Xerox PHASER 860 User Manual [hu]

P H A S E R® 8 6 0
SZÍNES NYOMTATÓ
Felhasználói útmutató
Phaser® 860 színes nyomtató Felhasználói útmutató
071-0779-00
2001. június
Copyright © Xerox Corporation. Publikálatlan jogok fenntartva az Egyesült Államok szerzői jogi törvényei szerint. A Xerox Corporation engedélye nélkül a jelen kiadványról másolat készítése semmilyen formában sem engedélyezett.
®
A Phaser WorkSet
, PhaserShare®, ColorStix® II, a TekColor® ikon, Made For Each Other®, DocuPrint®,
®
, Ethernet®, a stilizált X, és a XEROX® a Xerox Corporation bejegyzett védjegyei. A
PhaserLink™, PhaserPort™, PhaserPrint™, PhaserSym™, PhaserTools™, infoSMART™ és a
SM
TekColor™ nevek a Xerox Corporation védjegyei. A TekColor Care
és a RealSUPPORTSM a
Xerox Corporation szolgáltatási védjegyei.
®
Az Adobe ATM
, Acrobat®, Acrobat® Reader, Illustrator®, PageMaker®, Photoshop® és a PostScript®, az
®
, Adobe Garamond®, Birch®, Carta®, Mythos®, Quake® és a Tekton® az Adobe Systems Incorporated, illetve leányvállalatai bejegyzett védjegyei. Az Adobe Jenson™, Adobe Brilliant Screens™ technológia és az IntelliSelect™ az Adobe Systems Incorporated, illetve leányvállalatai védjegyei, amelyek be lehetnek jegyezve egyes joghatóságok alatt.
®
Az Apple Chancery
, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac® OS, AppleTalk®, TrueType2®, Apple
®
, Chicago®, Geneva®, Monaco® és New York® Apple Computer Incorporated bejegyzett
védjegyei. A QuickDraw™ az Apple Computer Incorporated védjegye. A Marigold™ és az Oxford™ az AlphaOmega Typography védjegyei. Az Avery™ az Avery Dennison Corporation védjegye.
®
Az FTP A PCL
Software az FTP Software, Incorporated bejegyzett védjegye.
®
és a HP-GL® a Hewlett-Packard Corporation bejegyzett védjegyei.
A Hoefler Text-et a Hoefler Type Foundry tervezte.
®
Az ITC Avant Guard Gothic
®
Symbol
, ITC Zapf Chancery® és ITC Zapf Dingbats® az International Typeface Corporation
, ITC Bookman®, ITC Lubalin Graph®, ITC Mona Lisa®, ITC
bejegyzett védjegyei. A Bernhard Modern™, Clarendon™, Coronet™, Helvetica™, New Century Schoolbook™,
Optima™, Palatino™, Stempel Garamond™, Times™, és az Univers™ a Linotype-Hell AG és/vagy leányvállalatainak védjegyei.
®
Az MS-DOS A Wingdings™ TrueType
és a Windows® a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei.
®
formátumban a Microsoft Corporation terméke. A WingDings a
Microsoft Corporation védjegye, a TrueType pedig az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegye. Az Albertus™, Arial™, Gill Sans™, Joanna™ és a Times New Roman™ a Monotype Corporation
védjegyei.
®
Az Antique Olive
az M. Olive bejegyzett védjegye.
Az Eurostile™ a Nebiolo védjegye.
®
A Novell A Sun
és a NetWare® a Novell, Incorporated bejegyzett védjegyei.
®
, Sun Microsystems®, és a Sun Microsystems Computer Corporation® a Sun Microsystems,
Incorporated bejegyzett védjegyei.
®
A SPARC
a SPARC International, Incorporated bejegyzett védjegye. A SPARCstation™ a SPARC International, Incorporated végjegye, amelynek használatára a Sun Microsystems, Incorporated kizárólagos engedéllyel rendelkezik.
®
A UNIX
az Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegy, amelynek licence
kizárólagosan az X/Open Company Limited-en keresztül szerezhető meg. A többi jel a hozzájuk kapcsolódó vállalatok védjegye, illetve bejegyzett védjegye.
A Phaser 860 színes nyomtatóval létrehozott PANTONE® színek négy- és/vagy háromszínű folyamat-szimulációk és nem feltétlenül felelnek meg a PANTONE-nal azonosított egyszínű színszabványoknak. A pontos színekhez használja az aktuális PANTONE Color Reference Manuals (színkézikönyv) kiadványokat. PANTONE színszimulációk ezzel a termékkel csak akkor kaphatók, ha minősített, Pantone-licenccel ellátott szoftvercsomag került használatra. Kérje a Pantone, Inc.-től a minősített licenctulajdonosok legfrissebb jegyzékét. Az itt említett összes védjegy vagy a Xerox Corporation, Pantone, Inc. vagy megfelelő vállalataik tulajdona. © Pantone, Inc., 1988.
Tartalomjegyzék
A nyomtató jótállása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
A felhasználó biztonságára vonatkozó összefoglaló . . . . .xii
Nyomtató alkatrészek és kellékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Felhasználó által cserélhető fogyóeszközök (FCSF) . . . . . . . . . . . . . . . 1
Felhasználó által cserélhető egységek (FCSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Papír és különleges hordozók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Elülső panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Szolgáltatások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nyomtatási minőség módok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TekColor™ színkorrekciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Papír és nyomtatási hordozók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Papírtippek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Támogatott hordozók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A támogatott papírméretek nyomtatási területe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tálcák betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A standard papír/írásvetítő-fólia tálca betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Betöltés a külön kapható nagy kapacitású papírtálcára . . . . . . . . . . . . 18
Betöltés a külön kapható nagy kapacitású Írásvetítő-fólia/
Címke tálcára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Betöltés a külön kapható Legal papírtálcára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kézi adagolású nyomtatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nyomtatás különleges hordozóra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nyomtatás Phaser nagyfelbontású fotópapírra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nyomtatás címkékre és névjegykártyákra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nyomtatás írásvetítő-fóliára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nyomtatás borítékokra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nyomtatás fejléces papírra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Felhasználói útmutató
v
Kétoldalas nyomtatási feladatok nyomtatása . . . . . . . . . . 38
Nyomtatási minőségi hibák elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . 41
Hiányzó sávok egy vagy több színben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Elmaszatolódások vagy elkenődések láthatók a nyomaton . . . . . . . . . 44
A nyomtatási kép túl világos vagy túl sötét . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Papírelakadások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Tippek az elakadás megelőzésére . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Elakadások elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Papírelakadás —Nyissa fel a kimeneti burkolatot az elhárításhoz . . . 47
Papírelakadás - Nyissa fel az elülső fedelet az elhárításhoz . . . . . . . . 51
Papírelakadás - Távolítsa el a felső tálcát vagy a papírtálcát az
Papírelakadás – Vegye ki a középső tálcát az elhárításhoz . . . . . . . . 52
Papírelakadás – Távolítsa el az alsó tálcát az elhárításhoz . . . . . . . . 53
Papírelakadás, hibás méret – Nyissa fel a kimeneti burkolatot az
Papírelakadás – Próbálja újra a kézi adagolást . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
elhárításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
elhárításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Karbantartás és tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Tinta hozzáadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
A hulladéktálca kiürítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
A karbantartó készlet cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
A gyors kioldóléc tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
A karbantartó fiók törlőlapátjának tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
A kimeneti hengerek tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
A papíradagoló görgők tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
A nyomtató áthelyezése és szállítása . . . . . . . . . . . . . . . .67
A nyomtató áthelyezése az irodán belül . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
A nyomtató szállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Segítségkérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Xerox webhelyek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ügyfélszolgálati központok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
vi
Phaser 860 színes nyomtató
Műszaki adatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Anyagbiztonsági adatlap a ColorStix® II tintához. . . . . . . . . . . . . . . . . 74
A szilikonos köztes átvivőréteg-folyadék anyagbiztonsági adatlapja . 76
A CleanTex® Alcopad anyagbiztonsági adatlapja . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Tárgymutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Felhasználói útmutató
vii
viii
Phaser 860 színes nyomtató

A nyomtató jótállása

Xerox szavatolja a szállítástól számított egy (1) évig, hogy a Phaser 860 nyomtató anyag- és gyártási hibáktól mentesen fog működni. Ha a termék hibásnak bizonyulna a jótállás ideje alatt, a Xerox belátása szerint:
(1) megjavítja a terméket telefonos segélyvonalon keresztül, vagy helyszíni javítással, díjmentesen biztosítva az alkatrészeket vagy a munkát, (2) kicseréli a terméket egy ahhoz hasonló termékre, vagy (3) a készülék visszaszolgáltatásakor visszatéríti a készülékért fizetett vételárat, a használat miatt levonva ebből egy ésszerű összeget.
Ezen termékszavatosság értelmében a felhasználó köteles értesíteni a Xerox-ot vagy hivatalos szervizképviselőjét a hibáról a jótállási idő lejárta előtt. Ha a jelen jótállás keretében igényli a javítást, akkor felhasználó köteles először felhívni Xerox, illetve a hivatalos szervizképviselő telefonos támogatását. A telefonos támogatás személyzete szakszerű és gyors munkával megkísérli megoldani a problémát, azonban ebben felhasználónak ésszerű módon segítenie kell a Xerox-ot, illetve annak hivatalos képviselőjét.
Ha a telefonos támogatás eredménytelen, a Xerox vagy a Xerox hivatalos szervizképviselője a jótállás keretén belüli javítást a felhasználó telephelyén végzi el, díjmentesen, az alábbiak szerint.
A javítás a szokásos javítási területen belül áll rendelkezésre az Egyesült Államokban és
Kanadában, az Egyesült Államokban és Kanadában vásárolt termékek esetében.
Az Európai Gazdasági Térségen belül a javítás a szokásos javítási területen belül áll
rendelkezésre, az EGT-n belül vásárolt termékek esetében.
Az USA-n, Kanadán és az EGT-n kívül a javítás a szokásos javítási területen belül áll
rendelkezésre abban az országban, ahol a vásárlás történt.
A Xerox fenntartja a jogot arra, hogy kivételes esetekben díjazást kérjen a helyszíni javításért.
A szokásos helyszíni javítási területek jegyzéke a helyi Xerox vevőtámogatási központtól vagy a hivatalos Xerox forgalmazótól szerezhető be. A helyszíni javítás a Xerox vagy hivatalos szervizképviselőjének egyéni mérlegelése alapján történik és végső lehetőségként merülhet fel.
Kellékek
Ha a meghibásodott termék olyan jellemzőkkel rendelkezik, amelyek lehetővé teszik a Xerox vagy hivatalos szervizképviselője számára, hogy a távolból diagnosztizálja és javítsa a terméket, akkor a Xerox kérheti a felhasználó hozzájárulását a termékhez való távoli hozzáféréshez.
A termék karbantartása során a Xerox felhasználhat új vagy az újjal egyenértékű alkatrészeket vagy szerelvényeket, az azonos vagy jobb minőség érdekében. Minden meghibásodott alkatrész és szerelvény a Xerox tulajdonává válik. A Xerox saját belátása szerint kérheti ezen alkatrészek visszaszállítását.
Felhasználói útmutató
ix

Fogyóeszközökre vonatkozó jótállás

A Xerox szavatolja, hogy a ColorStix® II Ink nem fog meghibásodni anyaghiba vagy gyártási hiba miatt a beszereléstől számított egy (1) évig. Minden más felhasználó által cserélhető fogyóeszközre (FCSF) kilencven (90) napos (ahol a törvény hosszabb időtartamot ír elő, ott hat (6) hónapos) jótállást biztosítunk a beszerelés napjától számítva, de a szállítás dátumától számítva eg y(1 )évnél nem hosszabb időtartamra. Ezen jótállás értelmében a felhasználó köteles értesíteni Xerox-ot vagy hivatalos szervizképviselőjét a hibáról a jótállási idő lejárta előtt. A XEROX IGÉNYELHETI, HOGY A MEGHIBÁSODOTT, FELHASZNÁLÓ ÁLTAL CSERÉLHETŐ FOGYÓESZKÖZÖKET EGY KIJELÖLT XEROX RAKTÁRBA VAGY AHHOZ A XEROX KÉPVISELŐHÖZ SZÁLLÍTSÁK VISSZA, AHOL AZOKAT EREDETILEG VÁSÁROLTÁK. A reklamációkat az aktuális Xerox szabályzat szerint kezeljük.
Ez a jótállás nem vonatkozik semmiféle olyan hiányosságra, hibára vagy károsodásra, amely helytelen használat vagy helytelen, illetve nem megfelelő karbantartás és gondozás miatt következik be. A Xeroxnak nincs jótállási kötelezettsége a következő esetekben:
a. olyan károsodás kijavítására, amelynek oka az, hogy a terméket olyan személy(ek)
próbálják meg telepíteni, javítani vagy szervizelni, akik nem a Xerox képviselet tagjai, kivéve, ha a Xerox képviselet irányítása alatt működtek;
b. olyan károsodás, helytelen működés vagy teljesítmény-csökkenés kijavítására, amely
helytelen használat, illetve nem-kompatibilis berendezés vagy memória csatlakoztatása következtében jelentkezik;
c. olyan károsodás, helytelen működés vagy teljesítmény-csökkenés kijavítására, amelyet
nem-Tektronix/Xerox nyomtatókellékek vagy fogyóeszközök okoztak, illetve olyan Tektronix/Xerox kellékek használata miatt keletkeztek, amelyek nem ehhez a nyomtatóhoz vannak specifikálva;
d. olyan termék vagy FCSF kijavítására, amelyet módosítottak, vagy más termékek/kel/be
integráltak, ahol az ilyen módosítás vagy integrálás hatása megnöveli vagy megnehezíti a termék vagy az FCSF szervizelését;
e. a felhasználói karbantartás vagy tisztítás elvégzésére, illetve károsodás, hibás működés
vagy teljesítmény-csökkenés kijavítására, ha ez a termékre vonatkozó kiadványokban leírt és a felhasználó által elvégzendő karbantartás és tisztítás elmulasztása miatt következett be;
f. olyan károsodás, hibás működés vagy teljesítmény-csökkenés kijavítására, amely annak
következménye, hogy a termék használata nem a felhasználói kézikönyvben meghatározott működési feltételeknek megfelelő környezetben történik;
g. a termék hasznos élettartamának elérése után a termék megjavítására; ezt követően
minden szervizszolgáltatás számlázásra kerül az idő és az anyagköltség alapján;
h. olyan FCSF-ek kicserélésére, amelyeket bármilyen módon újratöltöttek, elhasználtak,
megrongáltak, rosszul használtak fel vagy szakszerűtlenül kezeltek.
x
Phaser 860 színes nyomtató
A FENTI JÓTÁLLÁST A XEROX BIZTOSÍTJA TERMÉKEIHEZ ÉS A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL CSERÉLHETŐ FOGYÓESZKÖZÖKHÖZ, BÁRMILYEN EGYÉB, KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT SZAVATOSSÁG HELYETT. A XEROX ÉS FORGALMAZÓI NEM VÁLLALNAK BELEÉRTETT JÓTÁLLÁST AZ ELADHATÓSÁGRA VAGY EGY BIZONYOS FELADATNAK VAGY MÁS HASONLÓ, VONATKOZÓ TÖRVÉNY ÁLTAL ELŐÍRT SZABVÁNYNAK VALÓ MEGFELELŐSÉGRE. A XEROX JAVÍTÁSRA, CSERÉRE VAGY HIBÁS TERMÉK ÉS A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL CSERÉLHETŐ FOGYÓESZKÖZÖK ESETÉBEN AZ ÁRVISSZATÉRÍTÉSRE IRÁNYULÓ FELELŐSSÉGE AZ EGYEDÜLI ÉS KIZÁRÓLAGOS JÓVÁTÉTELI MÓD A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA EZEN SZAVATOSSÁG MEGSZEGÉSE ESETÉN. A XEROX ÉS FORGALMAZÓI NEM TEHETŐK FELELŐSSÉ SEMMIFÉLE KÖZVETETT, SPECIÁLIS, JÁRULÉKOS VAGY KÖZVETETT KÁRÉRT (AZ ELMARADT HASZNOT IS BELEÉRTVE) FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY A XEROX ÉS FORGALMAZÓI FIGYELMÉT ELŐZŐLEG FELHÍVTÁK-E ILYEN KÁROK LEHETŐSÉGÉRE.
Egyes államok, tartományok és országok nem engedélyezik a járulékos vagy következményes károk kizárását vagy korlátozását, illetve a beleértett jótállások vagy feltételek kizárását vagy korlátozását, tehát a fenti korlátozások vagy kizárások esetleg nem vonatkoznak Önre. A jelen jótállás különleges törvényadta jogokat biztosít, ezeken felül államonként, tartományonként és országonként változóan egyéb jogok is megillethetik Önt.
A szoftverre vonatkozó jótállás tekintetében olvassa el a szoftverhez adott végfelhasználói licencmegállapodást.
Bizonyos területeken ezt a terméket a Fuji Xerox szavatolja. Ez a jótállási nyilatkozat nem érvényes Japánban - kérjük, hogy a Japánban vásárolt termékekre vonatkozóan olvassa el a japán felhasználói kézikönyvben közölt jótállási nyilatkozatot.
Amennyiben Ön ausztráliai felhasználó, akkor tudnia kell arról, hogy a Trade Practices Act 1974 és az egyenértékű állami és területi törvények (gyűjtőnéven „a törvény”) különleges intézkedéseket tartalmaznak az ausztrál felhasználók érdekeinek védelmére. Semmiféle Fuji Xerox jótállási anyag sem zárja ki vagy korlátozza a törvény egyetlen intézkedését sem, hiszen ha így tenne, ellentmondana a törvénynek, vagy érvénytelenítené a jelen jótállás valamelyik részét. Ebben a jótállási anyagban az olyan beleértett feltételt vagy szavatosságot, amelynek egy „felhasználóval” (a törvényben megadott meghatározás értelmében) kötött szerződésben történő kizárása megsértené a törvény valamely intézkedését, vagy pedig érvénytelenítené a jelen jótállás bármely részét vagy egészét, „ki nem zárhatósági feltétel”-nek nevezünk. A törvény adta keretek között a Fuji Xerox egyedüli és teljeskörű felelőssége bármilyen ki nem zárhatósági feltétel (beleértve bármilyen, a felhasználót ért következményes kárt is) megszegésére vonatkozóan, ha itt másként nincs jelezve, (a Fuji Xerox belátása szerint) azon áruk kicserélésére vagy megjavítására vagy újra szállítására, vagy az újra szállítás költségének megtérítésére, illetve azon szervizelésre korlátozódik, amelyekkel a megszegés kapcsolatos. A fenti kikötésekkel az összes feltétel és jótállás, amely egyébként egy felhasználói megállapodásba beleértendő, illetve beleérthető, akár a jogszabályok, vagy a körülmények hatására, az iparági szokásokból eredően vagy egyébként, ki van zárva.
Kellékek
Felhasználói útmutató
xi

