XEROX PHASER 8200 User Manual

IMPRIMANTE COULEUR P H A S E R® 8 2 0 0
Guide dutilisation
®
8200
Guide d’utilisation
Copyright © 2002 Xerox Corporation. Tous droits réservés. Le programme est soumis aux lois américaines sur la protection des œuvres non publiées. Il est interdit de reproduire le contenu de cette publication sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation de Xerox Corporation.
La protection garantie par les droits d’auteur s’applique à tout ce qui se rapporte à la forme et au fond des informations et du matériel étant actuellement permis par les dispositions législatives ou la jurisprudence ou accordés ci-après, y compris sans limite aucune, le matériel provenant des programmes logiciels apparaissant sur les écrans tels que les styles, les modèles, les icônes, l’aspect des pages écrans, etc.
XEROX®, The Document Company®, le X stylisé, CentreWare®, DocuPrint®, Made For Each Other®, Phaser®, PhaserShare®, l’icône TekColor® et WorkSet® sont des marques déposées de Xerox Corporation. infoSMART™, PhaserPort™, PhaserPrint™, PhaserSMART™, PhaserSym™, PhaserTools™ et le nom TekColor™ sont des marques commerciales de Xerox Corporation.
Adobe®, Acrobat®, Acrobat® Reader, Illustrator®, PageMaker®, Photoshop®, PostScript®, ATM®, Adobe Garamond®, Birch®, Carta®, Mythos®, Quake® et Tekton® sont des marques déposées et Adobe Jenson™, la technologie Adobe Brilliant Screens™ et IntelliSelect™ sont des marques commerciales d’Adobe Systems Incorporated ou de ses filiales qui peuvent être enregistrées sous certaines juridictions.
Apple®, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac® OS, AppleTalk®, TrueType2®, Apple Chancery®, Chicago®, Geneva®, Monaco® et New York® sont des marques déposées, et QuickDraw™ est une marque commerciale d’Apple Computer Incorporated.
Marigold™ et Oxford™ sont des marques commerciales d’AlphaOmega Typography.
Avery™ est une marque commerciale d’Avery Dennison Corporation.
PCL® et HP-GL® sont des marques déposées de Hewlett-Packard Corporation.
Hoefler Text a été conçu par Hoefler Type Foundry.
ITC Avant Guard Gothic®, ITC Bookman®, ITC Lubalin Graph®, ITC Mona Lisa®, ITC Symbol®, ITC Zapf Chancery® et ITC Zapf Dingbats® sont des marques déposées d’International Typeface Corporation.
Bernhard Modern™, Clarendon™, Coronet™, Helvetica™, New Century Schoolbook™, Optima™, Palatino™, Stempel Garamond™, Times™ et Univers™ sont des marques commerciales de Linotype-Hell AG et/ou de ses filiales.
MS-DOS® et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Wingdings™ en format TrueType® est un produit de Microsoft Corporation. WingDings est une marque commerciale de Microsoft Corporation et TrueType est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
Albertus™, Arial™, Gill Sans™, Joanna™ et Times New Roman™ sont des marques commerciales de Monotype Corporation.
Antique Olive® est une marque déposée de M. Olive.
Eurostile™ est une marque commerciale de Nebiolo.
®
Novell
et NetWare
®
Sun
et Sun Microsystems
Incorporated. SPARC
®
sont des marques déposées de Novell, Incorporated.
®
sont des marques déposées de Sun Microsystems,
®
est une marque déposée de SPARC International, Incorporated. SPARCstation™ est une marque commerciale de SPARC International, Incorporated, accordée exclusivement sous licence à Sun Microsystems, Incorporated.
®
UNIX
est une marque déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays, accordée sous
licence exclusivement par le biais de X/Open Company Limited.
Ce produit comprend un composant de LZW faisant l’objet d’une licence déposée aux Etats-Unis sous le numéro 4,558,302.
Les autres noms sont des marques ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Les couleurs PANTONE
®
générées par l’imprimante couleur Phaser 8200 sont des simulations en quadrichromie et/ou trichromie qui ne correspondent pas nécessairement aux normes de couleurs identifiées PANTONE. Utilisez les manuels de référence couleur PANTONE pour obtenir des couleurs précises. Les simulations de couleur PANTONE ne peuvent être obtenues sur ce produit que lors d’un pilotage par des produits logiciels sous licence Pantone. Contactez Pantone, Inc. pour obtenir la liste des logiciels appropriés.

Sommaire

Garantie de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Garantie des consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Sommaire des consignes de sécurité destinées
à l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Eléments et consommables de l’imprimante . . . . . . . . . . . . 1
Consommables remplaçables par le client (CRC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Unités remplaçables par le client (CRU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Papier et supports spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modes de qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Correction des couleurs TekColor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Papier et supports d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conseils papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Supports pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zone d’impression des formats de papier pris en charge . . . . . . . . . . . 17
Chargements des bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Chargement du bac papier/de transparents standard . . . . . . . . . . . . . 19
Chargement du bac papier grande capacité optionnel . . . . . . . . . . . . 21
Chargement du bac de transparents/étiquettes grande
capacité optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Chargement du bac papier Legal optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Impression à l’aide de l’alimentation manuelle . . . . . . . . . 28
Guide d’utilisation
iv
Impression sur des supports spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impression sur papier photo haute résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impression sur des étiquettes et des cartes de visite . . . . . . . . . . . . . . . 32
Impression sur des transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Impression sur des enveloppes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impression sur du papier à en-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Impression de travaux en mode recto-verso . . . . . . . . . . . 42
Dépannage de la qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bande de couleur absente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Une ou plusieurs bandes de couleur absentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Taches ou salissures sur l’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Images trop claires ou trop foncées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conseils pour la prévention des bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Elimination des bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bourrage papier - Ouvrir le capot de sortie pour éliminer . . . . . . . . . . 51
Bourrage papier - Ouvrir le capot avant pour éliminer . . . . . . . . . . . . . 55
Bourrage papier - Retirer le bac supérieur ou le bac papier
pour éliminer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bourrage papier - Retirer le bac central pour éliminer . . . . . . . . . . . . . 56
Bourrage papier - Retirer le bac inférieur pour éliminer. . . . . . . . . . . . . 57
Bourrage papier, format incorrect - Ouvrir le capot de sortie
pour éliminer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Bourrage papier - Retenter l’alimentation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 58
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajout d’encre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vidage du bac à déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Remplacement du kit de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Nettoyage du guide de déverrouillage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Nettoyage de la lame de nettoyage du tiroir de maintenance . . . . . . . 69
Nettoyage des rouleaux de sortie papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nettoyage des rouleaux d’entraînement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . 70
v
Imprimante couleur Phaser® 8200
Déplacement et transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . 72
Déplacement de l’imprimante dans le bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Pour obtenir de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Sites Web Xerox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Centres de support clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Fiche de sécurité du matériel pour bâtonnets d’encre
ColorStix Fiche de sécurité du matériel pour huile de silicone à
couches de transfert intermédiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Fiche de sécurité du matériel pour les chiffons imprégnés d’alcool
CleanTex® Alcopad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
® 8200
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Guide d'utilisation
vi

Garantie de l’imprimante

Xerox garantit l’imprimante Phaser 8200 contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de livraison ou 300 000 copies à la première échéance. En cas de défectuosité de l’appareil pendant sa période de garantie, Xerox s’engage à :
réparer le produit au moyen d’une intervention de support téléphonique ou d’une intervention sur site, sans aucun frais pour les pièces ou la main-d’oeuvre ;
remplacer le produit par un produit comparable ;
remplacer le produit par une unité reconditionnée, ou
rembourser le prix d’achat du produit, moins une somme raisonnable
correspondant à l’utilisation effectuée, après réexpédition.
Selon les termes de cette garantie, le Client doit informer Xerox ou son représentant agréé de toute défectuosité avant l’expiration de la période de garantie. Pour avoir droit au service prévu par la garantie, le Client doit d’abord prendre contact avec le personnel de support téléphonique Xerox ou son représentant agréé. Le personnel chargé du support téléphonique s’efforcera de résoudre les problèmes de façon professionnelle et rapide, à condition que le Client soit capable de collaborer convenablement avec Xerox ou son représentant agréé.
Si le support téléphonique ne permet pas de résoudre le problème, Xerox ou son représentant agréé viendra réparer le produit sur site sans aucun frais, comme décrit ci-dessous.
Le services de réparation sont disponibles dans la zone de service sur site aux Etats-Unis, au Canada et à l’intérieur de l’espace économique européen pour les produits achetés dans ces pays.
Hors des Etats-Unis, du Canada et de l’espace économique européen, ces services
sont disponibles dans la zone de service sur site du pays d’achat.
Xerox se réserve le droit de facturer des services sur site dans des cas exceptionnels.
Vous pouvez obtenir une liste descriptive de ces zones de service sur site auprès du Centre de support clientèle Xerox ou du distributeur Xerox agréé. L’utilisation des services de réparation sur site est décidée uniquement par Xerox ou son représentant agréé et n’est envisagée qu’en dernier recours.
Si le produit dispose de fonctions rendant possible son diagnostic et sa réparation à distance, Xerox ou son représentant agréé peut demander au Client d’autoriser l’accès distant au produit.
Pour réparer le produit, Xerox peut utiliser des pièces neuves ou équivalentes, de même ou meilleure qualité. Toutes les pièces défectueuses deviennent la propriété exclusive de Xerox. Xerox se réserve le droit de demander au Client de renvoyer ces pièces.
vii
Imprimante couleur Phaser® 8200

