére kerül.
Papírbetöltési útmutatások láthatók a tálcák belsejében elhelyezett címkéken is.
1. Húzza ki a tálcát.
22
Phaser 860 színes nyomtató
2. Töltse be a nyomtatási hordozót.
■
Egyoldalas feladat — Úgy töltse be a papírt, hogy a nyomtatandó
oldal felfelé nézzen. Töltse be a fejléces papírt a nyomtatott oldalával felfelé úgy, hogy a fejléc a tálca eleje felé mutasson.
■
Kétoldalas feladat — Úgy töltse be a papírt, hogy az először
nyomtatandó oldal lefelé nézzen. Helyezze be a fejléces papírt a nyomtatott oldalával lefelé úgy, hogy a fejléc a tálca hátsó vége felé
mutasson. A kétoldalas nyomtatásról bővebben olvashat a 38. oldalon.
0726-47
3. Figyelje a betöltési szintjelet a tálca bal oldalán. Ne töltsön be papírt a
betöltési szintjelet meghaladóan.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a papír a tálca hátsó részén lévő fülek alá
kerüljön.
Tálcák betöltése
4. Csúsztassa vissza a tálcát a nyomtatóba.
0726-06
5. Ha erre a papírra kíván nyomtatni, ügyeljen arra, hogy a
nyomtató-illesztőprogramban kiválasztott Paper size (Papírméret) Legal
legyen.
Felhasználói útmutató
23
Megjegyzés
Tálcák betöltése
Ha szükséges, tegye be a kimeneti tálca toldatot a nyomtató hátoldalán
található nyílásokba. Ez a toldat megakadályozza azt, hogy a Legal
méretű papír nyomtatás után leessen a nyomtatóról.
0726-70
24
Phaser 860 színes nyomtató
Kézi adagolású nyomtatás
A kézi adagolónyílásban használható ajánlott papírok, írásvetítő-fóliák, címkék
és névjegykártyák listáját a 13. oldalon találja meg.
A kézi adagolónyílás használatával egyoldalas vagy kétoldalas nyomtatási
feladatok is elvégezhetők. A kétoldalas nyomtatásról bővebben olvashat a 38.
oldalon. Olvassa el a cégjelzéses papírnak a kézi adagolónyílásba való
betöltésére vonatkozó utasításokat a 37. oldalon. Az írásvetítő-fóliák és borítékok
esetében csak az egyik oldalra történhet nyomtatás; további információk a 31.
oldalon és a 33. oldalon találhatók.
1. A nyomtató-illesztőprogramban jelölje ki a Manual Feed-Paper (Kkézi
papíradagolás) opciót vagy a Manual Feed-Transparency (Kézi
írásvetítő-fólia adagolás) opciót mint Paper Source (Papírforrás)-t.
Megjegyzés
A nyomtató-illesztőprogramban kijelölheti, hogy egyik oldalra vagy
mindkét oldalra kíván nyomtatni.
2. Küldje el a nyomtatóra az elvégzendő feladatot.
3. Ha szükséges, nyissa ki a kézi adagolónyílást.
KellékekKézi adagolás
0726-61
Felhasználói útmutató
25
4. Ha szükséges, állítsa be a nyílás jobb oldalán a vezetőt a Letter (és Legal)
vagy az A4-es papírméretnek megfelelően.
LETTER
LETTER
A4
EXECUTIVE
A5
0726-66
A4
5. Amikor az elülső panel kijelzőjén megjelenik a Waiting for Manual Feed
(Várakozás kézi adagolásra) üzenet, helyezzen be egy lapot vagy borítékot a
kézi adagolónyílásba addig, amíg a nyomtató be nem húzza.
Igazítsa a nyílás bal oldalához a papírt, az írásvetítő-fóliát vagy a borítékot.
Írásvetítő-fólia esetében ügyeljen arra, hogy a rovátka a jobb oldalon legyen és utoljára kerüljön be a nyílásba.
■
Egyoldalas nyomtatási feladat — A lap felső éle lép be először és a
nyomtatandó oldal lefelé néz, amint az az alábbi szemléltető ábrán is
látható.
■
Kétoldalas nyomtatási feladat — A lap felső éle lép be utoljára és az
először nyomtatandó oldal felfelé néz.
Kézi adagolás
26
Phaser 860 színes nyomtató
0726-46
0726-55
6. Ellenőrizze az első nyomtatást, hogy a nyomtatott kép elhelyezése megfelelő
legyen.
7. Várja meg, hogy az elülső panel kijelzőjén ismét megjelenjen az üzenet,
mielőtt behelyezné a következő lapot.
KellékekKézi adagolás
Felhasználói útmutató
27
Nyomtatás különleges hordozóra
A bankposta papíron kívül, a nyomtató az alábbi különleges hordozókra képes
nyomtatni:
■
Phaser nagyfelbontású fotópapír
■
Phaser címkék és Phaser névjegykártyák — lásd a 29. oldalon
■
Phaser 860 írásvetítő-fóliák — lásd a 31. oldalon
■
Borítékok — lásd a 33. oldalon
Különleges hordozó
■
Fejléces papír — lásd a 37. oldalon
Nyomtatás Phaser nagyfelbontású fotópapírra
A Phaser nagyfelbontású fotópapírnak csak az egyik oldalára lehet nyomtatni,
mivel a másik oldalán a Xerox logo található. További információkért lapozzon
az 5. oldalra.
1.Két lehetőség közül választhat:
■
Helyezzen maximum 50 ív fotópapírt nyomtatott oldalával felfelé a
standard papír/írásvetítő-fólia tálcára. Gondoskodjék arról, hogy a
tálcakapcsoló Paper (Papír) állásban (elülső pozíció) legyen.
■
Manuálisan is adagolhatja a papírt. Ekkor ügyeljen arra, hogy addig ne
helyezzen be fotópapírt a kézi adagolónyílásba, amíg ezt kérő üzenetet
nem lát a nyomtató elülső paneljén.
2.A nyomtató-illesztőprogramban:
■
Válassza ki a nagyfelbontású fotópapírt tartalmazó tálcát (Upper
Tray (Felső tálca)) vagy a Manual Feed-Paper (Kézi
papíradagolás)-t.
■
Jelölje ki az egyoldalas nyomtatást.
■
Jelölje ki a High-Resolution/Photo (Nagyfelbontású/Fotó) opciót a
Print Quality (Nyomtatási minőség) módnál.
3.Küldje el a nyomtatóra az elvégzendő feladatot.
4.Ha a Manual Feed-Paper (kézi papíradagolás)-t jelölte ki, akkor várjon a
nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenetre, majd helyezze be az első
lapot nyomtatott oldalával lefelé a kézi adagolónyílásba. Várja meg ismét
az üzenetet, mielőtt beadná a következő lapot.
28
Phaser 860 színes nyomtató
Nyomtatás címkékre és névjegykártyákra
Transparency
Label
Irányelvek
Csakis Phaser 860 nyomtatóhoz való színes nyomtatási címkéket vagy
■
Xerox Phaser kiváló névjegykártyákat használjon; részletesebben erről lásd
a 6. oldalon olvashat.
Ha egy ívről hiányzik egy címke vagy névjegykártya, akkor ne használja
■
fel azt a lapot; ez megrongálhatja a nyomtató alkatrészeit.
Az összes címkét és névjegykártyát tárolja hűvös, száraz helyen. Sohase
■
tároljon címkéket és névjegykártyákat nagy páratartalmú környezetben; az
ilyen körülmények között tárolt címkék és névjegykártyák elakadnak a
nyomtatóban.
A fel nem használt címkéket és névjegyeket tárolja sík felületen, saját
■
tartójukban.
Gyakran újítsa fel a papírkészletet. A hosszú ideig tartó tárolás hatására a
■
címkék és névjegykártyák pöndörödnek és elakadnak a nyomtatóban.
A címkéknek és névjegykártyáknak csak az egyik oldalára nyomtasson.
■
A címkékre és névjegykártyákra történő nyomtatás módja
1.Ha az alkalmazásban mód van címkék beállítására, használja azt
sablonként. Egyébként a margók beállításánál vegye figyelembe a
címkékkel vagy névjegykártyákkal kapott tájékoztatót is.
2.Címkékre történő nyomtatásnál választhat:
■
Helyezze el a címkéket tartalmazó lapot nyomtatott oldalával felfelé
a standard papír/írásvetítő-fólia tálcára (maximálisan 50 lapot) vagy a
nagy kapacitású írásvetítő-fólia/címke tálcára (maximálisan 100
lapot). Gondoskodjék arról, hogy a tálcakapcsoló Paper (Papír) vagy
Label (Címke) állásban (előre pozíció) legyen.
Különleges hordozó
Felhasználói útmutató
Transparency
Label
0726-81
29
■
Válassza a címke kézi adagolását. Addig ne helyezzen be címkét a
kézi adagolónyílásba, amíg ezt kérő üzenetet nem lát a nyomtató
elülső paneljén.
Ha névjegykártyára akar nyomtatni, használja a kézi adagolónyílást. Addig
ne helyezze be a névjegykártyákat tartalmazó lapot a kézi adagolónyílásba,
amíg ezt kérő üzenetet nem lát a nyomtató elülső paneljén.
3.A nyomtató-illesztőprogramban:
■
Válassza ki a címkéket tartalmazó tálcát (Upper Tray (Felső tálca))
vagy válassza a Manual Feed-Paper (Kézi papíradagolás)-t.
Különleges hordozó
■
Jelölje ki az egyoldalas nyomtatást.
4.Küldje el a nyomtatóra az elvégzendő feladatot.
5.Ha a Manual Feed-Paper (Kézi papíradagolás)-t jelölte ki, akkor várjon a
nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenetre, majd helyezze be az első
címke- vagy névjegykártya-ívet nyomtatott oldalával lefelé a kézi
adagolónyílásba. Várja meg ismét az üzenetet, mielőtt beadná a következő
lapot.
30
0726-71
Phaser 860 színes nyomtató
Nyomtatás írásvetítő-fóliára
Transparency
Paper
Megjegyzés
Csakis Phaser 860 kiváló vagy standard írásvetítő-fóliát használjon.