A felhasználó biztonságára vonatkozó összefoglaló

A nyomtató és az ajánlott fogyóeszközök és kellékek tervezése és ellenőrzése szigorú biztonsági követelmények figyelembevételével történt. Az alábbi megjegyzéseket figyelembe véve folyamatosan biztonságosan fogja tudni használni nyomtatóját.
Elektromos biztonsági intézkedések
A nyomtatóval szállított tápkábelt használja.
Ne csatlakoztassa a nyomtatót egy földelt adaptercsatlakozón keresztül olyan hálózati
csatlakozó aljzatba, amelyben nincs földelő érintkező.
A tápkábelt csatlakoztassa közvetlenül egy megfelelően földelt hálózati aljzatba.
Ne használjon hosszabbító kábelt. Ha n em tudja, hogy egy aljzat földelt-e, kérjen meg egy villanyszerelőt a csatlakozó ellenőrzésére.
Figyelmeztetés
Kerülje el azzal a súlyos áramütés lehetőségét, hogy gondoskodik a nyomtató megfelelő földeléséről.
Ne helyezze el olyan helyen a nyomtatót, ahol az emberek ráléphetnek a tápkábelre.
Ne helyezzen tárgyakat a tápkábelre.
Ne zárja el a szellőzőnyílásokat. Ezek a nyílások a nyomtató túlmelegedésének
megakadályozására szolgálnak.
Figyelmeztetés
Ne nyomjon be tárgyakat a nyomtató réseibe és nyílásaiba. Egy feszültség alatt lévő pont megérintése vagy egy elem rövidre zárása tüzet, illetve áramütést okozhat.
Ha rendellenes zajokat hall vagy szagokat érez, azonnal kapcsolja ki a nyomtató főkapcsolóját.
Húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóból. Hívjon egy hivatalos szervizképviselőt a hiba elhárítására.
A tápkábel a nyomtatóhoz dugaszolva csatlakozik a nyomtató hátoldalán. Ha szükségessé
válna a nyomtató teljes áramtalanítása, akkor húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Megjegyzés
Az optimális teljesítmény érdekében ajánlott a nyomtató folyamatos bekapcsolva tartása. Ez nem jelent biztonsági kozkázatot.
Ha az alábbi körülmények közül bármelyik fennállna, azonnal kapcsolja ki a nyomtató
főkapcsolóját, húzza ki a tápkábelt és hívja a hivatalos szervizképviselőt.
A tápkábel sérült vagy kidörzsölődött.
Folyadék loccsant a nyomtatóba.
xii
Phaser 860 színes nyomtató
A nyomtató víz hatásának lett kitéve.
Megsérült a nyomtató valamelyik része.
Karbantartással kapcsolatos biztonsági intézkedések
Ne kísérelje meg semmiféle olyan karbantartási eljárás elvégzését, amely nincs kifejezetten
leírva a nyomtatóval szállított dokumentációban.
Ne használjon aeroszolos tisztítókat. Nem jóváhagyott kellékek használata gyengébb
teljesítményt eredményezhet és veszélyes helyzetet teremthet.
Ne távolítsa el a csavarokkal rögzített fedeleket vagy védőelemeket, kivéve, ha külön
megrendelhető eszközöket szerel fel, és a csavarok eltávolítására kifejezetten utasítást kap. A főkapcsolónak OFF (kikapcsolt) állásban kell lennie ilyen felszerelés során. A felhasználó által telepíthető összetevőket kivéve, ezek alatt a fedelek alatt nincs olyan elem, amelyet a felhasználónak kellene karbantartani vagy szervizelni.
Üzembiztonság
A nyomtató és a kellékek úgy lettek tervezve és tesztelve, hogy szigorú biztonsági követelményeknek feleljenek meg. Ezek közé tartozik a biztonsági intézeti bevizsgálás, jóváhagyás, továbbá a meghonosodott környezetvédelmi szabványok előírásainak teljesítése.
Az alábbi biztonsági útmutatók figyelembevétele segítségére lesz abban, hogy folyamatosan biztonságosan használhassa nyomtatóját.
Kifejezetten a nyomtató számára gyártott anyagokat és kellékeket használja. A nem megfelelő
anyagok használata gyenge teljesítményhez vezethet, és esetleg veszélyes helyzetet teremthet.
Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést és tartson be minden utasítást, amelyet a
nyomtatón, a külön rendelhető elemeken és a kellékeken jeleznek vagy ezek mellé adnak.
Olyan pormentes helyre telepítse a nyomtatót, ahol 10 C fok és 32 C fok között változhat a
hőmérséklet, és 10 százalék és 85 százalék közötti a relatív páratartalom.
Olyan területen helyezze el a nyomtatót, ahol elegendő hely van a szellőzéshez, a használathoz és a szervizeléshez. A legkisebb ajánlott térközök:
Kellékek
45,72 cm (18 hüvelyk) a nyomtató fölött
10,16 cm (4 hüvelyk) a nyomtató mögött
10,16 cm (4 hüvelyk) a nyomtató oldalainál
korlátlan hozzáférés a nyomtató elülső részéhez, a tálcák használata miatt.
Ne torlaszolja el vagy fedje be a nyomtató réseit és nyílásait. Megfelelő szellőzés hiányában a nyomtató túlmelegedhet.
Vízszintes felületen helyezze el a nyomtatót (a dőlése ne haladja meg a 3 fokot).
A lehető legjobb teljesítmény érdekében 2400 méter tengerszint fölötti magasság alatt
használja a nyomtatót.
Ne helyezze a nyomtatót hőforrás közelébe.
Ne helyezze a nyomtatót olyan helyre, ahol közvetlen napfény éri.
Ne helyezze a nyomtatót légkondicionáló hideg légáramának vonalába.
Olyan vízszintes, szilárd felületen helyezze el a nyomtatót, amely képes megtartani a készülék
súlyát. A nyomtató csomagolóanyagok nélküli alapsúlya 36 kg.
Felhasználói útmutató
xiii
A nyomtató súlyos, két ember kell a felemeléséhez. Az alábbi illusztráció mutatja a nyomtató
felemelésének helyes technikáját.
Óvatosan mozgassa vagy helyezze át a nyomtatót. Elülső része nehezebb és könnyen előre
billenhet. Kövesse az ajánlott módszert a nyomtató áthelyezésekor. Lásd a
Phaser 860
beállítási utasítások -at és a jelen Felhasználói útmutató 67. oldalát.
Ne helyezzen semmiféle folyadékot sem a nyomtatóra.
Figyelmeztetés
Óvatosan járjon el, ha a nyomtató belsejében a figyelmeztető jellel azonosított részeknél dolgozik. Ezek a részek nagyon melegek lehetnek és személyi sérülést okozhatnak.
A nyomtató ki- és bekapcsolása között várjon 10-1 5másodpercet.
Ne közelítsen a kimeneti adagológörgőkhöz kézzel; ne érjen hozzájuk haj, nyakkendő stb.
Nyomtatás közben ne távolítsa el a papírtálcát, még akkor sem, ha a papírtálcára éppen nincs
szükség a folyamatban lévő nyomtatási feladat során. Mindegyik tálcának a helyén kell lennie, hogy a hordozó átjuthasson a nyomtató papírútvonalán.
xiv
0726-39
Phaser 860 színes nyomtató
Ne nyissa fel a fedeleket nyomtatás közben.
Ne kapcsolja ki a nyomtatót nyomtatás közben.
0726-40
Kellékek
0726-41
Ne mozgassa, ne helyezze át a nyomtatót nyomtatás közben. A nyomtató mozgatására,
áthelyezésére vonatkozó utasítások a 67. oldalon találhatók.
Felhasználói útmutató
xv
A terméken található jelölések:
VIGYÁZAT nagyfeszültség:
4525-101
Védőföldeléses csatlakozó:
4525-102
Forró felület a nyomtató/n/ban: Legyen óvatos, kerülje el a személyi sérülést:
4525-103
4525-104
4525-105
Legyen óvatos. A kézikönyv(ek)ben talál további információkat:
4525-106
Figyelmeztetés
Ha a terméknek megszakad a földelése, a forgatógombok és vezérlőszervek (és az egyéb elektromosan vezető részek) elektromos áramütést okozhatnak. A helytelenül használt elektromos készülékek veszélyesek lehetnek.
Figyelmeztetés
Saját épsége érdekében ne hatástalanítsa egyetlen nyílás kapcsolóját sem.
xvi
Phaser 860 színes nyomtató

Nyomtató alkatrészek és kellékek

0726-59
Megjegyzés
A nyomtatón belül minden olyan fogó és pont, amelyet a felhasználó általában megérinthet, zöld színű. A karbantartó készlet egyszer használatos alkatrészeinek színe narancs.
Ha kellékeket és tartozékokat kíván megrendelni, akkor forduljon a helyi viszonteladóhoz, vagy látogasson el a Xerox webhelyére:
www.xerox.com/officeprinting/supplies/
Alkatrészek/Kellékek

Felhasználó által cserélhető fogyóeszközök (FCSF)

Karbantartó készletek
Tétel Cikkszám
Bővített karbantartó készlet
Cserélhető karbantartási görgő és számláló
Élettartam maximálisan 40 000 oldal avagy 15 hónap, amelyik előbb bekövetkezik
Standard karbantartó készlet
Cserélhető karbantartási görgő és számláló
Élettartam maximálisan 10 000 oldal avagy 15 hónap, amelyik előbb bekövetkezik
Felhasználói útmutató
016-1932-00
016-1933-00
1
Phaser 860 ColorStix® II tinta
Tétel Cikkszám
3 Fekete ColorStix II tinta 016-1902-00
5 ciánkék ColorStix II tinta plusz 2 ingyenes fekete ColorStix II tinta
5 bíbor ColorStix II tinta plusz 2 ingyenes fekete ColorStix II tinta 016-1904-00
5 sárga ColorStix II tinta plusz 2 ingyenes fekete ColorStix II tinta 016-1905-00
016-1903-00
2 ciánkék ColorStix II tinta plusz 1 ingyenes fekete ColorStix II tinta
Alkatrészek/Kellékek
2 bíbor ColorStix II tinta plusz 1 ingyenes fekete ColorStix II tinta 016-1907-00
2 sárga ColorStix II tinta plusz 1 ingyenes fekete ColorStix II tinta 016-1908-00
Szivárványcsomag (1 ciánkék, 1 bíbor, 1 sárga, 1 fekete ColorStix II tinta)
016-1906-00
016-1909-00

Felhasználó által cserélhető egységek (FCSE)

Csere- és tisztítási tételek
Tétel Cikkszám
Hulladéktálca a karbantartó fiókhoz 436-0415-00
Karbantartó fiók (tartalmazza a standard karbantartó készletet) 436-0414-00
Gyors kioldóléc 650-4214-00
Kimeneti tálca toldat
Legal papírtálcáról történő nyomtatásnál használja
Tisztítókészlet
5 alkoholos törlőt tartalmazó csomag
381-0497-00
016-1845-00
2
Phaser 860 színes nyomtató

Tartozékok

Tálcák
Tétel Méret Cikkszám
Standard papír/Írásvetítő-fólia tálca
200 papírlap befogadására alkalmas
50 címkeív befogadására alkalmas
50 írásvetítő-fólia befogadására
A/Letter (USA) A4 (Metrikus Letter)
436-0409-00 436-0410-00
alkalmas
Legal papírtálca
200 legal papírlap befogadására
Legal (USA) 436-0413-00
alkalmas
Nagy kapacitású írásvetítő-fólia/címke tálca
175 írásvetítő-fólia befogadására
A/Letter (USA) A4 (Metrikus Letter)
436-0411-00 436-0412-00
alkalmas 100 címkeív befogadására alkalmas
Nagy kapacitású papírtálca szerelvény
Tétel Cikkszám
500 Letter vagy A4 méretű papírlap befogadására alkalmas
Megnövelt papír-nyomtatási kapacitás
Fokozott rugalmasság és kényelem a nyomtatásban
Maximálisan két nagy kapacitású papírtálca szerelvény használható
860LTA
Alkatrészek/Kellékek
Nyomtatóállomás
Tétel Cikkszám
Ergonómiailag kialakított felszínmagasság
Kellékek tárolására is biztosít helyet
Mozgatható, a hátsó kábelek könnyű elérhetősége érdekében
ZCARTA
Belső merevlemezes meghajtó
Tétel Cikkszám
5 Gbájt tárolókapacitás
Rendezés, letöltött betűtípusok, űrlap és háttérszöveg
860HD
funkcionalitás (a DP szolgáltatókészletre is szükség van) Próbanyomtatási, elmentett nyomtatási és biztonságos
nyomtatási funkcionalitás (a DP szolgáltatókészletre is szükség van)
Felhasználói útmutató
3
Bővítések
Tételek Cikkszám
N szolgáltatókészlet
10/100T Ethernet támogatással bővíti a Phaser 860B
860FN
(nem-hálózati) konfigurációt Szükséges (a 860FP-vel együtt) egy Phaser 860B konfiguráció
DP szolgáltatókészletté bővítéséhez.
DP szolgáltatókészlet
Egy Phaser 860N-t Phaser 860DP-vé bővít
Nagy felbontás/Fénykép nyomtatási minőségi mód, 1200 x 600 dpi
Alkatrészek/Kellékek
Automatikus kétoldaldas nyomtatási képesség
Kiegészítő 64 MB memória (együttesen 128 MB)
Próbanyomtatási, elmentett nyomtatási és biztonságos
860FP
nyomtatási funkcionalitás (a belső merevlemezes meghajtóra is szükség van)
Gyors rendezési funkcionalitás (a belső merevlemezes
meghajtóra is szükség van) Oldal Pipelining
Phaser® memória
Szolgáltatások Méret Cikkszámok
Garantált teljesítmény
Gyorsabb képfeldolgozás
Maximálisan 19 2Mbájt
A nyomtatóban két memóriabővítő-nyílás található. Memóriabővítésnél 64 Mbájtos és 128 Mbájtos DIMM modulok használhatók kombinálva.
64 Mbájt 128 Mbájt
ZMC64 ZMC128
Párhuzamos kábelek
Tétel Cikkszám
Párhuzamos kábel
3 m hosszú
Ezzel csatlakoztassa a számítógépet a nyomtató nagy suruségu
párhuzamos portjára
Párhuzamos adapter
Ezzel csatlakoztassa a kis suruségu párhuzamos kábelt a
nyomtató nagy suruségu párhuzamos portjára
4
Phaser 860 színes nyomtató
012-1468-00
013-0299-00

Papír és különleges hordozók

Xerox Phaser papír, írásvetítő-fóliák, címkék és névjegykártyák lettek kifejlesztve és tesztelve a Phaser 860 színes nyomtatóban való használatra. Ezek optimális nyomtatási minőséget, megbízhatóságot és tartósságot biztosítanak.
Xerox Phaser professzionális nyomtatópapír
Tétel Méret Leírás Cikkszám
Phaser kiváló színes nyomtatópapír
2
(24 font,
90 g/m bankposta papír)
A/Letter (USA) 8,5x11hüvelyk
500 lap 016-1368-00
Alkatrészek/Kellékek
Phaser kiváló színes nyomtató papír
2
(24 font,
90 g/m bankposta papír)
Phaser 860 fényes bevonatú papír
2
148 g/m (100 font, szöveg)
Phaser 860 fényes bevonatú papír
2
148 g/m (100 font, könyv)
Phaser kiváló borítólap papír 160 g/m
2
(60 font, borítólap)
Phaser kiváló borítólap papír
2
160g/m (60 font, fedél)
Phaser nagyfelbontású fotópapír
2
170 g/m
Phaser nagyfelbontású fotópapír
2
170 g/m
A4 (metrikus letter) 210 x 297 mm
A/Letter (USA) 8,5x11hüvelyk
A4 (metrikus letter) 210 x 297 mm
A/Letter (USA) 8,5x11hüvelyk
A4 (metrikus letter) 210 x 297 mm
A/Letter (USA) 8,5x11hüvelyk
A4 (metrikus) 210 x 297 mm
500 lap 016-1369-00
100 lap 016-1936-00
100 lap 016-1937-00
100 lap 016-1823-00
100 lap 016-1824-00
25 lap 016-1808-00
25 lap 016-1809-00
Felhasználói útmutató
5
Phaser 860 írásvetítő-fólia
Tétel Méret Leírás Cikkszám
Kiváló A/Letter (USA)
50 lap 016-1876-00
8,5 x 11 hüvelyk
Kiváló A4 (metrikus letter)
50 lap 016-1877-00
210 x 297 mm
Standard A/Letter (USA)
50 lap 016-1874-00
8,5 x 11 hüvelyk
Standard A4 (metrikus letter)
Alkatrészek/Kellékek
210 x 297 mm
50 lap 016-1875-00
Színes nyomtatási címkék
Méret Leírás Cikkszám
A/Letter (USA) 8,5 x 11 hüvelyk
A/Letter (USA) 8,5 x 11 hüvelyk
A4 (metrikus letter) 210 x 297 mm
A4 (metrikus letter) 210 x 297 mm
100 lap; 30 címke laponként (az egyes címkék mérete: 1 x 2-5/8 hüvelyk)
100 lap; 6 címke laponként (az egyes címkék mérete: 3-1/3 x 4 hüvelyk)
100 lap; 14 címke laponként (az egyes címkék mérete: 38,1 x 99,1 mm)
100 lap; 8 címke laponként (az egyes címkék mérete: 67,1 x 99,1 mm)
016-1812-00
016-1813-00
016-1814-00
016-1815-00
Kiváló kivágott névjegykártyák
Méret Leírás Cikkszám
A/Letter (USA) 8,5 x 11 hüvelyk
A4 (metrikus letter) 210 x 297 mm
6
25 lap; 10 előrevágott kártya laponként vastag: 190 g/m
2
(70 font)
25 lap; 10 előrevágott kártya laponként vastag: 190 g/m
2
(70 font)
Phaser 860 színes nyomtató
016-1898-00
016-1899-00

Elülső panel

OK
Az elülső panel:
A nyomtató működési állapotát (Ready to Print (Nyomtatásra kész),
Printing (Nyomtatás)) jelzi ki.
Felhívja a figyelmet a papírbetöltésre, a fogyóeszközök cseréjére és
elakadások megszüntetésére. Jelentések és információs oldalak kinyomtatását teszi lehetővé.
Eszközök és információs oldalak elérését teszi lehetővé, amely segíthet a
hibaelhárításban.
Lehetővé teszi a nyomtató és a hálózat beállításainak elvégzését; (a
nyomtató-illesztőprogram beállításai hatálytalanítják a nyomtató elülső paneljén tett beállításokat).
Engedélyezi a felhasználó számára a nyomtató merevlemezén tárolt Secure
Print (Biztonságos nyomtatás), Proof Print (Próbanyomtatás) és Saved Print (Elmentett nyomtatás) feladatok elvégzését; (erről további információkat talál a nyomtató-illesztőprogram súgójában).

