La protection garantie par les droits d’auteur s’applique à tout ce qui se rapporte à la
forme et au fond des informations et du matériel étant actuellement permis par les
dispositions législatives ou la jurisprudence ou accordés ci-après, y compris sans limite
aucune, le matériel provenant des programmes logiciels apparaissant sur les écrans tels
que les styles, les modèles, les icônes, l’aspect des pages écrans, etc.
XEROX®, The Document Company®, le X stylisé, CentreWare®, DocuPrint®, Made For
Each Other®, Phaser®, PhaserShare®, l’icône TekColor® et WorkSet® sont des marques
déposées de Xerox Corporation. infoSMART™, PhaserPort™, PhaserPrint™,
PhaserSMART™, PhaserSym™, PhaserTools™ et le nom TekColor™ sont des marques
commerciales de Xerox Corporation.
Adobe®, Acrobat®, Acrobat® Reader, Illustrator®, PageMaker®, Photoshop®, PostScript®,
ATM®, Adobe Garamond®, Birch®, Carta®, Mythos®, Quake® et Tekton® sont des
marques déposées et Adobe Jenson™, la technologie Adobe Brilliant Screens™ et
IntelliSelect™ sont des marques commerciales d’Adobe Systems Incorporated ou de ses
filiales qui peuvent être enregistrées sous certaines juridictions.
Apple®, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac® OS, AppleTalk®, TrueType2®,
Apple Chancery®, Chicago®, Geneva®, Monaco® et New York® sont des marques
déposées, et QuickDraw™ est une marque commerciale d’Apple Computer
Incorporated.
Marigold™ et Oxford™ sont des marques commerciales d’AlphaOmega Typography.
Avery™ est une marque commerciale d’Avery Dennison Corporation.
PCL® et HP-GL® sont des marques déposées de Hewlett-Packard Corporation.
Hoefler Text a été conçu par Hoefler Type Foundry.
ITC Avant Guard Gothic®, ITC Bookman®, ITC Lubalin Graph®, ITC Mona Lisa®, ITC
Symbol®, ITC Zapf Chancery® et ITC Zapf Dingbats® sont des marques déposées
d’International Typeface Corporation.
Bernhard Modern™, Clarendon™, Coronet™, Helvetica™, New Century Schoolbook™,
Optima™, Palatino™, Stempel Garamond™, Times™ et Univers™ sont des marques
commerciales de Linotype-Hell AG et/ou de ses filiales.
MS-DOS® et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Wingdings™ en format TrueType® est un produit de Microsoft Corporation. WingDings
est une marque commerciale de Microsoft Corporation et TrueType est une marque
déposée d’Apple Computer, Inc.
Albertus™, Arial™, Gill Sans™, Joanna™ et Times New Roman™ sont des marques
commerciales de Monotype Corporation.
Antique Olive® est une marque déposée de M. Olive.
Eurostile™ est une marque commerciale de Nebiolo.
®
Novell
et NetWare
®
Sun
et Sun Microsystems
Incorporated. SPARC
®
sont des marques déposées de Novell, Incorporated.
®
sont des marques déposées de Sun Microsystems,
®
est une marque déposée de SPARC International, Incorporated.
SPARCstation™ est une marque commerciale de SPARC International, Incorporated,
accordée exclusivement sous licence à Sun Microsystems, Incorporated.
®
UNIX
est une marque déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays, accordée sous
licence exclusivement par le biais de X/Open Company Limited.
Ce produit comprend un composant de LZW faisant l’objet d’une licence déposée aux
Etats-Unis sous le numéro 4,558,302.
Les autres noms sont des marques ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Les couleurs PANTONE
®
générées par l’imprimante couleur Phaser 8200 sont des
simulations en quadrichromie et/ou trichromie qui ne correspondent pas
nécessairement aux normes de couleurs identifiées PANTONE. Utilisez les manuels de
référence couleur PANTONE pour obtenir des couleurs précises.
Les simulations de couleur PANTONE ne peuvent être obtenues sur ce produit que lors
d’un pilotage par des produits logiciels sous licence Pantone. Contactez Pantone, Inc.
pour obtenir la liste des logiciels appropriés.
Xerox garantit l’imprimante Phaser 8200 contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant une période d’un (1) an à compter de la date de livraison ou 300 000 copies à la
première échéance. En cas de défectuosité de l’appareil pendant sa période de garantie,
Xerox s’engage à :
■
réparer le produit au moyen d’une intervention de support téléphonique ou d’une
intervention sur site, sans aucun frais pour les pièces ou la main-d’oeuvre ;
remplacer le produit par un produit comparable ;
■
remplacer le produit par une unité reconditionnée, ou
■
rembourser le prix d’achat du produit, moins une somme raisonnable
■
correspondant à l’utilisation effectuée, après réexpédition.
