Xerox PHASER 860 User Manual [hu]

P H A S E R® 8 6 0
SZÍNES NYOMTATÓ
Felhasználói útmutató
Phaser® 860 színes nyomtató Felhasználói útmutató
071-0779-00
2001. június
Copyright © Xerox Corporation. Publikálatlan jogok fenntartva az Egyesült Államok szerzői jogi törvényei szerint. A Xerox Corporation engedélye nélkül a jelen kiadványról másolat készítése semmilyen formában sem engedélyezett.
®
A Phaser WorkSet
, PhaserShare®, ColorStix® II, a TekColor® ikon, Made For Each Other®, DocuPrint®,
®
, Ethernet®, a stilizált X, és a XEROX® a Xerox Corporation bejegyzett védjegyei. A
PhaserLink™, PhaserPort™, PhaserPrint™, PhaserSym™, PhaserTools™, infoSMART™ és a
SM
TekColor™ nevek a Xerox Corporation védjegyei. A TekColor Care
és a RealSUPPORTSM a
Xerox Corporation szolgáltatási védjegyei.
®
Az Adobe ATM
, Acrobat®, Acrobat® Reader, Illustrator®, PageMaker®, Photoshop® és a PostScript®, az
®
, Adobe Garamond®, Birch®, Carta®, Mythos®, Quake® és a Tekton® az Adobe Systems Incorporated, illetve leányvállalatai bejegyzett védjegyei. Az Adobe Jenson™, Adobe Brilliant Screens™ technológia és az IntelliSelect™ az Adobe Systems Incorporated, illetve leányvállalatai védjegyei, amelyek be lehetnek jegyezve egyes joghatóságok alatt.
®
Az Apple Chancery
, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac® OS, AppleTalk®, TrueType2®, Apple
®
, Chicago®, Geneva®, Monaco® és New York® Apple Computer Incorporated bejegyzett
védjegyei. A QuickDraw™ az Apple Computer Incorporated védjegye. A Marigold™ és az Oxford™ az AlphaOmega Typography védjegyei. Az Avery™ az Avery Dennison Corporation védjegye.
®
Az FTP A PCL
Software az FTP Software, Incorporated bejegyzett védjegye.
®
és a HP-GL® a Hewlett-Packard Corporation bejegyzett védjegyei.
A Hoefler Text-et a Hoefler Type Foundry tervezte.
®
Az ITC Avant Guard Gothic
®
Symbol
, ITC Zapf Chancery® és ITC Zapf Dingbats® az International Typeface Corporation
, ITC Bookman®, ITC Lubalin Graph®, ITC Mona Lisa®, ITC
bejegyzett védjegyei. A Bernhard Modern™, Clarendon™, Coronet™, Helvetica™, New Century Schoolbook™,
Optima™, Palatino™, Stempel Garamond™, Times™, és az Univers™ a Linotype-Hell AG és/vagy leányvállalatainak védjegyei.
®
Az MS-DOS A Wingdings™ TrueType
és a Windows® a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei.
®
formátumban a Microsoft Corporation terméke. A WingDings a
Microsoft Corporation védjegye, a TrueType pedig az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegye. Az Albertus™, Arial™, Gill Sans™, Joanna™ és a Times New Roman™ a Monotype Corporation
védjegyei.
®
Az Antique Olive
az M. Olive bejegyzett védjegye.
Az Eurostile™ a Nebiolo védjegye.
®
A Novell A Sun
és a NetWare® a Novell, Incorporated bejegyzett védjegyei.
®
, Sun Microsystems®, és a Sun Microsystems Computer Corporation® a Sun Microsystems,
Incorporated bejegyzett védjegyei.
®
A SPARC
a SPARC International, Incorporated bejegyzett védjegye. A SPARCstation™ a SPARC International, Incorporated végjegye, amelynek használatára a Sun Microsystems, Incorporated kizárólagos engedéllyel rendelkezik.
®
A UNIX
az Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegy, amelynek licence
kizárólagosan az X/Open Company Limited-en keresztül szerezhető meg. A többi jel a hozzájuk kapcsolódó vállalatok védjegye, illetve bejegyzett védjegye.
A Phaser 860 színes nyomtatóval létrehozott PANTONE® színek négy- és/vagy háromszínű folyamat-szimulációk és nem feltétlenül felelnek meg a PANTONE-nal azonosított egyszínű színszabványoknak. A pontos színekhez használja az aktuális PANTONE Color Reference Manuals (színkézikönyv) kiadványokat. PANTONE színszimulációk ezzel a termékkel csak akkor kaphatók, ha minősített, Pantone-licenccel ellátott szoftvercsomag került használatra. Kérje a Pantone, Inc.-től a minősített licenctulajdonosok legfrissebb jegyzékét. Az itt említett összes védjegy vagy a Xerox Corporation, Pantone, Inc. vagy megfelelő vállalataik tulajdona. © Pantone, Inc., 1988.
Tartalomjegyzék
A nyomtató jótállása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
A felhasználó biztonságára vonatkozó összefoglaló . . . . .xii
Nyomtató alkatrészek és kellékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Felhasználó által cserélhető fogyóeszközök (FCSF) . . . . . . . . . . . . . . . 1
Felhasználó által cserélhető egységek (FCSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Papír és különleges hordozók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Elülső panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Szolgáltatások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nyomtatási minőség módok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TekColor™ színkorrekciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Papír és nyomtatási hordozók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Papírtippek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Támogatott hordozók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A támogatott papírméretek nyomtatási területe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tálcák betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A standard papír/írásvetítő-fólia tálca betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Betöltés a külön kapható nagy kapacitású papírtálcára . . . . . . . . . . . . 18
Betöltés a külön kapható nagy kapacitású Írásvetítő-fólia/
Címke tálcára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Betöltés a külön kapható Legal papírtálcára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kézi adagolású nyomtatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nyomtatás különleges hordozóra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nyomtatás Phaser nagyfelbontású fotópapírra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nyomtatás címkékre és névjegykártyákra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nyomtatás írásvetítő-fóliára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nyomtatás borítékokra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nyomtatás fejléces papírra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Felhasználói útmutató
v
Kétoldalas nyomtatási feladatok nyomtatása . . . . . . . . . . 38
Nyomtatási minőségi hibák elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . 41
Hiányzó sávok egy vagy több színben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Elmaszatolódások vagy elkenődések láthatók a nyomaton . . . . . . . . . 44
A nyomtatási kép túl világos vagy túl sötét . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Papírelakadások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Tippek az elakadás megelőzésére . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Elakadások elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Papírelakadás —Nyissa fel a kimeneti burkolatot az elhárításhoz . . . 47
Papírelakadás - Nyissa fel az elülső fedelet az elhárításhoz . . . . . . . . 51
Papírelakadás - Távolítsa el a felső tálcát vagy a papírtálcát az
Papírelakadás – Vegye ki a középső tálcát az elhárításhoz . . . . . . . . 52
Papírelakadás – Távolítsa el az alsó tálcát az elhárításhoz . . . . . . . . 53
Papírelakadás, hibás méret – Nyissa fel a kimeneti burkolatot az
Papírelakadás – Próbálja újra a kézi adagolást . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
elhárításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
elhárításhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Karbantartás és tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Tinta hozzáadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
A hulladéktálca kiürítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
A karbantartó készlet cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
A gyors kioldóléc tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
A karbantartó fiók törlőlapátjának tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
A kimeneti hengerek tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
A papíradagoló görgők tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
A nyomtató áthelyezése és szállítása . . . . . . . . . . . . . . . .67
A nyomtató áthelyezése az irodán belül . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
A nyomtató szállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Segítségkérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Xerox webhelyek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ügyfélszolgálati központok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
vi
Phaser 860 színes nyomtató
Műszaki adatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Anyagbiztonsági adatlap a ColorStix® II tintához. . . . . . . . . . . . . . . . . 74
A szilikonos köztes átvivőréteg-folyadék anyagbiztonsági adatlapja . 76
A CleanTex® Alcopad anyagbiztonsági adatlapja . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Tárgymutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Felhasználói útmutató
vii
viii
Phaser 860 színes nyomtató