Garantie des consommables

Xerox garantit les bâtonnets d’encre solide contre tout vice de matériau et de fabrication. Tous les autres consommables remplaçables par le client (CRC) fournis avec cet appareil sont garantis pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours (six (6) mois lorsque la loi l’exige) à compter de la date d’installation, mais inférieure à un (1) an à compter de la date de livraison. Selon les termes de cette garantie, le Client doit informer Xerox ou son représentant agréé de toute défectuosité avant l’expiration de la période de garantie. Xerox peut demander le renvoi du crc déféctueux au dépôt ou au représentant agréé Xerox aupres duquel le produit a été acheté. Les réclamations seront gérées selon la procédure habituelle de Xerox.
Ces garanties ne couvrent pas les défauts, pannes ou dommages résultant d’une utilisation impropre, ou d’un entretien et d’une maintenance inadéquats. Dans les cas suivants, Xerox n’est pas tenu :
de réparer des dommages résultant d’une installation, d’une réparation ou d’une
intervention sur le produit par des personnes indépendantes de Xerox, à moins qu’elles en aient été chargées par un représentant de Xerox ;
de réparer des dommages, un mauvais fonctionnement ou une diminution des
performances résultant d’une utilisation impropre de la mémoire ou d’une connexion à un équipement incompatible ;
de réparer des dommages, un mauvais fonctionnement ou une diminution des
performances résultant de l’utilisation d’accessoires ou de consommables non reconnus par l’imprimante Tektronix/Xerox ou de l’utilisation d’accessoires Tektronix/Xerox d’une manière non spécifiée avec cette imprimante ;
de réparer un produit ou un CRC modifié ou intégré avec d’autres produits
lorsqu’une telle modification résulte en une durée ou un niveau d’intervention plus importants ;
d’exécuter une maintenance utilisateur ou un nettoyage ou encore de réparer des
dommages, un mauvais fonctionnement ou une diminution des performances résultant du non-respect des cycles de maintenance et de nettoyage prescrits dans les manuels d’utilisation ;
de réparer des dommages, un mauvais fonctionnement ou une diminution des
performances résultant d’une utilisation du produit dans un environnement non conforme aux spécifications décrites dans le manuel d’utilisation ;
de réparer ce produit au-delà de la limite de son cycle d’utilisation. Toute intervention ultérieure est facturée suivant une base horaire et selon les pièces remplacées ;
de remplacer les CRC qui ont été réapprovisionnés, utilisés excessivement ou
d’une manière incorrecte ou altérés de quelque sorte que ce soit.
Consommables
Guide d’utilisation
viii
XEROX N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, QUANT A CE PRODUIT ET A SES CONSOMMABLES RENOUVELABLES PAR LE CLIENT. XEROX ET SES FOURNISSEURS DENIENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A LA VALIDITE MARCHANDE DU PRODUIT ET A SON ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER, OU TOUTE NORME IMPOSEE PAR LA LOI EN VIGUEUR. L’ENGAGEMENT DE XEROX A REPARER, REMPLACER OU A REMBOURSER LES PRODUITS DEFECTUEUX ET LES CONSOMMABLES RENOUVELABLES EST LE SEUL RECOURS FOURNI AU CLIENT EN CAS DE RESILIATION DE CES GARANTIES.
Certains états, provinces et pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accidentels ou directs ni les exclusions ou limitations des garanties implicites ou des conditions, de sorte que ces limitations ou exclusions peuvent ne pas s’appliquer à vous. Avec cette garantie, vous disposez de droits légaux spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant selon l’état, la province ou le pays.
EN AUCUN CAS, XEROX ET SES FOURNISSEURS NE PEUVENT ETRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, EXCEPTIONNELS, ACCIDENTELS OU DIRECTS (Y COMPRIS LES PERTES DE GAINS) ET CE, MEME SI XEROX OU UN DE SES FOURNISSEURS ONT ETE PREALABLEMENT INFORMES DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
Pour la garantie logicielle, veuillez consulter l’accord de licence concédé à l’utilisateur final compris avec le logiciel.
Ce produit est parfois sous garantie par Fuji Xerox. Cette déclaration de garantie ne s’applique pas au Japon. Veuillez vous référer à la déclaration de garantie fournie par le manuel d’utilisation japonais pour tous produits achetés au Japon.
Si vous êtes un consommateur australien, sachez que la loi sur les pratiques commerciales de 1974 et la législation équivalente au niveau des états et des territoires (appelées collectivement « Lois ») prévoient des clauses particulières conçues à protéger des consommateurs australiens. Aucun élément du contrat de garantie Fuji Xerox ne peut exclure ou limiter l’application d’une disposition quelconque de ces « Lois », et le cas échéant enfreindrait les « Lois » ou entraînerait l’annulation d’une partie de la garantie. Dans ce document de garantie, une condition ou une garantie implicite définie dans un contrat avec un « Consommateur » (tel que le définissent les « Lois »), dont l’exclusion enfreindrait une disposition des « Lois » ou entraînerait l’annulation d’une partie ou de l’intégralité de la garantie, constitue une « condition de non-exclusion ». Dans toute la mesure permise par la loi, la responsabilité unique et intégrale de Fuji Xerox envers le client en cas de rupture d’une condition de non-exclusion (y compris les pertes directes subies par le client) est limitée, sauf indication contraire indiquée dans le présent document (au gré de Fuji Xerox), au remplacement ou à la réparation des marchandises ou au renouvellement ou au règlement du coût du renouvellement des services, dans le cadre de la rupture occasionnée. Sous réserve de ce qui précède, toutes les conditions et garanties qui seraient ou pourraient être implicites dans un contrat de Consommateur, de par l’application d’un statut, du fait des circonstances, d’une pratique professionnelle ou autre, sont exclues.
ix
Imprimante couleur Phaser® 8200