Selon les termes de cette garantie, le Client doit informer Xerox ou son représentant
agréé de toute défectuosité avant l’expiration de la période de garantie. Pour avoir droit
au service prévu par la garantie, le Client doit d’abord prendre contact avec le personnel
de support téléphonique Xerox ou son représentant agréé. Le personnel chargé du
support téléphonique s’efforcera de résoudre les problèmes de façon professionnelle et
rapide, à condition que le Client soit capable de collaborer convenablement avec Xerox
ou son représentant agréé.
Si le support téléphonique ne permet pas de résoudre le problème, Xerox ou son
représentant agréé viendra réparer le produit sur site sans aucun frais, comme décrit
ci-dessous.
■
Le services de réparation sont disponibles dans la zone de service sur site aux
Etats-Unis, au Canada et à l’intérieur de l’espace économique européen pour les
produits achetés dans ces pays.
Hors des Etats-Unis, du Canada et de l’espace économique européen, ces services
■
sont disponibles dans la zone de service sur site du pays d’achat.
Xerox se réserve le droit de facturer des services sur site dans des cas exceptionnels.
Vous pouvez obtenir une liste descriptive de ces zones de service sur site auprès du
Centre de support clientèle Xerox ou du distributeur Xerox agréé. L’utilisation des
services de réparation sur site est décidée uniquement par Xerox ou son représentant
agréé et n’est envisagée qu’en dernier recours.
Si le produit dispose de fonctions rendant possible son diagnostic et sa réparation à
distance, Xerox ou son représentant agréé peut demander au Client d’autoriser l’accès
distant au produit.
Pour réparer le produit, Xerox peut utiliser des pièces neuves ou équivalentes, de même
ou meilleure qualité. Toutes les pièces défectueuses deviennent la propriété exclusive
de Xerox. Xerox se réserve le droit de demander au Client de renvoyer ces pièces.
vii
Imprimante couleur Phaser® 8200
Garantie des consommables
Xerox garantit les bâtonnets d’encre solide contre tout vice de matériau et de fabrication.
Tous les autres consommables remplaçables par le client (CRC) fournis avec cet appareil
sont garantis pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours (six (6) mois lorsque la
loi l’exige) à compter de la date d’installation, mais inférieure à un (1) an à compter de la
date de livraison. Selon les termes de cette garantie, le Client doit informer Xerox ou son
représentant agréé de toute défectuosité avant l’expiration de la période de garantie.
Xerox peut demander le renvoi du crc déféctueux au dépôt ou au représentant agréé
Xerox aupres duquel le produit a été acheté. Les réclamations seront gérées selon la
procédure habituelle de Xerox.
Ces garanties ne couvrent pas les défauts, pannes ou dommages résultant d’une
utilisation impropre, ou d’un entretien et d’une maintenance inadéquats. Dans les cas
suivants, Xerox n’est pas tenu :
de réparer des dommages résultant d’une installation, d’une réparation ou d’une
■
intervention sur le produit par des personnes indépendantes de Xerox, à moins
qu’elles en aient été chargées par un représentant de Xerox ;
de réparer des dommages, un mauvais fonctionnement ou une diminution des
■
performances résultant d’une utilisation impropre de la mémoire ou d’une
connexion à un équipement incompatible ;
de réparer des dommages, un mauvais fonctionnement ou une diminution des
■
performances résultant de l’utilisation d’accessoires ou de consommables non
reconnus par l’imprimante Tektronix/Xerox ou de l’utilisation d’accessoires
Tektronix/Xerox d’une manière non spécifiée avec cette imprimante ;
de réparer un produit ou un CRC modifié ou intégré avec d’autres produits
■
lorsqu’une telle modification résulte en une durée ou un niveau d’intervention
plus importants ;
d’exécuter une maintenance utilisateur ou un nettoyage ou encore de réparer des
■
dommages, un mauvais fonctionnement ou une diminution des performances
résultant du non-respect des cycles de maintenance et de nettoyage prescrits dans
les manuels d’utilisation ;
de réparer des dommages, un mauvais fonctionnement ou une diminution des
■
performances résultant d’une utilisation du produit dans un environnement non
conforme aux spécifications décrites dans le manuel d’utilisation ;
■
de réparer ce produit au-delà de la limite de son cycle d’utilisation. Toute
intervention ultérieure est facturée suivant une base horaire et selon les pièces
remplacées ;
de remplacer les CRC qui ont été réapprovisionnés, utilisés excessivement ou
■
d’une manière incorrecte ou altérés de quelque sorte que ce soit.