A nyomtató jótállása

Xerox szavatolja a szállítástól számított egy (1) évig, hogy a Phaser 860 nyomtató anyag- és gyártási hibáktól mentesen fog működni. Ha a termék hibásnak bizonyulna a jótállás ideje alatt, a Xerox belátása szerint:
(1) megjavítja a terméket telefonos segélyvonalon keresztül, vagy helyszíni javítással, díjmentesen biztosítva az alkatrészeket vagy a munkát, (2) kicseréli a terméket egy ahhoz hasonló termékre, vagy (3) a készülék visszaszolgáltatásakor visszatéríti a készülékért fizetett vételárat, a használat miatt levonva ebből egy ésszerű összeget.
Ezen termékszavatosság értelmében a felhasználó köteles értesíteni a Xerox-ot vagy hivatalos szervizképviselőjét a hibáról a jótállási idő lejárta előtt. Ha a jelen jótállás keretében igényli a javítást, akkor felhasználó köteles először felhívni Xerox, illetve a hivatalos szervizképviselő telefonos támogatását. A telefonos támogatás személyzete szakszerű és gyors munkával megkísérli megoldani a problémát, azonban ebben felhasználónak ésszerű módon segítenie kell a Xerox-ot, illetve annak hivatalos képviselőjét.
Ha a telefonos támogatás eredménytelen, a Xerox vagy a Xerox hivatalos szervizképviselője a jótállás keretén belüli javítást a felhasználó telephelyén végzi el, díjmentesen, az alábbiak szerint.
A javítás a szokásos javítási területen belül áll rendelkezésre az Egyesült Államokban és
Kanadában, az Egyesült Államokban és Kanadában vásárolt termékek esetében.
Az Európai Gazdasági Térségen belül a javítás a szokásos javítási területen belül áll
rendelkezésre, az EGT-n belül vásárolt termékek esetében.
Az USA-n, Kanadán és az EGT-n kívül a javítás a szokásos javítási területen belül áll
rendelkezésre abban az országban, ahol a vásárlás történt.
A Xerox fenntartja a jogot arra, hogy kivételes esetekben díjazást kérjen a helyszíni javításért.
A szokásos helyszíni javítási területek jegyzéke a helyi Xerox vevőtámogatási központtól vagy a hivatalos Xerox forgalmazótól szerezhető be. A helyszíni javítás a Xerox vagy hivatalos szervizképviselőjének egyéni mérlegelése alapján történik és végső lehetőségként merülhet fel.
Kellékek
Ha a meghibásodott termék olyan jellemzőkkel rendelkezik, amelyek lehetővé teszik a Xerox vagy hivatalos szervizképviselője számára, hogy a távolból diagnosztizálja és javítsa a terméket, akkor a Xerox kérheti a felhasználó hozzájárulását a termékhez való távoli hozzáféréshez.
A termék karbantartása során a Xerox felhasználhat új vagy az újjal egyenértékű alkatrészeket vagy szerelvényeket, az azonos vagy jobb minőség érdekében. Minden meghibásodott alkatrész és szerelvény a Xerox tulajdonává válik. A Xerox saját belátása szerint kérheti ezen alkatrészek visszaszállítását.
Felhasználói útmutató
ix