További információkért lapozzon a 6. oldalra. Az írásvetítő-fóliát a
széleinél fogja meg és két kézzel, hogy minél kevesebb ujjlenyomat és
gyűrődés maradjon a fólián, mert ezek rontják a nyomtatás minőségét.
Nyomtatás írásvetítő-fóliára:
1.Két lehetőség közül választhat:
■
Helyezze az írásvetítő-fóliát a standard papír/írásvetítő-fólia tálcára
(maximálisan 50 lapot), vagy a nagy kapacitású írásvetítő fólia/címke
tálcára (maximálisan 175 lapot) úgy, hogy az írásvetítő fólia
rovátkája a tálca jobb-hátsó sarkához kerüljön. Gondoskodjék arról,
hogy a tálcakapcsoló Transparency (Írásvetítő fólia) állásban (hátsó
pozíció) legyen.
Különleges hordozó
Transparency
Label
■
Válassza az írásvetítő-fólia kézi adagolását. Addig ne helyezzen be
írásvetítő-fóliát a kézi adagolónyílásba, amíg ezt kérő üzenetet nem lát
a nyomtató elülső paneljén.
2.A nyomtató-illesztőprogramban:
■
Válassza ki a írásvetítő-fóliákat tartalmazó tálcát (Upper Tray (Felső
tálca)) vagy a Manual Feed-Transparency (Kézi írásvetítő-fólia
adagolás)-t.
■
Jelölje ki az egyoldalas nyomtatást.
3.Küldje el a nyomtatóra az elvégzendő feladatot.
Felhasználói útmutató
0726-73
31
4.Ha a Manual Feed-Transparency (Kézi írásvetítő-fólia adagolás)-t jelölte
ki, akkor várjon a nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenetre, majd
helyezze be az első lapot a kézi adagolónyílásba úgy, hogy az
írásvetítő-fólia rovátkája jobb oldalon legyen és utoljára lépjen be a kézi
adagolónyílásba. Várja meg ismét az üzenetet, mielőtt beadná a következő
írásvetítő-fóliát.
Különleges hordozó
0726-62
32
Phaser 860 színes nyomtató
Nyomtatás borítékokra
Irányelvek
■
Csakis az ajánlott borítékméreteket alkalmazza (lásd a 15. oldalt)
■
Ne használjon ablakos vagy fémzáras borítékot
■
Ne legyen ragasztós felület fedetlenül
■
A legjobb eredmény érdekében használjon könnyű, lézer-minőségű borítékokat
■
Csak egy oldalra történhet nyomtatás
■
A fel nem használt borítékokat eredeti csomagolásukban tárolja a
nedvességtől és a portól való megóvás érdekében, mivel ez hatással lehet a
nyomtatás minőségére és ráncosodást okozhat.
■
A megfelelő üzenet megjelenésekor töltsön be egy darab borítékot a kézi
adagolónyílásba, a bal oldalhoz igazítva
A borítékra történő nyomtatás általános módszere
1.Az alkalmazásban hozzon létre a boríték méreteivel megegyező méretű
dokumentumot; a támogatott borítékok lapszéleire és nyomtatási területére
vonatkozóan lásd a 15. oldalt.
Különleges hordozó
Megjegyzés
Számos alkalmazás tartalmaz boríték létrehozására használható
eszközt. Ha a Microsoft WORD-öt használja, akkor lapozzon a 34.
oldalra, ha Windows-t használ vagy a 35. oldalra, ha Macintosh-t
használ. Ha más Macintosh alkalmazást használ, akkor lásd nézze meg
a 36. oldalt. Más alkalmazások esetében tekintse meg az adott
alkalmazás dokumentációját.
2.Az alkalmazásban vagy a nyomtató-illesztőprogramban hajtsa végre az
alábbi kijelöléseket:
■
Állítsa be a tájolást Landscape (Fekvő)-re.
■
Válassza ki a boríték méretét.
■
Jelölje ki a Manual Feed-Paper (Kézi papíradagolás)-t mint Paper
Source (Papírforrás)-t.
■
Ha az alkalmazásban van eszköz borítékok létrehozására, akkor jelölje
ki azt az adagolási módot, amely megfelel az illusztráció 4. lépésének.
Felhasználói útmutató
33
3.Küldje el a nyomtatóra az elvégzendő feladatot
4.Amikor a nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenet ezt kéri, helyezze be a
borítékot a kézi adagolónyílásba:
■
A keskenyebb oldal lép be először.
A hajtóka felfelé néz és csukva van.
■
Különleges hordozó
0726-63
Boríték nyomtatása a Microsoft WORD for Windows
alkalmazásból
1.Az Eszközök menüben jelölje ki a Boríték és címke opciót.
2.A Boríték és címke párbeszédablakban kattintson a Borítékok fülre, majd
írja be a címzett és a feladó címét.
3.Kattintson az Irány ikonra.
4.A Nyomtatási beállítások fülön jelölje ki mindegyiket az alábbiak közül:
Címzéssel lefelé
■
Elforgatva
■
■
Az Adagolás-nál jelölje ki a Kézi adagolás-t.
Boríték balra igazítva ikon:
■
0726-82
5.Kattintson a Boríték beállításai fülre, válassza ki a boríték méretét a
Borítékméret legördülő listából, majd kattintson az OK gombra.
6.A Boríték és címke párbeszédablakban kattintson a Nyomtatás fülre.
34
Phaser 860 színes nyomtató
7.Amikor a nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenet ezt kéri, helyezze be a
borítékot a kézi adagolónyílásba.
Boríték nyomtatása a Microsoft WORD alkalmazásból
Macintosh gépen
1.Az Eszközök menüben jelölje ki Boríték és címke opciót.
2.A Boríték és címke párbeszédablakban kattintson a Borítékok fülre, majd
írja be a címzett és a feladó címét.
3.Kattintson az Irány ikonra.
4.A Nyomtatási beállítások fülön jelölje ki mindegyiket az alábbiak közül:
Címzéssel lefelé
■
Elforgatva
■
Borítékadagoló alkalmazása
■
Borítékadagolás balra igazítva ikon:
■
0726-82
5.Kattintson a Boríték beállításai fülre, válassza ki a boríték méretét a
Borítékméret legördülő listából, majd kattintson a Jó gombra.
6.A Boríték és címke párbeszédablakban kattintson a Nyomtatsd fülre.
7.Az Oldalbeállítás párbeszédablakban jelölje ki az Oldal tulajdonságok
közül jelölje ki az alábbiak mindegyikét:
Papír: jelölje ki a boríték méretét.
■
Tájolás: jelölje ki a Fekvő-t.
■
8.A legördülő menüben jelölje ki a Postscript opciók-at, és válassza ki a
következőket:
Vízszintes tükrözés
■
Függőleges tükrözés
■
9.Kattintson a Jó gombra.
10. A Nyomtatás párbeszédablakban, az Általános opcióknál válassza
Papírforrás-ként a Kézi papíradagolás-t és kattintson a Nyomtatsd
gombra.
11. Amikor a nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenet ezt kéri, helyezze be a
borítékot a kézi adagolónyílásba.
Különleges hordozó
Felhasználói útmutató
35
Boríték nyomtatása egyéb alkalmazásokból Macintosh
gépen
Kövesse az alkalmazás dokumentációjában megadott utasításokat. Ha a
borítékon a cím fejjel lefelé jelenik meg a nyomtatásban, akkor módosítsa az
Oldalbeállítás-t a nyomtató-illesztőprogramban, mielőtt másik borítékot
nyomtatna ki.
1.Az Állomány menüben válassza ki az Oldalbeállítás-t.
2.Jelölje ki a következő Oldal tulajdonságo-at:
Különleges hordozó
3.A legördülő menüben jelölje ki a Postscript opciók-at, és válassza ki a
4.Kattintson a Jó gombra.
5.Az Állomány menüben válassza ki a Nyomtatsd opciót.
6.Papírforrás ként jelölje ki a Kézi papíradagolás-t.
7.Kattintson a Nyomtatsd gombra.
Papír: jelölje ki a boríték méretét.
■
Tájolás: jelölje ki a Fekvő-t.
■
következőket:
Vízszintes tükrözés
■
Függőleges tükrözés
■
8.Amikor a nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenet ezt kéri, helyezze be a
borítékot a kézi adagolónyílásba.
36
Phaser 860 színes nyomtató
Nyomtatás fejléces papírra
A fejléces papír nyomtatható egyoldalasan vagy kétoldalasan. Az alkalmazható
papírméretek és papírsúlyok a 13. oldalon láthatók.
1.Két lehetőség közül választhat:
■
Elhelyezheti a fejléces papírt a standard papír/írásvetítő-fólia tálcán (a
tálcakapcsoló legyen Paper (Papír) pozícióra állítva) vagy a nagy
kapacitású tálcán.
Egyoldalas nyomtatási feladat — helyezze a fejléces papírt
nyomtatott oldalával felfelé úgy, hogy a fejléc a tálca elülső végéhez
kerüljön.
Kétoldalas nyomtatási feladat — helyezze a fejléces papírt
nyomtatott oldalával lefelé úgy, hogy a fejléc a tálca hátsó végéhez
kerüljön.
■
Manuálisan is adagolhatja a papírt. Ekkor ügyeljen arra, hogy addig ne
helyezzen be papírt a kézi adagolónyílásba, amíg ezt kérő üzenetet
nem lát a nyomtató elülső paneljén.
2.A nyomtató-illesztőprogramban:
■
Válassza ki a fejléces papírt tartalmazó tálcát vagy a Manual
Feed-Paper (Kézi papíradagolás)-t.
■
Jelölje ki az egyoldalas vagy a kétoldalas nyomtatást.
3.Küldje el a nyomtatóra az elvégzendő feladatot.
Különleges hordozó
4.Ha a Manual Feed-Paper (Kézi papíradagolás)-t jelölte ki, akkor várjon a
nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenetre, mielőtt behelyezné a
papírlapot.
Egyoldalas nyomtatási feladatnál — Helyezze be a fejléces papírt a
nyomtatott oldalával lefelé úgy, hogy a fejléc érkezzen először a kézi
adagolónyílásba.