Consommables
Guide d’utilisation
viii
XEROX N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
QUANT A CE PRODUIT ET A SES CONSOMMABLES RENOUVELABLES PAR LE
CLIENT. XEROX ET SES FOURNISSEURS DENIENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE
QUANT A LA VALIDITE MARCHANDE DU PRODUIT ET A SON ADAPTATION A UN
USAGE PARTICULIER, OU TOUTE NORME IMPOSEE PAR LA LOI EN VIGUEUR.
L’ENGAGEMENT DE XEROX A REPARER, REMPLACER OU A REMBOURSER LES
PRODUITS DEFECTUEUX ET LES CONSOMMABLES RENOUVELABLES EST LE SEUL
RECOURS FOURNI AU CLIENT EN CAS DE RESILIATION DE CES GARANTIES.
Certains états, provinces et pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de
dommages accidentels ou directs ni les exclusions ou limitations des garanties
implicites ou des conditions, de sorte que ces limitations ou exclusions peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Avec cette garantie, vous disposez de droits légaux spécifiques
auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant selon l’état, la province ou le pays.
EN AUCUN CAS, XEROX ET SES FOURNISSEURS NE PEUVENT ETRE TENUS
RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, EXCEPTIONNELS, ACCIDENTELS OU
DIRECTS (Y COMPRIS LES PERTES DE GAINS) ET CE, MEME SI XEROX OU UN DE
SES FOURNISSEURS ONT ETE PREALABLEMENT INFORMES DE LA POSSIBILITE
DE TELS DOMMAGES.
Pour la garantie logicielle, veuillez consulter l’accord de licence concédé à l’utilisateur
final compris avec le logiciel.
Ce produit est parfois sous garantie par Fuji Xerox. Cette déclaration de garantie ne
s’applique pas au Japon. Veuillez vous référer à la déclaration de garantie fournie par le
manuel d’utilisation japonais pour tous produits achetés au Japon.
Si vous êtes un consommateur australien, sachez que la loi sur les pratiques
commerciales de 1974 et la législation équivalente au niveau des états et des territoires
(appelées collectivement « Lois ») prévoient des clauses particulières conçues à protéger
des consommateurs australiens. Aucun élément du contrat de garantie Fuji Xerox ne
peut exclure ou limiter l’application d’une disposition quelconque de ces « Lois », et le
cas échéant enfreindrait les « Lois » ou entraînerait l’annulation d’une partie de la
garantie. Dans ce document de garantie, une condition ou une garantie implicite définie
dans un contrat avec un « Consommateur » (tel que le définissent les « Lois »), dont
l’exclusion enfreindrait une disposition des « Lois » ou entraînerait l’annulation d’une
partie ou de l’intégralité de la garantie, constitue une « condition de non-exclusion ».
Dans toute la mesure permise par la loi, la responsabilité unique et intégrale de Fuji
Xerox envers le client en cas de rupture d’une condition de non-exclusion (y compris les
pertes directes subies par le client) est limitée, sauf indication contraire indiquée dans le
présent document (au gré de Fuji Xerox), au remplacement ou à la réparation des
marchandises ou au renouvellement ou au règlement du coût du renouvellement des
services, dans le cadre de la rupture occasionnée. Sous réserve de ce qui précède, toutes
les conditions et garanties qui seraient ou pourraient être implicites dans un contrat de
Consommateur, de par l’application d’un statut, du fait des circonstances, d’une
pratique professionnelle ou autre, sont exclues.
ix
Imprimante couleur Phaser® 8200
Sommaire des consignes de sécurité
destinées à l’utilisateur
L’imprimante et les consommables recommandés ont été conçus et testés pour satisfaire
à de strictes exigences de sécurité. Suivez attentivement les recommandations suivantes
pour garantir une utilisation en toute sécurité de l’imprimante.
Sécurité électrique
Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante.
■
Avertissement
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des établissements
sanitaires livré tel quel. Un cordon d’alimentation spécial doit être
utilisé dans de tels cas.
N’utilisez pas de fiche d’adaptation de mise à la terre pour connecter l’imprimante
■
à une source d’alimentation ne comportant pas de borne de connexion de masse.
Branchez le cordon d’alimentation directement dans une prise électrique
■
correctement mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge ni de barrette à connexions.
Si vous ne savez pas si une prise est mise à la terre, demandez conseil à un
électricien.
Avertissement
Pour éviter les risques d’électrocution grave, vérifiez que l’imprimante est
correctement mise à la terre.
Consommables
■
Ne placez pas l’imprimante à un endroit où il est facile de trébucher sur le cordon
d’alimentation.
Ne placez pas d’objets sur le cordon d’alimentation.
■
Evitez d’obstruer les orifices d’aération. Ces orifices permettent d’éviter la
■
surchauffe de l’imprimante.
Avertissement
N’insérez pas d’objets dans les fentes et ouvertures de l’imprimante. Le
contact avec un point de tension ou la création d’un court-circuit sur une
pièce peut provoquer un incendie ou l’électrocution.