Fogyóeszközökre vonatkozó jótállás

A Xerox szavatolja, hogy a ColorStix® II Ink nem fog meghibásodni anyaghiba vagy gyártási hiba miatt a beszereléstől számított egy (1) évig. Minden más felhasználó által cserélhető fogyóeszközre (FCSF) kilencven (90) napos (ahol a törvény hosszabb időtartamot ír elő, ott hat (6) hónapos) jótállást biztosítunk a beszerelés napjától számítva, de a szállítás dátumától számítva eg y(1 )évnél nem hosszabb időtartamra. Ezen jótállás értelmében a felhasználó köteles értesíteni Xerox-ot vagy hivatalos szervizképviselőjét a hibáról a jótállási idő lejárta előtt. A XEROX IGÉNYELHETI, HOGY A MEGHIBÁSODOTT, FELHASZNÁLÓ ÁLTAL CSERÉLHETŐ FOGYÓESZKÖZÖKET EGY KIJELÖLT XEROX RAKTÁRBA VAGY AHHOZ A XEROX KÉPVISELŐHÖZ SZÁLLÍTSÁK VISSZA, AHOL AZOKAT EREDETILEG VÁSÁROLTÁK. A reklamációkat az aktuális Xerox szabályzat szerint kezeljük.
Ez a jótállás nem vonatkozik semmiféle olyan hiányosságra, hibára vagy károsodásra, amely helytelen használat vagy helytelen, illetve nem megfelelő karbantartás és gondozás miatt következik be. A Xeroxnak nincs jótállási kötelezettsége a következő esetekben:
a. olyan károsodás kijavítására, amelynek oka az, hogy a terméket olyan személy(ek)
próbálják meg telepíteni, javítani vagy szervizelni, akik nem a Xerox képviselet tagjai, kivéve, ha a Xerox képviselet irányítása alatt működtek;
b. olyan károsodás, helytelen működés vagy teljesítmény-csökkenés kijavítására, amely
helytelen használat, illetve nem-kompatibilis berendezés vagy memória csatlakoztatása következtében jelentkezik;
c. olyan károsodás, helytelen működés vagy teljesítmény-csökkenés kijavítására, amelyet
nem-Tektronix/Xerox nyomtatókellékek vagy fogyóeszközök okoztak, illetve olyan Tektronix/Xerox kellékek használata miatt keletkeztek, amelyek nem ehhez a nyomtatóhoz vannak specifikálva;
d. olyan termék vagy FCSF kijavítására, amelyet módosítottak, vagy más termékek/kel/be
integráltak, ahol az ilyen módosítás vagy integrálás hatása megnöveli vagy megnehezíti a termék vagy az FCSF szervizelését;
e. a felhasználói karbantartás vagy tisztítás elvégzésére, illetve károsodás, hibás működés
vagy teljesítmény-csökkenés kijavítására, ha ez a termékre vonatkozó kiadványokban leírt és a felhasználó által elvégzendő karbantartás és tisztítás elmulasztása miatt következett be;
f. olyan károsodás, hibás működés vagy teljesítmény-csökkenés kijavítására, amely annak
következménye, hogy a termék használata nem a felhasználói kézikönyvben meghatározott működési feltételeknek megfelelő környezetben történik;
g. a termék hasznos élettartamának elérése után a termék megjavítására; ezt követően
minden szervizszolgáltatás számlázásra kerül az idő és az anyagköltség alapján;
h. olyan FCSF-ek kicserélésére, amelyeket bármilyen módon újratöltöttek, elhasználtak,
megrongáltak, rosszul használtak fel vagy szakszerűtlenül kezeltek.
x
Phaser 860 színes nyomtató
A FENTI JÓTÁLLÁST A XEROX BIZTOSÍTJA TERMÉKEIHEZ ÉS A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL CSERÉLHETŐ FOGYÓESZKÖZÖKHÖZ, BÁRMILYEN EGYÉB, KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT SZAVATOSSÁG HELYETT. A XEROX ÉS FORGALMAZÓI NEM VÁLLALNAK BELEÉRTETT JÓTÁLLÁST AZ ELADHATÓSÁGRA VAGY EGY BIZONYOS FELADATNAK VAGY MÁS HASONLÓ, VONATKOZÓ TÖRVÉNY ÁLTAL ELŐÍRT SZABVÁNYNAK VALÓ MEGFELELŐSÉGRE. A XEROX JAVÍTÁSRA, CSERÉRE VAGY HIBÁS TERMÉK ÉS A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL CSERÉLHETŐ FOGYÓESZKÖZÖK ESETÉBEN AZ ÁRVISSZATÉRÍTÉSRE IRÁNYULÓ FELELŐSSÉGE AZ EGYEDÜLI ÉS KIZÁRÓLAGOS JÓVÁTÉTELI MÓD A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA EZEN SZAVATOSSÁG MEGSZEGÉSE ESETÉN. A XEROX ÉS FORGALMAZÓI NEM TEHETŐK FELELŐSSÉ SEMMIFÉLE KÖZVETETT, SPECIÁLIS, JÁRULÉKOS VAGY KÖZVETETT KÁRÉRT (AZ ELMARADT HASZNOT IS BELEÉRTVE) FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY A XEROX ÉS FORGALMAZÓI FIGYELMÉT ELŐZŐLEG FELHÍVTÁK-E ILYEN KÁROK LEHETŐSÉGÉRE.
Egyes államok, tartományok és országok nem engedélyezik a járulékos vagy következményes károk kizárását vagy korlátozását, illetve a beleértett jótállások vagy feltételek kizárását vagy korlátozását, tehát a fenti korlátozások vagy kizárások esetleg nem vonatkoznak Önre. A jelen jótállás különleges törvényadta jogokat biztosít, ezeken felül államonként, tartományonként és országonként változóan egyéb jogok is megillethetik Önt.
A szoftverre vonatkozó jótállás tekintetében olvassa el a szoftverhez adott végfelhasználói licencmegállapodást.
Bizonyos területeken ezt a terméket a Fuji Xerox szavatolja. Ez a jótállási nyilatkozat nem érvényes Japánban - kérjük, hogy a Japánban vásárolt termékekre vonatkozóan olvassa el a japán felhasználói kézikönyvben közölt jótállási nyilatkozatot.
Amennyiben Ön ausztráliai felhasználó, akkor tudnia kell arról, hogy a Trade Practices Act 1974 és az egyenértékű állami és területi törvények (gyűjtőnéven „a törvény”) különleges intézkedéseket tartalmaznak az ausztrál felhasználók érdekeinek védelmére. Semmiféle Fuji Xerox jótállási anyag sem zárja ki vagy korlátozza a törvény egyetlen intézkedését sem, hiszen ha így tenne, ellentmondana a törvénynek, vagy érvénytelenítené a jelen jótállás valamelyik részét. Ebben a jótállási anyagban az olyan beleértett feltételt vagy szavatosságot, amelynek egy „felhasználóval” (a törvényben megadott meghatározás értelmében) kötött szerződésben történő kizárása megsértené a törvény valamely intézkedését, vagy pedig érvénytelenítené a jelen jótállás bármely részét vagy egészét, „ki nem zárhatósági feltétel”-nek nevezünk. A törvény adta keretek között a Fuji Xerox egyedüli és teljeskörű felelőssége bármilyen ki nem zárhatósági feltétel (beleértve bármilyen, a felhasználót ért következményes kárt is) megszegésére vonatkozóan, ha itt másként nincs jelezve, (a Fuji Xerox belátása szerint) azon áruk kicserélésére vagy megjavítására vagy újra szállítására, vagy az újra szállítás költségének megtérítésére, illetve azon szervizelésre korlátozódik, amelyekkel a megszegés kapcsolatos. A fenti kikötésekkel az összes feltétel és jótállás, amely egyébként egy felhasználói megállapodásba beleértendő, illetve beleérthető, akár a jogszabályok, vagy a körülmények hatására, az iparági szokásokból eredően vagy egyébként, ki van zárva.
Kellékek
Felhasználói útmutató
xi