Kétoldalas nyomtatási feladatnál — Helyezze be a fejléces papírt a
nyomtatott oldalával felfelé úgy, hogy a fejléc utoljára érkezzen a kézi
adagolónyílásba.
Várja meg ismét az üzenetet, mielőtt beadná a következő papírlapot.
Felhasználói útmutató
37
Kétoldalas nyomtatási feladatok
nyomtatása
A nyomtatóval automatikusan nyomtathatók kétoldalas (duplex) nyomtatási
feladatok Letter méretű, A4-es vagy Legal-méretű lapokra, akár a papírtálcákból,
akár a kézi adagolónyíláson keresztül. Az alkalmazható papírlapok típusa és
súlya a 13. oldalon látható.
Semmi esetre se nyomtasson kétoldalas nyomtatási feladatot írásvetítő-fóliára,
címkére, névjegykártyára, borítékra, vastag papírra, kártyalapra, kartotéklapra
vagy nagyfelbontású fotópapírra.
Vigyázat
Ne helyezzen be újra olyan papírt a nyomtatóba, amelynek az egyik
oldalára már történt nyomtatás, azzal a céllal, hogy a második oldalra
is nyomtasson. Az előnyomtatott oldalak összeragadhatnak és
adagolásuk bizonytalanná válhat.
Bármilyen nyomtatási feladat nyomtatásakor a nyomtató-illesztőprogramban
kiválaszthatja a nyomtatási képek tájolásáta papírlapon: Potrait (Álló) vagy
Landscape (Fekvő). Kétoldalas nyomtatási feladat nyomtatásakor, a kötési él is
kiválasztható, amely meghatározza az oldalak lapozásának módját; lásd a 40.
Kétoldalas nyomtatás
oldalon látható táblázatban a nyomtató-illesztőprogramban használt
szakkifejezéseket.
38
ÁllóFekvő
0726-65
0726-64
Phaser 860 színes nyomtató
Kétoldalas feladatok nyomtatása
1.Két lehetőség közül választhat:
■
Elhelyezheti a papírt, méretétől függően, a standard papír/írásvetítő
fólia adagolótálcán (a tálcakapcsoló legyen Paper (Papír) pozícióra
állítva), a Legal tálcán vagy a nagy kapacitású tálcán. Cégjelzéses
papír nyomtatásakor lapozzon a 37. oldalra.
■
Manuálisan is adagolhatja a papírt. Ekkor ügyeljen arra, hogy addig ne
helyezzen be papírt a kézi adagolónyílásba, amíg ezt kérő üzenetet
nem lát a nyomtató elülső paneljén.
2.A nyomtató-illesztőprogramban:
■
Válassza ki a papírt tartalmazó tálcát, vagy a Manual Feed-Paper
(Kézi papíradagolás) opciót.
■
Jelölje ki a kétoldalas nyomtatást. A 40. oldalon látható táblázatában
tekintse át a nyomtató-illesztőprogramban használatos kifejezéseket.
3.Küldje el a nyomtatóra az elvégzendő feladatot.
4.Ha a Manual Feed-Paper (Kézi papíradagolás) opciót jelölte ki, akkor
várjon a nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenetre, majd helyezze be az
első papírlapot a kézi adagolónyílásba. Várja meg ismét az üzenetet, mielőtt
beadná a következő lapot.
Megjegyzés
Kétoldalas nyomtatás
Amikor a nyomtató kétoldalas nyomtatási feladatot hajt végre, akkor a
papír részben kijön, majd ismét visszatér a nyomtatóba a második
oldal kinyomtatása céljából. A papírelakadás elkerülése érdekében
ne érintse meg a papírt, amíg az teljesen el nem hagyja a nyomtatót.
Felhasználói útmutató
39
A nyomtató-illesztőprogram beállítása a kétoldalas nyomtatáshoz.
Macintosh
LaserWriter 8.6
vagy
LaserWriter 8.7
Windows 95
vagy
Windows 98
Windows 2000
Kétoldalas nyomtatás
Windows NT
Az Állomány menüből válassza ki a Nyomtasd
1.
opciót, majd jelölje ki az Layout (Elrendezés)-t.
Jelölje ki a Print on Both Sides (Kétoldalas
2.
nyomtatás)-t.
Jelölje ki a kívánt kötési beállítást.
3.
A Fájl menüből válassza ki a Nyomtatás-t.
1.
Kattintson a Tulajdonságok gombra.
2.
A Setup (Beállítás) fülön jelölje ki a Print on
3.
2sides (Kétoldalas nyomtatás) opciót.
Jelölje ki a Bind on Top Edge (Kötés a felső
4.
élnél) opciót vagy szüntesse meg annak
kijelölését.
A Fájl menüből válassza ki a Nyomtatás-t.
1.
Kattintson a Tulajdonságok gombra.
2.
A Layout (Elrendezés) fülön jelölje ki vagy a
3.
Flip on Long Edge (Lapozás a hosszabbik él
mentén), vagy a Flip on Short Edge (Lapozás a
rövidebbik él mentén) lehetőséget.
A Fájl menüből válassza ki a Nyomtatás-t.
1.
40
Kattintson a Tulajdonságok gombra.
2.
A Page Setup (Oldalbeállítás) fülön jelölje ki
3.
vagy a Flip on Long Edge (Lapozás a
hosszabbik él mentén), vagy a Flip on Short Edge (Lapozás a rövidebbik él mentén)
lehetőséget.
Phaser 860 színes nyomtató
Nyomtatási minőségi hibák elhárítása
Hiányzó sávok egy vagy több színben
0726-87
A nyomtató elülső paneljéről a Diagnosztikai lapok kinyomtatásával állapítsa
meg, hogy a probléma csak néhány színnél vagy mindegyik színnél jelentkezik-e.
Amikor a Menu (Menü) ki van emelve, nyomja meg az OK billentyűt.
1.
Görgessen a Printable Pages Menu (Nyomtatható oldalak menüje)
2.
opcióhoz a Görgetés fel vagy a Görgetés le billentyű megnyomásával.
KellékekNyomtatási minőség
Nyomja meg az OK billentyűt.
3.
Görgessen a Print Diagnostic Pages (Diagnosztikai lapok nyomtatása)
4.
opcióra.
Nyomja meg az OK billentyűt.
5.
Megjegyzés
A Diagnosztikai lapo az illesztőprogram Troubleshooting
(Hibaelhárítás) füléről is kinyomtathatók.
Felhasználói útmutató
41
A színsávok kinyomtatása megfelelõEgy színsáv (bíbor) hiányzik
(Diagnosztikai lapok)-at és, ha szükséges, jelölje ki az Eliminate
Light Stripes (Világos csíkok megszüntetése) opciót.
Felhasználói útmutató
43
Elmaszatolódások vagy elkenődések láthatók a
nyomaton
0726-85
■
Az elülső panelen jelölje ki a Remove Print Smears (Nyomtatási
elkenődés megszüntetése)-t. Ismételje meg szükség szerint.
a.Amikor a Menu (Menü) ki van emelve, nyomja meg az OK
billentyűt.
b.Görgessen a Support Menu (Támogatás menü) ponthoz a Görgetés
fel vagy a Görgetés le billentyű megnyomásával.
c.Nyomja meg az OK billentyűt.
d.Görgessen a Improve Print Quality? (Javítsunk a nyomtatási
minőségen?) opcióra.
e.Nyomja meg az OK billentyűt.
f.Görgessen a Remove Print Smears (Nyomtatási elkenődés
megszüntetése) pontra.
g.Nyomja meg az OK billentyűt.
■
Győződjék meg arról, hogy a nyomtató által támogatott papírt használja-e.
Az ajánlott papírtípusok jegyzékét lásd a 13. oldalon, vagy nyomtassa ki a
Paper Tips Page (Papírtippek oldal)-t az elülső panel Printable Pages
Menu (Nyomtatható oldalak menüje)-ből.
■
Ha szükséges, tisztítsa meg a karbantartó fiókon elhelyezett törlőlapátot; az
utasításokat lásd a 64. oldalon.
■
Ha tinta- vagy piszoklerakódás látható a kimeneti görgőkön, akkor tisztítsa
Nyomtatási minőség
meg a görgőket; az utasításokat lásd a 65. oldalon.
■
Ha tinta- vagy piszoklerakódás látható a papíradagoló görgőkön, akkor
tisztítsa meg a görgőket; az utasításokat lásd a 65. oldalon.
44
Phaser 860 színes nyomtató
A nyomtatási kép túl világos vagy túl sötét
Transparency
Paper
T
ra
n
s
p
a
re
n
c
y
P
a
p
e
r
■
Húzza ki a tálcát és ellenőrizze a tálca jobb-elülső oldalán lévő kapcsoló
állását. Nyomja előre papír (vagy címkék) esetében és hátra írásvetítő-fólia
esetében. A kapcsoló megfelelő helyzetbe állítását követően csúsztassa
vissza a tálcát a helyére.
Papír (vagy Címke)Írásvetítõ-fólia
T
T
r
a
n
s
p
a
r
e
n
c
y
L
a
b
e
l
0726-04
■
Jelöljön ki egy másik nyomtatási minőség módot a
nyomtató-illesztőprogramban, majd nyomtassa ki ismét a nyomtatási
feladatot; lásd a 10. oldalt.
■
Jelöljön ki egy másik szinkorrekciót a nyomtató-illesztőprogramban, majd
nyomtassa ki ismét a nyomtatási feladatot; lásd a 11. oldalt.
ra
ns
p
a
r
e
n
c
y
L
a
b
e
l
0726-05
KellékekNyomtatási minőség
Felhasználói útmutató
45
Papírelakadások
Tippek az elakadás megelőzésére
■
Csak az ajánlott papírokat, írásvetítő-fóliákat, címkéket és
névjegykártyákat használja. További infomációkért lapozzon a 13. oldalra.
■
Tiszta, sérülésmentes papírt használjon.
■
Elakadások
Frissen kinyitott csomagból töltse be a papírt.
■
Ne töltsön be papírt a tálca betöltési szintjelét meghaladóan.
■
Ha a papír még mindig elakad, akkor fordítsa át a papírtálcában lévő
köteget.