Az elülső panel részei

5
Phaser 860
OK
Elülső panel
123467
Állapot jelzőfény — zöld, ha a működés zavarmentes; piros, ha hiba lépett fel
1.
Kijelző
2.
0726-42
3. Nyomtatás törlése billentyű — törli az aktuális nyomtatási feladatot
4. Vissza billentyű — visszaállítja a kijelzőt a korábbi menüre
5. Görgetés fel és Görgetés le billentyűk — az elülső panel menüiben való
görgetésre
6. OK billentyű — a megjelölt menübeállítást választja ki
7. Információ billentyű — (bármikor megnyomható) a kijelzőn látható
üzenethez vagy menühöz ad kiegészítő információkat
Felhasználói útmutató
7

Menütérkép nyomtatása

A Menu Map (Menütérkép) megmutatja, hogy a szolgáltatások, például az információs lapok, hol helyezkednek el az elülső panel menüstruktúrájában.
Amikor a Menu (Menü) ki van emelve, nyomja meg az OK billentyűt.
1.
Görgessen a Print Menu Map (Menütérkép nyomtatása) opcióig a
2.
Görgetés fel vagy a Görgetés le billentyű megnyomásával.
Nyomja meg az OK billentyűt.
3.

Információs oldalak nyomtatása

Nagy mennyiségű hasznos információ van tárolva a nyomtatóban nyomtatható oldalak formájában. Ezekhez az oldalakhoz a Printable Pages Menu (Nyomtatható oldalak menüje) opcióból férhet hozzá:
Amikor a Menu (Menü) ki van emelve, nyomja meg az OK billentyűt.
1.
Görgessen a Printable Pages Menu (Nyomtatható oldalak menüje) opcióig
2.
a Görgetés fel vagy a Görgetés le billentyű megnyomásával.
Nyomja meg az OK billentyűt.
3.
Görgessen a keresett információt tartalmazó oldalra (például a Print
4.
Elülső panel
Quality Tips (nyomtatási minőség tippek) opcióra).
Nyomja meg az OK billentyűt.
5.

Hibaállapotok jelzése az elülső panelen

Amikor a elülső panelen látható üzenet papírelakadást jelez, akkor az elakadás helyét is megnevezi. Elakadások megszüntetésére vonatkozó információk találhatók a 46. oldalon.
Ha az elülső panelen látható üzenet szerint egy kellék fogyóban van vagy kicserélendő, akkor gondoskodjék arról, hogy az rendelkezésre álljon. Lásd az 1. oldalon a rendeléshez szükséges információkat.
8
Phaser 860 színes nyomtató

Szolgáltatások

Az Ön Phaser 860 színes nyomtatójának számos hasznos szolgáltatása van, hogy segítse Önt a lehető legjobb minőségű nyomtatott dokumentumok létrehozásában. A nyomtató szolgáltatásai a nyomtatási feladat nyomtatóra küldésekor használt nyomtató-illesztőprogramon keresztül érhetők el. Annak érdekében, hogy az összes nyomtatói szolgáltatást igénybe tudja venni, feltétlenül telepítse a Phaser 860 nyomtató CD-ROM-ján rendelkezésre bocsátott nyomtató-illesztőprogramot. A nyomtató-illesztőprogram frissítései letölthetők a Xerox webhelyéről is:
www.xerox.com/officeprinting
Megjegyzés
A szolgáltatások egy részének beállítása a nyomtató elülső paneljén is lehetséges. A nyomtató-illesztőprogram beállításai hatálytalanítják az elülső panelen elvégzett beállításokat.
A jelen kézikönyvben az alábbi szolgáltatásokat ismertetjük:
Nyomtatási minőség mód — lásd a 10. oldalon
TekColor színkorrekció — lásd a 11. oldalon
Kétoldalas nyomtatás — lásd a 38. oldalon
Nyomtatás Legal méretű papírra — lásd a 22. oldalon
Kellékek Szolgáltatások
Az alábbi szolgáltatásokra vonatkozóan lásd a nyomtató-illesztőprogram súgóját vagy az Advanced Features and Troubleshooting Manual (Speciális szolgáltatások kézikönyve és hibaelhárítási kézikönyv) dokumentumot, amely megtalálható a nyomtató CD-ROM-ján.
Secure prints (Biztonságos nyomtatás), proof prints (próbanyomtatás) és saved prints (elmentett nyomtatás).
Separation pages (Elválasztólapok)
Multiple pages on a single sheet of paper (Több oldal egyetlen papírlapon)
Booklet printing (Füzetnyomtatás)
Negative images (Negatív képek)
Mirror images (Tükörképek)
Scaling (Átméretezés)
Watermarks (Vízjelek)
Felhasználói útmutató
9

Nyomtatási minőség módok

Különféle nyomtatási minőség módok közül választhat, hogy a nyomtatási sebesség és minőség legjobb kombinációját állíthassa be a nyomtatási feladat követelményeinek megfelelően.
Nyomtatási minőség mód Maximális sebesség* Fast Color (Gyors színes)
A leggyorsabb színes nyomtatási mód
Tintatakarékos mód, mivel a nyomtatás halványabb,
mint standard módban. Jól használható szövegek és üzleti célú ábrák esetében
Ideális a munka előzetes ellenőrzésére
Jó minőségű írásvetítő-fóliákat állít elő, gyorsan
Standard
Általános célú mód színes nyomtatáshoz
Vibráló, telített, lágy színátmenetű nyomatokat
eredményez A legtöbb irodai felhasználáshoz és képhez
használható A legjobb minőségi mód írásvetítő-fóliák
nyomtatásához
Enhanced (Finom)
A jó minőség és a gyors sebesség egyaránt érvényesül
A Standard módhoz képest növeli a színtelítettséget
A leglágyabb és legvilágosabb nagy területű kitöltést
adja Jól használható kivetítős bemutatóanyagok papírra
nyomtatásánál
High Resolution/ Photo (Nagy felbontású/Fénykép)
A legkiválóbb minőségű színes nyomtatás
A legnagyobb színgazdagság és majdnem fénykép
minőségű részletek
Igen finom vonalakat, éles peremeket hoz létre és
élesebben jeleníti meg az apró betűket. 1200 x 600 dpi
Szolgáltatások
A nyomtatóban rendelkezésre kell állnia a DP
szolgáltatáscsomagnak (vagy DX típusúnak kell lennie)
16 lap/p papírra
7 lap/p írásvetítő-fóliára
10 lap/perc papírra 3,5 lap/perc írásvetítő-fóliára
6 lap/perc papírra
3,5 lap/perc papírra
* A hozzávetőleges percenkénti lapszám kiszámítása legalább 0,5hüvelyk (12,7 mm) méretű margókat alkalmazó
nyomtatást vett alapul; nem tartalmazza a képfeldolgozás idejét.
Az írásvetítő-fóliák nyomtatása standard módban történik.
10
Phaser 860 színes nyomtató

TekColor™ színkorrekciók

Színkorrekció kijelölésére is van mód, az egyedi nyomdai specifikációknak való megfelelés vagy a számítógép képernyőjén látható színekkel való egyezés érdekében. Minden más esetben, jelölje ki az Automatic (Automatikus) módot, hogy a nyomtató választhassa ki a legjobb színkorrekciót a dokumentum elemeinek megfelelően.
Színkorrekció Leírás Automatic (Automatikus) ■Az oldalon található különféle elemeknek (szöveg, ábra
sRGB Display
(sRGB-kijelző)
Vivid Color (Élénk szín)
None (Nincs)
SWOP Press
(SWOP nyomtatás)
Euroscale Press
(Euroscale nyomtatás)
Commercial Press
(Kereskedelmi nyomtatás) SNAP Press (SNAP
nyomtatás)
DIC
Toyo
FujiProof
Black and White
(Fekete-fehér)
és fénykép) megfelelően automatikusan optimalizálja a színkorrekciót.
Igen jól megközelíti a standard képernyő színeit
A lehetséges legragyogóbb színeket hozza létre és
csökkenti a kék szín bíbor jellegét
Nem alkalmaz színkorrekciót, tehát az alkalmazásban
Ön által megadott színek fognak megjelenni változtatás nélkül.
Akkor használja, ha a PANTONE® színtáblázatnak
megfelelő színekre van szükség Megfelel a Web Offset Publication előírásait alkalmazó
amerikai (USA) nyomdai szabványoknak.
Emulálja az Euroscale 4 szín eljárás nyomdai módot
Emulálja a 4 szín eljárás kereskedelmi nyomdai módot
Megfelel az olyan bevonat nélküli és újsá gpapírok
nyomtatási szabványainak, amelyek a Non-Heat Advertising Printing (Hőt nem alkalmazó hirdetési nyomtatás) előírásoknak tesznek eleget.
Megfelel a bevonatos papíron használt Dai Nippon
nyomdafestékeknek Megfelel a bevonatos papíron használt kereskedelmi
Toyo nyomdafestékeknek
Megfelel a Fuji Color Art System észak-amerikai
kereskedelmi kefelenyomatainak
Egy dokumentum fekete-fehér változatát hozza létre
A színeket szürkeárnyalatokká alakítja át
Használja ezt fekete-fehér fénymásolás számára készülő
eredetik kinyomtatására
Kellékek Szolgáltatások
Felhasználói útmutató
11

Papír és nyomtatási hordozók

Papírtippek

Csakis a támogatott típusú, méretű és súlyú papírokat használja.
Ne használjon perforált papírt.
A papírt sima, sík felületen tárolja, viszonylag kis nedvességtartalmú
környezetben.
Úgy tárolja a papírt, hogy az ne gyűrődjön, ne legyen meghajlítva, ne
hullámosodjon stb.
Papír és nyomtatási hordozó
Ne csomagolja ki a papírt addig, amíg nem áll készen a használatára, és a
használaton kívüli papírt tegye vissza a csomagolásába.
Ne helyezze a papírt olyan helyre, ahol közvetlen napfény éri.
Ne tegye ki a papírt nagy nedvességtartalmú környezet hatásának, mivel a
nedvesség csökkenti az adagolás megbízhatóságát.
Az írásvetítő-fóliát a széleinél fogja meg és két kézzel, hogy minél
kevesebb ujjlenyomat és gyűrődés maradjon a fólián, mert ezek rontják a nyomtatás minőségét.
Borítékokhoz mindig a kézi adagolónyílást használja.

Támogatott hordozók

Az alábbi táblázatban tekintse át a támogatott papírok és hordozók típusát, méretét és súlyát, valamint a hordozóknak megfelelő tálcákat. A Paper Tips Page (Papírtippek oldal) is kinyomtatható a nyomtató elülső paneljéről, amely kilistázza a támogatott papírtípusokat és méreteket.
12
Phaser 860 színes nyomtató
Támogatott papírok és nyomtatási hordozók
Standard
A hordozó típusa/mérete/súlya
Bankposta vagy azzal egyenértékű Letter vagy A4 60-120 g/m
Bankposta vagy azzal egyenértékű Letter vagy A4 120-150 g/m
Bankposta vagy azzal egyenértékű Executive vagy A5 60-150 g/m
Bankposta vagy azzal egyenértékű Legal 75-105 g/m
Vastag papír/borítólapok 150-160 g/m
Vastag papír/borítólapok 176-216 g/m
Bevonatos vagy fényes papír Letter vagy A4
Nagyfelbontású fotópapír; Letter vagy A4
Finomszemcséjű papír Letter vagy A4 105-150 g/m
Írásvetítő-fóliák
Címkék
Névjegykártyák
Borítékok
(1) Tálcakapcsoló beállítás Paper (Papír) (2) Tálcakapcsoló beállítás Transparency (Írásvetítő fólia) (3) Tálcakapcsoló beállítás Label (Címke)
A nyomtatás csak egyoldalas lehet * Ha az Ön nyomtatójában egynél több tálca van, akkor ez a felső tálca
**Középső vagy alsó tálca *** Az elfogadható borítékméreteket és típusokat lásd 15. oldalon.
2
(16-32 font)
2
(32-40 font)
2
(16-40 font)
2
(20-28 font)
2
(40-60 font)
2
(65-80 font)
2
(28-40 font)
***
papír/
Írásvetítő-
fólia tálca *
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
(1)
Nagy
kapacitású
papír-
tálca **
••
Nagy
kapaci-
tású
írásvetítő-
fólia/cím­ke tálca *
(2)
(3)
Legal papír­tálca *
Kézi
adago-
lónyílás
••
Papír és nyomtatási hordozó
Felhasználói útmutató
13

A támogatott papírméretek nyomtatási területe

A nyomtatási képterület a papírméretnél valamivel kisebb. Előfordulhat, hogy a nyomtatási területnek megfelelően az alkalmazás szoftverben módosítani kell a lap margóit. Ha nyomtatási feladatot küld a nyomtatóra, akkor a nyomtató-illesztőprogramban válassza ki a papírméretet.
A támogatott papírméretek nyomtatási területe
Papír* Lapméret Nyomtatási terület
1. Letter
Papír és nyomtatási hordozó
2. Executive
3. Legal
4. A4
5. A5
* Írásvetítő-fóliák csak Letter és A4-es méretben kaphatók.
215,9 x 279,4 mm (8,5 x 11 hüvelyk)
184x267mm (7,25 x 10,5 hüvelyk)
215,9 x 355,6 mm (8,5 x 14 hüvelyk)
210x297mm (8,27x11,7hüvelyk)
148 x 210 mm (5,83x8,27hüvelyk)
205,9 x 269,4 mm (8,1x10,6hüvelyk)
174x253mm (6,85 x 9,95 hüvelyk)
205,9 x 304,8 mm (8,1 x 12 hüvelyk)
200x287mm (7,87 x 11,3 hüvelyk)
138 x 196 mm (5,43 x 7,72 hüvelyk)
Felső/ alsó margók
5mm (0,2 hüvelyk)
7mm (0,275 hüvelyk)
25,4 mm (1,0 hüvelyk)
5mm (0,2 hüvelyk)
7mm (0,275 hüvelyk)
Ha meg akarja határozni, hogy ezekhez a papírméretekhez mely tálca használható, lapozzon a 13. oldalra.
3
Bal/jobb margók
5mm (0,2 hüvelyk)
5mm (0,2 hüvelyk)
5mm (0,2 hüvelyk)
5mm (0,2 hüvelyk)
5mm (0,2 hüvelyk)
541 2
14
0726-43
Phaser 860 színes nyomtató
Ha borítékra kíván nyomtatni, használja a kézi adagolónyílást; lásd a 33. oldalon.
A támogatott borítékméretek nyomtatási területei
Borítékok Borítékméret
#10 (USA) 4,13 x 9,5 hüvelyk 3,73 x 8,95 hüvelyk 0,2 hüvelyk 0,275
#60,75 (USA) 3,65 x 6,5 hüvelyk 3,25 x 5,95 hüvelyk 0,2 hüvelyk 0,275
Monarch (USA) 3,875 x 7,5 hüvelyk 3,475 x 6,95
C5 162 x 229 mm 152 x 197 mm 5 mm 7 mm
DL 110 x 220 mm 100 x 206 mm 5 mm 7 mm
Choukei 3 Gou 120 x 235 mm 110 x 221 mm 5 mm 7 mm
Choukei 4 Gou 90 x 205 mm 80 x 191 mm 5 mm 7 mm
Nyomtatási terület
hüvelyk
A
CD
CD
Felső/ alsó margók (F/A)
0,2 hüvelyk 0,275
A
Bal/ jobb margók (B/J)
hüvelyk
hüvelyk
hüvelyk
25 mm
Papír és nyomtatási hordozó
Felhasználói útmutató
B
B
0726-88
15

Tálcák betöltése

Az egyes tálcákban használható ajánlott papírok, írásvetítő-fóliák, és címkék listáját a 13. oldalon találja meg.