Le cordon d’alimentation constitue un dispositif de mise hors tension à l’arrière de
■
l’imprimante. S’il s’avère nécessaire de déconnecter l’alimentation électrique de
l’imprimante, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Guide d’utilisation
x
Remarque
Si l’une des situations suivantes se produit, mettez immédiatement l’imprimante
■
hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et appelez un technicien de
maintenance agréé.
■
■
■
■
Sécurité de maintenance
Ne tentez pas d’interventions de maintenance autres que celles décrites dans la
■
documentation fournie avec l’imprimante.
N’utilisez pas de nettoyants aérosols. L’emploi de consommables non approuvés peut
■
compromettre les performances, voire créer des conditions d’utilisation dangereuses.
■
Ne retirez jamais les panneaux ou protections fixés au moyen de vis, sauf lors de
l’installation d’équipements en option, et lorsque des instructions spécifiques
vous invitent à le faire. L’imprimante doit être mise hors tension lors de telles
installations. A l’exception des options pouvant être installées par l’utilisateur,
aucune des pièces se trouvant derrière ces panneaux ne doit faire l’objet d’une
intervention de maintenance par l’utilisateur.
Sécurité d’utilisation
La mise sous tension permanente de l’imprimante est recommandée pour
obtenir des performances optimales et ne compromet pas la sécurité.
Le cordon d’alimentation est endommagé.
Du liquide a été renversé dans l’imprimante.
De l’eau a été projetée sur l’imprimante.
Une pièce de l’imprimante est endommagée.
L’imprimante et les consommables ont été conçus et testés pour satisfaire à de strictes
exigences de sécurité. Ils ont notamment été examinés, approuvés et certifiés conformes
aux normes environnementales établies.
Suivez attentivement les recommandations suivantes pour garantir une utilisation en
toute sécurité de l’imprimante.
■
Utilisez le matériel et les consommables spécialement conçus pour l’imprimante.
L’utilisation de produits inadéquats peut compromettre les performances et créer
des situations dangereuses.
Observez tous les avertissements et instructions figurant sur l’imprimante, les
■
options et les consommables, ou fournis avec eux.
■
Placez l’imprimante dans une zone sans poussière où la température est comprise
entre 10 et 32 degrés celsius et où l’humidité relative se situe entre 10 et 85 pour
cent.
Placez l’imprimante dans une zone bénéficiant d’un dégagement suffisant pour la
ventilation, l’exploitation et les interventions de maintenance. Le dégagement minimal
recommandé est de :
■
45,72 cm au-dessus de l’imprimante
■10,16 cm derrière l’imprimante
■10,16 cm de chaque côté de l’imprimante
■accès libre à l’avant de l’imprimante, pour accéder aux bacs
xi
Imprimante couleur Phaser® 8200
N’obstruez pas les fentes et ouvertures de l’imprimante. Sans ventilation adéquate, elle
peut surchauffer.
■Placez l’imprimante sur une surface plane (pas plus de 3 degrés d’inclinaison).
■Pour obtenir des performances optimales, utilisez l’imprimante à une altitude
inférieure à 2 400 m.
■Ne placez pas l’imprimante près d’une source de chaleur.
■Ne placez pas l’imprimante en plein soleil.
■Ne placez pas l’imprimante devant une sortie d’air climatisé.
■Placez l’imprimante sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de
l’appareil. Le poids de l’imprimante de base sans le matériel d’emballage est de 36 kg.
■L’imprimante est lourde et doit être manipulée par deux personnes. Le dessin ci-
dessous illustre la technique correcte à utiliser pour soulever l’imprimante.
■Soyez très prudent lors du déplacement de l’imprimante. Sa partie avant est
lourde et peut la faire basculer vers l’avant. Suivez la procédure recommandée lors
du déplacement de l’imprimante. Reportez-vous au Petit guide de référence et
d’installation de l’imprimante Phaser 8200 et à la page 72 de ce Guide
d’utilisation.
■Ne placez pas de contenants de liquide sur l’imprimante.
Consommables
Avertissement
Soyez très prudent lors de toute intervention à l’intérieur de l’imprimante
près des zones identifiées par un symbole d’avertissement. Elles peuvent
être brûlantes et provoquer des blessures.
■Attendez 10 à 15 secondes avant de remettre l’imprimante sous tension après
l’avoir mise hors tension.
■N’approchez jamais les mains, les cheveux, les cravates, etc. des rouleaux de sortie
et d’entraînement.
Guide d’utilisationxii
■Ne retirez pas un bac papier lors d’une impression, même si le bac papier n’est pas
utilisé pour le travail d’impression en cours. Tous les bacs doivent être en place
pour permettre l’alimentation du support dans le chemin du papier de l’imprimante.
0726-39
■N’ouvrez pas les capots en cours d’impression.