■
Tisztítsa meg a nyomtató hengereit, ha azok szemmel láthatóan
szennyezettek.
További információk érdekében nyomtassa ki a nyomtató elülső paneljéről a
Help Guide (Súgó útmutató)-t (a 8. oldalon ismertetett módon) vagy látogasson
el a Xerox vevőszolgálat webhelyére a
www.xerox.com/officeprinting/support címen.
Elakadások elhárítása
Papírelakadáskor a nyomtató elülső panel kijelzőjén megjelenik egy üzenet az
elakadás helyére és az elakadás elhárítására vonatkozóan.
46
Phaser 860 színes nyomtató
Papírelakadás —Nyissa fel a kimeneti burkolatot az
elhárításhoz
Vigyázat
Ne használjon szerszámokat az elakadt papír eltávolítására a kimeneti
területen. Szerszámok használata ezen a területen a nyomtató
leképező felületének károsodását eredményezheti.
1. megoldás
Ha a papír már részben kilépett a nyomtatóból a kimeneti nyíláson:
1.Két kézzel megfogva, távolítsa el az elakadt papírt. Ha nem távolítható el
könnyen, akkor próbálkozzék a 2. megoldással.
0726-16
2.Távolítsa el az egész papírlapot; bármilyen, a nyomtatóban maradó apró
papírdarab újabb elakadást okozhat.
Elakadások
Felhasználói útmutató
47
2. megoldás
Ha a papír már részben kilépett a nyomtatóból, de nem lehet könnyen
eltávolítani:
1.Nyissa fel a kimeneti burkolatot.
Elakadások
0726-17
2.Két kézzel megfogva, távolítsa el az elakadt papírt. Ha a papír még mindig
be van szorulva a nyomtatóba, akkor próbálkozzék a 3. megoldással (2.
lépés).
0726-18
3.Távolítsa el az egész papírlapot; bármilyen, a nyomtatóban maradó apró
papírdarab újabb elakadást okozhat.
4.Zárja vissza a kimeneti burkolatot.
48
Phaser 860 színes nyomtató
3. megoldás
Ha a papír a gyors kioldóléc alá szorult be:
1.Nyissa fel a kimeneti burkolatot.
2.Emelje fel a zöld papírvezetőt.
Vigyázat
Óvatosan kezelje a gyors kioldólécet, hogy az átlátszó műanyag
perem ne görbüljön meg és ne sérüljön meg.
Elakadások
0726-19
3.Emelje fel a zöld füleket és távolítsa el a gyors kioldólécet. Ne használjon
semmiféle éles tárgyat a nyomtató ezen területén.
0726-20
Felhasználói útmutató
49
4.Távolítsa el az elakadt papírt.
Elakadások
0726-21
5.Győződjék meg arról, hogy a vékony, fehér porvédő felfekszik-e a
fémtengelyre. Ezután helyezze vissza a gyors kioldólécet úgy, hogy a zöld
füleket lefelé nyomva a lécet a helyére kattintja.
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy a gyors kioldóléc teljes egészében a helyére
került-e. Kis erővel, óvatosan húzza meg. Ha nem kattant pontosan a
helyére, akkor ez elakadásokat és nyomtatási minőség problémákat
okozhat.
6.Zárja vissza a kimeneti burkolatot.
50
0726-22
Phaser 860 színes nyomtató
Papírelakadás - Nyissa fel az elülső fedelet az
elhárításhoz
1.Nyissa fel az elülső fedelet.
0726-23
2.Két kézzel megfogva, távolítsa el az elakadt papírt.
3.Ha az elakadt papír eltávolítása nehéz lenne, akkor a zöld tolókerék
elfordításával segítse elő a papír haladását.
Elakadások
0726-24
4.Távolítsa el az egész papírlapot; bármilyen, a nyomtatóban maradó apró
papírdarab újabb elakadást okozhat.
5.Zárja le az elülső fedelet.
Felhasználói útmutató
51
Papírelakadás - Távolítsa el a felső tálcát vagy a
papírtálcát az elhárításhoz
1.Teljes egészében távolítsa el a felső tálcát vagy a papírtálcát.
2.Két kézzel megfogva, óvatosan távolítsa el az elakadt papírt.
Elakadások
0726-25
3.Helyezze vissza a felső tálcát vagy a papírtálcát.
Papírelakadás – Vegye ki a középső tálcát az
elhárításhoz
1.Teljes egészében emelje ki a középső tálcát.
2.Két kézzel megfogva, óvatosan távolítsa el az elakadt papírt.
3.Helyezze vissza a középső tálcát.
52
0726-26
Phaser 860 színes nyomtató
Papírelakadás – Távolítsa el az alsó tálcát az
elhárításhoz
1.Teljes egészében emelje ki az alsó tálcát.
2.Két kézzel megfogva, óvatosan távolítsa el az elakadt papírt.
0726-27
3.Helyezze vissza az alsó tálcát.
Papírelakadás, hibás méret – Nyissa fel a kimeneti
burkolatot az elhárításhoz
A nyomtató valószínűleg nem a megfelelő méretű papírra próbál nyomtatni. Az
elakadás elhárítása előtt győződjék meg arról, hogy a forrástálcába a megfelelő
méretű papír van-e betöltve és az megfelel-e a megadott specifikációknak. A
támogatott papírméretekre és típusokra vonatkozóan nézze meg a 13. oldalt.
Elakadások
Vigyázat
Ne használjon szerszámokat az elakadt papír eltávolítására a kimeneti
területen. Szerszámok használata ezen a területen a nyomtató
leképező felületének károsodását eredményezheti.
Kövesse a 47. oldalon kezdődő lépéseket a kimeneti területen történt elakadás
elhárításakor.
Felhasználói útmutató
53
Papírelakadás – Próbálja újra a kézi adagolást
1.Két kézzel megfogva, távolítsa el az elakadt papírt, írásvetítő fóliát, címkét
vagy névjegykártya lapot.
Elakadások
0726-28
2.Ellenőrizze, hogy a papír (vagy más hordozó) a megfelelő méretű-e és
megfelel-e a specifikációknak; nézze meg a 13. oldalt.
3.Óvatosan lefelé nyomva ellenőrizze, hogy a kézi adagolónyílás teljes
szélességében ki van-e nyitva.
4.Amikor a kijelzőn megjelenő üzenet kéri, helyezzen be ismét egyetlen
papírlapot vagy egyetlen borítékot. Két kézzel irányítsa a lapot, amíg nem
érzi, hogy a nyomtató befogta a lapot. Ügyeljen arra, hogy a lap vagy a
boríték megfelelően legyen adagolva, azaz a nyílás bal oldalához van
igazítva és egyenesen, simán lép be a nyomtatóba. Különösen ügyeljen a
borítékok és kisméretű papírlapok megfelelő irányítására.
54
0726-55
Phaser 860 színes nyomtató
Karbantartás és tisztítás
Tinta hozzáadása
A Phaser 860 ColorStix II tintára vonatkozó információkat lásd a 2. oldalon.
Vigyázat
Csakis Phaser 860 ColorStix® II tintát használjon; más tinta, vagy
más Phaser® színes nyomtatókhoz kifejlesztett tinta csökkentheti a
nyomtatás minőségét és a megbízhatóságot. A Xerox jótállások és
karbantartási szerződések nem vonatkoznak olyan károsodás, helytelen
működés vagy teljesítmény-csökkenés kijavítására, amelyet
nem-Tektronix/Xerox nyomtatókellékek vagy fogyóeszközök okoztak,
illetve olyan Tektronix/Xerox kellékek használata miatt keletkeztek,
amelyek specifikációjuk szerint nem ehhez a nyomtatóhoz használandók.
Tintatippek
■
Tartsa a tintát az eredeti csomagolásban mindaddig, amíg használatára sor
nem kerül.
■
A tintaelakadások megelőzése érdekében sose helyezzen be törött
tintarudakat a tintabetöltő rekeszbe.
Tintabetöltés
Karbantartás
Tinta bármikor betölthető, amikor a nyomtató üresjáratban van, vagy amikor az
elülső panel kijelzőjén az Ink low (Fsogyóban a tinta),vagy az Ink out (Tinta
kifogyott) üzenet látható.
1.Nyissa fel a felső fedelet.
0726-14
Felhasználói útmutató
55
2.Állapítsa meg, melyik tintabetöltő rekeszben van szükség tintára.
Mindegyik rekesz fölött van egy-egy címke, amely jelzi az adott rekesz
színét és színszámát.
3.Csomagolja ki a tintarudat.
Megjegyzés
Mivel a bíbor, a ciánkék és a fekete tintarudak mind sötét árnyalatúak,
ezért ügyeljen a színszámra; ez a szám a rekeszhez tartozó szín
azonosítására szolgál. A sárga tintarudak esetleg foltosnak tűnhetnek,
de ez nincs hatással a nyomtatás minőségére.
4.Helyezze a tintarudat a megfelelő tintabetöltő rekesz nyílásába.
Ne alkalmazzon erőhatást, amikor behelyezi a tintarudat a tintabetöltő
rekeszbe.
Megjegyzés
Mindegyik tintarúdnak egyedi formája van, hogy csakis a neki
megfelelő tintabetöltő rekeszbe legyen behelyezhető. A tintarudat
vékonyabb végével előre helyezze be.
Karbantartás
5.Zárja le a felső fedelet.
Az elülső panelen esetleg egy Warming Up (Bemelegedés) üzenet látható,
amíg a nyomtató készen nem áll a nyomtatásra.
56
Phaser 860 színes nyomtató
A hulladéktálca kiürítése
Ürítse ki a hulladéktálcát, ha az elülső panel kijelzőjén a hulladéktálca teltségére
utaló üzenet látható.
Megjegyzés
A tintaveszteség minimalizálása és az optimális teljesítmény elérése
érdekében, hagyja állandóan bekapcsolva a nyomtatót.
Vigyázat
A nyomtató belsejében lehetnek forró területek. Ne érintse meg a
forró felületeket!
1.Nyissa fel az elülső fedelet.
Karbantartás
0726-23
2.Húzza ki a karbantartó fiókot („A” címkéjű), ha az nincs zárolva.