A felhasználó biztonságára vonatkozó összefoglaló

A nyomtató és az ajánlott fogyóeszközök és kellékek tervezése és ellenőrzése szigorú biztonsági követelmények figyelembevételével történt. Az alábbi megjegyzéseket figyelembe véve folyamatosan biztonságosan fogja tudni használni nyomtatóját.
Elektromos biztonsági intézkedések
A nyomtatóval szállított tápkábelt használja.
Ne csatlakoztassa a nyomtatót egy földelt adaptercsatlakozón keresztül olyan hálózati
csatlakozó aljzatba, amelyben nincs földelő érintkező.
A tápkábelt csatlakoztassa közvetlenül egy megfelelően földelt hálózati aljzatba.
Ne használjon hosszabbító kábelt. Ha n em tudja, hogy egy aljzat földelt-e, kérjen meg egy villanyszerelőt a csatlakozó ellenőrzésére.
Figyelmeztetés
Kerülje el azzal a súlyos áramütés lehetőségét, hogy gondoskodik a nyomtató megfelelő földeléséről.
Ne helyezze el olyan helyen a nyomtatót, ahol az emberek ráléphetnek a tápkábelre.
Ne helyezzen tárgyakat a tápkábelre.
Ne zárja el a szellőzőnyílásokat. Ezek a nyílások a nyomtató túlmelegedésének
megakadályozására szolgálnak.
Figyelmeztetés
Ne nyomjon be tárgyakat a nyomtató réseibe és nyílásaiba. Egy feszültség alatt lévő pont megérintése vagy egy elem rövidre zárása tüzet, illetve áramütést okozhat.
Ha rendellenes zajokat hall vagy szagokat érez, azonnal kapcsolja ki a nyomtató főkapcsolóját.
Húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóból. Hívjon egy hivatalos szervizképviselőt a hiba elhárítására.
A tápkábel a nyomtatóhoz dugaszolva csatlakozik a nyomtató hátoldalán. Ha szükségessé
válna a nyomtató teljes áramtalanítása, akkor húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Megjegyzés
Az optimális teljesítmény érdekében ajánlott a nyomtató folyamatos bekapcsolva tartása. Ez nem jelent biztonsági kozkázatot.
Ha az alábbi körülmények közül bármelyik fennállna, azonnal kapcsolja ki a nyomtató
főkapcsolóját, húzza ki a tápkábelt és hívja a hivatalos szervizképviselőt.
A tápkábel sérült vagy kidörzsölődött.
Folyadék loccsant a nyomtatóba.
xii
Phaser 860 színes nyomtató
A nyomtató víz hatásának lett kitéve.
Megsérült a nyomtató valamelyik része.
Karbantartással kapcsolatos biztonsági intézkedések
Ne kísérelje meg semmiféle olyan karbantartási eljárás elvégzését, amely nincs kifejezetten
leírva a nyomtatóval szállított dokumentációban.
Ne használjon aeroszolos tisztítókat. Nem jóváhagyott kellékek használata gyengébb
teljesítményt eredményezhet és veszélyes helyzetet teremthet.
Ne távolítsa el a csavarokkal rögzített fedeleket vagy védőelemeket, kivéve, ha külön
megrendelhető eszközöket szerel fel, és a csavarok eltávolítására kifejezetten utasítást kap. A főkapcsolónak OFF (kikapcsolt) állásban kell lennie ilyen felszerelés során. A felhasználó által telepíthető összetevőket kivéve, ezek alatt a fedelek alatt nincs olyan elem, amelyet a felhasználónak kellene karbantartani vagy szervizelni.
Üzembiztonság
A nyomtató és a kellékek úgy lettek tervezve és tesztelve, hogy szigorú biztonsági követelményeknek feleljenek meg. Ezek közé tartozik a biztonsági intézeti bevizsgálás, jóváhagyás, továbbá a meghonosodott környezetvédelmi szabványok előírásainak teljesítése.
Az alábbi biztonsági útmutatók figyelembevétele segítségére lesz abban, hogy folyamatosan biztonságosan használhassa nyomtatóját.
Kifejezetten a nyomtató számára gyártott anyagokat és kellékeket használja. A nem megfelelő
anyagok használata gyenge teljesítményhez vezethet, és esetleg veszélyes helyzetet teremthet.
Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést és tartson be minden utasítást, amelyet a
nyomtatón, a külön rendelhető elemeken és a kellékeken jeleznek vagy ezek mellé adnak.
Olyan pormentes helyre telepítse a nyomtatót, ahol 10 C fok és 32 C fok között változhat a
hőmérséklet, és 10 százalék és 85 százalék közötti a relatív páratartalom.
Olyan területen helyezze el a nyomtatót, ahol elegendő hely van a szellőzéshez, a használathoz és a szervizeléshez. A legkisebb ajánlott térközök:
Kellékek
45,72 cm (18 hüvelyk) a nyomtató fölött
10,16 cm (4 hüvelyk) a nyomtató mögött
10,16 cm (4 hüvelyk) a nyomtató oldalainál
korlátlan hozzáférés a nyomtató elülső részéhez, a tálcák használata miatt.
Ne torlaszolja el vagy fedje be a nyomtató réseit és nyílásait. Megfelelő szellőzés hiányában a nyomtató túlmelegedhet.
Vízszintes felületen helyezze el a nyomtatót (a dőlése ne haladja meg a 3 fokot).
A lehető legjobb teljesítmény érdekében 2400 méter tengerszint fölötti magasság alatt
használja a nyomtatót.
Ne helyezze a nyomtatót hőforrás közelébe.
Ne helyezze a nyomtatót olyan helyre, ahol közvetlen napfény éri.
Ne helyezze a nyomtatót légkondicionáló hideg légáramának vonalába.
Olyan vízszintes, szilárd felületen helyezze el a nyomtatót, amely képes megtartani a készülék
súlyát. A nyomtató csomagolóanyagok nélküli alapsúlya 36 kg.
Felhasználói útmutató
xiii
A nyomtató súlyos, két ember kell a felemeléséhez. Az alábbi illusztráció mutatja a nyomtató
felemelésének helyes technikáját.
Óvatosan mozgassa vagy helyezze át a nyomtatót. Elülső része nehezebb és könnyen előre
billenhet. Kövesse az ajánlott módszert a nyomtató áthelyezésekor. Lásd a
Phaser 860
beállítási utasítások -at és a jelen Felhasználói útmutató 67. oldalát.
Ne helyezzen semmiféle folyadékot sem a nyomtatóra.
Figyelmeztetés
Óvatosan járjon el, ha a nyomtató belsejében a figyelmeztető jellel azonosított részeknél dolgozik. Ezek a részek nagyon melegek lehetnek és személyi sérülést okozhatnak.
A nyomtató ki- és bekapcsolása között várjon 10-1 5másodpercet.
Ne közelítsen a kimeneti adagológörgőkhöz kézzel; ne érjen hozzájuk haj, nyakkendő stb.
Nyomtatás közben ne távolítsa el a papírtálcát, még akkor sem, ha a papírtálcára éppen nincs
szükség a folyamatban lévő nyomtatási feladat során. Mindegyik tálcának a helyén kell lennie, hogy a hordozó átjuthasson a nyomtató papírútvonalán.
xiv
0726-39
Phaser 860 színes nyomtató
Ne nyissa fel a fedeleket nyomtatás közben.
Ne kapcsolja ki a nyomtatót nyomtatás közben.
0726-40
Kellékek
0726-41
Ne mozgassa, ne helyezze át a nyomtatót nyomtatás közben. A nyomtató mozgatására,
áthelyezésére vonatkozó utasítások a 67. oldalon találhatók.
Felhasználói útmutató
xv
A terméken található jelölések:
VIGYÁZAT nagyfeszültség:
4525-101
Védőföldeléses csatlakozó:
4525-102
Forró felület a nyomtató/n/ban: Legyen óvatos, kerülje el a személyi sérülést:
4525-103
4525-104
4525-105
Legyen óvatos. A kézikönyv(ek)ben talál további információkat:
4525-106
Figyelmeztetés
Ha a terméknek megszakad a földelése, a forgatógombok és vezérlőszervek (és az egyéb elektromosan vezető részek) elektromos áramütést okozhatnak. A helytelenül használt elektromos készülékek veszélyesek lehetnek.
Figyelmeztetés
Saját épsége érdekében ne hatástalanítsa egyetlen nyílás kapcsolóját sem.
xvi
Phaser 860 színes nyomtató