0726-40
■Ne mettez pas l’imprimante hors tension en cours d’impression.
0726-41
■Ne déplacez pas l’imprimante en cours d’impression. Reportez-vous à la page 72
pour des instructions sur le déplacement de l’imprimante.
xiiiImprimante couleur Phaser® 8200
Symboles indiqués sur l’appareil :
DANGER haute tension :
4525-101
Broche de mise à la terre :
4525-102
Surface brûlante sur ou à l’intérieur de l’imprimante. Soyez prudent pour éviter toute
blessure :
Consommables
4525-103
A utiliser avec précaution. Pour plus d’informations, reportez-vous au(x) manuel(s) :
4525-106
4525-104
4525-105
Avertissement
Si l’appareil n’est plus relié à la terre, l’utilisation des boutons et des
commandes (et autres éléments conducteurs) peut provoquer des décharges
électriques. L’utilisation incorrecte d’un appareil électrique est dangereuse.
Avertissement
Pour votre sécurité, ne désactivez aucun verrouillage de protection sur les
panneaux.
Guide d’utilisationxiv
Eléments et consommables de
l’imprimante
Pièces/consommables
0726-59
Remarque
Dans l’imprimante, toutes les poignées et points d’interaction
utilisateur sont verts. Les éléments jetables du kit de
maintenance sont oranges.
Pour commander des consommables et des accessoires, contactez votre
revendeur local ou visitez le site Web Xerox à l’adresse suivante :
www.xerox.com/officeprinting/supplies/
Consommables remplaçables par le client (CRC)
Kits de maintenance
ArticleRéférence
Kit de maintenance de capacité étendue, Phaser 860/8200
■ Rouleau et compteur de maintenance de remplacement
■ Durée de vie de 40 000 pages ou 15 mois, selon la
première occurrence
Kit de maintenance de capacité standard, Phaser 860/8200
■ Rouleau et compteur de maintenance de remplacement
■ Durée de vie de 10 000 pages ou 15 mois, selon la
Tiroir de maintenance (inclut le kit de maintenance de
capacité standard)
Guide de déverrouillage rapide650-4214-00
Extension du bac de sortie
■ Utilisez ce bac lors d’une impression à partir du bac
papier Legal
Kit de nettoyage
■ Lot de 5 chiffons imbibés d’alcool
436-0414-00
381-0497-00
016-1845-00
Guide d’utilisation2
Accessoires
Bacs
ArticleFormatRéférence
Bac papier/de transparents standard
■ Contient 200 feuilles de papier
■ Contient 50 feuilles d’étiquettes
■ Contient 50 transparents
Bac papier Legal
■ Contient 200 feuilles de papier
Pièces/consommables
Legal
A/Letter (U. S.)
A4 (Letter métrique)
Legal (U. S.)436-0413-00
436-0409-00
436-0410-00
Bac de transparents/étiquettes
grande capacité
■ Contient 175 transparents
■ Contient 100 feuilles d’étiquettes
A/Letter (U. S.)
A4 (Letter métrique)
436-0411-00
436-0412-00
Bac papier grande capacité
ArticleRéférence
■ Contient 500 feuilles de papier de format Letter ou A4
■ Augmentation de la capacité d’impression
■ Meilleure impression en termes de polyvalence et de
8200LTA
confort
■ Vous pouvez utiliser jusqu’à deux bacs papier grande
capacité
Poste d’impression
ArticleRéférence
■ Hauteur de surface ergonomique
■ Offre un espace de stockage des consommables
■ Mobile pour simplifier l’accès aux câbles situés à l’arrière
ZCARTA
3Imprimante couleur Phaser® 8200
Disque dur interne
ArticleRéférence
■ Capacité de 10 Go minimum
■ Assemblage, polices téléchargées, fonctions de formulaires
et de fonds de page (nécessite également le jeu de
fonctionnalités DP)
■ Impression d’épreuves, impression enregistrée et
impression sécurisée (nécessite également le jeu de
fonctionnalités DP)
■ Comptabilité des travaux développé et PhaserHD (fournit
des pilotes, des manuels, des vidéos ainsi qu’une aide
contextuelle CentreWare IS.
8200HD
Pièces/consommables
Mises à niveau
ArticleRéférence
Jeu de fonctionnalités Phaser
■ Met à niveau la configuration Phaser 8200B à la
configuration Phaser 8200N
■ Ajout du support Ethernet 10/100BaseT à la configuration
Phaser 8200B (non réseau)
■ Cette mise à niveau est nécessaire (ainsi que 8200FP) pour
mettre à niveau une configuration Phaser 8200B au jeu de
fonctionnalités DP.