Sommaire des consignes de sécurité destinées à l’utilisateur

L’imprimante et les consommables recommandés ont été conçus et testés pour satisfaire à de strictes exigences de sécurité. Suivez attentivement les recommandations suivantes pour garantir une utilisation en toute sécurité de l’imprimante.
Sécurité électrique
Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante.
Avertissement
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des établissements sanitaires livré tel quel. Un cordon d’alimentation spécial doit être utilisé dans de tels cas.
N’utilisez pas de fiche d’adaptation de mise à la terre pour connecter l’imprimante
à une source d’alimentation ne comportant pas de borne de connexion de masse.
Branchez le cordon d’alimentation directement dans une prise électrique
correctement mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge ni de barrette à connexions. Si vous ne savez pas si une prise est mise à la terre, demandez conseil à un électricien.
Avertissement
Pour éviter les risques d’électrocution grave, vérifiez que l’imprimante est correctement mise à la terre.
Consommables
Ne placez pas l’imprimante à un endroit où il est facile de trébucher sur le cordon d’alimentation.
Ne placez pas d’objets sur le cordon d’alimentation.
Evitez d’obstruer les orifices d’aération. Ces orifices permettent d’éviter la
surchauffe de l’imprimante.
Avertissement
N’insérez pas d’objets dans les fentes et ouvertures de l’imprimante. Le contact avec un point de tension ou la création d’un court-circuit sur une pièce peut provoquer un incendie ou l’électrocution.
Le cordon d’alimentation constitue un dispositif de mise hors tension à l’arrière de
l’imprimante. S’il s’avère nécessaire de déconnecter l’alimentation électrique de l’imprimante, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Guide d’utilisation
x
Remarque
Si l’une des situations suivantes se produit, mettez immédiatement l’imprimante
hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et appelez un technicien de maintenance agréé.
Sécurité de maintenance
Ne tentez pas d’interventions de maintenance autres que celles décrites dans la
documentation fournie avec l’imprimante.
N’utilisez pas de nettoyants aérosols. L’emploi de consommables non approuvés peut
compromettre les performances, voire créer des conditions d’utilisation dangereuses.
Ne retirez jamais les panneaux ou protections fixés au moyen de vis, sauf lors de l’installation d’équipements en option, et lorsque des instructions spécifiques vous invitent à le faire. L’imprimante doit être mise hors tension lors de telles installations. A l’exception des options pouvant être installées par l’utilisateur, aucune des pièces se trouvant derrière ces panneaux ne doit faire l’objet d’une intervention de maintenance par l’utilisateur.
Sécurité d’utilisation
La mise sous tension permanente de l’imprimante est recommandée pour obtenir des performances optimales et ne compromet pas la sécurité.
Le cordon d’alimentation est endommagé.
Du liquide a été renversé dans l’imprimante.
De l’eau a été projetée sur l’imprimante.
Une pièce de l’imprimante est endommagée.
L’imprimante et les consommables ont été conçus et testés pour satisfaire à de strictes exigences de sécurité. Ils ont notamment été examinés, approuvés et certifiés conformes aux normes environnementales établies.
Suivez attentivement les recommandations suivantes pour garantir une utilisation en toute sécurité de l’imprimante.
Utilisez le matériel et les consommables spécialement conçus pour l’imprimante. L’utilisation de produits inadéquats peut compromettre les performances et créer des situations dangereuses.
Observez tous les avertissements et instructions figurant sur l’imprimante, les
options et les consommables, ou fournis avec eux.
Placez l’imprimante dans une zone sans poussière où la température est comprise entre 10 et 32 degrés celsius et où l’humidité relative se situe entre 10 et 85 pour cent.
Placez l’imprimante dans une zone bénéficiant d’un dégagement suffisant pour la ventilation, l’exploitation et les interventions de maintenance. Le dégagement minimal recommandé est de :
45,72 cm au-dessus de l’imprimante
10,16 cm derrière l’imprimante
10,16 cm de chaque côté de l’imprimante
accès libre à l’avant de l’imprimante, pour accéder aux bacs
xi
Imprimante couleur Phaser® 8200
N’obstruez pas les fentes et ouvertures de l’imprimante. Sans ventilation adéquate, elle peut surchauffer.
Placez l’imprimante sur une surface plane (pas plus de 3 degrés d’inclinaison).
Pour obtenir des performances optimales, utilisez l’imprimante à une altitude
inférieure à 2 400 m.
Ne placez pas l’imprimante près d’une source de chaleur.
Ne placez pas l’imprimante en plein soleil.
Ne placez pas l’imprimante devant une sortie d’air climatisé.
Placez l’imprimante sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de
l’appareil. Le poids de l’imprimante de base sans le matériel d’emballage est de 36 kg.
L’imprimante est lourde et doit être manipulée par deux personnes. Le dessin ci-
dessous illustre la technique correcte à utiliser pour soulever l’imprimante.
Soyez très prudent lors du déplacement de l’imprimante. Sa partie avant est
lourde et peut la faire basculer vers l’avant. Suivez la procédure recommandée lors du déplacement de l’imprimante. Reportez-vous au Petit guide de référence et
d’installation de l’imprimante Phaser 8200 et à la page 72 de ce Guide d’utilisation.
Ne placez pas de contenants de liquide sur l’imprimante.
Consommables
Avertissement
Soyez très prudent lors de toute intervention à l’intérieur de l’imprimante près des zones identifiées par un symbole d’avertissement. Elles peuvent être brûlantes et provoquer des blessures.
Attendez 10 à 15 secondes avant de remettre l’imprimante sous tension après
l’avoir mise hors tension.
N’approchez jamais les mains, les cheveux, les cravates, etc. des rouleaux de sortie
et d’entraînement.
Guide d’utilisation xii
Ne retirez pas un bac papier lors d’une impression, même si le bac papier n’est pas
utilisé pour le travail d’impression en cours. Tous les bacs doivent être en place pour permettre l’alimentation du support dans le chemin du papier de l’imprimante.
0726-39
N’ouvrez pas les capots en cours d’impression.
0726-40
Ne mettez pas l’imprimante hors tension en cours d’impression.
0726-41
Ne déplacez pas l’imprimante en cours d’impression. Reportez-vous à la page 72
pour des instructions sur le déplacement de l’imprimante.
xiii Imprimante couleur Phaser® 8200
Symboles indiqués sur l’appareil :
DANGER haute tension :
4525-101
Broche de mise à la terre :
4525-102
Surface brûlante sur ou à l’intérieur de l’imprimante. Soyez prudent pour éviter toute blessure :
Consommables
4525-103
A utiliser avec précaution. Pour plus d’informations, reportez-vous au(x) manuel(s) :
4525-106
4525-104
4525-105
Avertissement
Si l’appareil n’est plus relié à la terre, l’utilisation des boutons et des commandes (et autres éléments conducteurs) peut provoquer des décharges électriques. L’utilisation incorrecte d’un appareil électrique est dangereuse.
Avertissement
Pour votre sécurité, ne désactivez aucun verrouillage de protection sur les panneaux.
Guide d’utilisation xiv

Eléments et consommables de l’imprimante

Pièces/consommables
0726-59
Remarque
Dans l’imprimante, toutes les poignées et points d’interaction utilisateur sont verts. Les éléments jetables du kit de maintenance sont oranges.
Pour commander des consommables et des accessoires, contactez votre revendeur local ou visitez le site Web Xerox à l’adresse suivante :
www.xerox.com/officeprinting/supplies/

Consommables remplaçables par le client (CRC)

Kits de maintenance
Article Référence
Kit de maintenance de capacité étendue, Phaser 860/8200
Rouleau et compteur de maintenance de remplacement
Durée de vie de 40 000 pages ou 15 mois, selon la
première occurrence
Kit de maintenance de capacité standard, Phaser 860/8200
Rouleau et compteur de maintenance de remplacement
Durée de vie de 10 000 pages ou 15 mois, selon la
première occurrence
1 Imprimante couleur Phaser® 8200
016-1932-00
016-1933-00
Bâtonnets d’encre Phaser ColorStix® 8200
Article Référence
10 bâtonnets d’encre noire ColorStix® 8200 016-2044-00
5 bâtonnets d’encre cyan ColorStix® 8200 016-2045-00
5 bâtonnets d’encre magenta ColorStix® 8200 016-2046-00
5 bâtonnets d’encre jaune ColorStix® 8200 016-2047-00
5 bâtonnets d’encre noire ColorStix® 8200 016-2040-00
2 bâtonnets d’encre cyan ColorStix® 8200 016-2041-00
2 bâtonnets d’encre magenta ColorStix® 8200 016-2042-00
2 bâtonnets d’encre jaune ColorStix® 8200 016-2043-00

Unités remplaçables par le client (CRU)

Articles de remplacement et de nettoyage
Article Référence
Bac à déchets du tiroir de maintenance 436-0415-00
Pièces/consommables
Tiroir de maintenance (inclut le kit de maintenance de capacité standard)
Guide de déverrouillage rapide 650-4214-00
Extension du bac de sortie
Utilisez ce bac lors d’une impression à partir du bac
papier Legal
Kit de nettoyage
Lot de 5 chiffons imbibés d’alcool
436-0414-00
381-0497-00
016-1845-00
Guide d’utilisation 2