0726-33
Felhasználói útmutató
57
Megjegyzés
A karbantartó fiók zárolva van a bemelegítési ciklus alatt, a nyomtató
bekapcsolásakor és a tinta hűlése során az Eliminate Light Stripes
(Világos csíkok megszüntetése) hibakeresési rutint követően. Ha a
karbantartó fiók zárolt, zárja le az összes fedelet és várjon 15 percet
mielőtt megismételné a z1. é s2. lépést.
3.Emelje ki a hulladéktálcát („B” címkéjű) a karbantartó fiókból. A
hulladéktálca esetleg forró; kezelje óvatosan!
0726-49
4.Ürítse ki a hulladéktálcát úgy, hogy óvatosan meghajlítja, vagy a
hulladéktartó oldalához ütögeti. A tinta nem mérgező és kidobható a normál
irodai hulladékkal együtt.
Karbantartás
0726-56
5.Helyezze vissza a hulladéktálcát a karbantartó fiókba. Ellenőrizze, hogy a
tálca simán felfekszik a fiókban.
0726-34
58
Phaser 860 színes nyomtató
6.Helyezze vissza a karbantartó fiókot a nyomtatóba.
7.Zárja le az elülső fedelet.
Megjegyzés
Ne próbálja meg ismét használni a hulladéktintát a nyomtatóban; ez
megrongálhatja a nyomtatót. Az ilyen eredetű károsodásr anem
érvényes a nyomtató jótállása.
Karbantartás
Felhasználói útmutató
59
A karbantartó készlet cseréje
A karbantartó készlet fogyóeszköz, amely a leképező dob felületét karbantartó
karbantartási hengerből (C1-es címke), valamint egy számlálóból (C2-es címke)
áll. A készlet a karbantartó fiókban van elhelyezve („A” címke), amely a
nyomtató elülső fedele felől érhető el.
0726-51
Rendeljen egy új karbantartó készletet, ha az elülső panel kijelzőjén a karbantartó
készlet fogyására utaló üzenet látható. Cserélje ki, ha az elülső panel kijelzőjén a
karbantartó készlet cseréjére felkérő üzenet látható. A nyomtatás mennyiségétől
és az átlagos tintafedettségtől függően, a standard karbantartó készletet vagy a
Karbantartás
bővített karbantartó készletet rendelje meg; ennek részleteit lásd a 2. oldalon.
Vigyázat
A nyomtató belsejében lehetnek forró területek. Ne érintse meg a
forró felületeket!
A csere végrehajtására vonatkozó utasításokat olvassa el az új karbantartó készlet
mellé adott részletes, illusztrált útmutatóban.
60
Phaser 860 színes nyomtató
A gyors kioldóléc tisztítása
1.Nyissa fel a kimeneti burkolatot.
0726-17
2.Hajtsa fel a zöld papírvezetőt.
Vigyázat
Óvatosan bánjon a gyors kioldóléccel, hogy elkerülje az átlátszó
műanyag perem behajlását vagy károsodását.
Karbantartás
0726-19
Felhasználói útmutató
61
3.A zöld füleket felemelve emelje ki a gyors kioldólécet. Ne használjon éles
tárgyakat a nyomtató ezen részén.
0726-20
4.Óvatosan törölje meg a műanyag gyors kioldólécet egy alkohollal átitatott
5.Győződjék meg arról, hogy a vékony, fehér porvédő felfekszik-e a
fémtengelyre. Ezután helyezze vissza a gyors kioldólécet úgy, hogy a zöld
füleket lefelé nyomva a lécet a helyére kattintja.
0726-22
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy a gyors kioldóléc teljes egészében a helyére
került-e. Kis erővel, óvatosan húzza meg. Ha nem kattant pontosan a
helyére, akkor ez elakadásokat és nyomtatási minőség problémákat
okozhat.
6.Csukja be a kimeneti burkolatot.
Karbantartás
Felhasználói útmutató
63
A karbantartó fiók törlőlapátjának tisztítása
1.Nyissa fel az elülső fedelet.
0726-23
2.Távolítsa el a karbantartó fiókot („A” címke).
Karbantartás
0726-33
3.Pihementes ruhával tisztítsa meg a karbantartó fiók tetején, a henger és a
hulladéktálca között elhelyezett hajlékony műanyag törlőlapát csúcs- és
felső éleit.
0726-60
4.Helyezze vissza a karbantartó fiókot és zárja le az elülső fedelet.
64
Phaser 860 színes nyomtató
A kimeneti hengerek tisztítása
1.Nyissa fel a kimeneti burkolatot.
2.Tisztítsa meg a kimeneti hengereket egy alkohollal átitatott törlőruhával
(használjon 90%-os izopropil-alkoholt). A zöld tolókerék elforgatásával
forgassa meg a hengereket.
3.Zárja vissza a kimeneti burkolatot.
A papíradagoló görgők tisztítása
1.Nyissa fel az elülső fedelet.
0726-23
0726-53
Karbantartás
Felhasználói útmutató
65
2.Távolítsa el a karbantartó fiókot („A” címke).
0726-33
3.Az 1-es, 2-es és 3-as sorban lévő görgök tisztítására egy alkohollal átitatott
törlőruhát használjon (90%-os izopropil-alkoholt használva). Az 1-es és
3-as sorban lévő görgőket a zöld tolókerék elforgatásával forgassa meg.
1
2
3
Karbantartás
0726-36
4.Távolítson el minden tintamaradványt a csiszolt fém vezetőlécről (az 1-es
és 2-es görgők között található) egy alkohollal átitatott törlőruhával
(90%-os izopropil-alkoholt használjon).
5.Helyezze vissza a karbantartó fiókot és zárja le az elülső fedelet.
66
Phaser 860 színes nyomtató
A nyomtató áthelyezése és szállítása
A nyomtató áthelyezése az irodán belül
1.Zárja le a nyomtatón található összes ajtót és nyílást.
2.A hátsó panelen található tápkapcsolóval kapcsolja ki a nyomtatót.
0726-80
3.Ezután az elülső panelen azonnal görgessen a Shut Down for Moving
Printer (Kikapcsolás nyomtató-áthelyezés céljából) pontig, majd nyomja
meg az OK gombot, mielőtt az elülső panel teljesen üressé válna (csak 4
másodperce van).
4.Várjon, amíg teljesen egészében végbemegy a nyomtató lehűlése, ezalatt a
tinta megszilárdul, így a nyomtató mozgatása biztonságos lesz. Ez legalább
20 percet vesz igénybe működő ventilátor mellett.
Megjegyzés
Ha nem jelölte ki a Shut Down for Moving Printer (Kikapcsolás
nyomtató-áthelyezés céljából) opciót, várjon legalább 30 percig,
mielőtt megmozdítaná a nyomtatót, hogy a nyomtató mozgatása
biztonságos legyen.
5.A tinta kihűlése után húzza ki a nyomtató csatlakozóit.
6.Távolítsa el a felső papírtálcát, ezzel helyet biztosít a megfogáshoz, ha meg
akarja emelni a nyomtatót.
Megjegyzés
Mindig külön-külön mozgassa a nyomtatót és a nagy kapacitású
papírtálca szerelvényt.
KellékekÁthelyezés
Felhasználói útmutató
67
7.A nyomtató áthelyezéséhez két emberre van szükség.
A nyomtató szállítása
A nyomtatónak a szállításra való előkészítésénél, hajtsa végre a 67. oldalon
kezdődő 1 – 5. lépéseket, majd:
1.Nyissa fel az elülső fedelet.
0726-23
2.Távolítsa el a karbantartó fiókot („A” címke) és helyezze bele egy műanyag
zacskóba tárolás céljából.
Áthelyezés
0726-33
68
Phaser 860 színes nyomtató
Vigyázat
Mindig távolítsa el a karbantartó fiókot a nyomtató szállítását
megelőzően. Ha a nyomtatót úgy szállítják, hogy a karbantartó fiók
benne van, akkor a nyomtató károsodni fog.
3.Zárja le az elülső fedelet.
4.Helyezze be a nyomtatót abba a kartondobozba, amelyben eredetileg
szállították, és a csomagoláshoz használja az eredeti csomagolóanyagokat.
Ha már nincs meg az eredeti kartondoboz vagy a csomagolóanyag,
rendeljen pótlólagos csomagolást a Xeroxtól (cikkszám 065-0594-00).
5.A szállítás során esetleg bekövetkező károsodás megelőzése érdekében
olvassa el a nyomtató CD-ROM-ján, illetve a Xerox webhelyén:
www.xerox.com/officeprinting/support található utasításokat.
KellékekÁthelyezés
Felhasználói útmutató
69
Segítségkérés
Nyomtatójára vonatkozóan az alábbi forrásokból nyerhet információkat.
CD-melléklet a nyomtatóhoz
A nyomtató automatikusan futó CD-ROM-ja útmutatásokat kínál a telepítéshez
rendelkezésre álló különféle forrásokról és arról, hogy hol tudhat meg még többet
Phaser színes nyomtatójáról.
Segítségkérés
■
Olvassel kibocsátási megjegyzések
■
Nyomtató-illesztőprogramok
■
Illesztőprogram telepítők (Mac és Windows)
■
Phaser 860 színes nyomtató felhasználói útmutató (a jelen kézikönyv)
■
Advanced Features and Troubleshooting Manual (Speciális
szolgáltatások kézikönyve és hibaelhárítási kézikönyv)
■
Beállítási útmutató plakát
■
Oktató videokazetták
■
Hálózati információ
■
Tisztítási utasítások
■
Fogyóeszközökre vonatkozó utasítások
■
Újracsomagolásra vonatkozó utasítások
■
Adobe Acrobat Reader (PDF fájlok olvasásához)
■
Adobe Type Manager (ATM)
Advanced Network Management Tools CD-ROM (Speciális
hálózatkezelő eszközök CD-ROM)
Ezen a CD-ROM-on hálózatkezelési eszközök találhatók, többek között a
CentreWare DP, Unix eszközök és a Font Downloader (betűkészlet letöltő) alkalmazás.
A nyomtató elülső panelje és belső oldalai
Bármikor megnyomhatja az Információ billentyűt, ha részletesebb információt
szeretne kapni az elülső panel kijelzőjén megjelenő üzenetre vonatkozóan.