Jeu de fonctionnalités Phaser
■ Met à niveau la configuration Phaser 8200N à la
configuration Phaser 8200DP
■ Mode de qualité d’impression haute résolution/photo,
1 200 x 600 ppp
■ Fonction d’impression recto-verso automatique
■ Ajoute 64 Mo de mémoire (128 Mo au total)
■ Impression d’épreuves, impression enregistrée et impression
sécurisée (nécessite également le disque dur interne)
■ Option Assemblage rapide (nécessite également le disque
dur interne)
■ Traitement pipeline des pages
®
8200N
®
8200DP Plus
8200FN
8200FP
Guide d’utilisation4
Mémoire Phaser®
CaractéristiquesCapacitéRéférences
■ Performances garanties
■ Traitement d’image plus rapide
■ Extensible à 256 Mo maximum
L’imprimante est dotée de deux emplacements mémoire. Lors de l’ajout de
mémoire, vous pouvez combiner des modules DIMM 64 Mo et 128 Mo.
64 Mo
128 Mo
ZMC64
ZMC128
Câbles parallèles
Pièces/consommables
ArticleRéférence
Câble parallèle
■ Longueur de 3 mètres
■ Connecte l’ordinateur au port parallèle haute densité de
012-1468-00
l’imprimante
Adaptateur parallèle
■ Connecte un câble parallèle basse densité au port parallèle
013-0299-00
haute densité de l’imprimante
Papier et supports spéciaux
Le papier, les transparents, les étiquettes et les cartes de visite Xerox
Phaser ont été développés et testés spécifiquement en vue d’une
utilisation dans votre imprimante couleur Phaser 8200. Ils offrent une
qualité d’impression, une fiabilité et une durabilité optimales.
Papier d’impression professionnel Xerox Phaser
ArticleFormatDescriptionRéférence
Papier d’impression
couleur de qualité
supérieure Phaser
2
90 g/m
(papier à lettre
commercial 24 livres)
A/Letter (U. S.)
8,5 x 11 po.
500 feuilles016-1368-00
Papier d’impression
couleur de qualité
supérieure Phaser
■affiche l’état de fonctionnement de l’imprimante (Prêt à imprimer,
Impression, etc.),
■vous avertit de la nécessité de remplacer les consommables, de
charger le papier et d’éliminer les bourrages,
■vous permet d’imprimer des rapports et des pages d’informations,
■vous permet d’accéder à des outils et des pages d’informations
pour vous aider à résoudre les problèmes,
■vous permet de changer les paramètres d’imprimante et de réseau
(les paramètres du pilote ont préséance sur les réglages effectués
sur le panneau avant de l’imprimante),
■vous permet d’imprimer des travaux d’impression sécurisée, des
travaux d’impression d’épreuves et des travaux d’impression
enregistrés que vous avez stockés sur le disque dur de l’imprimante
(reportez-vous à l’aide du pilote de l’imprimante pour obtenir plus
d’informations). Ces caractéristiques requièrent un disque dur interne
pour l’imprimante ainsi qu’un Jeu de fonctionnalités DP.
Eléments du panneau avant
5
Phaser 8200
OK
Panneau avant
123467
8200-01
1.Voyant d’état (vert lors d’un fonctionnement normal, rouge en
présence d’un problème).
2.Ecran d’affichage.
3.Touche Annuler l’impression (annule le travail d’impression en
cours).
4.Touche Retour (permet de revenir au menu précédent).
5.Touches Défilement vers le haut et Défilement vers le bas (font
défiler les menus du panneau avant).
6.Touche OK (sélectionne la commande de menu mis en surbrillance).
Guide d’utilisation8
7.Touche Informations (lorsque vous appuyez sur cette touche,
l’écran affiche des informations supplémentaires sur le message
ou le menu affiché).
Impression d’une carte du menu
La carte du menu permet de repérer les options de menu du panneau
avant telles que les pages d’information.
1.La touche Menu étant en surbrillance, appuyez sur la touche OK.
2.Passez à Imprimer la carte du menu en appuyant sur les touches
Défilement vers le haut ou Défilement vers le bas.
3.Appuyez sur la touche OK.
Impression de pages d’information
Une quantité importante d’informations utiles est stockée dans
l’imprimante sous forme de pages imprimables. Vous accédez à ces
pages à partir du menu Pages imprimables.
1.La touche Menu étant en surbrillance, appuyez sur la touche OK.
2.Passez au menu Pages imprimables en appuyant sur les touches
Panneau avant
Défilement vers le haut ou Défilement vers le bas.
3.Appuyez sur la touche OK.
4.Passez à la page d’information désirée (telle que Conseils qualité
d’impression).
5.Appuyez sur la touche OK.
Vous pouvez également sélectionner Pages imprimables à partir du
menu principal avant d´exécuter l’étape 2 ci-dessus.