Accessoires

Bacs
Article Format Référence
Bac papier/de transparents standard
Contient 200 feuilles de papier
Contient 50 feuilles d’étiquettes
Contient 50 transparents
Bac papier Legal
Contient 200 feuilles de papier
Pièces/consommables
Legal
A/Letter (U. S.)
A4 (Letter métrique)
Legal (U. S.) 436-0413-00
436-0409-00
436-0410-00
Bac de transparents/étiquettes grande capacité
Contient 175 transparents
Contient 100 feuilles d’étiquettes
A/Letter (U. S.)
A4 (Letter métrique)
436-0411-00
436-0412-00
Bac papier grande capacité
Article Référence
Contient 500 feuilles de papier de format Letter ou A4
Augmentation de la capacité d’impression
Meilleure impression en termes de polyvalence et de
8200LTA
confort
Vous pouvez utiliser jusqu’à deux bacs papier grande
capacité
Poste d’impression
Article Référence
Hauteur de surface ergonomique
Offre un espace de stockage des consommables
Mobile pour simplifier l’accès aux câbles situés à l’arrière
ZCARTA
3 Imprimante couleur Phaser® 8200
Disque dur interne
Article Référence
Capacité de 10 Go minimum
Assemblage, polices téléchargées, fonctions de formulaires
et de fonds de page (nécessite également le jeu de fonctionnalités DP)
Impression d’épreuves, impression enregistrée et
impression sécurisée (nécessite également le jeu de fonctionnalités DP)
Comptabilité des travaux développé et PhaserHD (fournit
des pilotes, des manuels, des vidéos ainsi qu’une aide contextuelle CentreWare IS.
8200HD
Pièces/consommables
Mises à niveau
Article Référence
Jeu de fonctionnalités Phaser
Met à niveau la configuration Phaser 8200B à la
configuration Phaser 8200N
Ajout du support Ethernet 10/100BaseT à la configuration
Phaser 8200B (non réseau)
Cette mise à niveau est nécessaire (ainsi que 8200FP) pour
mettre à niveau une configuration Phaser 8200B au jeu de fonctionnalités DP.
Jeu de fonctionnalités Phaser
Met à niveau la configuration Phaser 8200N à la
configuration Phaser 8200DP
Mode de qualité d’impression haute résolution/photo,
1 200 x 600 ppp
Fonction d’impression recto-verso automatique
Ajoute 64 Mo de mémoire (128 Mo au total)
Impression d’épreuves, impression enregistrée et impression
sécurisée (nécessite également le disque dur interne)
Option Assemblage rapide (nécessite également le disque
dur interne)
Traitement pipeline des pages
®
8200N
®
8200DP Plus
8200FN
8200FP
Guide d’utilisation 4
Mémoire Phaser®
Caractéristiques Capacité Références
Performances garanties
Traitement d’image plus rapide
Extensible à 256 Mo maximum
L’imprimante est dotée de deux emplacements mémoire. Lors de l’ajout de mémoire, vous pouvez combiner des modules DIMM 64 Mo et 128 Mo.
64 Mo
128 Mo
ZMC64
ZMC128
Câbles parallèles
Pièces/consommables
Article Référence
Câble parallèle
Longueur de 3 mètres
Connecte l’ordinateur au port parallèle haute densité de
012-1468-00
l’imprimante
Adaptateur parallèle
Connecte un câble parallèle basse densité au port parallèle
013-0299-00
haute densité de l’imprimante

Papier et supports spéciaux

Le papier, les transparents, les étiquettes et les cartes de visite Xerox Phaser ont été développés et testés spécifiquement en vue d’une utilisation dans votre imprimante couleur Phaser 8200. Ils offrent une qualité d’impression, une fiabilité et une durabilité optimales.
Papier d’impression professionnel Xerox Phaser
Article Format Description Référence
Papier d’impression couleur de qualité supérieure Phaser
2
90 g/m
(papier à lettre
commercial 24 livres)
A/Letter (U. S.) 8,5 x 11 po.
500 feuilles 016-1368-00
Papier d’impression couleur de qualité supérieure Phaser
2
90 g/m
(papier à lettre
A4 (Letter métrique) 210 x 297 mm
500 feuilles 016-1369-00
commercial 24 livres)
5 Imprimante couleur Phaser® 8200
Papier d’impression professionnel Xerox Phaser (suite)
Article Format Description Référence
Papier couché Phaser 860/8200 148 g/m
2
(papier à lettre
commercial 100 livres)
A/Letter (U. S.) 8,5 x 11 po.
100 feuilles 016-1936-00
Pièces/consommables
Papier couché Phaser 860/8200 148 g/m
2
(papier à lettre
A4 (Letter métrique) 210 x 297 mm
100 feuilles 016-1937-00
commercial 100 livres)
Papier de couverture de qualité supérieure Phaser 160 g/m
2
A/Letter (U. S.) 8,5 x 11 po.
100 feuilles 016-1823-00
(papier à lettre commercial 60 livres)
Papier de couverture de qualité supérieure Phaser 160 g/m
2
(papier à lettre
A4 (Letter métrique) 210 x 297 mm
100 feuilles 016-1824-00
commercial 60 livres)
Papier photo haute résolution Phaser 840/850/860/8200 170 g/m
2
Papier photo haute résolution Phaser 840/850/860/8200 170 g/m
2
A/Letter (U. S.) 8,5 x 11 po.
A4 (métrique) 210 x 297 mm
25 feuilles 016-1808-00
25 feuilles 016-1809-00
Transparents Phaser 860/8200
Article Format Description Référence
Supérieur A/Letter (U. S.)
50 feuilles 016-1876-00
8,5 x 11 po.
Supérieur A4 (métrique)
50 feuilles 016-1877-00
210 x 297 mm
Standard A/Letter (U. S.)
50 feuilles 016-1874-00
8,5 x 11 po.
Standard A4 (métrique)
50 feuilles 016-1875-00
210 x 297 mm
Guide d’utilisation 6
Etiquettes couleur pour imprimante
Format Description Référence
A/Letter (U. S.) 8,5 x 11 po.
A/Letter (U. S.) 8,5 x 11 po.
A4 (métrique) 210 x 297 mm
A4 (métrique) 210 x 297 mm
Pièces/consommables
100 feuilles ; 30 étiquettes par feuille (chaque étiquette : 1 x 2-5/8 po.)
100 feuilles ; 6 étiquettes par feuille (chaque étiquette : 3-1/3 x 4 po.)
100 feuilles ; 14 étiquettes par feuille (chaque étiquette : 38,1 x 99,1 mm)
100 feuilles ; 8 étiquettes par feuille (chaque étiquette : 67,1 x 99,1 mm)
Cartes de visite précoupées de qualité supérieure
Format Description Référence
A/Letter (U. S.) 8,5 x 11 po.
A4 (métrique) 210 x 297 mm
25 feuilles ; 10 cartes précoupées par feuille lourdes : 190 g/m
2
(70 livres)
25 feuilles ; 10 cartes précoupées par feuille lourdes : 190 g/m
2
(70 livres)
016-1812-00
016-1813-00
016-1814-00
016-1815-00
016-1898-00
016-1899-00
7 Imprimante couleur Phaser® 8200

Panneau avant

OK
Le panneau avant :
affiche l’état de fonctionnement de l’imprimante (Prêt à imprimer,
Impression, etc.),
vous avertit de la nécessité de remplacer les consommables, de
charger le papier et d’éliminer les bourrages,
vous permet d’imprimer des rapports et des pages d’informations,
vous permet d’accéder à des outils et des pages d’informations
pour vous aider à résoudre les problèmes,
vous permet de changer les paramètres d’imprimante et de réseau
(les paramètres du pilote ont préséance sur les réglages effectués sur le panneau avant de l’imprimante),
vous permet d’imprimer des travaux d’impression sécurisée, des
travaux d’impression d’épreuves et des travaux d’impression enregistrés que vous avez stockés sur le disque dur de l’imprimante (reportez-vous à l’aide du pilote de l’imprimante pour obtenir plus d’informations). Ces caractéristiques requièrent un disque dur interne pour l’imprimante ainsi qu’un Jeu de fonctionnalités DP.
Eléments du panneau avant
5
Phaser 8200
OK
Panneau avant
123467
8200-01
1. Voyant d’état (vert lors d’un fonctionnement normal, rouge en
présence d’un problème).
2. Ecran d’affichage.
3. Touche Annuler l’impression (annule le travail d’impression en
cours).
4. Touche Retour (permet de revenir au menu précédent).
5. Touches Défilement vers le haut et Défilement vers le bas (font
défiler les menus du panneau avant).
6. Touche OK (sélectionne la commande de menu mis en surbrillance).
Guide d’utilisation 8
7. Touche Informations (lorsque vous appuyez sur cette touche,
l’écran affiche des informations supplémentaires sur le message ou le menu affiché).
Impression d’une carte du menu
La carte du menu permet de repérer les options de menu du panneau avant telles que les pages d’information.
1. La touche Menu étant en surbrillance, appuyez sur la touche OK.
2. Passez à Imprimer la carte du menu en appuyant sur les touches
Défilement vers le haut ou Défilement vers le bas.
3. Appuyez sur la touche OK.
Impression de pages d’information
Une quantité importante d’informations utiles est stockée dans l’imprimante sous forme de pages imprimables. Vous accédez à ces pages à partir du menu Pages imprimables.
1. La touche Menu étant en surbrillance, appuyez sur la touche OK.
2. Passez au menu Pages imprimables en appuyant sur les touches
Panneau avant
Défilement vers le haut ou Défilement vers le bas.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Passez à la page d’information désirée (telle que Conseils qualité
d’impression).
5. Appuyez sur la touche OK.
Vous pouvez également sélectionner Pages imprimables à partir du menu principal avant d´exécuter l’étape 2 ci-dessus.
Conditions d’erreur du panneau avant
Lorsque le panneau avant vous signale un bourrage, il précise l’emplacement du bourrage. Reportez-vous à la page 50 pour la procédure d’élimination des bourrages.
9 Imprimante couleur Phaser® 8200
Lorsque le panneau avant vous signale que le niveau d’un consommable est faible ou qu’il doit être remplacé, assurez-vous d’avoir les pièces de rechange à portée de main. Reportez-vous à la page 1 pour les informations relatives aux commandes.
Panneau avant
Guide d’utilisation 10