Nyomtató alkatrészek és kellékek

0726-59
Megjegyzés
A nyomtatón belül minden olyan fogó és pont, amelyet a felhasználó általában megérinthet, zöld színű. A karbantartó készlet egyszer használatos alkatrészeinek színe narancs.
Ha kellékeket és tartozékokat kíván megrendelni, akkor forduljon a helyi viszonteladóhoz, vagy látogasson el a Xerox webhelyére:
www.xerox.com/officeprinting/supplies/
Alkatrészek/Kellékek

Felhasználó által cserélhető fogyóeszközök (FCSF)

Karbantartó készletek
Tétel Cikkszám
Bővített karbantartó készlet
Cserélhető karbantartási görgő és számláló
Élettartam maximálisan 40 000 oldal avagy 15 hónap, amelyik előbb bekövetkezik
Standard karbantartó készlet
Cserélhető karbantartási görgő és számláló
Élettartam maximálisan 10 000 oldal avagy 15 hónap, amelyik előbb bekövetkezik
Felhasználói útmutató
016-1932-00
016-1933-00
1
Phaser 860 ColorStix® II tinta
Tétel Cikkszám
3 Fekete ColorStix II tinta 016-1902-00
5 ciánkék ColorStix II tinta plusz 2 ingyenes fekete ColorStix II tinta
5 bíbor ColorStix II tinta plusz 2 ingyenes fekete ColorStix II tinta 016-1904-00
5 sárga ColorStix II tinta plusz 2 ingyenes fekete ColorStix II tinta 016-1905-00
016-1903-00
2 ciánkék ColorStix II tinta plusz 1 ingyenes fekete ColorStix II tinta
Alkatrészek/Kellékek
2 bíbor ColorStix II tinta plusz 1 ingyenes fekete ColorStix II tinta 016-1907-00
2 sárga ColorStix II tinta plusz 1 ingyenes fekete ColorStix II tinta 016-1908-00
Szivárványcsomag (1 ciánkék, 1 bíbor, 1 sárga, 1 fekete ColorStix II tinta)
016-1906-00
016-1909-00

Felhasználó által cserélhető egységek (FCSE)

Csere- és tisztítási tételek
Tétel Cikkszám
Hulladéktálca a karbantartó fiókhoz 436-0415-00
Karbantartó fiók (tartalmazza a standard karbantartó készletet) 436-0414-00
Gyors kioldóléc 650-4214-00
Kimeneti tálca toldat
Legal papírtálcáról történő nyomtatásnál használja
Tisztítókészlet
5 alkoholos törlőt tartalmazó csomag
381-0497-00
016-1845-00
2
Phaser 860 színes nyomtató