A standard papír/írásvetítő-fólia tálca betöltése

Betöltési útmutatások láthatók a tálcák belsejében elhelyezett címkéken is.
1. Húzza ki a tálcát.
2. Töltse be a nyomtatási hordozót.
Egyoldalas feladat — Úgy töltse be a papírt, hogy a nyomtatandó oldal felfelé nézzen. Töltse be a fejléces papírt a nyomtatott oldalával felfelé úgy, hogy a fejléc a tálca eleje felé mutasson. Töltse be az írásvetítő-fóliákat a nyomtatandó oldallal felfelé úgy, hogy a rovátka a tálca jobb-hátsó sarkába kerüljön.
Kétoldalas feladat — Úgy töltse be a papírt, hogy az először nyomtatandó oldal lefelé nézzen. Helyezze be a fejléces papírt a nyomtatott oldalával lefelé úgy, hogy a fejléc a tálca hátsó vége felé mutasson. A kétoldalas nyomtatásról bővebben olvashat a 38. oldalon.
Tálcák betöltése
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a papír vagy az írásvetítő-fólia a tálca hátsó részén lévő fülek alá kerüljön.
16
0726-54
Phaser 860 színes nyomtató
3. Figyelje a betöltési szintjelet a tálca bal oldalán. Ne töltsön be papírt a Paper
T
ra
n
s
p
a
re
n
c
y
P
a
p
e
r
T
r
a
n
s
p
a
r
e
n
c
y
P
a
p
e
r
(Papír) betöltési szintjelét meghaladóan. Ne töltsön be írásvetítő-fóliát vagy címkét a Transparency/Label (Fólia/Címke) betöltési szintjelét meghaladóan.
Paper
Transparency /
Label
0726-02
Paper
Transparency /
Label
0726-03
4. Ha papírt töltött be, akkor gondoskodjék arról, hogy a tálcakapcsoló, amely a
tálca jobb-elülső oldalán található, Paper (Papir) állásban (előre pozíció) legyen. Ha írásvetítő-fóliát töltött be, gondoskodjék arról, hogy a tálcakapcsoló
(Írásvetítő-fólia)
állásban(hátsó pozíció) legyen.
Transparency
Papír Írásvetítõ-fólia
T ra
n s p
a r e
n c
y
L
a b e
l
0726-04
T r a
n s p
a r e
n c y
L
a b e
l
0726-05
5. Csúsztassa vissza a tálcát a nyomtatóba.
Tálcák betöltése
Megjegyzés
Felhasználói útmutató
0726-06
Ne helyezzen be újra olyan papírt a nyomtatóba, amelynek az egyik oldalára már történt nyomtatás, azzal a céllal, hogy a második oldalra is nyomtasson. Az előnyomtatott oldalak összeragadhatnak.
17

Betöltés a külön kapható nagy kapacitású papírtálcára

A külön rendelhető nagy kapacitású papírtálca szerelvény az alapnyomtató alatt helyezkedik el. Egy vagy két nagy kapacitású papírtálca-szerelvény használható. Ezt követően ezek középső tálca, illetve alsó tálca néven jelennek meg a nyomtató-illesztőprogramban.
Megjegyzés
NE töltsön be írásvetítő-fóliát a nagy kapacitású tálcára.
Papírbetöltési útmutatások láthatók a tálcák belsejében elhelyezett címkéken is.
1. Húzza ki és teljes egészében távolítsa el a tálcát.
Tálcák betöltése
0726-12
2. Ha maradt még papír a tálcán, távolítsa el azt is.
Megjegyzés
Ne használja fel újra a nagy kapacitású papírtálcán megmaradt papírt. Ha a papír nem sérült, akkor fel lehet használni a standard papírtálcán (felső tálca).
3. Nyisson fel egy új papír rizsmát. Távolítson el minden behajtott vagy szakadt
papírlapot a rizsmából.
18
Phaser 860 színes nyomtató
4. Csúsztassa be a papír rizsmát a tálcára úgy, hogy a papír a tálca hátsó végén
elhelyezett ferdén álló papírütközőnek támaszkodjon. A papírkötegnek a papírütközővel azonos szöget kell felvennie.
0726-10
Megjegyzés
Ne töltsön be papírt a tálca bal oldalán lévő betöltési szintjelet meghaladóan.
Tálcák betöltése
Megjegyzés
Ha fejléces papírt tölt be és a papírnak csak az egyik oldalára nyomtat, helyezze be a papírt nyomtatott oldalával felfelé úgy, hogy a fejléc a tálca elülső felére essen. Kétoldalas nyomtatási feladatok esetén helyezze be a fejléces papírt a nyomtatott oldalával lefelé úgy, hogy a fejléc a tálca hátsó vége felé mutasson.
5. Távolítson el minden sérült lapot.
Felhasználói útmutató
0726-77
19
6. Döntse kissé lefelé a tálca bal hátsó sarkát és rázza meg a tálcát többször
egymás után előre-hátra irányban, hogy a papír egyenletesen igazodjon a tálca bal oldalához és a hátsó papírütközőhöz.
0726-11
7. Helyezze vissza a tálcát a nyomtatóba.
0726-13
Tálcák betöltése
20
Phaser 860 színes nyomtató

Betöltés a külön kapható nagy kapacitású Írásvetítő-fólia/Címke tálcára

A külön kapható nagy kapacitású írásvetítő-fólia/címke tálca a nyomtatóban a standard papír/írásvetítő-fólia tálca helyére kerül. Ez maximálisan 100 címkelap vagy 175 írásvetítő-fólia befogadására alkalmas (a standard tálca 50 lapjával szemben).
Betöltési útmutatások láthatók a tálcák belsejében elhelyezett címkéken is.
1. Húzza ki a tálcát.
2. Töltse be az írásvetítő-fóliákat a nyomtatandó oldallal felfelé úgy, hogy a
rovátka a tálca jobb-hátsó sarkába kerüljön. Töltse be a címkéket a nyomtatandó oldallal felfelé.
0726-54
Tálcák betöltése
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a címkék vagy az írásvetítő-fóliák a tálca hátsó részén lévő fülek alá kerüljenek.
3. Figyelje a betöltési szintjelet tálca bal oldalán. Ne töltsön be írásvetítő-fóliát a
Transparency (Írásvetítő-fólia) betöltési szintjelét meghaladóan. Ne töltsön be címkéket a Label (Címke) betöltési szintjelét meghaladóan.
Felhasználói útmutató
21
4. Ha írásvetítő-fóliát töltött be, akkor gondoskodjék arról, hogy a
Transparency
Label
Transparency
Label
tálcakapcsoló, amely a tálca jobb-elülső oldalán található, Transparency (Írásvetítő-fólia) állásban (hátsó pozíció) legyen. Ha címkéket töltött be, akkor pedig gondoskodjék arról, hogy a tálcakapcsoló Label (Címke)
állásban (elülső pozíció) legyen.
Írásvetítõ-fólia Címke
Transparency
Label
0726-78
5. Csúsztassa vissza a tálcát a nyomtatóba.
Tálcák betöltése
0726-06
T r ansparency
La
b el
0726-81
Megjegyzés
Ne alkalmazzon kétoldalas nyomtatást írásvetítő-fólia és címke esetében.

Betöltés a külön kapható Legal papírtálcára

A külön kapható Legal papírtálca a nyomtatóban a standard papír/írásvetítő-fólia tálca helyére kerül.
Papírbetöltési útmutatások láthatók a tálcák belsejében elhelyezett címkéken is.
1. Húzza ki a tálcát.
22
Phaser 860 színes nyomtató
2. Töltse be a nyomtatási hordozót.
Egyoldalas feladat — Úgy töltse be a papírt, hogy a nyomtatandó oldal felfelé nézzen. Töltse be a fejléces papírt a nyomtatott oldalával felfelé úgy, hogy a fejléc a tálca eleje felé mutasson.
Kétoldalas feladat — Úgy töltse be a papírt, hogy az először nyomtatandó oldal lefelé nézzen. Helyezze be a fejléces papírt a nyomtatott oldalával lefelé úgy, hogy a fejléc a tálca hátsó vége felé mutasson. A kétoldalas nyomtatásról bővebben olvashat a 38. oldalon.
0726-47
3. Figyelje a betöltési szintjelet a tálca bal oldalán. Ne töltsön be papírt a
betöltési szintjelet meghaladóan.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a papír a tálca hátsó részén lévő fülek alá kerüljön.
Tálcák betöltése
4. Csúsztassa vissza a tálcát a nyomtatóba.
0726-06
5. Ha erre a papírra kíván nyomtatni, ügyeljen arra, hogy a
nyomtató-illesztőprogramban kiválasztott Paper size (Papírméret) Legal legyen.
Felhasználói útmutató
23
Megjegyzés
Tálcák betöltése
Ha szükséges, tegye be a kimeneti tálca toldatot a nyomtató hátoldalán található nyílásokba. Ez a toldat megakadályozza azt, hogy a Legal méretű papír nyomtatás után leessen a nyomtatóról.
0726-70
24
Phaser 860 színes nyomtató

Kézi adagolású nyomtatás

A kézi adagolónyílásban használható ajánlott papírok, írásvetítő-fóliák, címkék és névjegykártyák listáját a 13. oldalon találja meg.
A kézi adagolónyílás használatával egyoldalas vagy kétoldalas nyomtatási feladatok is elvégezhetők. A kétoldalas nyomtatásról bővebben olvashat a 38. oldalon. Olvassa el a cégjelzéses papírnak a kézi adagolónyílásba való betöltésére vonatkozó utasításokat a 37. oldalon. Az írásvetítő-fóliák és borítékok esetében csak az egyik oldalra történhet nyomtatás; további információk a 31. oldalon és a 33. oldalon találhatók.
1. A nyomtató-illesztőprogramban jelölje ki a Manual Feed-Paper (Kkézi
papíradagolás) opciót vagy a Manual Feed-Transparency (Kézi írásvetítő-fólia adagolás) opciót mint Paper Source (Papírforrás)-t.
Megjegyzés
A nyomtató-illesztőprogramban kijelölheti, hogy egyik oldalra vagy mindkét oldalra kíván nyomtatni.
2. Küldje el a nyomtatóra az elvégzendő feladatot.
3. Ha szükséges, nyissa ki a kézi adagolónyílást.
Kellékek Kézi adagolás
0726-61
Felhasználói útmutató
25
4. Ha szükséges, állítsa be a nyílás jobb oldalán a vezetőt a Letter (és Legal)
vagy az A4-es papírméretnek megfelelően.
LETTER
LETTER
A4
EXECUTIVE
A5
0726-66
A4
5. Amikor az elülső panel kijelzőjén megjelenik a Waiting for Manual Feed
(Várakozás kézi adagolásra) üzenet, helyezzen be egy lapot vagy borítékot a kézi adagolónyílásba addig, amíg a nyomtató be nem húzza.
Igazítsa a nyílás bal oldalához a papírt, az írásvetítő-fóliát vagy a borítékot. Írásvetítő-fólia esetében ügyeljen arra, hogy a rovátka a jobb oldalon legyen és utoljára kerüljön be a nyílásba.
Egyoldalas nyomtatási feladat — A lap felső éle lép be először és a nyomtatandó oldal lefelé néz, amint az az alábbi szemléltető ábrán is látható.
Kétoldalas nyomtatási feladat — A lap felső éle lép be utoljára és az először nyomtatandó oldal felfelé néz.
Kézi adagolás
26
Phaser 860 színes nyomtató
0726-46
0726-55
6. Ellenőrizze az első nyomtatást, hogy a nyomtatott kép elhelyezése megfelelő
legyen.
7. Várja meg, hogy az elülső panel kijelzőjén ismét megjelenjen az üzenet,
mielőtt behelyezné a következő lapot.
Kellékek Kézi adagolás
Felhasználói útmutató
27

Nyomtatás különleges hordozóra

A bankposta papíron kívül, a nyomtató az alábbi különleges hordozókra képes nyomtatni:
Phaser nagyfelbontású fotópapír
Phaser címkék és Phaser névjegykártyák — lásd a 29. oldalon
Phaser 860 írásvetítő-fóliák — lásd a 31. oldalon
Borítékok — lásd a 33. oldalon
Különleges hordozó
Fejléces papír — lásd a 37. oldalon

Nyomtatás Phaser nagyfelbontású fotópapírra

A Phaser nagyfelbontású fotópapírnak csak az egyik oldalára lehet nyomtatni, mivel a másik oldalán a Xerox logo található. További információkért lapozzon az 5. oldalra.
1. Két lehetőség közül választhat:
Helyezzen maximum 50 ív fotópapírt nyomtatott oldalával felfelé a standard papír/írásvetítő-fólia tálcára. Gondoskodjék arról, hogy a tálcakapcsoló Paper (Papír) állásban (elülső pozíció) legyen.
Manuálisan is adagolhatja a papírt. Ekkor ügyeljen arra, hogy addig ne helyezzen be fotópapírt a kézi adagolónyílásba, amíg ezt kérő üzenetet nem lát a nyomtató elülső paneljén.
2. A nyomtató-illesztőprogramban:
Válassza ki a nagyfelbontású fotópapírt tartalmazó tálcát (Upper Tray (Felső tálca)) vagy a Manual Feed-Paper (Kézi
papíradagolás)-t.
Jelölje ki az egyoldalas nyomtatást.
Jelölje ki a High-Resolution/Photo (Nagyfelbontású/Fotó) opciót a Print Quality (Nyomtatási minőség) módnál.
3. Küldje el a nyomtatóra az elvégzendő feladatot.
4. Ha a Manual Feed-Paper (kézi papíradagolás)-t jelölte ki, akkor várjon a
nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenetre, majd helyezze be az első lapot nyomtatott oldalával lefelé a kézi adagolónyílásba. Várja meg ismét az üzenetet, mielőtt beadná a következő lapot.
28
Phaser 860 színes nyomtató

Nyomtatás címkékre és névjegykártyákra

Transparency
Label

Irányelvek

Csakis Phaser 860 nyomtatóhoz való színes nyomtatási címkéket vagy
Xerox Phaser kiváló névjegykártyákat használjon; részletesebben erről lásd a 6. oldalon olvashat.
Ha egy ívről hiányzik egy címke vagy névjegykártya, akkor ne használja
fel azt a lapot; ez megrongálhatja a nyomtató alkatrészeit. Az összes címkét és névjegykártyát tárolja hűvös, száraz helyen. Sohase
tároljon címkéket és névjegykártyákat nagy páratartalmú környezetben; az ilyen körülmények között tárolt címkék és névjegykártyák elakadnak a nyomtatóban.
A fel nem használt címkéket és névjegyeket tárolja sík felületen, saját
tartójukban. Gyakran újítsa fel a papírkészletet. A hosszú ideig tartó tárolás hatására a
címkék és névjegykártyák pöndörödnek és elakadnak a nyomtatóban. A címkéknek és névjegykártyáknak csak az egyik oldalára nyomtasson.

A címkékre és névjegykártyákra történő nyomtatás módja

1. Ha az alkalmazásban mód van címkék beállítására, használja azt
sablonként. Egyébként a margók beállításánál vegye figyelembe a címkékkel vagy névjegykártyákkal kapott tájékoztatót is.
2. Címkékre történő nyomtatásnál választhat:
Helyezze el a címkéket tartalmazó lapot nyomtatott oldalával felfelé a standard papír/írásvetítő-fólia tálcára (maximálisan 50 lapot) vagy a nagy kapacitású írásvetítő-fólia/címke tálcára (maximálisan 100 lapot). Gondoskodjék arról, hogy a tálcakapcsoló Paper (Papír) vagy Label (Címke) állásban (előre pozíció) legyen.
Különleges hordozó
Felhasználói útmutató
Transparency
Label
0726-81
29
Válassza a címke kézi adagolását. Addig ne helyezzen be címkét a kézi adagolónyílásba, amíg ezt kérő üzenetet nem lát a nyomtató elülső paneljén.
Ha névjegykártyára akar nyomtatni, használja a kézi adagolónyílást. Addig ne helyezze be a névjegykártyákat tartalmazó lapot a kézi adagolónyílásba, amíg ezt kérő üzenetet nem lát a nyomtató elülső paneljén.
3. A nyomtató-illesztőprogramban:
Válassza ki a címkéket tartalmazó tálcát (Upper Tray (Felső tálca)) vagy válassza a Manual Feed-Paper (Kézi papíradagolás)-t.
Különleges hordozó
Jelölje ki az egyoldalas nyomtatást.
4. Küldje el a nyomtatóra az elvégzendő feladatot.
5. Ha a Manual Feed-Paper (Kézi papíradagolás)-t jelölte ki, akkor várjon a
nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenetre, majd helyezze be az első címke- vagy névjegykártya-ívet nyomtatott oldalával lefelé a kézi adagolónyílásba. Várja meg ismét az üzenetet, mielőtt beadná a következő lapot.
30
0726-71
Phaser 860 színes nyomtató

Nyomtatás írásvetítő-fóliára

Transparency
Paper
Megjegyzés
Csakis Phaser 860 kiváló vagy standard írásvetítő-fóliát használjon. További információkért lapozzon a 6. oldalra. Az írásvetítő-fóliát a széleinél fogja meg és két kézzel, hogy minél kevesebb ujjlenyomat és gyűrődés maradjon a fólián, mert ezek rontják a nyomtatás minőségét.
Nyomtatás írásvetítő-fóliára:
1. Két lehetőség közül választhat:
Helyezze az írásvetítő-fóliát a standard papír/írásvetítő-fólia tálcára (maximálisan 50 lapot), vagy a nagy kapacitású írásvetítő fólia/címke tálcára (maximálisan 175 lapot) úgy, hogy az írásvetítő fólia rovátkája a tálca jobb-hátsó sarkához kerüljön. Gondoskodjék arról, hogy a tálcakapcsoló Transparency (Írásvetítő fólia) állásban (hátsó pozíció) legyen.
Különleges hordozó
Transparency
Label
Válassza az írásvetítő-fólia kézi adagolását. Addig ne helyezzen be írásvetítő-fóliát a kézi adagolónyílásba, amíg ezt kérő üzenetet nem lát a nyomtató elülső paneljén.
2. A nyomtató-illesztőprogramban:
Válassza ki a írásvetítő-fóliákat tartalmazó tálcát (Upper Tray (Felső tálca)) vagy a Manual Feed-Transparency (Kézi írásvetítő-fólia adagolás)-t.
Jelölje ki az egyoldalas nyomtatást.
3. Küldje el a nyomtatóra az elvégzendő feladatot.
Felhasználói útmutató
0726-73
31
4. Ha a Manual Feed-Transparency (Kézi írásvetítő-fólia adagolás)-t jelölte
ki, akkor várjon a nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenetre, majd helyezze be az első lapot a kézi adagolónyílásba úgy, hogy az írásvetítő-fólia rovátkája jobb oldalon legyen és utoljára lépjen be a kézi adagolónyílásba. Várja meg ismét az üzenetet, mielőtt beadná a következő írásvetítő-fóliát.
Különleges hordozó
0726-62
32
Phaser 860 színes nyomtató

Nyomtatás borítékokra

Irányelvek

Csakis az ajánlott borítékméreteket alkalmazza (lásd a 15. oldalt)
Ne használjon ablakos vagy fémzáras borítékot
Ne legyen ragasztós felület fedetlenül
A legjobb eredmény érdekében használjon könnyű, lézer-minőségű borítékokat
Csak egy oldalra történhet nyomtatás
A fel nem használt borítékokat eredeti csomagolásukban tárolja a nedvességtől és a portól való megóvás érdekében, mivel ez hatással lehet a nyomtatás minőségére és ráncosodást okozhat.
A megfelelő üzenet megjelenésekor töltsön be egy darab borítékot a kézi adagolónyílásba, a bal oldalhoz igazítva