Conditions d’erreur du panneau avant
Lorsque le panneau avant vous signale un bourrage, il précise
l’emplacement du bourrage. Reportez-vous à la page 50 pour la
procédure d’élimination des bourrages.
9Imprimante couleur Phaser® 8200
Lorsque le panneau avant vous signale que le niveau d’un
consommable est faible ou qu’il doit être remplacé, assurez-vous
d’avoir les pièces de rechange à portée de main. Reportez-vous à la
page 1 pour les informations relatives aux commandes.
Panneau avant
Guide d’utilisation10
Caractéristiques
Votre imprimante couleur Phaser 8200 est dotée de nombreuses
caractéristiques simplifiant la création de documents de très haute
qualité. Vous pouvez accéder aux caractéristiques de l’imprimante dans
son pilote, utilisé lors de l’envoi d’un travail d’impression à
l’imprimante. Pour garantir l’accès à toutes les fonctionnalités de
l’imprimante, assurez-vous que vous avez installé le pilote fourni sur le
CD-ROM de l’imprimante Phaser 8200. Des pilotes mis à jour sont
également disponibles sur le site Web Xerox à l’adresse :
www.xerox.com/officeprinting/support
Remarque
Vous pouvez également configurer certaines fonctionnalités sur
le panneau avant de l’imprimante. Les paramètres du pilote de
l’imprimante ont préséance sur ceux du panneau avant.
Les fonctionnalités suivantes sont décrites dans ce manuel :
■Mode de qualité d’impression : voir la page 12
■Correction des couleurs TekColor : voir la page 13
■Impression recto-verso : voir la page 42
■Impression sur papier Legal : voir la page 25
Pour plus d’informations sur les fonctionnalités suivantes, reportez-vous
à l’aide du pilote de l’imprimante ou au document Advanced Features and Troubleshooting Guide (manuel de caractéristiques avancées et de
dépannage) accessibles sur le CD-ROM de l’imprimante :
■Travaux d’impression sécurisée, travaux d’impression
d’épreuves et travaux d’impression enregistrés
■Pages de séparation
■Impression de plusieurs pages sur une feuille de papier
■Impression en mode brochure
Caractéristiques
■Images en négatif
■Images miroir
■Echelonnement
■Filigranes
11Imprimante couleur Phaser® 8200
Modes de qualité d’impression
Vous pouvez choisir différents modes de qualité d’impression pour
obtenir la meilleure combinaison de vitesse et de qualité d’impression
pour votre travail.
Mode de qualité d’impressionVitesse maximale*
Couleur rapide
■ Mode d’impression couleur le plus rapide
■ Mode d’économie d’encre parce que l’impression est
plus pâle qu’en mode Standard
■ Pratique pour le texte et les graphiques de gestion
■ Idéal pour afficher un aperçu avant l’impression
■ Produit rapidement des transparents de haute
qualité
Standard
■ Mode polyvalent pour l’impression couleur
■ Produit des impressions aux couleurs vibrantes et
saturées pour harmoniser les transitions de couleur
■ Convient à la plupart des utilisations de bureau et
aux images
■ Mode de qualité optimale pour l’impression de
transparents
Améliorée
■ Associe qualité supérieure et vitesse de production
élevée
■ Améliore la saturation des couleurs par rapport au
mode Standard
■ Remplissages étendus les plus uniformes et les plus
éclatants
■ Pratique pour imprimer des copies papier de
présentations pour rétroprojecteur
Haute résolution/photo
■ Impressions couleur de qualité supérieure
■ Impressions couleur de haute qualité proches de la
résolution photographique
■ Augmente la finesse des traits, la précision des bords
et la netteté des textes en petits caractères
■ 1 200 x 600 ppp
■ L’imprimante doit être dotée du jeu de
fonctionnalités DP (ou être un modèle DX)
16 ppm (papier)
7 ppm
(transparent)
10 ppm (papier)
3,5 ppm
(transparent)
6 ppm (papier)
‡
3,5 ppm (papier)
‡
ConsommablesCaractéristiques
* Le nombre de pages approximatif est basé sur des impressions A/Letter ou A4 avec des marges de
1,25 cm ou plus ; n’inclut pas le temps de traitement des images.
‡
Les transparents sont imprimés en mode Standard.
Guide d'utilisation12
Correction des couleurs TekColor™
Vous pouvez sélectionner une correction des couleurs pour reproduire le
mieux possible des spécifications de presse particulières ou les couleurs
d’affichage de votre ordinateur. Sinon, choisissez Automatique pour
laisser l’imprimante adopter automatiquement la correction des couleurs
la mieux adaptée aux éléments contenus dans votre document.