Tartozékok

Tálcák
Tétel Méret Cikkszám
Standard papír/Írásvetítő-fólia tálca
200 papírlap befogadására alkalmas
50 címkeív befogadására alkalmas
50 írásvetítő-fólia befogadására
A/Letter (USA) A4 (Metrikus Letter)
436-0409-00 436-0410-00
alkalmas
Legal papírtálca
200 legal papírlap befogadására
Legal (USA) 436-0413-00
alkalmas
Nagy kapacitású írásvetítő-fólia/címke tálca
175 írásvetítő-fólia befogadására
A/Letter (USA) A4 (Metrikus Letter)
436-0411-00 436-0412-00
alkalmas 100 címkeív befogadására alkalmas
Nagy kapacitású papírtálca szerelvény
Tétel Cikkszám
500 Letter vagy A4 méretű papírlap befogadására alkalmas
Megnövelt papír-nyomtatási kapacitás
Fokozott rugalmasság és kényelem a nyomtatásban
Maximálisan két nagy kapacitású papírtálca szerelvény használható
860LTA
Alkatrészek/Kellékek
Nyomtatóállomás
Tétel Cikkszám
Ergonómiailag kialakított felszínmagasság
Kellékek tárolására is biztosít helyet
Mozgatható, a hátsó kábelek könnyű elérhetősége érdekében
ZCARTA
Belső merevlemezes meghajtó
Tétel Cikkszám
5 Gbájt tárolókapacitás
Rendezés, letöltött betűtípusok, űrlap és háttérszöveg
860HD
funkcionalitás (a DP szolgáltatókészletre is szükség van) Próbanyomtatási, elmentett nyomtatási és biztonságos
nyomtatási funkcionalitás (a DP szolgáltatókészletre is szükség van)
Felhasználói útmutató
3
Bővítések
Tételek Cikkszám
N szolgáltatókészlet
10/100T Ethernet támogatással bővíti a Phaser 860B
860FN
(nem-hálózati) konfigurációt Szükséges (a 860FP-vel együtt) egy Phaser 860B konfiguráció
DP szolgáltatókészletté bővítéséhez.
DP szolgáltatókészlet
Egy Phaser 860N-t Phaser 860DP-vé bővít
Nagy felbontás/Fénykép nyomtatási minőségi mód, 1200 x 600 dpi
Alkatrészek/Kellékek
Automatikus kétoldaldas nyomtatási képesség
Kiegészítő 64 MB memória (együttesen 128 MB)
Próbanyomtatási, elmentett nyomtatási és biztonságos
860FP
nyomtatási funkcionalitás (a belső merevlemezes meghajtóra is szükség van)
Gyors rendezési funkcionalitás (a belső merevlemezes
meghajtóra is szükség van) Oldal Pipelining
Phaser® memória
Szolgáltatások Méret Cikkszámok
Garantált teljesítmény
Gyorsabb képfeldolgozás
Maximálisan 19 2Mbájt
A nyomtatóban két memóriabővítő-nyílás található. Memóriabővítésnél 64 Mbájtos és 128 Mbájtos DIMM modulok használhatók kombinálva.
64 Mbájt 128 Mbájt
ZMC64 ZMC128
Párhuzamos kábelek
Tétel Cikkszám
Párhuzamos kábel
3 m hosszú
Ezzel csatlakoztassa a számítógépet a nyomtató nagy suruségu
párhuzamos portjára
Párhuzamos adapter
Ezzel csatlakoztassa a kis suruségu párhuzamos kábelt a
nyomtató nagy suruségu párhuzamos portjára
4
Phaser 860 színes nyomtató
012-1468-00
013-0299-00

Papír és különleges hordozók

Xerox Phaser papír, írásvetítő-fóliák, címkék és névjegykártyák lettek kifejlesztve és tesztelve a Phaser 860 színes nyomtatóban való használatra. Ezek optimális nyomtatási minőséget, megbízhatóságot és tartósságot biztosítanak.
Xerox Phaser professzionális nyomtatópapír
Tétel Méret Leírás Cikkszám
Phaser kiváló színes nyomtatópapír
2
(24 font,
90 g/m bankposta papír)
A/Letter (USA) 8,5x11hüvelyk
500 lap 016-1368-00
Alkatrészek/Kellékek
Phaser kiváló színes nyomtató papír
2
(24 font,
90 g/m bankposta papír)
Phaser 860 fényes bevonatú papír
2
148 g/m (100 font, szöveg)
Phaser 860 fényes bevonatú papír
2
148 g/m (100 font, könyv)
Phaser kiváló borítólap papír 160 g/m
2
(60 font, borítólap)
Phaser kiváló borítólap papír
2
160g/m (60 font, fedél)
Phaser nagyfelbontású fotópapír
2
170 g/m
Phaser nagyfelbontású fotópapír
2
170 g/m
A4 (metrikus letter) 210 x 297 mm
A/Letter (USA) 8,5x11hüvelyk
A4 (metrikus letter) 210 x 297 mm
A/Letter (USA) 8,5x11hüvelyk
A4 (metrikus letter) 210 x 297 mm
A/Letter (USA) 8,5x11hüvelyk
A4 (metrikus) 210 x 297 mm
500 lap 016-1369-00
100 lap 016-1936-00
100 lap 016-1937-00
100 lap 016-1823-00
100 lap 016-1824-00
25 lap 016-1808-00
25 lap 016-1809-00
Felhasználói útmutató
5
Phaser 860 írásvetítő-fólia
Tétel Méret Leírás Cikkszám
Kiváló A/Letter (USA)
50 lap 016-1876-00
8,5 x 11 hüvelyk
Kiváló A4 (metrikus letter)
50 lap 016-1877-00
210 x 297 mm
Standard A/Letter (USA)
50 lap 016-1874-00
8,5 x 11 hüvelyk
Standard A4 (metrikus letter)
Alkatrészek/Kellékek
210 x 297 mm
50 lap 016-1875-00
Színes nyomtatási címkék
Méret Leírás Cikkszám
A/Letter (USA) 8,5 x 11 hüvelyk
A/Letter (USA) 8,5 x 11 hüvelyk
A4 (metrikus letter) 210 x 297 mm
A4 (metrikus letter) 210 x 297 mm
100 lap; 30 címke laponként (az egyes címkék mérete: 1 x 2-5/8 hüvelyk)
100 lap; 6 címke laponként (az egyes címkék mérete: 3-1/3 x 4 hüvelyk)
100 lap; 14 címke laponként (az egyes címkék mérete: 38,1 x 99,1 mm)
100 lap; 8 címke laponként (az egyes címkék mérete: 67,1 x 99,1 mm)
016-1812-00
016-1813-00
016-1814-00
016-1815-00
Kiváló kivágott névjegykártyák
Méret Leírás Cikkszám
A/Letter (USA) 8,5 x 11 hüvelyk
A4 (metrikus letter) 210 x 297 mm
6
25 lap; 10 előrevágott kártya laponként vastag: 190 g/m
2
(70 font)
25 lap; 10 előrevágott kártya laponként vastag: 190 g/m
2
(70 font)
Phaser 860 színes nyomtató
016-1898-00
016-1899-00

Elülső panel

OK
Az elülső panel:
A nyomtató működési állapotát (Ready to Print (Nyomtatásra kész),
Printing (Nyomtatás)) jelzi ki.
Felhívja a figyelmet a papírbetöltésre, a fogyóeszközök cseréjére és
elakadások megszüntetésére. Jelentések és információs oldalak kinyomtatását teszi lehetővé.
Eszközök és információs oldalak elérését teszi lehetővé, amely segíthet a
hibaelhárításban.
Lehetővé teszi a nyomtató és a hálózat beállításainak elvégzését; (a
nyomtató-illesztőprogram beállításai hatálytalanítják a nyomtató elülső paneljén tett beállításokat).
Engedélyezi a felhasználó számára a nyomtató merevlemezén tárolt Secure
Print (Biztonságos nyomtatás), Proof Print (Próbanyomtatás) és Saved Print (Elmentett nyomtatás) feladatok elvégzését; (erről további információkat talál a nyomtató-illesztőprogram súgójában).