A borítékra történő nyomtatás általános módszere

1. Az alkalmazásban hozzon létre a boríték méreteivel megegyező méretű
dokumentumot; a támogatott borítékok lapszéleire és nyomtatási területére vonatkozóan lásd a 15. oldalt.
Különleges hordozó
Megjegyzés
Számos alkalmazás tartalmaz boríték létrehozására használható eszközt. Ha a Microsoft WORD-öt használja, akkor lapozzon a 34. oldalra, ha Windows-t használ vagy a 35. oldalra, ha Macintosh-t használ. Ha más Macintosh alkalmazást használ, akkor lásd nézze meg a 36. oldalt. Más alkalmazások esetében tekintse meg az adott alkalmazás dokumentációját.
2. Az alkalmazásban vagy a nyomtató-illesztőprogramban hajtsa végre az
alábbi kijelöléseket:
Állítsa be a tájolást Landscape (Fekvő)-re.
Válassza ki a boríték méretét.
Jelölje ki a Manual Feed-Paper (Kézi papíradagolás)-t mint Paper Source (Papírforrás)-t.
Ha az alkalmazásban van eszköz borítékok létrehozására, akkor jelölje ki azt az adagolási módot, amely megfelel az illusztráció 4. lépésének.
Felhasználói útmutató
33
3. Küldje el a nyomtatóra az elvégzendő feladatot
4. Amikor a nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenet ezt kéri, helyezze be a
borítékot a kézi adagolónyílásba:
A keskenyebb oldal lép be először. A hajtóka felfelé néz és csukva van.
Különleges hordozó
0726-63

Boríték nyomtatása a Microsoft WORD for Windows alkalmazásból

1. Az Eszközök menüben jelölje ki a Boríték és címke opciót.
2. A Boríték és címke párbeszédablakban kattintson a Borítékok fülre, majd
írja be a címzett és a feladó címét.
3. Kattintson az Irány ikonra.
4. A Nyomtatási beállítások fülön jelölje ki mindegyiket az alábbiak közül:
Címzéssel lefelé
Elforgatva
Az Adagolás-nál jelölje ki a Kézi adagolás-t. Boríték balra igazítva ikon:
0726-82
5. Kattintson a Boríték beállításai fülre, válassza ki a boríték méretét a
Borítékméret legördülő listából, majd kattintson az OK gombra.
6. A Boríték és címke párbeszédablakban kattintson a Nyomtatás fülre.
34
Phaser 860 színes nyomtató
7. Amikor a nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenet ezt kéri, helyezze be a
borítékot a kézi adagolónyílásba.

Boríték nyomtatása a Microsoft WORD alkalmazásból Macintosh gépen

1. Az Eszközök menüben jelölje ki Boríték és címke opciót.
2. A Boríték és címke párbeszédablakban kattintson a Borítékok fülre, majd
írja be a címzett és a feladó címét.
3. Kattintson az Irány ikonra.
4. A Nyomtatási beállítások fülön jelölje ki mindegyiket az alábbiak közül:
Címzéssel lefelé
Elforgatva
Borítékadagoló alkalmazása
Borítékadagolás balra igazítva ikon:
0726-82
5. Kattintson a Boríték beállításai fülre, válassza ki a boríték méretét a
Borítékméret legördülő listából, majd kattintson a gombra.
6. A Boríték és címke párbeszédablakban kattintson a Nyomtatsd fülre.
7. Az Oldalbeállítás párbeszédablakban jelölje ki az Oldal tulajdonságok
közül jelölje ki az alábbiak mindegyikét:
Papír: jelölje ki a boríték méretét.
Tájolás: jelölje ki a Fekvő-t.
8. A legördülő menüben jelölje ki a Postscript opciók-at, és válassza ki a
következőket:
Vízszintes tükrözés
Függőleges tükrözés
9. Kattintson a gombra.
10. A Nyomtatás párbeszédablakban, az Általános opcióknál válassza
Papírforrás-ként a Kézi papíradagolás-t és kattintson a Nyomtatsd gombra.
11. Amikor a nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenet ezt kéri, helyezze be a
borítékot a kézi adagolónyílásba.
Különleges hordozó
Felhasználói útmutató
35

Boríték nyomtatása egyéb alkalmazásokból Macintosh gépen

Kövesse az alkalmazás dokumentációjában megadott utasításokat. Ha a borítékon a cím fejjel lefelé jelenik meg a nyomtatásban, akkor módosítsa az Oldalbeállítás-t a nyomtató-illesztőprogramban, mielőtt másik borítékot nyomtatna ki.
1. Az Állomány menüben válassza ki az Oldalbeállítás-t.
2. Jelölje ki a következő Oldal tulajdonságo-at:
Különleges hordozó
3. A legördülő menüben jelölje ki a Postscript opciók-at, és válassza ki a
4. Kattintson a gombra.
5. Az Állomány menüben válassza ki a Nyomtatsd opciót.
6. Papírforrás ként jelölje ki a Kézi papíradagolás-t.
7. Kattintson a Nyomtatsd gombra.
Papír: jelölje ki a boríték méretét.
Tájolás: jelölje ki a Fekvő-t.
következőket:
Vízszintes tükrözés
Függőleges tükrözés
8. Amikor a nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenet ezt kéri, helyezze be a
borítékot a kézi adagolónyílásba.
36
Phaser 860 színes nyomtató

Nyomtatás fejléces papírra

A fejléces papír nyomtatható egyoldalasan vagy kétoldalasan. Az alkalmazható papírméretek és papírsúlyok a 13. oldalon láthatók.
1. Két lehetőség közül választhat:
Elhelyezheti a fejléces papírt a standard papír/írásvetítő-fólia tálcán (a tálcakapcsoló legyen Paper (Papír) pozícióra állítva) vagy a nagy kapacitású tálcán.
Egyoldalas nyomtatási feladat — helyezze a fejléces papírt nyomtatott oldalával felfelé úgy, hogy a fejléc a tálca elülső végéhez kerüljön.
Kétoldalas nyomtatási feladat — helyezze a fejléces papírt nyomtatott oldalával lefelé úgy, hogy a fejléc a tálca hátsó végéhez kerüljön.
Manuálisan is adagolhatja a papírt. Ekkor ügyeljen arra, hogy addig ne helyezzen be papírt a kézi adagolónyílásba, amíg ezt kérő üzenetet nem lát a nyomtató elülső paneljén.
2. A nyomtató-illesztőprogramban:
Válassza ki a fejléces papírt tartalmazó tálcát vagy a Manual Feed-Paper (Kézi papíradagolás)-t.
Jelölje ki az egyoldalas vagy a kétoldalas nyomtatást.
3. Küldje el a nyomtatóra az elvégzendő feladatot.
Különleges hordozó
4. Ha a Manual Feed-Paper (Kézi papíradagolás)-t jelölte ki, akkor várjon a
nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenetre, mielőtt behelyezné a papírlapot.
Egyoldalas nyomtatási feladatnál — Helyezze be a fejléces papírt a nyomtatott oldalával lefelé úgy, hogy a fejléc érkezzen először a kézi adagolónyílásba.
Kétoldalas nyomtatási feladatnál — Helyezze be a fejléces papírt a nyomtatott oldalával felfelé úgy, hogy a fejléc utoljára érkezzen a kézi adagolónyílásba.
Várja meg ismét az üzenetet, mielőtt beadná a következő papírlapot.
Felhasználói útmutató
37

Kétoldalas nyomtatási feladatok nyomtatása

A nyomtatóval automatikusan nyomtathatók kétoldalas (duplex) nyomtatási feladatok Letter méretű, A4-es vagy Legal-méretű lapokra, akár a papírtálcákból, akár a kézi adagolónyíláson keresztül. Az alkalmazható papírlapok típusa és súlya a 13. oldalon látható.
Semmi esetre se nyomtasson kétoldalas nyomtatási feladatot írásvetítő-fóliára, címkére, névjegykártyára, borítékra, vastag papírra, kártyalapra, kartotéklapra vagy nagyfelbontású fotópapírra.
Vigyázat
Ne helyezzen be újra olyan papírt a nyomtatóba, amelynek az egyik oldalára már történt nyomtatás, azzal a céllal, hogy a második oldalra is nyomtasson. Az előnyomtatott oldalak összeragadhatnak és adagolásuk bizonytalanná válhat.
Bármilyen nyomtatási feladat nyomtatásakor a nyomtató-illesztőprogramban kiválaszthatja a nyomtatási képek tájolásáta papírlapon: Potrait (Álló) vagy Landscape (Fekvő). Kétoldalas nyomtatási feladat nyomtatásakor, a kötési él is kiválasztható, amely meghatározza az oldalak lapozásának módját; lásd a 40.
Kétoldalas nyomtatás
oldalon látható táblázatban a nyomtató-illesztőprogramban használt szakkifejezéseket.
38
Álló Fekvő
0726-65
0726-64
Phaser 860 színes nyomtató

Kétoldalas feladatok nyomtatása

1. Két lehetőség közül választhat:
Elhelyezheti a papírt, méretétől függően, a standard papír/írásvetítő fólia adagolótálcán (a tálcakapcsoló legyen Paper (Papír) pozícióra állítva), a Legal tálcán vagy a nagy kapacitású tálcán. Cégjelzéses papír nyomtatásakor lapozzon a 37. oldalra.
Manuálisan is adagolhatja a papírt. Ekkor ügyeljen arra, hogy addig ne helyezzen be papírt a kézi adagolónyílásba, amíg ezt kérő üzenetet nem lát a nyomtató elülső paneljén.
2. A nyomtató-illesztőprogramban:
Válassza ki a papírt tartalmazó tálcát, vagy a Manual Feed-Paper (Kézi papíradagolás) opciót.
Jelölje ki a kétoldalas nyomtatást. A 40. oldalon látható táblázatában tekintse át a nyomtató-illesztőprogramban használatos kifejezéseket.
3. Küldje el a nyomtatóra az elvégzendő feladatot.
4. Ha a Manual Feed-Paper (Kézi papíradagolás) opciót jelölte ki, akkor
várjon a nyomtató elülső paneljén megjelenő üzenetre, majd helyezze be az első papírlapot a kézi adagolónyílásba. Várja meg ismét az üzenetet, mielőtt beadná a következő lapot.
Megjegyzés
Kétoldalas nyomtatás
Amikor a nyomtató kétoldalas nyomtatási feladatot hajt végre, akkor a papír részben kijön, majd ismét visszatér a nyomtatóba a második oldal kinyomtatása céljából. A papírelakadás elkerülése érdekében ne érintse meg a papírt, amíg az teljesen el nem hagyja a nyomtatót.
Felhasználói útmutató
39
A nyomtató-illesztőprogram beállítása a kétoldalas nyomtatáshoz.
Macintosh LaserWriter 8.6
vagy
LaserWriter 8.7
Windows 95
vagy
Windows 98
Windows 2000
Kétoldalas nyomtatás
Windows NT
Az Állomány menüből válassza ki a Nyomtasd
1.
opciót, majd jelölje ki az Layout (Elrendezés)-t.
Jelölje ki a Print on Both Sides (Kétoldalas
2.
nyomtatás)-t.
Jelölje ki a kívánt kötési beállítást.
3.
A Fájl menüből válassza ki a Nyomtatás-t.
1.
Kattintson a Tulajdonságok gombra.
2.
A Setup (Beállítás) fülön jelölje ki a Print on
3.
2sides (Kétoldalas nyomtatás) opciót.
Jelölje ki a Bind on Top Edge (Kötés a felső
4.
élnél) opciót vagy szüntesse meg annak kijelölését.
A Fájl menüből válassza ki a Nyomtatás-t.
1.
Kattintson a Tulajdonságok gombra.
2.
A Layout (Elrendezés) fülön jelölje ki vagy a
3.
Flip on Long Edge (Lapozás a hosszabbik él mentén), vagy a Flip on Short Edge (Lapozás a rövidebbik él mentén) lehetőséget.
A Fájl menüből válassza ki a Nyomtatás-t.
1.
40
Kattintson a Tulajdonságok gombra.
2.
A Page Setup (Oldalbeállítás) fülön jelölje ki
3.
vagy a Flip on Long Edge (Lapozás a hosszabbik él mentén), vagy a Flip on Short Edge (Lapozás a rövidebbik él mentén) lehetőséget.
Phaser 860 színes nyomtató

Nyomtatási minőségi hibák elhárítása

Hiányzó sávok egy vagy több színben

0726-87
A nyomtató elülső paneljéről a Diagnosztikai lapok kinyomtatásával állapítsa meg, hogy a probléma csak néhány színnél vagy mindegyik színnél jelentkezik-e.
Amikor a Menu (Menü) ki van emelve, nyomja meg az OK billentyűt.
1.
Görgessen a Printable Pages Menu (Nyomtatható oldalak menüje)
2.
opcióhoz a Görgetés fel vagy a Görgetés le billentyű megnyomásával.
Kellékek Nyomtatási minőség
Nyomja meg az OK billentyűt.
3.
Görgessen a Print Diagnostic Pages (Diagnosztikai lapok nyomtatása)
4.
opcióra.
Nyomja meg az OK billentyűt.
5.
Megjegyzés
A Diagnosztikai lapo az illesztőprogram Troubleshooting (Hibaelhárítás) füléről is kinyomtathatók.
Felhasználói útmutató
41
A színsávok kinyomtatása megfelelõ Egy színsáv (bíbor) hiányzik
6 7 8 9 1011 12 13
6 7 8 10111213
1 2 3 4 6 7 8 9101112 131415 161718 192021 222324 252627 282930 313233 343536 3738 394041 424344 454647 484950 515253 545556 575859 606162 636465 666768 6970717273747576777879808182838485868788
5
123456 7 8 9 1011 121314 151617 181920 212223 242526 272829 303132 333435 363738 394041 424344 454647 484950 515253 545556 575859 6061 626364 656667 686970 717273747576777879808182838485868788
123456 7 8 9 1011 121314 151617 181920 212223 242526 272829 303132 333435 363738 394041 424344 454647 484950 515253 545556 575859 6061 626364 656667 686970 717273747576777879808182838485868788
123456 7 8 9 1011 121314 151617 181920 212223 242526 272829 303132 333435 363738 394041 424344 454647 484950 515253 545556 575859 6061 626364 656667 686970 717273747576777879808182838485868788
1 2 3 4 6 7 8 9101112 131415 161718 192021 222324 252627 282930 313233 343536 3738 394041 424344 454647 484950 515253 545556 575859 606162 636465 666768 6970717273747576777879808182838485868788
5
123456 7 8 9 1011 121314 151617 181920 212223 242526 272829 303132 333435 363738 394041 424344 454647 484950 515253 545556 5758 596061 626364 656667 686970 717273747576777879808182838485868788
1234567 8 10111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576 777879 808182 838485 868788
123456 7 8 9 1011 121314 151617 181920 212223 242526 272829 303132 333435 363738 394041 424344 454647 484950 515253 545556 5758 596061 626364 656667 686970 717273747576777879808182838485868788
0726-83

Egy vagy több színoszlop hiányzik

1. Az elülső panelen jelölje ki az Eliminate Light Stripes (Világos csíkok
megszüntetése) opciót, hogy megtisztítsa a nyomtatófejet, majd nyomtasson ki egy tesztnyomatot.
a. Amikor a Menu (Menü) ki van emelve, nyomja meg az OK billentyűt. b. Görgessen a Support Menu (Támogatás menü) ponthoz a Görgetés
fel, vagy a Görgetés le billentyű megnyomásával.
c. Nyomja meg az OK billentyűt. d. Görgessen a Improve Print Quality? (Javítsunk a nyomtatási
minőségen?) opcióra.
e. Nyomja meg az OK billentyűt. f. Görgessen az Eliminate Light Stripes (Világos csíkok
megszüntetése) opcióra.
g. Nyomja meg az OK billentyűt.
Megjegyzés
Az Eliminate Light Stripes (Világos csíkok megszüntetése) az illesztőprogram Troubleshooting (Hibaelhárítás) fülén is kijelölhető.
2. Ha még mindig van hiányzó színsáv, akkor ismételje meg az 1 .lépést.
Ismételje meg háromszor egymás után, ha szükséges.
3. Ha a probléma továbbra is fennáll:
Nyomtatási minőség
a. Kapcsolja ki a nyomtatót és hagyja kikapcsolva legalább 4 órán át.
b. A nyomtató bekapcsolásakor nyomtasson Diagnostic Pages
(Diagnosztikai lapok) at és, ha szükséges, jelölje ki az Eliminate Light Stripes (Világos csíkok megszüntetése) opciót.
42
Phaser 860 színes nyomtató

Mind a négy színsáv hiányzik a tesztnyomtatásról

1 2 3 4 6 7 8 9101112 131415 161718 192021 222324 252627 282930 313233 343536 3738 394041 424344 454647 484950 515253 545556 575859 606162 636465 666768 6970717273747576777879808182838485868788
5
123456 7 8 9 1011 121314 151617 181920 212223 242526 272829 303132 333435 363738 394041 424344 454647 484950 515253 545556 5758 596061 626364 656667 686970 717273747576777879808182838485868788
1234567 8 10111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576 777879 808182 838485 868788
123456 7 8 9 1011 121314 151617 181920 212223 242526 272829 303132 333435 363738 394041 424344 454647 484950 515253 545556 5758 596061 626364 656667 686970 717273747576777879808182838485868788
0726-86
1. Ha szükséges, tisztítsa meg a gyors kioldólécet; az utasításokat lásd a 61.
oldalon.
2. Ha szükséges, tisztítsa meg a karbantartó fiókon elhelyezett törlőlapátot; az
utasításokat lásd a 64. oldalon.
3. Ellenőrizze, hogy van-e piszoklerakódás a papírkilépés térségében. Ha
szükséges, tisztítsa meg a kimeneti görgőket; az utasításokat lásd a 65. oldalon.
4. Ha szükséges, tisztítsa meg a nyomtatófejet és végezzen el egy
tesztnyomtatást.
a. Jelölje ki az Eliminate Light Stripes (Világos csíkok megszüntetése)
opciót az elülső panelen (a 42. oldalon leírt módon) vagy az illesztőprogram Troubleshooting (Hibaelhárítás) fülén.
Kellékek Nyomtatási minőség
b. Vizsgálja meg a tesznyomatot.
c. Ha még mindig van hiányzó színsáv, akkor ismételje meg az a és b
lépéseket. Ismételje meg egymás után háromszor, ha szükséges.
5. Ha a probléma továbbra is fennáll:
a. Kapcsolja ki a nyomtatót és hagyja kikapcsolva legalább 4 órán át.
b. A nyomtató bekapcsolásakor nyomtasson Diagnostic Pages
(Diagnosztikai lapok)-at és, ha szükséges, jelölje ki az Eliminate Light Stripes (Világos csíkok megszüntetése) opciót.
Felhasználói útmutató
43