A Printable Pages (Nyomtatható oldalak) menü felhasználásával kinyomtathat
olyan belső oldalakat, amelyek tájékoztatják a nyomtató konfigurációjáról, a
kellékinformációkról, papírtippeket adnak stb. Erre vonatkozóan utasításokat a 8.
oldalon talál.
70
Phaser 860 színes nyomtató
Windows illesztőprogram és illesztőprogram súgórendszer
Ha Windows 95, Windows 98, Windows 2000 vagy Windows NT programot
használ, akkor telepítse az illsztőprogramot a nyomtató CD-ROM-járól és nyissa
meg a nyomtató-illesztőprogramot, ha:
■
el akar érni egy vonatkozó webhelyet a Troubleshooting
(Hibaelhárítás) fülről.
■
az illesztőprogram füleinek megfelelő nyomtató szolgáltatásokra
vonatkozó információkat szeretne megtekinteni a fül Help (Súgó)
gombjára való rákattintással.
■
hibaelhárítási információkat kíván megtekinteni a Help (Súgó)
gombra kattintással, majd a Troubleshooting Guide (Hibaelhárítási
útmutató) kijelölésével.
A Phaser 860 nyomtató-illesztőprogram megnyitása:
1.Kattintson a Start-ra, jelölje ki a Beállítások-at, majd kattintson a
Nyomtatók-ra.
2.A Nyomtatók mappában jobb-kattintson a Phaser 860 nyomtató ikonjára.
3.Az előugró menüben jelölje ki a Tulajdonságok-at.
Xerox webhelyek
Segítségkérés
www.xerox.com/officeprinting/
■
Termék- és kellékinformációk
■
Nyomtató-illesztőprogramok letöltése
■
Helyi viszonteladók címei
■
Online dokumentáció
www.xerox.com/officeprinting/infoSMART/
Az infoSMART™ tudásbázis ugyanaz a hibaelhárítási tudásbázis, amelyet a
Xerox vevőszolgálat tagjai is használnak, és a legfrissebb műszaki információkat
tartalmazza az alábbiakra vonatkozóan:
■
Alkalmazási kérdések
■
Hálózattal kapcsolatos kérdések
■
Nyomtatóhibák
■
Nyomtatási minőséggel kapcsolatos kérdések
■
Hibaelhárítás
Felhasználói útmutató
71
www.colorconnection.xerox.com/
Ez a hely segít abban, hogy a lehető legtöbbet hozhassa ki színes nyomtatójából:
■
Interaktív oktatóprogramok, színes nyomtatási sablonok és hasznos
tippek a nyomtató és a népszerű szoftveralkalmazások használatával
kapcsolatban.
■
Gyorsan elérhető online műszaki támogatás.
■
Személyre szabott szolgáltatások az egyéni igények kielégítésére.
Itt megtekintheti a nyomtatóbeállítások vezérlési módját ismertető
■
kézikönyveket és bármelyik webböngészővel megtekintheti nyomtatójának
állapotát
CentreWare IS-re vonatkozó információkhoz kapcsolódhat
■
TCP/IP protokollt használó hálózati kapcsolatot igényel
■
Egyéb online szolgáltatások
Fizessen elő e-mailben küldött
aktualizálási hírlevelünkre:
Műszaki támogatás:www.xerox.com/officeprinting/support
www.colorconnection.xerox.com/
Helyi viszonteladók címei
Lásd a www.xerox.com/officeprinting/contacts címen a legfrissebb információkat.
USA
1-800-835-6100
72
Kanada
1-877-662-9338
Az USA-n és Kanadán
kívül
Kérje a helyi Xerox
irodánál a helyi
viszonteladók listáját.
Phaser 860 színes nyomtató
Ügyfélszolgálati központok
A legfrissebb információkat lásd az alábbi címen:
www.xerox.com/officeprinting/support
Argentína
54-114-378-5444
Ausztrália
1-800-811-177
Ausztria
017956 7083
ÁZSIAI
+65 251 3006
Belgium-francia
070 222 045
Belgium-holland
070 222 047
Bolívia
+(5913)472662
Brazília
0800-21-8400
Chile
800-200-600
Colombia
571-636-3011
Dánia
7010 7288
Ecuador
+593 (2) 503 444
EK
0870 241 3459
Finnország
0800 11 8388
Franciaország
0825 393 490
Hollandia
0900 202 1154
Írország
1890 925 050
Japán
+81 03 3448 3040
Karib-térség
(305)716-3925
(Miami)
Korea
82(2) 528 4661
Közép-Amerika
(305)716-3925
(Miami)
Luxemburg
34 2080 8035
Mexikó
50 (3) 615 4748
Németország
01 805 004392
Norvégia
8150 0308
Olaszország
199 112 088
Peru
(511) 265 7328
Puerto Rico
1-800-835-6100
Spanyolország
902 160 236
Svájc
0845 845 107
Svédország
0771 1788 08
Szingapúr
1-800-356-5565
Taiwan
2 2757 1567
Thaiföld
2 645 3600
Új-Zéland
0 800 449 177
USA és Kanada
1-800-835-6100
Venezuela
+58(2)265-2625
Segítségkérés
Felhasználói útmutató
73
Műszaki adatok
Anyagbiztonsági adatlap a ColorStix® II tintához
1. PARAGRAFUS - A TERMÉK AZONOSÍTÁSA
MárkanevekXerox cikkszám
ColorStix® II tinta, fekete016-1902-00, 016-1902-50
ColorStix® II tinta, ciánkék016-1903-00, 016-1906-00
ColorStix® II tinta, bíbor016-1904-00, 016-1907-00
ColorStix® II tinta, sárga016-1905-00, 016-1908-00
Négyszínű „szivárvány" csomag016-1909-00
Kellékek kezdőcsomag860 SS 00, 860 SS 01
®
Termékhasználat: XEROX Phaser
2. PARAGRAFUS - INFORMÁCIÓ AZ ÖSSZETEVŐKRŐL
®
A Xerox Phaser
tulajdonjoggal védett keveréke. Az alkotórészek pontos megnevezését gyártási titokként
kezeljük.
A ColorStix® II szilárd tinta a Hazard Communication (veszélyközlés) előírásai alá eső
terméknek tekintendő. Ezt az anyagbiztonsági adatlapot vevőszolgálati célokból adjuk
közre.
3. PARAGRAFUS - A KOCKÁZATOK AZONOSÍTÁSA
A BEHATÁS HELYEI: Bőrfelület
Műszaki adatok
EGÉSZSÉGRE GYAKOROLT POTENCIÁLIS HATÁSOK
Azonnali hatások: Nem ismeretes, ha rendeltetésszerűen használják a Phaser
nyomtatókban. Lásd a 11. paragrafusban a toxikológiai tesztre vonatkozó
információkat.
Krónikus hatások: Nincs ismert
AZ ÁRTALOM JELEI ÉS TÜNETEI: Nincs ismert.
A BEHATÁS ÁLTAL SÚLYOSBÍTOTT EGÉSZSÉGI ÁLLAPOTOK: Nincs ismert.
860 ColorStix® II polietilén, olajamid-viaszok, gyanták és színezékek
860 színes nyomtatók
®
860 színes
4. PARAGRAFUS - ELSŐSEGÉLYNYÚJTÁSI SZABÁLYOK
SZEM: Az érintkezés valószínűtlen. Ha részecskék jutnának a szembe, akkor alaposan
mossa át bő vízzel.
LENYELÉS ESETÉN: Nem alkalmazható
BELÉLEGZÉS: Nem alkalmazható
BŐRFELÜLET: Mossa le a bőrt alaposan szappannal és bő vízzel.
5. PARAGRAFUS - TŰZOLTÁSI SZABÁLYOK
GYULLADÁSI HŐMÉRSÉKLET: > 221 C fok, Pensky-Martens zárt teszter
TŰZ- ÉS ROBBANÁSVESZÉLY: Ezek a tinták éghetők. Égés közben irritáló és
mérgező gázok keletkezhetnek, hőbomlás vagy elégés következtében.
TŰZOLTÓ ANYAG: Az összes B és C besorolású tűzoltóanyag hatásos, beleértve a
száraz por(roka)t, a széndioxidot és a halont is.
74
Phaser 860 színes nyomtató
TŰZOLTÁSI UTASÍTÁSOK: Lehetőleg ne lélegezze be a füstöt. Mint bármely más tűz
esetében, használjon független, szabályozható nyomású, MSHA/NIOSH által
jóváhagyott légzőkészüléket és teljes védőfelszerelést.
6. PARAGRAFUS - TEENDŐK VÉLETLEN KIBORULÁS ESETÉN
KIÖMLÉS VAGY SZIVÁRGÁS: Nem alkalmazható
7. PARAGRAFUS - KEZELÉS ÉS TÁROLÁS
KEZELÉS: Rendeltetésszerű használat során nincs szükség különleges óvórendszabályok
betartására.
TÁROLÁS: Ne tegye ki magas hőmérséklet hatásának. Tartsa a tintát 60 C fok alatt.
A BEHATÁSRA VONATKOZÓ IRÁNYELVEK: Nincs meghatározva.
MÉRNÖKI FELÜGYELET/SZEMÉLYI VÉDELEM: Rendeltetésszerű használat során
nincs szükség különleges személyi védelemre.
9. PARAGRAFUS - FIZIKAI ÉS KÉMIAI TULAJDONSÁGOK
MEGJELENÉS/SZAG: Viasz szilárdságú. Fekete, kék, vörös vagy sárga színű - szaga
alig érezhető
OLDHATÓSÁG VÍZBEN: Nem oldódó
OLVADÁSPONT: Közelítőleg 100 C fok
FAJSÚLY (víz = 1): Közelítőleg 1, 25 C fokon
10. PARAGRAFUS - STABILITÁS ÉS REAKCIÓKÉPESSÉG
STABILITÁS: Stabil.
ELKERÜLENDŐ KÖRÜLMÉNYEK: 200 C fok feletti hőmérsékletek
ÖSSZEFÉRHETETLENSÉG MÁS ANYAGOKKAL: Nincs
VESZÉLYES POLIMERIZÁCIÓ: Nem fog előfordulni
VESZÉLYES BOMLÁSTERMÉKEK: Az anyag mérgező melléktermékekre bomolhat le,
ha 200 C fok feletti hőmérsékletre van hevítve.