Az elülső panel részei

5
Phaser 860
OK
Elülső panel
123467
Állapot jelzőfény — zöld, ha a működés zavarmentes; piros, ha hiba lépett fel
1.
Kijelző
2.
0726-42
3. Nyomtatás törlése billentyű — törli az aktuális nyomtatási feladatot
4. Vissza billentyű — visszaállítja a kijelzőt a korábbi menüre
5. Görgetés fel és Görgetés le billentyűk — az elülső panel menüiben való
görgetésre
6. OK billentyű — a megjelölt menübeállítást választja ki
7. Információ billentyű — (bármikor megnyomható) a kijelzőn látható
üzenethez vagy menühöz ad kiegészítő információkat
Felhasználói útmutató
7

Menütérkép nyomtatása

A Menu Map (Menütérkép) megmutatja, hogy a szolgáltatások, például az információs lapok, hol helyezkednek el az elülső panel menüstruktúrájában.
Amikor a Menu (Menü) ki van emelve, nyomja meg az OK billentyűt.
1.
Görgessen a Print Menu Map (Menütérkép nyomtatása) opcióig a
2.
Görgetés fel vagy a Görgetés le billentyű megnyomásával.
Nyomja meg az OK billentyűt.
3.

Információs oldalak nyomtatása

Nagy mennyiségű hasznos információ van tárolva a nyomtatóban nyomtatható oldalak formájában. Ezekhez az oldalakhoz a Printable Pages Menu (Nyomtatható oldalak menüje) opcióból férhet hozzá:
Amikor a Menu (Menü) ki van emelve, nyomja meg az OK billentyűt.
1.
Görgessen a Printable Pages Menu (Nyomtatható oldalak menüje) opcióig
2.
a Görgetés fel vagy a Görgetés le billentyű megnyomásával.
Nyomja meg az OK billentyűt.
3.
Görgessen a keresett információt tartalmazó oldalra (például a Print
4.
Elülső panel
Quality Tips (nyomtatási minőség tippek) opcióra).
Nyomja meg az OK billentyűt.
5.

Hibaállapotok jelzése az elülső panelen

Amikor a elülső panelen látható üzenet papírelakadást jelez, akkor az elakadás helyét is megnevezi. Elakadások megszüntetésére vonatkozó információk találhatók a 46. oldalon.
Ha az elülső panelen látható üzenet szerint egy kellék fogyóban van vagy kicserélendő, akkor gondoskodjék arról, hogy az rendelkezésre álljon. Lásd az 1. oldalon a rendeléshez szükséges információkat.
8
Phaser 860 színes nyomtató

Szolgáltatások

Az Ön Phaser 860 színes nyomtatójának számos hasznos szolgáltatása van, hogy segítse Önt a lehető legjobb minőségű nyomtatott dokumentumok létrehozásában. A nyomtató szolgáltatásai a nyomtatási feladat nyomtatóra küldésekor használt nyomtató-illesztőprogramon keresztül érhetők el. Annak érdekében, hogy az összes nyomtatói szolgáltatást igénybe tudja venni, feltétlenül telepítse a Phaser 860 nyomtató CD-ROM-ján rendelkezésre bocsátott nyomtató-illesztőprogramot. A nyomtató-illesztőprogram frissítései letölthetők a Xerox webhelyéről is:
www.xerox.com/officeprinting
Megjegyzés
A szolgáltatások egy részének beállítása a nyomtató elülső paneljén is lehetséges. A nyomtató-illesztőprogram beállításai hatálytalanítják az elülső panelen elvégzett beállításokat.
A jelen kézikönyvben az alábbi szolgáltatásokat ismertetjük:
Nyomtatási minőség mód — lásd a 10. oldalon
TekColor színkorrekció — lásd a 11. oldalon
Kétoldalas nyomtatás — lásd a 38. oldalon
Nyomtatás Legal méretű papírra — lásd a 22. oldalon
Kellékek Szolgáltatások
Az alábbi szolgáltatásokra vonatkozóan lásd a nyomtató-illesztőprogram súgóját vagy az Advanced Features and Troubleshooting Manual (Speciális szolgáltatások kézikönyve és hibaelhárítási kézikönyv) dokumentumot, amely megtalálható a nyomtató CD-ROM-ján.
Secure prints (Biztonságos nyomtatás), proof prints (próbanyomtatás) és saved prints (elmentett nyomtatás).
Separation pages (Elválasztólapok)
Multiple pages on a single sheet of paper (Több oldal egyetlen papírlapon)
Booklet printing (Füzetnyomtatás)
Negative images (Negatív képek)
Mirror images (Tükörképek)
Scaling (Átméretezés)
Watermarks (Vízjelek)
Felhasználói útmutató
9

Nyomtatási minőség módok

Különféle nyomtatási minőség módok közül választhat, hogy a nyomtatási sebesség és minőség legjobb kombinációját állíthassa be a nyomtatási feladat követelményeinek megfelelően.
Nyomtatási minőség mód Maximális sebesség* Fast Color (Gyors színes)
A leggyorsabb színes nyomtatási mód
Tintatakarékos mód, mivel a nyomtatás halványabb,
mint standard módban. Jól használható szövegek és üzleti célú ábrák esetében
Ideális a munka előzetes ellenőrzésére
Jó minőségű írásvetítő-fóliákat állít elő, gyorsan
Standard
Általános célú mód színes nyomtatáshoz
Vibráló, telített, lágy színátmenetű nyomatokat
eredményez A legtöbb irodai felhasználáshoz és képhez
használható A legjobb minőségi mód írásvetítő-fóliák
nyomtatásához
Enhanced (Finom)
A jó minőség és a gyors sebesség egyaránt érvényesül
A Standard módhoz képest növeli a színtelítettséget
A leglágyabb és legvilágosabb nagy területű kitöltést
adja Jól használható kivetítős bemutatóanyagok papírra
nyomtatásánál
High Resolution/ Photo (Nagy felbontású/Fénykép)
A legkiválóbb minőségű színes nyomtatás
A legnagyobb színgazdagság és majdnem fénykép
minőségű részletek
Igen finom vonalakat, éles peremeket hoz létre és
élesebben jeleníti meg az apró betűket. 1200 x 600 dpi
Szolgáltatások
A nyomtatóban rendelkezésre kell állnia a DP
szolgáltatáscsomagnak (vagy DX típusúnak kell lennie)
16 lap/p papírra
7 lap/p írásvetítő-fóliára
10 lap/perc papírra 3,5 lap/perc írásvetítő-fóliára
6 lap/perc papírra
3,5 lap/perc papírra
* A hozzávetőleges percenkénti lapszám kiszámítása legalább 0,5hüvelyk (12,7 mm) méretű margókat alkalmazó
nyomtatást vett alapul; nem tartalmazza a képfeldolgozás idejét.
Az írásvetítő-fóliák nyomtatása standard módban történik.
10
Phaser 860 színes nyomtató