Elmaszatolódások vagy elkenődések láthatók a nyomaton

0726-85
Az elülső panelen jelölje ki a Remove Print Smears (Nyomtatási elkenődés megszüntetése)-t. Ismételje meg szükség szerint.
a. Amikor a Menu (Menü) ki van emelve, nyomja meg az OK
billentyűt.
b. Görgessen a Support Menu (Támogatás menü) ponthoz a Görgetés
fel vagy a Görgetés le billentyű megnyomásával.
c. Nyomja meg az OK billentyűt.
d. Görgessen a Improve Print Quality? (Javítsunk a nyomtatási
minőségen?) opcióra.
e. Nyomja meg az OK billentyűt.
f. Görgessen a Remove Print Smears (Nyomtatási elkenődés
megszüntetése) pontra.
g. Nyomja meg az OK billentyűt.
Győződjék meg arról, hogy a nyomtató által támogatott papírt használja-e. Az ajánlott papírtípusok jegyzékét lásd a 13. oldalon, vagy nyomtassa ki a
Paper Tips Page (Papírtippek oldal)-t az elülső panel Printable Pages Menu (Nyomtatható oldalak menüje)-ből.
Ha szükséges, tisztítsa meg a karbantartó fiókon elhelyezett törlőlapátot; az utasításokat lásd a 64. oldalon.
Ha tinta- vagy piszoklerakódás látható a kimeneti görgőkön, akkor tisztítsa
Nyomtatási minőség
meg a görgőket; az utasításokat lásd a 65. oldalon.
Ha tinta- vagy piszoklerakódás látható a papíradagoló görgőkön, akkor tisztítsa meg a görgőket; az utasításokat lásd a 65. oldalon.
44
Phaser 860 színes nyomtató

A nyomtatási kép túl világos vagy túl sötét

Transparency
Paper
T
ra
n
s
p
a
re
n
c
y
P
a
p
e
r
Húzza ki a tálcát és ellenőrizze a tálca jobb-elülső oldalán lévő kapcsoló állását. Nyomja előre papír (vagy címkék) esetében és hátra írásvetítő-fólia esetében. A kapcsoló megfelelő helyzetbe állítását követően csúsztassa vissza a tálcát a helyére.
Papír (vagy Címke) Írásvetítõ-fólia
T
T r
a n s
p a r
e n c
y
L
a b
e l
0726-04
Jelöljön ki egy másik nyomtatási minőség módot a nyomtató-illesztőprogramban, majd nyomtassa ki ismét a nyomtatási feladatot; lásd a 10. oldalt.
Jelöljön ki egy másik szinkorrekciót a nyomtató-illesztőprogramban, majd nyomtassa ki ismét a nyomtatási feladatot; lásd a 11. oldalt.
ra
ns
p a r
e n c y
L
a b e
l
0726-05
Kellékek Nyomtatási minőség
Felhasználói útmutató
45

Papírelakadások

Tippek az elakadás megelőzésére

Csak az ajánlott papírokat, írásvetítő-fóliákat, címkéket és névjegykártyákat használja. További infomációkért lapozzon a 13. oldalra.
Tiszta, sérülésmentes papírt használjon.
Elakadások
Frissen kinyitott csomagból töltse be a papírt.
Ne töltsön be papírt a tálca betöltési szintjelét meghaladóan.
Ha a papír még mindig elakad, akkor fordítsa át a papírtálcában lévő köteget.
Tisztítsa meg a nyomtató hengereit, ha azok szemmel láthatóan szennyezettek.
További információk érdekében nyomtassa ki a nyomtató elülső paneljéről a Help Guide (Súgó útmutató)-t (a 8. oldalon ismertetett módon) vagy látogasson el a Xerox vevőszolgálat webhelyére a www.xerox.com/officeprinting/support címen.

Elakadások elhárítása

Papírelakadáskor a nyomtató elülső panel kijelzőjén megjelenik egy üzenet az elakadás helyére és az elakadás elhárítására vonatkozóan.
46
Phaser 860 színes nyomtató

Papírelakadás —Nyissa fel a kimeneti burkolatot az elhárításhoz

Vigyázat
Ne használjon szerszámokat az elakadt papír eltávolítására a kimeneti területen. Szerszámok használata ezen a területen a nyomtató leképező felületének károsodását eredményezheti.

1. megoldás

Ha a papír már részben kilépett a nyomtatóból a kimeneti nyíláson:
1. Két kézzel megfogva, távolítsa el az elakadt papírt. Ha nem távolítható el
könnyen, akkor próbálkozzék a 2. megoldással.
0726-16
2. Távolítsa el az egész papírlapot; bármilyen, a nyomtatóban maradó apró
papírdarab újabb elakadást okozhat.
Elakadások
Felhasználói útmutató
47

2. megoldás

Ha a papír már részben kilépett a nyomtatóból, de nem lehet könnyen eltávolítani:
1. Nyissa fel a kimeneti burkolatot.
Elakadások
0726-17
2. Két kézzel megfogva, távolítsa el az elakadt papírt. Ha a papír még mindig
be van szorulva a nyomtatóba, akkor próbálkozzék a 3. megoldással (2. lépés).
0726-18
3. Távolítsa el az egész papírlapot; bármilyen, a nyomtatóban maradó apró
papírdarab újabb elakadást okozhat.
4. Zárja vissza a kimeneti burkolatot.
48
Phaser 860 színes nyomtató

3. megoldás

Ha a papír a gyors kioldóléc alá szorult be:
1. Nyissa fel a kimeneti burkolatot.
2. Emelje fel a zöld papírvezetőt.
Vigyázat
Óvatosan kezelje a gyors kioldólécet, hogy az átlátszó műanyag perem ne görbüljön meg és ne sérüljön meg.
Elakadások
0726-19
3. Emelje fel a zöld füleket és távolítsa el a gyors kioldólécet. Ne használjon
semmiféle éles tárgyat a nyomtató ezen területén.
0726-20
Felhasználói útmutató
49
4. Távolítsa el az elakadt papírt.
Elakadások
0726-21
5. Győződjék meg arról, hogy a vékony, fehér porvédő felfekszik-e a
fémtengelyre. Ezután helyezze vissza a gyors kioldólécet úgy, hogy a zöld füleket lefelé nyomva a lécet a helyére kattintja.
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy a gyors kioldóléc teljes egészében a helyére került-e. Kis erővel, óvatosan húzza meg. Ha nem kattant pontosan a helyére, akkor ez elakadásokat és nyomtatási minőség problémákat okozhat.
6. Zárja vissza a kimeneti burkolatot.
50
0726-22
Phaser 860 színes nyomtató

Papírelakadás - Nyissa fel az elülső fedelet az elhárításhoz

1. Nyissa fel az elülső fedelet.
0726-23
2. Két kézzel megfogva, távolítsa el az elakadt papírt.
3. Ha az elakadt papír eltávolítása nehéz lenne, akkor a zöld tolókerék
elfordításával segítse elő a papír haladását.
Elakadások
0726-24
4. Távolítsa el az egész papírlapot; bármilyen, a nyomtatóban maradó apró
papírdarab újabb elakadást okozhat.
5. Zárja le az elülső fedelet.
Felhasználói útmutató
51

Papírelakadás - Távolítsa el a felső tálcát vagy a papírtálcát az elhárításhoz

1. Teljes egészében távolítsa el a felső tálcát vagy a papírtálcát.
2. Két kézzel megfogva, óvatosan távolítsa el az elakadt papírt.
Elakadások
0726-25
3. Helyezze vissza a felső tálcát vagy a papírtálcát.

Papírelakadás – Vegye ki a középső tálcát az elhárításhoz

1. Teljes egészében emelje ki a középső tálcát.
2. Két kézzel megfogva, óvatosan távolítsa el az elakadt papírt.
3. Helyezze vissza a középső tálcát.
52
0726-26
Phaser 860 színes nyomtató

Papírelakadás – Távolítsa el az alsó tálcát az elhárításhoz

1. Teljes egészében emelje ki az alsó tálcát.
2. Két kézzel megfogva, óvatosan távolítsa el az elakadt papírt.
0726-27
3. Helyezze vissza az alsó tálcát.

Papírelakadás, hibás méret – Nyissa fel a kimeneti burkolatot az elhárításhoz

A nyomtató valószínűleg nem a megfelelő méretű papírra próbál nyomtatni. Az elakadás elhárítása előtt győződjék meg arról, hogy a forrástálcába a megfelelő méretű papír van-e betöltve és az megfelel-e a megadott specifikációknak. A támogatott papírméretekre és típusokra vonatkozóan nézze meg a 13. oldalt.
Elakadások
Vigyázat
Ne használjon szerszámokat az elakadt papír eltávolítására a kimeneti területen. Szerszámok használata ezen a területen a nyomtató leképező felületének károsodását eredményezheti.
Kövesse a 47. oldalon kezdődő lépéseket a kimeneti területen történt elakadás elhárításakor.
Felhasználói útmutató
53

Papírelakadás – Próbálja újra a kézi adagolást

1. Két kézzel megfogva, távolítsa el az elakadt papírt, írásvetítő fóliát, címkét
vagy névjegykártya lapot.
Elakadások
0726-28
2. Ellenőrizze, hogy a papír (vagy más hordozó) a megfelelő méretű-e és
megfelel-e a specifikációknak; nézze meg a 13. oldalt.
3. Óvatosan lefelé nyomva ellenőrizze, hogy a kézi adagolónyílás teljes
szélességében ki van-e nyitva.
4. Amikor a kijelzőn megjelenő üzenet kéri, helyezzen be ismét egyetlen
papírlapot vagy egyetlen borítékot. Két kézzel irányítsa a lapot, amíg nem érzi, hogy a nyomtató befogta a lapot. Ügyeljen arra, hogy a lap vagy a boríték megfelelően legyen adagolva, azaz a nyílás bal oldalához van igazítva és egyenesen, simán lép be a nyomtatóba. Különösen ügyeljen a borítékok és kisméretű papírlapok megfelelő irányítására.
54
0726-55
Phaser 860 színes nyomtató

Karbantartás és tisztítás

Tinta hozzáadása

A Phaser 860 ColorStix II tintára vonatkozó információkat lásd a 2. oldalon.
Vigyázat
Csakis Phaser 860 ColorStix® II tintát használjon; más tinta, vagy más Phaser® színes nyomtatókhoz kifejlesztett tinta csökkentheti a nyomtatás minőségét és a megbízhatóságot. A Xerox jótállások és karbantartási szerződések nem vonatkoznak olyan károsodás, helytelen működés vagy teljesítmény-csökkenés kijavítására, amelyet nem-Tektronix/Xerox nyomtatókellékek vagy fogyóeszközök okoztak, illetve olyan Tektronix/Xerox kellékek használata miatt keletkeztek, amelyek specifikációjuk szerint nem ehhez a nyomtatóhoz használandók.

Tintatippek

Tartsa a tintát az eredeti csomagolásban mindaddig, amíg használatára sor nem kerül.
A tintaelakadások megelőzése érdekében sose helyezzen be törött tintarudakat a tintabetöltő rekeszbe.

Tintabetöltés

Karbantartás
Tinta bármikor betölthető, amikor a nyomtató üresjáratban van, vagy amikor az elülső panel kijelzőjén az Ink low (Fsogyóban a tinta),vagy az Ink out (Tinta kifogyott) üzenet látható.
1. Nyissa fel a felső fedelet.
0726-14
Felhasználói útmutató
55
2. Állapítsa meg, melyik tintabetöltő rekeszben van szükség tintára.
Mindegyik rekesz fölött van egy-egy címke, amely jelzi az adott rekesz színét és színszámát.
3. Csomagolja ki a tintarudat.
Megjegyzés
Mivel a bíbor, a ciánkék és a fekete tintarudak mind sötét árnyalatúak, ezért ügyeljen a színszámra; ez a szám a rekeszhez tartozó szín azonosítására szolgál. A sárga tintarudak esetleg foltosnak tűnhetnek, de ez nincs hatással a nyomtatás minőségére.
4. Helyezze a tintarudat a megfelelő tintabetöltő rekesz nyílásába.
Ne alkalmazzon erőhatást, amikor behelyezi a tintarudat a tintabetöltő rekeszbe.
Megjegyzés
Mindegyik tintarúdnak egyedi formája van, hogy csakis a neki megfelelő tintabetöltő rekeszbe legyen behelyezhető. A tintarudat vékonyabb végével előre helyezze be.
Karbantartás
5. Zárja le a felső fedelet.
Az elülső panelen esetleg egy Warming Up (Bemelegedés) üzenet látható, amíg a nyomtató készen nem áll a nyomtatásra.
56
Phaser 860 színes nyomtató

A hulladéktálca kiürítése

Ürítse ki a hulladéktálcát, ha az elülső panel kijelzőjén a hulladéktálca teltségére utaló üzenet látható.
Megjegyzés
A tintaveszteség minimalizálása és az optimális teljesítmény elérése érdekében, hagyja állandóan bekapcsolva a nyomtatót.
Vigyázat
A nyomtató belsejében lehetnek forró területek. Ne érintse meg a forró felületeket!
1. Nyissa fel az elülső fedelet.
Karbantartás
0726-23
2. Húzza ki a karbantartó fiókot („A” címkéjű), ha az nincs zárolva.
0726-33
Felhasználói útmutató
57
Megjegyzés
A karbantartó fiók zárolva van a bemelegítési ciklus alatt, a nyomtató bekapcsolásakor és a tinta hűlése során az Eliminate Light Stripes (Világos csíkok megszüntetése) hibakeresési rutint követően. Ha a karbantartó fiók zárolt, zárja le az összes fedelet és várjon 15 percet mielőtt megismételné a z1. é s2. lépést.
3. Emelje ki a hulladéktálcát („B” címkéjű) a karbantartó fiókból. A
hulladéktálca esetleg forró; kezelje óvatosan!
0726-49
4. Ürítse ki a hulladéktálcát úgy, hogy óvatosan meghajlítja, vagy a
hulladéktartó oldalához ütögeti. A tinta nem mérgező és kidobható a normál irodai hulladékkal együtt.
Karbantartás
0726-56
5. Helyezze vissza a hulladéktálcát a karbantartó fiókba. Ellenőrizze, hogy a
tálca simán felfekszik a fiókban.
0726-34
58
Phaser 860 színes nyomtató
6. Helyezze vissza a karbantartó fiókot a nyomtatóba.
7. Zárja le az elülső fedelet.
Megjegyzés
Ne próbálja meg ismét használni a hulladéktintát a nyomtatóban; ez megrongálhatja a nyomtatót. Az ilyen eredetű károsodásr anem érvényes a nyomtató jótállása.
Karbantartás
Felhasználói útmutató
59

A karbantartó készlet cseréje

A karbantartó készlet fogyóeszköz, amely a leképező dob felületét karbantartó karbantartási hengerből (C1-es címke), valamint egy számlálóból (C2-es címke) áll. A készlet a karbantartó fiókban van elhelyezve („A” címke), amely a nyomtató elülső fedele felől érhető el.
0726-51
Rendeljen egy új karbantartó készletet, ha az elülső panel kijelzőjén a karbantartó készlet fogyására utaló üzenet látható. Cserélje ki, ha az elülső panel kijelzőjén a karbantartó készlet cseréjére felkérő üzenet látható. A nyomtatás mennyiségétől és az átlagos tintafedettségtől függően, a standard karbantartó készletet vagy a
Karbantartás
bővített karbantartó készletet rendelje meg; ennek részleteit lásd a 2. oldalon.
Vigyázat
A nyomtató belsejében lehetnek forró területek. Ne érintse meg a forró felületeket!
A csere végrehajtására vonatkozó utasításokat olvassa el az új karbantartó készlet mellé adott részletes, illusztrált útmutatóban.
60
Phaser 860 színes nyomtató

A gyors kioldóléc tisztítása

1. Nyissa fel a kimeneti burkolatot.
0726-17
2. Hajtsa fel a zöld papírvezetőt.
Vigyázat
Óvatosan bánjon a gyors kioldóléccel, hogy elkerülje az átlátszó műanyag perem behajlását vagy károsodását.
Karbantartás
0726-19
Felhasználói útmutató
61
3. A zöld füleket felemelve emelje ki a gyors kioldólécet. Ne használjon éles
tárgyakat a nyomtató ezen részén.
0726-20
4. Óvatosan törölje meg a műanyag gyors kioldólécet egy alkohollal átitatott
törlőruhával (90%-os izopropil-alkoholt használva).
Karbantartás
62
0726-37
Phaser 860 színes nyomtató
5. Győződjék meg arról, hogy a vékony, fehér porvédő felfekszik-e a
fémtengelyre. Ezután helyezze vissza a gyors kioldólécet úgy, hogy a zöld füleket lefelé nyomva a lécet a helyére kattintja.
0726-22
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy a gyors kioldóléc teljes egészében a helyére került-e. Kis erővel, óvatosan húzza meg. Ha nem kattant pontosan a helyére, akkor ez elakadásokat és nyomtatási minőség problémákat okozhat.
6. Csukja be a kimeneti burkolatot.
Karbantartás
Felhasználói útmutató
63

A karbantartó fiók törlőlapátjának tisztítása

1. Nyissa fel az elülső fedelet.
0726-23
2. Távolítsa el a karbantartó fiókot („A” címke).
Karbantartás
0726-33
3. Pihementes ruhával tisztítsa meg a karbantartó fiók tetején, a henger és a
hulladéktálca között elhelyezett hajlékony műanyag törlőlapát csúcs- és felső éleit.
0726-60
4. Helyezze vissza a karbantartó fiókot és zárja le az elülső fedelet.
64
Phaser 860 színes nyomtató

A kimeneti hengerek tisztítása

1. Nyissa fel a kimeneti burkolatot.
2. Tisztítsa meg a kimeneti hengereket egy alkohollal átitatott törlőruhával
(használjon 90%-os izopropil-alkoholt). A zöld tolókerék elforgatásával forgassa meg a hengereket.
3. Zárja vissza a kimeneti burkolatot.