Műszaki adatok
11. PARAGRAFUS - TOXIKOLÓGIAI INFORMÁCIÓK
MÉRGEZŐ HATÁS: Orálisan LD
IRRITÁCIÓ A BŐRFELÜLETEN: Elsődleges bőrirritációs inde x =0,0; nem bőrirritálók
KARCINOGENITÁS: A komponensek nem szerepelnek az IARC, az NTP vagy az
OSHA listáiban.
12. PARAGRAFUS - KÖRNYEZETVÉDELMI INFORMÁCIÓK
Nincs ismert hatása
Felhasználói útmutató
>5 g/kg (patkányokon); gyakorlatilag nem toxikus
50
75
13. PARAGRAFUS - HULLADÉKELHELYEZÉSI SZEMPONTOK
Ez a termék a 40CFR261 specifikáció értelmében nem veszélyes hulladék. A TCLP
szerint az EPA által meghatározott veszélyes hulladék szintek alatt marad. Az országos
vagy a helyi hulladékelhelyezési követelmények azonban lehetnek ennél szigorúbbak.
Csak az összes szövetségi, állami és a helyi előírásnak megfelelően kezelje és távolítsa el
a hulladékot.
14. PARAGRAFUS - SZÁLLÍTÁSI INFORMÁCIÓ
DOT (Department of Trasportation, Szállítási minisztérium): Nincs szabályozva.
15. PARAGRAFUS - SZABÁLYOZÁSI INFORMÁCIÓK
TSCA: A jelen anyagot az EPA TSCA (Toxic Substances Control Act) rendelkezéseivel
összhangban gyártották.
RCRA (Resource Conservation and Recovery Act - Erőforrás-megőrzési és -helyreállítási
törvény): A 40CFR261 specifikáció értelmében nem veszélyes hulladék. A TCLP
szerint az EPA által meghatározott veszélyes hulladék szintek alatt marad.
16. PARAGRAFUS - EGYÉB INFORMÁCIÓK
Az előállítás eredeti dátuma: 2000. május 10.
Xerox Corporation
Office Printing Business
Environmental, Health & Safety
P.O. Box 1000
Mail Stop 60-512
Wilsonville, Oregon 97070
Műszaki adatok
Safety Information: 800-828-6571
Health Information: 716-422-2177
A szilikonos köztes átvivőréteg-folyadék
anyagbiztonsági adatlapja
1. PARAGRAFUS - A TERMÉK AZONOSÍTÁSA
Márkanév: Xerox Silicone Intermediate Transfer Layer Fluid (Xerox Silicone köztes
átvivőréteg-folyadék), impregnálva a nyomtató karbantartási görgőjébe.
A Xerox szilikonos köztes átvivőréteg-folyadék szilikonolajok tulajdonjoggal védett
keveréke. Az alkotórészek pontos megnevezését, valamint azok százalékos összetételét
gyártási titokként kezeljük.
76
®
860 színes nyomtatókban
Phaser 860 színes nyomtató
3. PARAGRAFUS - A KOCKÁZATOK AZONOSÍTÁSA
A BEHATÁS HELYEI: Bőrfelület, szem
EGÉSZSÉGRE GYAKOROLT POTENCIÁLIS HATÁSOK: A jelen termék egészségre
gyakorolt hatásai várhatóan elhanyagolhatóak, ha a terméket rendeltetésszerűen
használják a Xerox Phaser
Azonnali hatások:
Belélegzés: Nem várható bejutási mód
Bőrfelület: Enyhe irritációt okozhat.
Szem: Enyhe irritációt okozhat.
Lenyelés esetén: Ilyen módon nem várható behatás.
Krónikus hatások: Nincs ismert vagy feltételezett.
AZ ÁRTALOM JELEI ÉS TÜNETEI
Enyhe irritáció a bőrön vagy a szemben.
A BEHATÁS ÁLTAL SÚLYOSBÍTOTT EGÉSZSÉGI ÁLLAPOTOK
Nincs ismert
4. PARAGRAFUS - ELSŐSEGÉLYNYÚJTÁSI SZABÁLYOK
BELÉLEGZÉS: Ez a hatáshely nem jellemző a termékre.
SZEM: Mossa át alaposan bő vízzel. Ha tünetek jelentkeznének, gondoskodjék orvosi
ellátásról.
BŐRFELÜLET: Mossa le alaposan szappannal és bő vízzel. Ha irritálási tünetek
jelentkeznének, gondoskodjék orvosi ellátásról.
LENYELÉS ESETÉN: Ez a hatáshely nem jellemző a termékre.
5. PARAGRAFUS - TŰZOLTÁSI SZABÁLYOK
GYULLADÁSI HŐMÉRSÉKLET: A folyadék lobbanáspontja 226 C fok,
TŰZOLTÓ ANYAG: Az összes B és C besorolású tűzoltó hatóanyag hatásos, beleértve a
száraz por(roka)t, a CO
TŰZOLTÁSI UTASÍTÁSOK: Mint bármely más tűz esetében, használjon független,
szabályozható nyomású, MSHA/NIOSH által jóváhagyott légzőkészüléket és teljes
védőfelszerelést.
TŰZ- ÉS ROBBANÁSVESZÉLY: Égés közben irritáló és mérgező anyagok
keletkezhetnek, hőbomlás vagy elégés következtében. Rendkívüli tűzveszély nem
várható.
®
860 színes nyomtatókban.
-t és a halont is.
2
Műszaki adatok
6. PARAGRAFUS - TEENDŐK VÉLETLEN KIBORULÁS ESETÉN
KIÖMLÉS VAGY SZIVÁRGÁS: A folyadék a karbantartó görgőkbe van impregnálva.
Kisebb mennyiség (például cseppek) megjelenhetnek normál használat közben. Itassa
fel és helyezze el egy megfelelő hulladékgyűjtő tartályban. Gondosan tisztítsa fel
kiömlés után, mert a maradvány csúszós lehet.
7. PARAGRAFUS - KEZELÉS ÉS TÁROLÁS
KEZELÉS: Mossa le a kezét alaposan szappannal és bő vízzel az érintkezés után. Tisztítsa
Rendeltetésszerű használat során nincs szükség különleges védelemre.
9. PARAGRAFUS - FIZIKAI ÉS KÉMIAI TULAJDONSÁGOK
MEGJELENÉS: Áttetsző folyadék, a karbantartó görgőkbe impregnálva.
SZAG: Enyhe
OLDHATÓSÁG VÍZBEN: Nincsenek adatok
FAJSÚLY: A folyadék fajsúlya 0,97 (víz=1)
10. PARAGRAFUS - STABILITÁS ÉS REAKCIÓKÉPESSÉG
STABILITÁS: Stabil.
ÖSSZEFÉRHETETLENSÉG MÁS ANYAGOKKAL: Erősen oxidáló anyagok
VESZÉLYES BOMLÁSTERMÉKEK: Magasabb hőmérsékleteken formaldehid
keletkezhet.
VESZÉLYES POLIMERIZÁCIÓ: Nem fog előfordulni.
11. PARAGRAFUS - TOXIKOLÓGIAI INFORMÁCIÓK
A keverékre vonatkozóan nincsenek toxikológiai adatok
12. PARAGRAFUS - KÖRNYEZETVÉDELMI INFORMÁCIÓK
Nem áll rendelkezésre.
13. PARAGRAFUS - HULLADÉKELHELYEZÉSI SZEMPONTOK
A folyadék nincs az RCRA veszélyes hulladékok listáján. Csak a szövetségi, állami és a
Műszaki adatok
helyi előírásoknak megfelelően távolítsa el a hulladékot.
14. PARAGRAFUS - SZÁLLÍTÁSI INFORMÁCIÓ
DOT (Department of Trasportation, Szállítási minisztérium): Nincs szabályozva.
15. PARAGRAFUS - SZABÁLYOZÁSI INFORMÁCIÓK
Az alábbi információk a Xerox szilikonos köztes átvivőréteg-folyadék jellemző
tulajdonságaira vonatkoznak.
TSCA (Toxic Substances Control Act - A mérgező anyagokat szabályozó törvény):
Szerepel a TSCA jegyzékében, beszállítóink jelzése szerint.
RCRA (Resource Conservation and Recovery Act - Erőforrás-megőrzési és -helyreállítási
törvény) Nincs az RCRA veszélyes hulladékok listáján.
Ezen folyadék összetevőit az OSHA, az IARC vagy az NTP nem sorolja fel a rákkeltő
anyagok listáján.
78
Phaser 860 színes nyomtató
16. PARAGRAFUS - EGYÉB INFORMÁCIÓK
Az előállítás eredeti dátuma: 2000. március 10.
Xerox Corporation
Office Printing Business
Environmental, Health & Safety
P.O. Box 1000
Mail Stop 60-512
Wilsonville, Oregon 97070
Safety Information: 800-828-6571
Health Information: 716-422-2177
A CleanTex® Alcopad anyagbiztonsági adatlapja
1. PARAGRAFUS – A TERMÉK AZONOSÍTÁSA
Márkanév:Xerox cikkszám:
Alcopad016-1845-00
Termékazonosító számok: 806B, 806C, 806H, 806T, 806Z, 806
Avegyszer neve és szinonimái: Izopropil-alkohol
Avegyszer képlete: CH
Segélykérő telefonszámok: CHEMTREC (Szállítás): 1-800-424-9300
Termékhasználat: Xerox Phaser® 860 színes nyomtatóban
2. PARAGRAFUS - INFORMÁCIÓ AZ ÖSSZETEVŐKRŐL
Összetevő CAS# % OSHA PEL (ppm) ACGIL TLV (ppm)
Izopropil-alkohol 67-63-0 91.0 400 400
Deionizált víz 7732-18-5 9.0 NA NA
CH(OH)CH
2
3
Műszaki adatok
3. PARAGRAFUS - A KOCKÁZATOK AZONOSÍTÁSA
A termék egyszer használatos előre telített párnaként kerül forgalomba úgy, hogy az
összes folyadék a felhordóval van elnyeletve. Az izopropil-alkohol gyúlékony folyadék. A
szembe kerülve helyi irritációt és égető érzést, esetlegesen sérülést okoz, ha nem távolítják
el azonnal. A bőrrel való gyakori vagy tartós érintkezés irritációt okozhat és bőrgyulladást
eredményezhet. A küszöbérték fölötti mennyiség behatása a légutak és a szem irritációját
okozhatja, fejfájással, szédüléssel és a központi idegrendszerre gyakorolt hatással együtt.