TekColor™ színkorrekciók

Színkorrekció kijelölésére is van mód, az egyedi nyomdai specifikációknak való megfelelés vagy a számítógép képernyőjén látható színekkel való egyezés érdekében. Minden más esetben, jelölje ki az Automatic (Automatikus) módot, hogy a nyomtató választhassa ki a legjobb színkorrekciót a dokumentum elemeinek megfelelően.
Színkorrekció Leírás Automatic (Automatikus) ■Az oldalon található különféle elemeknek (szöveg, ábra
sRGB Display
(sRGB-kijelző)
Vivid Color (Élénk szín)
None (Nincs)
SWOP Press
(SWOP nyomtatás)
Euroscale Press
(Euroscale nyomtatás)
Commercial Press
(Kereskedelmi nyomtatás) SNAP Press (SNAP
nyomtatás)
DIC
Toyo
FujiProof
Black and White
(Fekete-fehér)
és fénykép) megfelelően automatikusan optimalizálja a színkorrekciót.
Igen jól megközelíti a standard képernyő színeit
A lehetséges legragyogóbb színeket hozza létre és
csökkenti a kék szín bíbor jellegét
Nem alkalmaz színkorrekciót, tehát az alkalmazásban
Ön által megadott színek fognak megjelenni változtatás nélkül.
Akkor használja, ha a PANTONE® színtáblázatnak
megfelelő színekre van szükség Megfelel a Web Offset Publication előírásait alkalmazó
amerikai (USA) nyomdai szabványoknak.
Emulálja az Euroscale 4 szín eljárás nyomdai módot
Emulálja a 4 szín eljárás kereskedelmi nyomdai módot
Megfelel az olyan bevonat nélküli és újsá gpapírok
nyomtatási szabványainak, amelyek a Non-Heat Advertising Printing (Hőt nem alkalmazó hirdetési nyomtatás) előírásoknak tesznek eleget.
Megfelel a bevonatos papíron használt Dai Nippon
nyomdafestékeknek Megfelel a bevonatos papíron használt kereskedelmi
Toyo nyomdafestékeknek
Megfelel a Fuji Color Art System észak-amerikai
kereskedelmi kefelenyomatainak
Egy dokumentum fekete-fehér változatát hozza létre
A színeket szürkeárnyalatokká alakítja át
Használja ezt fekete-fehér fénymásolás számára készülő
eredetik kinyomtatására
Kellékek Szolgáltatások
Felhasználói útmutató
11

Papír és nyomtatási hordozók

Papírtippek

Csakis a támogatott típusú, méretű és súlyú papírokat használja.
Ne használjon perforált papírt.
A papírt sima, sík felületen tárolja, viszonylag kis nedvességtartalmú
környezetben.
Úgy tárolja a papírt, hogy az ne gyűrődjön, ne legyen meghajlítva, ne
hullámosodjon stb.
Papír és nyomtatási hordozó
Ne csomagolja ki a papírt addig, amíg nem áll készen a használatára, és a
használaton kívüli papírt tegye vissza a csomagolásába.
Ne helyezze a papírt olyan helyre, ahol közvetlen napfény éri.
Ne tegye ki a papírt nagy nedvességtartalmú környezet hatásának, mivel a
nedvesség csökkenti az adagolás megbízhatóságát.
Az írásvetítő-fóliát a széleinél fogja meg és két kézzel, hogy minél
kevesebb ujjlenyomat és gyűrődés maradjon a fólián, mert ezek rontják a nyomtatás minőségét.
Borítékokhoz mindig a kézi adagolónyílást használja.

Támogatott hordozók

Az alábbi táblázatban tekintse át a támogatott papírok és hordozók típusát, méretét és súlyát, valamint a hordozóknak megfelelő tálcákat. A Paper Tips Page (Papírtippek oldal) is kinyomtatható a nyomtató elülső paneljéről, amely kilistázza a támogatott papírtípusokat és méreteket.
12
Phaser 860 színes nyomtató
Támogatott papírok és nyomtatási hordozók
Standard
A hordozó típusa/mérete/súlya
Bankposta vagy azzal egyenértékű Letter vagy A4 60-120 g/m
Bankposta vagy azzal egyenértékű Letter vagy A4 120-150 g/m
Bankposta vagy azzal egyenértékű Executive vagy A5 60-150 g/m
Bankposta vagy azzal egyenértékű Legal 75-105 g/m
Vastag papír/borítólapok 150-160 g/m
Vastag papír/borítólapok 176-216 g/m
Bevonatos vagy fényes papír Letter vagy A4
Nagyfelbontású fotópapír; Letter vagy A4
Finomszemcséjű papír Letter vagy A4 105-150 g/m
Írásvetítő-fóliák
Címkék
Névjegykártyák
Borítékok
(1) Tálcakapcsoló beállítás Paper (Papír) (2) Tálcakapcsoló beállítás Transparency (Írásvetítő fólia) (3) Tálcakapcsoló beállítás Label (Címke)
A nyomtatás csak egyoldalas lehet * Ha az Ön nyomtatójában egynél több tálca van, akkor ez a felső tálca
**Középső vagy alsó tálca *** Az elfogadható borítékméreteket és típusokat lásd 15. oldalon.
2
(16-32 font)
2
(32-40 font)
2
(16-40 font)
2
(20-28 font)
2
(40-60 font)
2
(65-80 font)
2
(28-40 font)
***
papír/
Írásvetítő-
fólia tálca *
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
(1)
Nagy
kapacitású
papír-
tálca **
••
Nagy
kapaci-
tású
írásvetítő-
fólia/cím­ke tálca *
(2)
(3)
Legal papír­tálca *
Kézi
adago-
lónyílás
••
Papír és nyomtatási hordozó
Felhasználói útmutató
13
Loading...
+ 78 hidden pages