Caractéristiques

Votre imprimante couleur Phaser 8200 est dotée de nombreuses caractéristiques simplifiant la création de documents de très haute qualité. Vous pouvez accéder aux caractéristiques de l’imprimante dans son pilote, utilisé lors de l’envoi d’un travail d’impression à l’imprimante. Pour garantir l’accès à toutes les fonctionnalités de l’imprimante, assurez-vous que vous avez installé le pilote fourni sur le CD-ROM de l’imprimante Phaser 8200. Des pilotes mis à jour sont également disponibles sur le site Web Xerox à l’adresse :
www.xerox.com/officeprinting/support
Remarque
Vous pouvez également configurer certaines fonctionnalités sur le panneau avant de l’imprimante. Les paramètres du pilote de l’imprimante ont préséance sur ceux du panneau avant.
Les fonctionnalités suivantes sont décrites dans ce manuel :
Mode de qualité d’impression : voir la page 12
Correction des couleurs TekColor : voir la page 13
Impression recto-verso : voir la page 42
Impression sur papier Legal : voir la page 25
Pour plus d’informations sur les fonctionnalités suivantes, reportez-vous à l’aide du pilote de l’imprimante ou au document Advanced Features and Troubleshooting Guide (manuel de caractéristiques avancées et de dépannage) accessibles sur le CD-ROM de l’imprimante :
Travaux d’impression sécurisée, travaux d’impression
d’épreuves et travaux d’impression enregistrés
Pages de séparation
Impression de plusieurs pages sur une feuille de papier
Impression en mode brochure
Caractéristiques
Images en négatif
Images miroir
Echelonnement
Filigranes
11 Imprimante couleur Phaser® 8200

Modes de qualité d’impression

Vous pouvez choisir différents modes de qualité d’impression pour obtenir la meilleure combinaison de vitesse et de qualité d’impression pour votre travail.
Mode de qualité d’impression Vitesse maximale*
Couleur rapide
Mode d’impression couleur le plus rapide
Mode d’économie d’encre parce que l’impression est
plus pâle qu’en mode Standard
Pratique pour le texte et les graphiques de gestion
Idéal pour afficher un aperçu avant l’impression
Produit rapidement des transparents de haute
qualité
Standard
Mode polyvalent pour l’impression couleur
Produit des impressions aux couleurs vibrantes et
saturées pour harmoniser les transitions de couleur
Convient à la plupart des utilisations de bureau et
aux images
Mode de qualité optimale pour l’impression de
transparents
Améliorée
Associe qualité supérieure et vitesse de production
élevée
Améliore la saturation des couleurs par rapport au
mode Standard
Remplissages étendus les plus uniformes et les plus
éclatants
Pratique pour imprimer des copies papier de
présentations pour rétroprojecteur
Haute résolution/photo
Impressions couleur de qualité supérieure
Impressions couleur de haute qualité proches de la
résolution photographique
Augmente la finesse des traits, la précision des bords
et la netteté des textes en petits caractères
1 200 x 600 ppp
L’imprimante doit être dotée du jeu de
fonctionnalités DP (ou être un modèle DX)
16 ppm (papier)
7 ppm
(transparent)
10 ppm (papier)
3,5 ppm
(transparent)
6 ppm (papier)
3,5 ppm (papier)
Consommables Caractéristiques
* Le nombre de pages approximatif est basé sur des impressions A/Letter ou A4 avec des marges de 1,25 cm ou plus ; n’inclut pas le temps de traitement des images.
Les transparents sont imprimés en mode Standard.
Guide d'utilisation 12

Correction des couleurs TekColor™

Vous pouvez sélectionner une correction des couleurs pour reproduire le mieux possible des spécifications de presse particulières ou les couleurs d’affichage de votre ordinateur. Sinon, choisissez Automatique pour laisser l’imprimante adopter automatiquement la correction des couleurs la mieux adaptée aux éléments contenus dans votre document.
Correction des
Description
couleurs Automatique
Optimise automatiquement les couleurs de chaque
élément de la page (texte, graphiques et photographies)
Affichage sRVB
Fait correspondre les couleurs imprimées (CMJN)
à celles d’un écran d’affichage standard (RVB)
Couleur vive
Produit les couleurs les plus éclatantes et permet
d’obtenir un bleu moins pourpre
Aucun(e)
N’utilise pas de correction des couleurs pour ne
pas modifier les couleurs que vous avez spécifiées dans l’application
Utilisez cette sélection lorsque vous avez spécifié
des couleurs du schéma de couleurs PANTONE
Presse SWOP Spécifications des publications offset à bobine.
Utilisé pour la correspondance aux normes de la presse américaine.
Presse Euroscale
Utilisé pour émuler le mode d’impression en
quadrichromie Euroscale
Presse commerciale
Utilisé pour émuler un mode d’impression
commerciale en quadrichromie
Presse SNAP
Spécifications d’impression de publicités sans
chaleur (Non-Heat Advertising Printing)
DIC
Utilisé pour correspondre aux encres
d’impression Dai Nippon sur papier couché
Toyo
Utilisé pour correspondre aux encres
d’impression Toyo sur papier couché
FujiProof
Utilisé pour correspondre au Fuji Color Art
System des épreuves commerciales d’Amérique du Nord
Noir et blanc
Caractéristiques
Produit une version noir et blanc d’un document
Couleurs converties en niveaux de gris
Utilisez cette sélection pour imprimer des pages
destinées à être photocopiées en noir et blanc
®
13 Imprimante couleur Phaser® 8200

Papier et supports d’impression

Conseils papier

Utilisez uniquement les types, les formats et les poids de papier
pris en charge.
N’utilisez pas de papier perforé.
Stockez le papier sur une surface plane, dans un environnement
relativement peu humide.
Evitez de stocker le papier de manière à provoquer gondolage,
pliure, courbure, etc.
Ne déballez pas le papier avant d’être prêt à utiliser, et
remballez-le lorsque que vous ne l’utilisez pas.
N’exposez pas le papier au soleil.
N’exposez pas le papier à une humidité élevée, car l’humidité
pourrait compromettre la fiabilité d’alimentation.
Manipulez les transparents des deux mains et par les bords pour
éviter les traces de doigt et les pliures pouvant nuire à la qualité de l’impression.
Utilisez toujours la fente d’alimentation manuelle pour les
enveloppes.
Papier et supports d'impression

Supports pris en charge

Reportez-vous au tableau suivant pour connaître les types, les formats et les poids de papier et de supports pris en charge, et pour déterminer les bacs adaptés aux différents supports. Vous pouvez également imprimer la page Conseils papier à partir du panneau avant de l’imprimante, qui répertorie les types et les formats de papier pris en charge.
Remarque
Utilisez du papier à lettre commercial laser de qualité supérieure de 75 à 105 g/m2 (20 à 28 livres) pour une performance et une fiabilité optimales. Les supports d’impression se situant aux extrémités de cette gamme de supports pris en charge peuvent ne pas offrir une qualité d’impression aussi fiable.
Guide d’utilisation 14
Papier et supports d’impression pris en charge
Type/format/poids des
supports
Bac
standard
papier/
transpa-
rent *
Bac
papier
grande
capacité **
Bac
transparents/
étiquettes
grande
capacité*
Commercial ou équivalent Letter ou A4 60-120 g/m
***
2
(1)
••
(16-32 livres)
Commercial ou équivalent Letter ou A4
Papier et supports d'impression
120-150 g/m
2
(1)
(32-40 livres)
Commercial ou équivalent Executive ou A5 60-150 g/m
2
(16-40 livres)
Commercial ou équivalent Legal 75-105 g/m
2
(20-28 livres)
Papier lourd/Papier de couverture 150-160 g/m
2
(1)
(40-60 livres)
Papier lourd/Papier de couverture 176 - 216 g/m
2
(65-80 livres)
Papier couché Letter ou A4
Papier photo haute résolution ; Letter ou A4
(1)
(1)
Papier grain court Letter ou A4 105-150 g/m
2
(1)
(28-40 livres)
(1) Sélecteur de bac réglé sur Paper (Papier) (2) Sélecteur de bac réglé sur Transparency (Transparent) (3) Sélecteur de bac réglé sur Label (Etiquette)
Impression recto uniquement * Si l’imprimante comporte plusieurs bacs, il s’agit du bac supérieur.
** Bac central ou inférieur. *** Voir la page 18 pour une liste des formats et des types d’enveloppe acceptables.
Bac
Fente d’ali-
papier
Legal *
mentation
manuelle
••
15 Imprimante couleur Phaser® 8200
Papier et supports d’impression pris en charge (suite)
Type/format/poids des
supports
Transparents
Etiquettes
Bac
standard
papier/
transpa-
rent *
(2)
(1)
Bac
papier
grande
capacité **
Cartes de visite
Enveloppes
(1) Sélecteur de bac réglé sur Paper (Papier) (2) Sélecteur de bac réglé sur Transparency (Transparent) (3) Sélecteur de bac réglé sur Label (Etiquette)
Impression recto uniquement * Si l’imprimante comporte plusieurs bacs, il s’agit du bac supérieur.
** Bac central ou inférieur. *** Voir la page 18 pour une liste des formats et des types d’enveloppe acceptables.
***
Bac
transparents/
étiquettes
grande
capacité*
(2)
(3)
papier
Legal *
Bac
Papier et supports d'impression
Fente d’ali-
mentation
manuelle
Guide d’utilisation 16