Lenyelve ártalmas lehet.
Karcinogenitás (OSHA/NTP/IARC/ACGIH): Nincs adat.
A behatás által súlyosbított egészségi állapotok: Nincs adat.
4. PARAGRAFUS - ELSŐSEGÉLYNYÚJTÁSI SZABÁLYOK
HA BELEKERÜL A SZEMBE: Mossa át vízben 15 percen át, a szemhéjak alatt is.
Forduljon orvoshoz.
ÉRINTKEZÉS A BŐRFELÜLETTEL: Mossa át vízzel.
BELÉLEGZÉS: A beteget vigye ki a szabad levegőre. Tartsa nyugalomban. Indítsa újra
vagy tartsa fenn a légzést, szükség szerint. Forduljon azonnal orvoshoz.
LENYELÉS ESETÉN: Abban a valószínűtlen esetben, ha valaki lenyelné a szivacsot, az
elsősegélynyújtásnak a tárgy eltávolítására kell koncentrálnia, hogy megelőzze a fulladást.
A tárgy eltávolítása után helyezze nyugalomba az érintett személyt. Azonnal hívjon orvost.
Felhasználói útmutató
79
5. PARAGRAFUS - TŰZOLTÁSI SZABÁLYOK
GYULLADÁSI HŐMÉRSÉKLET (TCC): 13,3 C fok
GYULLADÁSI HATÁR (TÉRFOGAT %-BAN): LEL: NA UEL: NA
ÖNGYULLADÁSI HŐMÉRSÉKLET C fok: NA
TŰZOLTÓ ANYAG: Izopropil-alkohol tüzek elolthatók széndioxiddal, száraz vegyi
anyaggal vagy alkoholos habbal. A tűznek kitett tárolóedények vízzel hűthetők.
KIVÉTELES TŰZ- VAGY ROBBANÁSVESZÉLY: Az izopropil-alkohol olyan gőzöket
bocsáthat ki, amelyek begyulladhatnak a gyulladási hőmérsékleten vagy a fölött.
NFPA BESOROLÁS: EGÉSZSÉG (1)
ÉGHETŐSÉG (3)
REAKCIÓKÉPESSÉG (0)
A receptúra OSHA Class IB tűzveszélyes folyadéknak minősül
NA = Nincs Adat
6. PARAGRAFUS - TEENDŐK VÉLETLEN KIBORULÁS ESETÉN
Mivel az izopropil-alkohol oldat teljesen el van nyeletve a felhordóban és a felhordónkénti
izopropil-alkohol mennyiség kevés, a jelentősebb kiömlés valószínűsége csekély. Abban
az esetben azonban, ha jelentősebb mennyiségű folyadék ömlene ki, szellőztesse ki a
területet, különösen az alacsonyan fekvő részeket, ahol összegyűlhetnek a gőzök, majd
távolítson el mindent, ami tüzet okozhat. A takarítószemélyzetnek védekeznie kell a
folyadékkal való érintkezés és a gőz belélegzése ellen.
7. PARAGRAFUS - KEZELÉS ÉS TÁROLÁS
Tiszta, száraz, szellős, tüzet okozó és oxidáló anyagoktól mentes területen tárolja. Az
OSHA besorolás szerinti IB osztályú tűzveszélyes folyadéknak megfelelő módon kezelje
és tárolja. Az elektromos szolgáltatásoknak meg kell felelniük a vonatkozó előírásoknak.
Csak szikramentes eszközöket használjon.
Szellőzéssel biztosítsa a küszöbértéket. Csak szikramentes eszközöket használjon. Ne
lélegezze be a gőzöket, ügyeljen, hogy ne jusson a szembe, és ne érintkezzen a bőrrel
gyakran vagy hosszabb ideig. Ne nyelje le.
9. PARAGRAFUS - FIZIKAI ÉS KÉMIAI TULAJDONSÁGOK
FORRÁSPONT (80 C fok)
%-os TÉRFOGATI ILLÉKONYSÁG (2 5 Cfokon): 100
GŐZNYOMÁS (mmHg, 25 C fokon): 33
PÁROLGÁSI SEBESSÉG (BUTILACETÁT-1) >1
GŐZ TELÍTETTSÉGE (levegő = 1): <1
HALMAZÁLLAPOT: folyékony
%-os OLDHATÓSÁG VÍZBEN (2 5 Cfokon): 100
SZAG: alkoholos
FAJSÚLY (g/cm3, 25 C fokon): 0,79
A FOLYADÉK MEGJELENÉSE: tiszta
80
Phaser 860 színes nyomtató
10. PARAGRAFUS - STABILITÁS ÉS REAKCIÓKÉPESSÉG
STABILITÁS: Stabil
VESZÉLYES POLIMERIZÁLÓDÁS: Nem fog előfordulni.
ELEGYÍTHETETLENSÉG / ELKERÜLENDŐ KÖRÜLMÉNYEK: Maró hatású
anyagok, aminok, alkaminok, aldehidek, ammónia, erősen oxidáló anyagok és
klórozott vegyületek.
VESZÉLYES BOMLÁSTERMÉKEK: Szén-monoxid
11. PARAGRAFUS - TOXIKOLÓGIAI INFORMÁCIÓK
Nem áll rendelkezésre.
12. PARAGRAFUS – KÖRNYEZETVÉDELMI INFORMÁCIÓK
Nem áll rendelkezésre.
13. PARAGRAFUS - HULLADÉKELHELYEZÉSI SZEMPONTOK
Kövesse a szövetségi, állami és helyi előírásokat.
14. PARAGRAFUS - SZÁLLÍTÁSI INFORMÁCIÓ
DOT BESOROLÁS: Nincs szabályozva.
Pontos szállítási megnevezés:
Veszélyességi fokozat:
UN szám:
Csomagolási egység:
Veszélyességi jelölés:
IATA / ICAO BESOROLÁS: Nincs szabályozva.
Pontos szállítási megnevezés:
Veszélyességi fokozat:
UN szám:
Csomagolási egység:
Veszélyességi jelölés:
IMDG OSZTÁLY: Nincs szabályozva.
Pontos szállítási megnevezés:
Veszélyességi fokozat:
IMDG (International Maritime Dangerous Goods) oldalszám:
Csomagolási egység:
Gyulladási hőmérséklet (Celsius fok):
Tengervíz-szennyező anyag:
Műszaki adatok
15. PARAGRAFUS - SZABÁLYOZÁSI INFORMÁCIÓ
SARA (Superfund Amendment and Reauthorization Act) TITLE III JELENTÉS:
Mérgező vegyi anyag (313-as paragrafus): Nincs a listában.
Különösen veszélyes anyag: Nincs a listában.
302, 304, 311, 312 számú paragrafusok)
Veszélyességi fokozat:
Krónikus egészségi kockázat: Igen
Akut egészségi kockázat: Igen
Felhasználói útmutató
81
Tűzveszély: Igen
Nyomásveszély: Nincs
Reaktivitásveszély: Nincs
TSCA NYILVÁNTARTÁS: Az összes felsorolt komponens szerepel a TSCA
nyilvántartásban.
16. PARAGRAFUS - EGYÉB INFORMÁCIÓK
Az itt közölt információkat belső jelentésekből és szakmai közleményekből állítottuk
össze. Közreadásukért nem vállalunk semmiféle kifejezett vagy beleértett jótállást. Ennek
a dokumentumnak egyetlen célja az anyag alkalmasságának értékelésében, valamint az
anyag helyes használatában és a biztonsági intézkedések és eljárások foganatosításában
nyújtandó segítség. A munkavállalóknak az általuk összegyűjtött egyéb információk
kiegészítéseként kell ezt az információt használniuk és önállóan kell eldönteniük az összes
forrásból származó információk alkalmasságát és teljességét, hogy biztosítsák ezen
anyagok megfelelő használatát. Az összes felhasznált információról a felhasználónak kell
eldöntenie, hogy az összhangban van-e a vonatkozó szövetségi, állami és helyi
törvényekkel és előírásokkal.
Készítette:
CleanTex Products
33 Murray Hill Drive
Nanuet, NY 10954
1997. június
Műszaki adatok
82
Phaser 860 színes nyomtató
Tárgymutató
A
a nyomtatóval kapott CD-ROM tartalma 70
alkoholos törlők
anyagbiztonsági adatlap 79
alsó tálca
elakadás elhárítása 53
anyagbiztonsági adatlap
CleanTex Alcopad 79
ColorStix II tinta 74
szilikonos köztes átvivőréteg-folyadék 76
Automatikus színkorrekció 11
az elakadást okozó nem megfelelő papírméret 53
B
belső merevlemezes meghajtó
cikkszám 3
betöltés
legal papírtálca 22
nagy kapacitású írásvetítő-fólia/címke tálca 21
nagy kapacitású papírtálca 18
standard papír/írásvetítő-fólia tálca 16
betöltési szintjel
legal papírtálca 23
nagy kapacitású írásvetítő-fólia/címke tálca 21
nagy kapacitású papírtálca 19
standard papír/írásvetítő-fólia tálca 17
billentyűk
elülső panel 7
biztonság xii
biztonsági jelölések xvi
borítékok
irányelvek 33
kézi adagolónyílás használata 25
létrehozás egy alkalmazásban 33
méretek 15
nyomtatás 33
nyomtatás a Microsoft WORD alkalmazásból Macintosh gépen 35
nyomtatás a Microsoft WORD for Windows alkalmazásból 34
nyomtatás Macintosh alkalmazásokból 36
nyomtatási terület 15
tárolás 33
borítólap papír
cikkszámok 5
SuppliesTárgymutató
Felhasználói útmutató
83
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.