Correction des
Description
couleurs
Automatique
■ Optimise automatiquement les couleurs de chaque
élément de la page (texte, graphiques et
photographies)
Affichage sRVB
■ Fait correspondre les couleurs imprimées (CMJN)
à celles d’un écran d’affichage standard (RVB)
Couleur vive
■ Produit les couleurs les plus éclatantes et permet
d’obtenir un bleu moins pourpre
Aucun(e)
■ N’utilise pas de correction des couleurs pour ne
pas modifier les couleurs que vous avez spécifiées
dans l’application
■ Utilisez cette sélection lorsque vous avez spécifié
des couleurs du schéma de couleurs PANTONE
Presse SWOP ■ Spécifications des publications offset à bobine.
Utilisé pour la correspondance aux normes de la
presse américaine.
Presse Euroscale
■ Utilisé pour émuler le mode d’impression en
quadrichromie Euroscale
Presse commerciale
■ Utilisé pour émuler un mode d’impression
commerciale en quadrichromie
Presse SNAP
■ Spécifications d’impression de publicités sans
chaleur (Non-Heat Advertising Printing)
DIC
■ Utilisé pour correspondre aux encres
d’impression Dai Nippon sur papier couché
Toyo
■ Utilisé pour correspondre aux encres
d’impression Toyo sur papier couché
FujiProof
■ Utilisé pour correspondre au Fuji Color Art
System des épreuves commerciales d’Amérique
du Nord
Noir et blanc
Caractéristiques
■ Produit une version noir et blanc d’un document
■ Couleurs converties en niveaux de gris
■ Utilisez cette sélection pour imprimer des pages
destinées à être photocopiées en noir et blanc
®
13Imprimante couleur Phaser® 8200
Papier et supports d’impression
Conseils papier
■Utilisez uniquement les types, les formats et les poids de papier
pris en charge.
■N’utilisez pas de papier perforé.
■Stockez le papier sur une surface plane, dans un environnement
relativement peu humide.
■Evitez de stocker le papier de manière à provoquer gondolage,
pliure, courbure, etc.
■Ne déballez pas le papier avant d’être prêt à utiliser, et
remballez-le lorsque que vous ne l’utilisez pas.
■N’exposez pas le papier au soleil.
■N’exposez pas le papier à une humidité élevée, car l’humidité
pourrait compromettre la fiabilité d’alimentation.
■Manipulez les transparents des deux mains et par les bords pour
éviter les traces de doigt et les pliures pouvant nuire à la qualité
de l’impression.
■Utilisez toujours la fente d’alimentation manuelle pour les
enveloppes.
Papier et supports d'impression
Supports pris en charge
Reportez-vous au tableau suivant pour connaître les types, les formats
et les poids de papier et de supports pris en charge, et pour déterminer
les bacs adaptés aux différents supports. Vous pouvez également
imprimer la page Conseils papier à partir du panneau avant de
l’imprimante, qui répertorie les types et les formats de papier pris en
charge.
Remarque
Utilisez du papier à lettre commercial laser de qualité supérieure de 75
à 105 g/m2 (20 à 28 livres) pour une performance et une fiabilité
optimales. Les supports d’impression se situant aux extrémités de
cette gamme de supports pris en charge peuvent ne pas offrir une
qualité d’impression aussi fiable.
Guide d’utilisation14
Papier et supports d’impression pris en charge
Type/format/poids des
supports
Bac
standard
papier/
transpa-
rent *
Bac
papier
grande
capacité **
Bac
transparents/
étiquettes
grande
capacité*
Commercial ou équivalent
Letter ou A4
60-120 g/m
***
2
•
(1)
••
(16-32 livres)
Commercial ou équivalent
Letter ou A4
Papier et supports d'impression
120-150 g/m
2
‡
•
(1)
(32-40 livres)
Commercial ou équivalent
Executive ou A5
60-150 g/m
2
(16-40 livres)
Commercial ou équivalent
Legal
75-105 g/m
2
(20-28 livres)
Papier lourd/Papier de
couverture
150-160 g/m
2
•
(1)
(40-60 livres)
Papier lourd/Papier de
couverture
176 - 216 g/m
2
(65-80 livres) ‡
Papier couché
Letter ou A4
Papier photo haute
résolution ; Letter ou A4
‡
•
•
(1)
(1)
Papier grain court
Letter ou A4
105-150 g/m
2
•
(1)
(28-40 livres)
(1) Sélecteur de bac réglé sur Paper (Papier)
(2) Sélecteur de bac réglé sur Transparency (Transparent)
(3) Sélecteur de bac réglé sur Label (Etiquette)
‡ Impression recto uniquement
* Si l’imprimante comporte plusieurs bacs, il s’agit du bac supérieur.
** Bac central ou inférieur.
*** Voir la page 18 pour une liste des formats et des types d’enveloppe acceptables.
Bac
Fente d’ali-
papier
Legal *
mentation
manuelle
•
•
••
•
•
•
•
•
15Imprimante couleur Phaser® 8200
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.