Zone d’impression des formats de papier pris en charge

0726-43
541 2
3
La zone d’impression d’une image est de taille légèrement inférieure au format du papier. Vous devrez peut-être modifier les marges de la page dans votre application pour les adapter à la zone d’impression. Lors de l’envoi d’un travail à l’imprimante, sélectionnez le format de papier dans le pilote de l’imprimante.
Zone d’impression des formats de papier pris en charge
Papier* Format de feuille
Papier et supports d'impression
1. Letter
2. Executive
3. Legal
4. A4
5. A5
* Les transparents sont disponibles en format Letter et A4 uniquement.
215,9 x 279,4 mm (8,5 x 11 po.)
184 x 267 mm (7,25 x 10,5 po.)
215,9 x 355 mm (8,5 x 14 po.)
210 x 297 mm (8,27 x 11,7 po.)
148 x 210 mm (5,83 x 8,27 po.)
Zone d’impression
205,9 x 269,4 mm (8,1 x 10,6 po)
174 x 253 mm (6,85 x 9,95 po.)
205,9 x 304,8 mm (8,1 x 12 po.)
200 x 287 mm (7,87 x 11,3 po.)
138 x 196 mm (5,43 x 7,72 po.)
Marges supérieure/ inférieure
5 mm (0,2 po.)
7 mm (0,275 po.)
25,4 mm (1,0 po.)
5 mm (0,2 po.)
7 mm (0,275 po.)
Pour déterminer quel bac utiliser avec ces formats papier, reportez-vous à la page 15.
Marges gauche/ droite
5 mm (0,2 po.)
5 mm (0,2 po.)
5 mm (0,2 po.)
5 mm (0,2 po.)
5 mm (0,2 po.)
17 Imprimante couleur Phaser® 8200
Pour imprimer sur des enveloppes, utilisez la fente d’alimentation manuelle ; voir la page 37.
Zone d’impression des formats d’enveloppes pris en charge
Papier et supports d'impression
Enveloppes
#10 (U. S.) 4,13 x 9,5 po. 3,73 x 8,95 po. 0,2 po. 0,275 po.
#6.75 (U. S.) 3,65 x 6,5 po. 3,25 x 5,95 po. 0,2 po. 0,275 po.
Monarch (U. S.) 3,875 x 7,5 po. 3,475 x 6,95 po. 0,2 po. 0,275 po.
C5 162 x 229 mm 152 x 197 mm 5 mm 7 mm
DL 110 x 220 mm 100 x 206 mm 5 mm 7 mm
Choukei 3 Gou 120 x 235 mm 110 x 221 mm 5 mm 7 mm
Choukei 4 Gou 90 x 205 mm 80 x 191 mm 5 mm 7 mm
Format d’enveloppe
Zone d’impression
A
CD
CD
B
Marges supérieure/ inférieure (A/B)
A
B
Marges gauche/ droite (C/D)
25 mm
0726-88
Guide d’utilisation 18

Chargements des bacs

Pour consulter la liste des papiers, transparents et étiquettes recommandés pour chaque type de bac, reportez-vous à la page 15.

Chargement du bac papier/de transparents standard

Vous pouvez également consulter les instructions de chargement figurant sur les étiquettes collées à l’intérieur du bac.
1. Sortez le bac.
2. Chargez le support d’impression.
Travail recto : Chargez le papier avec la face à imprimer
tournée vers le haut. Chargez le papier à en-tête face vers le haut, en orientant l’en-tête vers l’avant du bac. Chargez les
transparents avec la face à imprimer tournée vers le haut et l’encoche dans le coin arrière droit du bac.
Travail en mode recto-verso : Chargez le papier avec la face à
imprimer en premier tournée vers le bas. Placez le papier à en-tête face vers le bas, en orientant l’en-tête vers l’arrière du bac. Pour plus d’informations sur l’impression recto-verso, reportez-vous à la page 42.
Chargement des bacs
0726-54
Remarque
Vérifiez que vous avez bien placé le papier ou les transparents sous les pattes à l’arrière du bac.
19 Imprimante couleur Phaser® 8200
3. Respectez les lignes de remplissage situées sur le côté gauche du bac.
T
r
a
n
s
p
a
r
e
n
c
y
P
a
p
e
r
T
r
a
n
s
p
a
r
e
n
c
y
P
a
p
e
r
N’ajoutez pas de papier au-dessus de la ligne de remplissage Paper (Papier) du bac. N’ajoutez pas de transparents ou d’étiquettes au-dessus de la ligne de remplissage Transparency/Label (Transparent/étiquette).
Paper
Transparency /
Label
0726-02
Paper
Transparency /
Label
0726-03
4. Si vous avez chargé du papier, vérifiez que le sélecteur de bac situé
sur le côté avant droit du bac est positionné sur Paper (Papier) (position avant). Si vous avez chargé des transparents, vérifiez que le sélecteur de bac est positionné sur Transparency (Transparent) (position arrière).
Papier Transparent
T r a n
s p a r e
n c
y
L
a b e
l
0726-04
T r a n s
p a
r e n
c
y L a
b
e
l
0726-05
5. Insérez le bac dans l’imprimante.
Chargement des bacs
0726-06
Guide d’utilisation 20
Remarque
Ne placez pas de papier imprimé d’un côté dans l’imprimante dans le but d’imprimer sur l’autre côté. En effet, de telles pages risquent d’adhérer entre elles.

Chargement du bac papier grande capacité optionnel

Le bac papier grande capacité optionnel se trouve sous l’imprimante de base. Vous pouvez installer un ou deux bacs papier grande capacité. Dans ce cas, le pilote de l’imprimante y fait référence sous le nom de bac central et bac inférieur.
Remarque
Ne chargez le bac papier grande capacité qu’avec du papier A/Letter ou du papier à lettre commercial de format A4.
Pour des instructions de chargement, consultez les étiquettes collées à l’intérieur du bac.
1. Sortez complètement le bac et retirez-le.
Chargement des bacs
0726-12
2. S’il reste du papier, retirez-le.
21 Imprimante couleur Phaser® 8200
Remarque
Ne réutilisez pas le reste du papier dans un bac papier grande capacité. Si ce papier n’est pas endommagé, vous pouvez l’utiliser dans le bac papier standard (bac supérieur).
3. Ouvrez une nouvelle rame de papier. Retirez-en les feuilles pliées
ou recourbées.
4. Insérez la rame de papier dans le bac jusqu’à ce que le papier
touche la butée en angle située à l’arrière du bac. La pile de papier doit être au même angle que cette butée.
0726-10
Remarque
Respectez la ligne de remplissage du côté gauche du bac.
Chargement des bacs
0726-77
Guide d’utilisation 22
Remarque
0726-11
Si vous chargez du papier à en-tête pour une impression recto, placez le papier face dessus en orientant l’en-tête vers l’avant du bac. Pour les travaux en mode recto-verso, placez le papier à en-tête face dessous en orientant l’en-tête vers l’arrière du bac.
5. Retirez les feuilles endommagées.
6. Inclinez légèrement le côté gauche arrière du bac vers le bas et
secouez celui-ci d’avant en arrière plusieurs fois jusqu’à ce que le papier soit uniformément aligné avec le côté gauche du bac et la butée de papier située à l’arrière.
7. Réinsérez le bac dans l’imprimante.
Chargement des bacs
0726-13
23 Imprimante couleur Phaser® 8200

Chargement du bac de transparents/étiquettes grande capacité optionnel

Le bac de transparents/étiquettes grande capacité optionnel remplace le bac papier/de transparents standard de l’imprimante. Il peut contenir jusqu’à 100 feuilles d’étiquettes ou 175 transparents (au lieu de 50 avec le bac standard).
Pour des instructions de chargement, consultez les étiquettes collées à l’intérieur du bac.
1. Sortez le bac.
2. Chargez les transparents avec la face à imprimer tournée vers le
haut et l’encoche dans le coin arrière droit du bac. Chargez les étiquettes en orientant la face à imprimer tournée vers
le haut.
0726-54
Chargement des bacs
Remarque
Vérifiez que vous avez bien placé les étiquettes ou les transparents sous les pattes à l’arrière du bac.
3. Respectez les lignes de remplissage situées du côté gauche du bac.
N’ajoutez pas de transparents au-dessus de la ligne de remplissage Transparency (Transparent). N’ajoutez pas d’étiquettes au-dessus de la ligne de remplissage Label (Etiquette).
Guide d’utilisation 24
4. Si vous chargez des transparents, vérifiez que le sélecteur de bac
Transparency
Label
Transparency
Label
du côté avant droit du bac est réglé sur Transparency (Transparent) (position arrière). Si vous chargez des étiquettes, vérifiez que le sélecteur de bac est réglé sur Label (Etiquette) (position avant).
Transparent Etiquette
Tr a
nsp
a rency
Lab
e l
0726-78
5. Remettez le bac dans l’imprimante.
Chargement des bacs
0726-06
Remarque
N’utilisez pas l’impression recto-verso avec les transparents ou les étiquettes.