A papíradagoló görgők tisztítása

1. Nyissa fel az elülső fedelet.
0726-23
0726-53
Karbantartás
Felhasználói útmutató
65
2. Távolítsa el a karbantartó fiókot („A” címke).
0726-33
3. Az 1-es, 2-es és 3-as sorban lévő görgök tisztítására egy alkohollal átitatott
törlőruhát használjon (90%-os izopropil-alkoholt használva). Az 1-es és 3-as sorban lévő görgőket a zöld tolókerék elforgatásával forgassa meg.
1
2
3
Karbantartás
0726-36
4. Távolítson el minden tintamaradványt a csiszolt fém vezetőlécről (az 1-es
és 2-es görgők között található) egy alkohollal átitatott törlőruhával (90%-os izopropil-alkoholt használjon).
5. Helyezze vissza a karbantartó fiókot és zárja le az elülső fedelet.
66
Phaser 860 színes nyomtató

A nyomtató áthelyezése és szállítása

A nyomtató áthelyezése az irodán belül

1. Zárja le a nyomtatón található összes ajtót és nyílást.
2. A hátsó panelen található tápkapcsolóval kapcsolja ki a nyomtatót.
0726-80
3. Ezután az elülső panelen azonnal görgessen a Shut Down for Moving
Printer (Kikapcsolás nyomtató-áthelyezés céljából) pontig, majd nyomja
meg az OK gombot, mielőtt az elülső panel teljesen üressé válna (csak 4 másodperce van).
4. Várjon, amíg teljesen egészében végbemegy a nyomtató lehűlése, ezalatt a
tinta megszilárdul, így a nyomtató mozgatása biztonságos lesz. Ez legalább 20 percet vesz igénybe működő ventilátor mellett.
Megjegyzés
Ha nem jelölte ki a Shut Down for Moving Printer (Kikapcsolás nyomtató-áthelyezés céljából) opciót, várjon legalább 30 percig, mielőtt megmozdítaná a nyomtatót, hogy a nyomtató mozgatása biztonságos legyen.
5. A tinta kihűlése után húzza ki a nyomtató csatlakozóit.
6. Távolítsa el a felső papírtálcát, ezzel helyet biztosít a megfogáshoz, ha meg
akarja emelni a nyomtatót.
Megjegyzés
Mindig külön-külön mozgassa a nyomtatót és a nagy kapacitású papírtálca szerelvényt.
Kellékek Áthelyezés
Felhasználói útmutató
67
7. A nyomtató áthelyezéséhez két emberre van szükség.

A nyomtató szállítása

A nyomtatónak a szállításra való előkészítésénél, hajtsa végre a 67. oldalon kezdődő 1 – 5. lépéseket, majd:
1. Nyissa fel az elülső fedelet.
0726-23
2. Távolítsa el a karbantartó fiókot („A” címke) és helyezze bele egy műanyag
zacskóba tárolás céljából.
Áthelyezés
0726-33
68
Phaser 860 színes nyomtató
Vigyázat
Mindig távolítsa el a karbantartó fiókot a nyomtató szállítását megelőzően. Ha a nyomtatót úgy szállítják, hogy a karbantartó fiók benne van, akkor a nyomtató károsodni fog.
3. Zárja le az elülső fedelet.
4. Helyezze be a nyomtatót abba a kartondobozba, amelyben eredetileg
szállították, és a csomagoláshoz használja az eredeti csomagolóanyagokat. Ha már nincs meg az eredeti kartondoboz vagy a csomagolóanyag, rendeljen pótlólagos csomagolást a Xeroxtól (cikkszám 065-0594-00).
5. A szállítás során esetleg bekövetkező károsodás megelőzése érdekében
olvassa el a nyomtató CD-ROM-ján, illetve a Xerox webhelyén: www.xerox.com/officeprinting/support található utasításokat.
Kellékek Áthelyezés
Felhasználói útmutató
69

Segítségkérés

Nyomtatójára vonatkozóan az alábbi forrásokból nyerhet információkat.

CD-melléklet a nyomtatóhoz

A nyomtató automatikusan futó CD-ROM-ja útmutatásokat kínál a telepítéshez rendelkezésre álló különféle forrásokról és arról, hogy hol tudhat meg még többet Phaser színes nyomtatójáról.
Segítségkérés
Olvassel kibocsátási megjegyzések
Nyomtató-illesztőprogramok
Illesztőprogram telepítők (Mac és Windows)
Phaser 860 színes nyomtató felhasználói útmutató (a jelen kézikönyv)
Advanced Features and Troubleshooting Manual (Speciális szolgáltatások kézikönyve és hibaelhárítási kézikönyv)
Beállítási útmutató plakát
Oktató videokazetták
Hálózati információ
Tisztítási utasítások
Fogyóeszközökre vonatkozó utasítások
Újracsomagolásra vonatkozó utasítások
Adobe Acrobat Reader (PDF fájlok olvasásához)
Adobe Type Manager (ATM)

Advanced Network Management Tools CD-ROM (Speciális hálózatkezelő eszközök CD-ROM)

Ezen a CD-ROM-on hálózatkezelési eszközök találhatók, többek között a CentreWare DP, Unix eszközök és a Font Downloader (betűkészlet letöltő) alkalmazás.

A nyomtató elülső panelje és belső oldalai

Bármikor megnyomhatja az Információ billentyűt, ha részletesebb információt szeretne kapni az elülső panel kijelzőjén megjelenő üzenetre vonatkozóan.
A Printable Pages (Nyomtatható oldalak) menü felhasználásával kinyomtathat olyan belső oldalakat, amelyek tájékoztatják a nyomtató konfigurációjáról, a kellékinformációkról, papírtippeket adnak stb. Erre vonatkozóan utasításokat a 8. oldalon talál.
70
Phaser 860 színes nyomtató

Windows illesztőprogram és illesztőprogram súgórendszer

Ha Windows 95, Windows 98, Windows 2000 vagy Windows NT programot használ, akkor telepítse az illsztőprogramot a nyomtató CD-ROM-járól és nyissa meg a nyomtató-illesztőprogramot, ha:
el akar érni egy vonatkozó webhelyet a Troubleshooting (Hibaelhárítás) fülről.
az illesztőprogram füleinek megfelelő nyomtató szolgáltatásokra vonatkozó információkat szeretne megtekinteni a fül Help (Súgó) gombjára való rákattintással.
hibaelhárítási információkat kíván megtekinteni a Help (Súgó) gombra kattintással, majd a Troubleshooting Guide (Hibaelhárítási útmutató) kijelölésével.
A Phaser 860 nyomtató-illesztőprogram megnyitása:
1. Kattintson a Start-ra, jelölje ki a Beállítások-at, majd kattintson a
Nyomtatók-ra.
2. A Nyomtatók mappában jobb-kattintson a Phaser 860 nyomtató ikonjára.
3. Az előugró menüben jelölje ki a Tulajdonságok-at.

Xerox webhelyek

Segítségkérés
www.xerox.com/officeprinting/
Termék- és kellékinformációk
Nyomtató-illesztőprogramok letöltése
Helyi viszonteladók címei
Online dokumentáció
www.xerox.com/officeprinting/infoSMART/
Az infoSMART™ tudásbázis ugyanaz a hibaelhárítási tudásbázis, amelyet a Xerox vevőszolgálat tagjai is használnak, és a legfrissebb műszaki információkat tartalmazza az alábbiakra vonatkozóan:
Alkalmazási kérdések
Hálózattal kapcsolatos kérdések
Nyomtatóhibák
Nyomtatási minőséggel kapcsolatos kérdések
Hibaelhárítás
Felhasználói útmutató
71
www.colorconnection.xerox.com/
Ez a hely segít abban, hogy a lehető legtöbbet hozhassa ki színes nyomtatójából:
Interaktív oktatóprogramok, színes nyomtatási sablonok és hasznos tippek a nyomtató és a népszerű szoftveralkalmazások használatával kapcsolatban.
Gyorsan elérhető online műszaki támogatás.
Személyre szabott szolgáltatások az egyéni igények kielégítésére.
Segítségkérés
CentreWare IS
www.xerox.com/officeprinting/products/860/sprt.html
majd kattintson a CentreWare linkre
Itt megtekintheti a nyomtatóbeállítások vezérlési módját ismertető
kézikönyveket és bármelyik webböngészővel megtekintheti nyomtatójának állapotát
CentreWare IS-re vonatkozó információkhoz kapcsolódhat
TCP/IP protokollt használó hálózati kapcsolatot igényel

Egyéb online szolgáltatások

Fizessen elő e-mailben küldött aktualizálási hírlevelünkre:
Műszaki támogatás: www.xerox.com/officeprinting/support
www.colorconnection.xerox.com/

Helyi viszonteladók címei

Lásd a www.xerox.com/officeprinting/contacts címen a legfrissebb információkat.
USA
1-800-835-6100
72
Kanada
1-877-662-9338
Az USA-n és Kanadán kívül
Kérje a helyi Xerox irodánál a helyi viszonteladók listáját.
Phaser 860 színes nyomtató

Ügyfélszolgálati központok

A legfrissebb információkat lásd az alábbi címen:
www.xerox.com/officeprinting/support
Argentína 54-114-378-5444
Ausztrália 1-800-811-177
Ausztria 017956 7083
ÁZSIAI +65 251 3006
Belgium-francia 070 222 045
Belgium-holland 070 222 047
Bolívia +(5913)472662
Brazília 0800-21-8400
Chile 800-200-600
Colombia 571-636-3011
Dánia 7010 7288
Ecuador +593 (2) 503 444
EK 0870 241 3459
Finnország 0800 11 8388
Franciaország 0825 393 490
Hollandia 0900 202 1154
Írország 1890 925 050
Japán +81 03 3448 3040
Karib-térség (305)716-3925 (Miami)
Korea 82(2) 528 4661
Közép-Amerika (305)716-3925 (Miami)
Luxemburg 34 2080 8035
Mexikó 50 (3) 615 4748
Németország 01 805 004392
Norvégia 8150 0308
Olaszország 199 112 088
Peru (511) 265 7328
Puerto Rico 1-800-835-6100
Spanyolország 902 160 236
Svájc 0845 845 107
Svédország 0771 1788 08
Szingapúr 1-800-356-5565
Taiwan 2 2757 1567
Thaiföld 2 645 3600
Új-Zéland 0 800 449 177
USA és Kanada 1-800-835-6100
Venezuela +58(2)265-2625
Segítségkérés
Felhasználói útmutató
73

Műszaki adatok

Anyagbiztonsági adatlap a ColorStix® II tintához

1. PARAGRAFUS - A TERMÉK AZONOSÍTÁSA Márkanevek Xerox cikkszám
ColorStix® II tinta, fekete 016-1902-00, 016-1902-50 ColorStix® II tinta, ciánkék 016-1903-00, 016-1906-00 ColorStix® II tinta, bíbor 016-1904-00, 016-1907-00 ColorStix® II tinta, sárga 016-1905-00, 016-1908-00 Négyszínű „szivárvány" csomag 016-1909-00 Kellékek kezdőcsomag 860 SS 00, 860 SS 01
®
Termékhasználat: XEROX Phaser
2. PARAGRAFUS - INFORMÁCIÓ AZ ÖSSZETEVŐKRŐL
®
A Xerox Phaser tulajdonjoggal védett keveréke. Az alkotórészek pontos megnevezését gyártási titokként kezeljük.
A ColorStix® II szilárd tinta a Hazard Communication (veszélyközlés) előírásai alá eső terméknek tekintendő. Ezt az anyagbiztonsági adatlapot vevőszolgálati célokból adjuk közre.
3. PARAGRAFUS - A KOCKÁZATOK AZONOSÍTÁSA
A BEHATÁS HELYEI: Bőrfelület
Műszaki adatok
EGÉSZSÉGRE GYAKOROLT POTENCIÁLIS HATÁSOK Azonnali hatások: Nem ismeretes, ha rendeltetésszerűen használják a Phaser
nyomtatókban. Lásd a 11. paragrafusban a toxikológiai tesztre vonatkozó információkat.
Krónikus hatások: Nincs ismert AZ ÁRTALOM JELEI ÉS TÜNETEI: Nincs ismert. A BEHATÁS ÁLTAL SÚLYOSBÍTOTT EGÉSZSÉGI ÁLLAPOTOK: Nincs ismert.
860 ColorStix® II polietilén, olajamid-viaszok, gyanták és színezékek
860 színes nyomtatók
®
860 színes
4. PARAGRAFUS - ELSŐSEGÉLYNYÚJTÁSI SZABÁLYOK
SZEM: Az érintkezés valószínűtlen. Ha részecskék jutnának a szembe, akkor alaposan
mossa át bő vízzel.
LENYELÉS ESETÉN: Nem alkalmazható BELÉLEGZÉS: Nem alkalmazható BŐRFELÜLET: Mossa le a bőrt alaposan szappannal és bő vízzel.
5. PARAGRAFUS - TŰZOLTÁSI SZABÁLYOK
GYULLADÁSI HŐMÉRSÉKLET: > 221 C fok, Pensky-Martens zárt teszter TŰZ- ÉS ROBBANÁSVESZÉLY: Ezek a tinták éghetők. Égés közben irritáló és
mérgező gázok keletkezhetnek, hőbomlás vagy elégés következtében.
TŰZOLTÓ ANYAG: Az összes B és C besorolású tűzoltóanyag hatásos, beleértve a
száraz por(roka)t, a széndioxidot és a halont is.
74
Phaser 860 színes nyomtató
TŰZOLTÁSI UTASÍTÁSOK: Lehetőleg ne lélegezze be a füstöt. Mint bármely más tűz
esetében, használjon független, szabályozható nyomású, MSHA/NIOSH által jóváhagyott légzőkészüléket és teljes védőfelszerelést.
6. PARAGRAFUS - TEENDŐK VÉLETLEN KIBORULÁS ESETÉN
KIÖMLÉS VAGY SZIVÁRGÁS: Nem alkalmazható
7. PARAGRAFUS - KEZELÉS ÉS TÁROLÁS
KEZELÉS: Rendeltetésszerű használat során nincs szükség különleges óvórendszabályok
betartására.
TÁROLÁS: Ne tegye ki magas hőmérséklet hatásának. Tartsa a tintát 60 C fok alatt.
8. PARAGRAFUS – BEHATÁS-ELLENŐRZÉS - EGÉSZSÉGVÉDELEM
A BEHATÁSRA VONATKOZÓ IRÁNYELVEK: Nincs meghatározva. MÉRNÖKI FELÜGYELET/SZEMÉLYI VÉDELEM: Rendeltetésszerű használat során
nincs szükség különleges személyi védelemre.
9. PARAGRAFUS - FIZIKAI ÉS KÉMIAI TULAJDONSÁGOK
MEGJELENÉS/SZAG: Viasz szilárdságú. Fekete, kék, vörös vagy sárga színű - szaga
alig érezhető
OLDHATÓSÁG VÍZBEN: Nem oldódó OLVADÁSPONT: Közelítőleg 100 C fok FAJSÚLY (víz = 1): Közelítőleg 1, 25 C fokon
10. PARAGRAFUS - STABILITÁS ÉS REAKCIÓKÉPESSÉG
STABILITÁS: Stabil. ELKERÜLENDŐ KÖRÜLMÉNYEK: 200 C fok feletti hőmérsékletek ÖSSZEFÉRHETETLENSÉG MÁS ANYAGOKKAL: Nincs VESZÉLYES POLIMERIZÁCIÓ: Nem fog előfordulni VESZÉLYES BOMLÁSTERMÉKEK: Az anyag mérgező melléktermékekre bomolhat le,
ha 200 C fok feletti hőmérsékletre van hevítve.
Műszaki adatok
11. PARAGRAFUS - TOXIKOLÓGIAI INFORMÁCIÓK
MÉRGEZŐ HATÁS: Orálisan LD IRRITÁCIÓ A BŐRFELÜLETEN: Elsődleges bőrirritációs inde x =0,0; nem bőrirritálók KARCINOGENITÁS: A komponensek nem szerepelnek az IARC, az NTP vagy az
OSHA listáiban.
12. PARAGRAFUS - KÖRNYEZETVÉDELMI INFORMÁCIÓK
Nincs ismert hatása
Felhasználói útmutató
>5 g/kg (patkányokon); gyakorlatilag nem toxikus
50
75
13. PARAGRAFUS - HULLADÉKELHELYEZÉSI SZEMPONTOK
Ez a termék a 40CFR261 specifikáció értelmében nem veszélyes hulladék. A TCLP szerint az EPA által meghatározott veszélyes hulladék szintek alatt marad. Az országos vagy a helyi hulladékelhelyezési követelmények azonban lehetnek ennél szigorúbbak. Csak az összes szövetségi, állami és a helyi előírásnak megfelelően kezelje és távolítsa el a hulladékot.
14. PARAGRAFUS - SZÁLLÍTÁSI INFORMÁCIÓ
DOT (Department of Trasportation, Szállítási minisztérium): Nincs szabályozva.
15. PARAGRAFUS - SZABÁLYOZÁSI INFORMÁCIÓK
TSCA: A jelen anyagot az EPA TSCA (Toxic Substances Control Act) rendelkezéseivel
összhangban gyártották.
RCRA (Resource Conservation and Recovery Act - Erőforrás-megőrzési és -helyreállítási
törvény): A 40CFR261 specifikáció értelmében nem veszélyes hulladék. A TCLP szerint az EPA által meghatározott veszélyes hulladék szintek alatt marad.
16. PARAGRAFUS - EGYÉB INFORMÁCIÓK
Az előállítás eredeti dátuma: 2000. május 10.
Xerox Corporation Office Printing Business Environmental, Health & Safety P.O. Box 1000 Mail Stop 60-512 Wilsonville, Oregon 97070
Műszaki adatok
Safety Information: 800-828-6571 Health Information: 716-422-2177