Chargement du bac papier Legal optionnel

Transparency
Label
0726-81
Le bac papier Legal optionnel remplace le bac papier/transparents standard de l’imprimante.
Pour des instructions de chargement, consultez les étiquettes collées à l’intérieur du bac.
1. Sortez le bac.
25 Imprimante couleur Phaser® 8200
2. Chargez le support d’impression.
Travail recto : Chargez le papier avec la face à imprimer
tournée vers le haut. Chargez le papier à en-tête face dessus, en orientant l’en-tête vers l’avant du bac.
Travail en mode recto-verso : Chargez le papier en orientant
le côté à imprimer en premier vers le bas. Placez le papier à en-tête face dessous, en orientant l’en-tête vers l’arrière du bac. Pour plus d’informations sur l’impression recto-verso, reportez-vous à la page 42.
0726-47
3. Respectez les lignes de remplissage situées du côté gauche du bac.
N’ajoutez pas de papier au-dessus de la ligne de remplissage.
Remarque
Chargement des bacs
Vérifiez que vous avez bien placé le papier sous les pattes à l’arrière du bac.
4. Remettez le bac dans l’imprimante.
0726-06
5. Pour imprimer sur ce papier, veillez à sélectionner Legal comme
Format papier dans le pilote de l’imprimante.
Guide d’utilisation 26
Remarque
Si nécessaire, installez l’extension du bac de sortie dans les orifices à l’arrière de l’imprimante. Cette extension permet d’éviter la chute du papier de format Legal après son impression.
0726-70
Chargement des bacs
27 Imprimante couleur Phaser® 8200

Impression à l’aide de l’alimentation manuelle

Pour une liste des papiers, transparents, étiquettes et cartes de visite utilisables avec la fente d’alimentation manuelle, reportez-vous à la page 15.
Vous pouvez imprimer des travaux en mode recto ou recto-verso à partir de la fente d’alimentation manuelle. Pour plus d’informations sur l’impression en mode recto-verso, reportez-vous à la page 42. Reportez-vous à la page 41 pour des instructions sur le chargement du papier à en-tête dans la fente d’alimentation manuelle. Les transparents et les enveloppes peuvent uniquement être imprimés sur un côté ; reportez-vous à la page 35 et à la page 37 pour plus d’informations.
1. Dans le pilote de l’imprimante, sélectionnez Papier alimentation
manuelle ou Transparent alimentation manuelle comme Source du papier.
Remarque
Vous pouvez également utiliser le pilote de l’imprimante pour choisir l’impression recto ou recto-verso.
2. Envoyez le travail à l’imprimante.
3. Si nécessaire, ouvrez la fente d’alimentation manuelle.
0726-61
Consommables Alimentation manuelle
Guide d’utilisation 28
4. Le cas échéant, réglez le guide situé à droite de la fente pour le
format Letter (et le format Legal) ou le format A4.
LETTER
LETTER
A4
EXECUTIVE
A5
0726-66
A4
5. Lorsque le message En attente d’alimentation manuelle s’affiche sur
le panneau avant, insérez une feuille ou une enveloppe jusqu’à ce que la fente d’alimentation manuelle la tire à l’intérieur de l’imprimante.
Alignez le papier, le transparent ou l’enveloppe avec le côté gauche de la fente. Dans le cas des transparents, vérifiez que l’encoche est alignée avec le côté droit et pénètre en dernier dans l’imprimante.
Travail en mode recto : Le haut de la feuille entre en premier
et le côté à imprimer est orienté vers le bas, comme illustré ci-dessous.
Travail en mode recto-verso : Le haut de la feuille entre en
dernier et le côté à imprimer en premier est orienté vers le haut.
Alimentation manuelle
29 Imprimante couleur Phaser® 8200
0726-46
0726-55
6. Examinez la première impression afin de vérifier que l’image est
convenablement positionnée.
Consommables Alimentation manuelle
7. Attendez que le panneau avant réaffiche le message d’invite avant
d’insérer la feuille suivante.
Guide d’utilisation 30

Impression sur des supports spéciaux

En plus du papier commercial, l’imprimante peut imprimer sur les supports spéciaux suivants :
Papier photo haute résolution Phaser : voir la page 31
Etiquettes Phaser et cartes de visite Phaser : voir la page 32
Transparents Phaser 8200 : voir la page 35
Enveloppes : voir la page 37
Supports spéciaux
Papier à en-tête : voir la page 41

Impression sur papier photo haute résolution

Le papier photo haute résolution Phaser permet l’impression sur un seul côté, puisque le logo Xerox apparaît au verso. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 5.
1. Choisissez l’une des méthodes suivantes :
Placez jusqu’à 50 feuilles de papier photo face à imprimer
tournée vers le haut dans le bac papier/de transparents
standard. Vérifiez que le sélecteur de bac est bien réglé sur Paper (Papier) (position avant).
Choisissez l’alimentation manuelle du papier. Ne placez pas
le papier photo dans la fente d’alimentation manuelle tant que vous n’y êtes pas invité par un message du panneau avant de l’imprimante.
2. Dans le pilote de l’imprimante :
Sélectionnez le bac contenant le papier photo haute
résolution (bac supérieur) ou Papier alimentation manuelle.
Sélectionnez l’impression en mode recto.
Sélectionnez Haute résolution/photo comme mode de
Qualité impression.
3. Envoyez le travail à l’imprimante.
4. Si vous avez sélectionné Papier alimentation manuelle, attendez
qu’un message du panneau avant de l’imprimante vous invite à insérer la première feuille de papier face à imprimer tournée vers le bas dans la fente d’alimentation manuelle. Attendez qu’un message vous y invite avant d’insérer la page suivante.
31 Imprimante couleur Phaser® 8200

Impression sur des étiquettes et des cartes de visite

Instructions
Utilisez uniquement des étiquettes d’impression couleur Phaser
ou des cartes de visite Phaser de qualité supérieure ; reportez-vous à la page 7 pour plus d’informations.
S’il manque une étiquette ou une carte de visite à une feuille,
n’utilisez pas cette feuille ; elle pourrait endommager des éléments de l’imprimante.
Conservez les étiquettes et les cartes de visite dans un endroit
frais et sec. Ne stockez jamais les étiquettes et les cartes de visite dans un environnement excessivement humide ; les étiquettes et les cartes de visite stockées dans de telles conditions provoquent en effet des bourrages dans l’imprimante.
Conservez les étiquettes et les cartes de visite inutilisées à plat
dans leur carton d’emballage.
Evitez de les stocker trop longtemps. Au bout de longues périodes
de stockage, les étiquettes et les cartes de visite peuvent se gondoler et entraîner des bourrages dans l’imprimante.
Imprimez sur une seule face des feuilles d’étiquettes ou de cartes
de visite.
Méthode d’impression sur des étiquettes ou des cartes de visite
1. Si votre application dispose d’une option de réglage pour les
étiquettes, utilisez-la comme modèle. Sinon, reportez-vous aux instructions fournies avec les étiquettes ou les cartes de visite pour le réglage des marges.
Supports spéciaux
Guide d’utilisation 32
2. Pour imprimer sur des étiquettes, vous pouvez :
Transparency
Label
Placer des feuilles d’étiquettes face à imprimer tournée sur
le haut dans le bac papier/de transparents standard (jusqu’à
50 feuilles) ou dans le bac de transparents/étiquettes grande capacité (jusqu’à 100 feuilles). Vérifiez que le sélecteur de bac est positionné sur Paper (Papier) ou Label (Etiquette) (position avant).
Supports spéciaux
Transparency
Label
Choisir d’alimenter manuellement les étiquettes. Ne placez
pas les étiquettes dans la fente d’alimentation manuelle avant d’y être invité par un message affiché sur le panneau avant de l’imprimante.
Pour imprimer sur des cartes de visite, utilisez la fente d’alimentation manuelle. Ne placez pas la feuille de cartes de visite dans la fente d’alimentation manuelle tant que vous n’y êtes pas invité par un message du panneau avant de l’imprimante.
3. Dans le pilote de l’imprimante :
Sélectionnez le bac contenant les étiquettes (Bac supérieur)
ou Papier alimentation manuelle.
Sélectionnez l’impression en mode recto.
4. Envoyez le travail à l’imprimante.
0726-81
33 Imprimante couleur Phaser® 8200
5. Si vous avez sélectionné Papier alimentation manuelle, attendez
qu’un message du panneau avant de l’imprimante vous invite à insérer la première feuille d’étiquettes ou de cartes de visite avec la face à imprimer tournée vers le bas dans la fente d’alimentation manuelle. Attendez qu’un message vous invite à le faire avant d’insérer la page suivante.
0726-71
Supports spéciaux
Guide d’utilisation 34