A szilikonos köztes átvivőréteg-folyadék anyagbiztonsági adatlapja

1. PARAGRAFUS - A TERMÉK AZONOSÍTÁSA
Márkanév: Xerox Silicone Intermediate Transfer Layer Fluid (Xerox Silicone köztes
átvivőréteg-folyadék), impregnálva a nyomtató karbantartási görgőjébe.
Xerox cikkszám 016-1933-00 (cserélhető standard karbantartó készlet) Xerox cikkszám 016-1932-00 (cserélhető bővített karbantartó készlet) Termékhasználat: Xerox Phaser
2. PARAGRAFUS - INFORMÁCIÓ AZ ÖSSZETEVŐKRŐL
A Xerox szilikonos köztes átvivőréteg-folyadék szilikonolajok tulajdonjoggal védett keveréke. Az alkotórészek pontos megnevezését, valamint azok százalékos összetételét gyártási titokként kezeljük.
76
®
860 színes nyomtatókban
Phaser 860 színes nyomtató
3. PARAGRAFUS - A KOCKÁZATOK AZONOSÍTÁSA
A BEHATÁS HELYEI: Bőrfelület, szem EGÉSZSÉGRE GYAKOROLT POTENCIÁLIS HATÁSOK: A jelen termék egészségre
gyakorolt hatásai várhatóan elhanyagolhatóak, ha a terméket rendeltetésszerűen használják a Xerox Phaser
Azonnali hatások: Belélegzés: Nem várható bejutási mód Bőrfelület: Enyhe irritációt okozhat. Szem: Enyhe irritációt okozhat. Lenyelés esetén: Ilyen módon nem várható behatás. Krónikus hatások: Nincs ismert vagy feltételezett. AZ ÁRTALOM JELEI ÉS TÜNETEI
Enyhe irritáció a bőrön vagy a szemben.
A BEHATÁS ÁLTAL SÚLYOSBÍTOTT EGÉSZSÉGI ÁLLAPOTOK
Nincs ismert
4. PARAGRAFUS - ELSŐSEGÉLYNYÚJTÁSI SZABÁLYOK
BELÉLEGZÉS: Ez a hatáshely nem jellemző a termékre. SZEM: Mossa át alaposan bő vízzel. Ha tünetek jelentkeznének, gondoskodjék orvosi
ellátásról.
BŐRFELÜLET: Mossa le alaposan szappannal és bő vízzel. Ha irritálási tünetek
jelentkeznének, gondoskodjék orvosi ellátásról.
LENYELÉS ESETÉN: Ez a hatáshely nem jellemző a termékre.
5. PARAGRAFUS - TŰZOLTÁSI SZABÁLYOK
GYULLADÁSI HŐMÉRSÉKLET: A folyadék lobbanáspontja 226 C fok,
Pensky-Martens zárttéri lobbanáspont-meghatározóval.
TŰZOLTÓ ANYAG: Az összes B és C besorolású tűzoltó hatóanyag hatásos, beleértve a
száraz por(roka)t, a CO
TŰZOLTÁSI UTASÍTÁSOK: Mint bármely más tűz esetében, használjon független,
szabályozható nyomású, MSHA/NIOSH által jóváhagyott légzőkészüléket és teljes védőfelszerelést.
TŰZ- ÉS ROBBANÁSVESZÉLY: Égés közben irritáló és mérgező anyagok
keletkezhetnek, hőbomlás vagy elégés következtében. Rendkívüli tűzveszély nem várható.
®
860 színes nyomtatókban.
-t és a halont is.
2
Műszaki adatok
6. PARAGRAFUS - TEENDŐK VÉLETLEN KIBORULÁS ESETÉN
KIÖMLÉS VAGY SZIVÁRGÁS: A folyadék a karbantartó görgőkbe van impregnálva.
Kisebb mennyiség (például cseppek) megjelenhetnek normál használat közben. Itassa fel és helyezze el egy megfelelő hulladékgyűjtő tartályban. Gondosan tisztítsa fel kiömlés után, mert a maradvány csúszós lehet.
7. PARAGRAFUS - KEZELÉS ÉS TÁROLÁS
KEZELÉS: Mossa le a kezét alaposan szappannal és bő vízzel az érintkezés után. Tisztítsa
fel a kiömlést a 6. PARAGRAFUS szerint.
TÁROLÁS: Nincsenek különleges követelmények.
Felhasználói útmutató
77
8. PARAGRAFUS - BEHATÁSELLENŐRZÉS - EGÉSZSÉGVÉDELEM
Rendeltetésszerű használat során nincs szükség különleges védelemre.
9. PARAGRAFUS - FIZIKAI ÉS KÉMIAI TULAJDONSÁGOK
MEGJELENÉS: Áttetsző folyadék, a karbantartó görgőkbe impregnálva. SZAG: Enyhe OLDHATÓSÁG VÍZBEN: Nincsenek adatok FAJSÚLY: A folyadék fajsúlya 0,97 (víz=1)
10. PARAGRAFUS - STABILITÁS ÉS REAKCIÓKÉPESSÉG
STABILITÁS: Stabil. ÖSSZEFÉRHETETLENSÉG MÁS ANYAGOKKAL: Erősen oxidáló anyagok VESZÉLYES BOMLÁSTERMÉKEK: Magasabb hőmérsékleteken formaldehid
keletkezhet.
VESZÉLYES POLIMERIZÁCIÓ: Nem fog előfordulni.
11. PARAGRAFUS - TOXIKOLÓGIAI INFORMÁCIÓK
A keverékre vonatkozóan nincsenek toxikológiai adatok
12. PARAGRAFUS - KÖRNYEZETVÉDELMI INFORMÁCIÓK
Nem áll rendelkezésre.
13. PARAGRAFUS - HULLADÉKELHELYEZÉSI SZEMPONTOK
A folyadék nincs az RCRA veszélyes hulladékok listáján. Csak a szövetségi, állami és a
Műszaki adatok
helyi előírásoknak megfelelően távolítsa el a hulladékot.
14. PARAGRAFUS - SZÁLLÍTÁSI INFORMÁCIÓ
DOT (Department of Trasportation, Szállítási minisztérium): Nincs szabályozva.
15. PARAGRAFUS - SZABÁLYOZÁSI INFORMÁCIÓK
Az alábbi információk a Xerox szilikonos köztes átvivőréteg-folyadék jellemző tulajdonságaira vonatkoznak.
TSCA (Toxic Substances Control Act - A mérgező anyagokat szabályozó törvény):
Szerepel a TSCA jegyzékében, beszállítóink jelzése szerint.
RCRA (Resource Conservation and Recovery Act - Erőforrás-megőrzési és -helyreállítási
törvény) Nincs az RCRA veszélyes hulladékok listáján.
Ezen folyadék összetevőit az OSHA, az IARC vagy az NTP nem sorolja fel a rákkeltő
anyagok listáján.
78
Phaser 860 színes nyomtató
16. PARAGRAFUS - EGYÉB INFORMÁCIÓK
Az előállítás eredeti dátuma: 2000. március 10.
Xerox Corporation Office Printing Business Environmental, Health & Safety P.O. Box 1000 Mail Stop 60-512 Wilsonville, Oregon 97070 Safety Information: 800-828-6571 Health Information: 716-422-2177

A CleanTex® Alcopad anyagbiztonsági adatlapja

1. PARAGRAFUS – A TERMÉK AZONOSÍTÁSA
Márkanév: Xerox cikkszám: Alcopad 016-1845-00
Termékazonosító számok: 806B, 806C, 806H, 806T, 806Z, 806 Avegyszer neve és szinonimái: Izopropil-alkohol Avegyszer képlete: CH Segélykérő telefonszámok: CHEMTREC (Szállítás): 1-800-424-9300 Termékhasználat: Xerox Phaser® 860 színes nyomtatóban
2. PARAGRAFUS - INFORMÁCIÓ AZ ÖSSZETEVŐKRŐL
Összetevő CAS# % OSHA PEL (ppm) ACGIL TLV (ppm) Izopropil-alkohol 67-63-0 91.0 400 400 Deionizált víz 7732-18-5 9.0 NA NA
CH(OH)CH
2
3
Műszaki adatok
3. PARAGRAFUS - A KOCKÁZATOK AZONOSÍTÁSA
A termék egyszer használatos előre telített párnaként kerül forgalomba úgy, hogy az összes folyadék a felhordóval van elnyeletve. Az izopropil-alkohol gyúlékony folyadék. A szembe kerülve helyi irritációt és égető érzést, esetlegesen sérülést okoz, ha nem távolítják el azonnal. A bőrrel való gyakori vagy tartós érintkezés irritációt okozhat és bőrgyulladást eredményezhet. A küszöbérték fölötti mennyiség behatása a légutak és a szem irritációját okozhatja, fejfájással, szédüléssel és a központi idegrendszerre gyakorolt hatással együtt. Lenyelve ártalmas lehet.
Karcinogenitás (OSHA/NTP/IARC/ACGIH): Nincs adat. A behatás által súlyosbított egészségi állapotok: Nincs adat.
4. PARAGRAFUS - ELSŐSEGÉLYNYÚJTÁSI SZABÁLYOK
HA BELEKERÜL A SZEMBE: Mossa át vízben 15 percen át, a szemhéjak alatt is.
Forduljon orvoshoz.
ÉRINTKEZÉS A BŐRFELÜLETTEL: Mossa át vízzel. BELÉLEGZÉS: A beteget vigye ki a szabad levegőre. Tartsa nyugalomban. Indítsa újra
vagy tartsa fenn a légzést, szükség szerint. Forduljon azonnal orvoshoz.
LENYELÉS ESETÉN: Abban a valószínűtlen esetben, ha valaki lenyelné a szivacsot, az
elsősegélynyújtásnak a tárgy eltávolítására kell koncentrálnia, hogy megelőzze a fulladást. A tárgy eltávolítása után helyezze nyugalomba az érintett személyt. Azonnal hívjon orvost.
Felhasználói útmutató
79
5. PARAGRAFUS - TŰZOLTÁSI SZABÁLYOK
GYULLADÁSI HŐMÉRSÉKLET (TCC): 13,3 C fok GYULLADÁSI HATÁR (TÉRFOGAT %-BAN): LEL: NA UEL: NA ÖNGYULLADÁSI HŐMÉRSÉKLET C fok: NA TŰZOLTÓ ANYAG: Izopropil-alkohol tüzek elolthatók széndioxiddal, száraz vegyi
anyaggal vagy alkoholos habbal. A tűznek kitett tárolóedények vízzel hűthetők.
KIVÉTELES TŰZ- VAGY ROBBANÁSVESZÉLY: Az izopropil-alkohol olyan gőzöket
bocsáthat ki, amelyek begyulladhatnak a gyulladási hőmérsékleten vagy a fölött.
NFPA BESOROLÁS: EGÉSZSÉG (1) ÉGHETŐSÉG (3) REAKCIÓKÉPESSÉG (0) A receptúra OSHA Class IB tűzveszélyes folyadéknak minősül NA = Nincs Adat
6. PARAGRAFUS - TEENDŐK VÉLETLEN KIBORULÁS ESETÉN
Mivel az izopropil-alkohol oldat teljesen el van nyeletve a felhordóban és a felhordónkénti izopropil-alkohol mennyiség kevés, a jelentősebb kiömlés valószínűsége csekély. Abban az esetben azonban, ha jelentősebb mennyiségű folyadék ömlene ki, szellőztesse ki a területet, különösen az alacsonyan fekvő részeket, ahol összegyűlhetnek a gőzök, majd távolítson el mindent, ami tüzet okozhat. A takarítószemélyzetnek védekeznie kell a folyadékkal való érintkezés és a gőz belélegzése ellen.
7. PARAGRAFUS - KEZELÉS ÉS TÁROLÁS
Tiszta, száraz, szellős, tüzet okozó és oxidáló anyagoktól mentes területen tárolja. Az OSHA besorolás szerinti IB osztályú tűzveszélyes folyadéknak megfelelő módon kezelje és tárolja. Az elektromos szolgáltatásoknak meg kell felelniük a vonatkozó előírásoknak. Csak szikramentes eszközöket használjon.
Műszaki adatok
8. PARAGRAFUS - SUGÁRZÁSELLENŐRZÉS - EGÉSZSÉGVÉDELEM
Szellőzéssel biztosítsa a küszöbértéket. Csak szikramentes eszközöket használjon. Ne lélegezze be a gőzöket, ügyeljen, hogy ne jusson a szembe, és ne érintkezzen a bőrrel gyakran vagy hosszabb ideig. Ne nyelje le.
9. PARAGRAFUS - FIZIKAI ÉS KÉMIAI TULAJDONSÁGOK
FORRÁSPONT (80 C fok) %-os TÉRFOGATI ILLÉKONYSÁG (2 5 Cfokon): 100 GŐZNYOMÁS (mmHg, 25 C fokon): 33 PÁROLGÁSI SEBESSÉG (BUTILACETÁT-1) >1 GŐZ TELÍTETTSÉGE (levegő = 1): <1 HALMAZÁLLAPOT: folyékony %-os OLDHATÓSÁG VÍZBEN (2 5 Cfokon): 100 SZAG: alkoholos FAJSÚLY (g/cm3, 25 C fokon): 0,79 A FOLYADÉK MEGJELENÉSE: tiszta
80
Phaser 860 színes nyomtató
10. PARAGRAFUS - STABILITÁS ÉS REAKCIÓKÉPESSÉG
STABILITÁS: Stabil VESZÉLYES POLIMERIZÁLÓDÁS: Nem fog előfordulni. ELEGYÍTHETETLENSÉG / ELKERÜLENDŐ KÖRÜLMÉNYEK: Maró hatású
anyagok, aminok, alkaminok, aldehidek, ammónia, erősen oxidáló anyagok és klórozott vegyületek.
VESZÉLYES BOMLÁSTERMÉKEK: Szén-monoxid
11. PARAGRAFUS - TOXIKOLÓGIAI INFORMÁCIÓK
Nem áll rendelkezésre.
12. PARAGRAFUS – KÖRNYEZETVÉDELMI INFORMÁCIÓK
Nem áll rendelkezésre.
13. PARAGRAFUS - HULLADÉKELHELYEZÉSI SZEMPONTOK
Kövesse a szövetségi, állami és helyi előírásokat.
14. PARAGRAFUS - SZÁLLÍTÁSI INFORMÁCIÓ
DOT BESOROLÁS: Nincs szabályozva. Pontos szállítási megnevezés: Veszélyességi fokozat: UN szám: Csomagolási egység: Veszélyességi jelölés:
IATA / ICAO BESOROLÁS: Nincs szabályozva. Pontos szállítási megnevezés: Veszélyességi fokozat: UN szám: Csomagolási egység: Veszélyességi jelölés:
IMDG OSZTÁLY: Nincs szabályozva. Pontos szállítási megnevezés: Veszélyességi fokozat: IMDG (International Maritime Dangerous Goods) oldalszám: Csomagolási egység: Gyulladási hőmérséklet (Celsius fok): Tengervíz-szennyező anyag:
Műszaki adatok
15. PARAGRAFUS - SZABÁLYOZÁSI INFORMÁCIÓ
SARA (Superfund Amendment and Reauthorization Act) TITLE III JELENTÉS: Mérgező vegyi anyag (313-as paragrafus): Nincs a listában. Különösen veszélyes anyag: Nincs a listában. 302, 304, 311, 312 számú paragrafusok)
Veszélyességi fokozat: Krónikus egészségi kockázat: Igen Akut egészségi kockázat: Igen
Felhasználói útmutató
81
Tűzveszély: Igen Nyomásveszély: Nincs Reaktivitásveszély: Nincs
TSCA NYILVÁNTARTÁS: Az összes felsorolt komponens szerepel a TSCA
nyilvántartásban.
16. PARAGRAFUS - EGYÉB INFORMÁCIÓK
Az itt közölt információkat belső jelentésekből és szakmai közleményekből állítottuk össze. Közreadásukért nem vállalunk semmiféle kifejezett vagy beleértett jótállást. Ennek a dokumentumnak egyetlen célja az anyag alkalmasságának értékelésében, valamint az anyag helyes használatában és a biztonsági intézkedések és eljárások foganatosításában nyújtandó segítség. A munkavállalóknak az általuk összegyűjtött egyéb információk kiegészítéseként kell ezt az információt használniuk és önállóan kell eldönteniük az összes forrásból származó információk alkalmasságát és teljességét, hogy biztosítsák ezen anyagok megfelelő használatát. Az összes felhasznált információról a felhasználónak kell eldöntenie, hogy az összhangban van-e a vonatkozó szövetségi, állami és helyi törvényekkel és előírásokkal.
Készítette:
CleanTex Products 33 Murray Hill Drive Nanuet, NY 10954
1997. június
Műszaki adatok
82
Phaser 860 színes nyomtató

Tárgymutató

A
a nyomtatóval kapott CD-ROM tartalma 70 alkoholos törlők
anyagbiztonsági adatlap 79
alsó tálca
elakadás elhárítása 53
anyagbiztonsági adatlap
CleanTex Alcopad 79 ColorStix II tinta 74
szilikonos köztes átvivőréteg-folyadék 76 Automatikus színkorrekció 11 az elakadást okozó nem megfelelő papírméret 53
B
belső merevlemezes meghajtó
cikkszám 3 betöltés
legal papírtálca 22
nagy kapacitású írásvetítő-fólia/címke tálca 21
nagy kapacitású papírtálca 18
standard papír/írásvetítő-fólia tálca 16 betöltési szintjel
legal papírtálca 23
nagy kapacitású írásvetítő-fólia/címke tálca 21
nagy kapacitású papírtálca 19
standard papír/írásvetítő-fólia tálca 17 billentyűk
elülső panel 7 biztonság xii biztonsági jelölések xvi borítékok
irányelvek 33
kézi adagolónyílás használata 25
létrehozás egy alkalmazásban 33
méretek 15
nyomtatás 33
nyomtatás a Microsoft WORD alkalmazásból Macintosh gépen 35
nyomtatás a Microsoft WORD for Windows alkalmazásból 34
nyomtatás Macintosh alkalmazásokból 36
nyomtatási terület 15
tárolás 33 borítólap papír
cikkszámok 5
Supplies Tárgymutató
Felhasználói útmutató
83
Loading...