Impression sur des transparents

0726-73
Transparency
Label
Transparency
Paper
Remarque
Utilisez exclusivement des transparents de qualité supérieure ou standard Phaser 860/8200. Reportez-vous à la page 6 pour obtenir plus d’informations. Manipulez les transparents des deux mains et par les bords pour éviter les traces de doigts et les pliures pouvant nuire à la qualité de l’impression.
Pour imprimer sur des transparents :
Supports spéciaux
1. Choisissez l’une des méthodes suivantes :
Placez les transparents dans le bac papier/de transparents
standard (jusqu’à 50 feuilles) ou dans le bac de transparents/étiquettes grande capacité (jusqu’à 175 feuilles) de façon à ce que l’encoche des transparents se trouve dans le coin arrière droit du bac. Vérifiez que le sélecteur est réglé sur Transparency (Transparent) (position arrière).
Choisissez l’alimentation manuelle pour les transparents. Ne
placez pas un transparent dans la fente d’alimentation manuelle tant que vous n’y êtes pas invité par un message du panneau avant de l’imprimante.
2. Dans le pilote de l’imprimante :
Sélectionnez le bac contenant les transparents (Bac
supérieur) ou Papier alimentation manuelle.
Sélectionnez l’impression en mode recto.
3. Envoyez le travail à l’imprimante.
35 Imprimante couleur Phaser® 8200
4. Si vous avez sélectionné Transparent alimentation manuelle,
attendez l’invite du panneau avant de l’imprimante, puis insérez la première feuille dans la fente d’alimentation manuelle de façon à ce que l’encoche du transparent se trouve du côté droit et entre en dernier dans la fente d’alimentation manuelle. Attendez qu’un message vous invite à le faire avant d’insérer le transparent suivant.
0726-62
Supports spéciaux
Guide d’utilisation 36

Impression sur des enveloppes

Instructions
Utilisez uniquement les formats d’enveloppe recommandés (voir
page 18).
Pas de fenêtres ni de fermoirs métalliques.
Pas de surface gommée exposée.
Pour des résultats optimaux, utilisez des enveloppes légères pour
Supports spéciaux
imprimante laser.
Impression en mode recto uniquement.
Conservez les enveloppes non utilisées dans leur emballage afin
d’éviter que l’humidité ou la poussière ne compromette la qualité d’impression ou ne gondole les enveloppes.
Lorsqu’un message vous y invite, chargez une enveloppe dans la
fente d’alimentation manuelle, en l’alignant avec le côté gauche.
Méthode générale d’impression sur des enveloppes
1. Dans votre application, créez un document correspondant aux
mesures de l’enveloppe ; reportez-vous à la page 18 pour connaître la zone d’impression et les marges des enveloppes prises en charge.
Remarque
Nombre d’applications disposent d’un outil de création d’enveloppes. Si vous utilisez Microsoft WORD, reportez-vous à la page 38 si vous travaillez sous Windows, ou à la page 39 si vous travaillez sur un Macintosh. Si vous utilisez d’autres applications Macintosh, reportez-vous à la page 40. Pour les autres applications, reportez-vous à leur documentation.
2. Depuis votre application ou le pilote d’imprimante, effectuez les
sélections suivantes :
Définissez l’orientation en mode Paysage.
Sélectionnez le format d’enveloppe.
Sélectionnez Papier alimentation manuelle comme Source
du papier.
Si votre application dispose d’un outil de création
d’enveloppes, sélectionnez la méthode d’alimentation correspondant à l’illustration de l’étape 4.
3. Envoyez le travail à l’imprimante.
37 Imprimante couleur Phaser® 8200
4. Lorsque le panneau avant de l’imprimante vous y invite, insérez
l’enveloppe dans la fente d’alimentation manuelle :
Le côté court doit entrer en premier.
Le rabat est orienté vers le haut et fermé.
0726-63
Impression d’enveloppes à partir de Microsoft WORD pour Windows
1. Dans le menu Outils, sélectionnez Enveloppes et étiquettes.
2. Dans la boîte de dialogue Enveloppes et étiquettes, cliquez sur
l’onglet Enveloppes et saisissez les adresses de livraison et de retour.
3. Cliquez sur l’icône Alimentation.
4. Dans l’onglet Options d’impression, effectuez les sélections
suivantes :
Face vers le bas
Rotation de 180°
Pour Alimentation, sélectionnez Papier alimentation
manuelle.
Icône Alimenter enveloppe à gauche
Supports spéciaux
0726-82
5. Cliquez sur l’onglet Options pour les enveloppes, sélectionnez
votre format d’enveloppe dans la liste déroulante Taille de l’enveloppe, puis cliquez sur le bouton OK.
6. Dans la boîte de dialogue Enveloppes et étiquettes, cliquez sur le
bouton Imprimer.
7. Lorsque le panneau avant de l’imprimante vous y invite, insérez
l’enveloppe dans la fente d’alimentation manuelle.
Guide d’utilisation 38
Impression d’enveloppes depuis Microsoft WORD sur un Macintosh
1. Dans le menu Outils, sélectionnez Enveloppes et étiquettes.
2. Dans la boîte de dialogue Enveloppes et étiquettes, cliquez sur
l’onglet Enveloppes et saisissez les adresses de livraison et de retour.
3. Cliquez sur l’icône Alimentation.
4. Dans l’onglet Options d’impression, effectuez les sélections
suivantes :
Supports spéciaux
Face vers le bas
Rotation de 180°
Utiliser le bac à enveloppes
Icône Alimenter enveloppe à gauche
0726-82
5. Cliquez sur l’onglet Options pour les enveloppes, sélectionnez
votre format d’enveloppe dans la liste déroulante Taille de l’enveloppe, puis cliquez sur le bouton OK.
6. Dans la boîte de dialogue Enveloppes et étiquettes, cliquez sur le
bouton Imprimer.
7. Dans la boîte de dialogue Mise en page, sélectionnez les Attributs
de page suivants :
Papier : sélectionnez votre format d’enveloppe.
Orientation : sélectionnez Paysage.
8. Dans la liste déroulante, sélectionnez Options PostScript et
choisissez les options suivantes :
Retournement horizontal
Retournement vertical
9. Cliquez sur le bouton OK.
10. Dans la boîte de dialogue Imprimer, dans les options Général,
sélectionnez Papier alimentation manuelle comme Alimentation papier et cliquez sur le bouton Imprimer.
11. Lorsque le panneau avant de l’imprimante vous y invite, insérez
l’enveloppe dans la fente d’alimentation manuelle.
39 Imprimante couleur Phaser® 8200
Impression d’enveloppes depuis d’autres applications sur un Macintosh
Suivez les instructions de la documentation de l’application. Si l’adresse s’imprime à l’envers sur l’enveloppe, modifiez les paramètres de Mise en page dans le pilote de votre imprimante avant d’imprimer une autre enveloppe :
1. Dans le menu Fichier, sélectionnez Mise en page.
2. Sélectionnez les Attributs de page suivants :
Papier : sélectionnez votre format d’enveloppe.
Orientation : sélectionnez Paysage.
3. Dans la liste déroulante, sélectionnez Options PostScript et
choisissez les options suivantes :
Retournement horizontal
Retournement vertical
4. Cliquez sur le bouton OK.
5. Dans le menu Fichier, sélectionnez Imprimer.
6. Sélectionnez Papier alimentation manuelle comme Alimentation
papier.
7. Cliquez sur le bouton Imprimer.
8. Lorsque le panneau avant de l’imprimante vous y invite, insérez
l’enveloppe dans la fente d’alimentation manuelle.
Supports spéciaux
Guide d’utilisation 40

Impression sur du papier à en-tête

Le papier à en-tête peut être imprimé en mode recto ou recto-verso. Reportez-vous à la page 15 pour connaître les poids et les types de papier que vous pouvez utiliser.
1. Choisissez l’une des méthodes suivantes :
Placez le papier à en-tête dans le bac papier/de transparents
standard (le sélecteur de bac étant positionné sur Paper [Papier]) ou dans un bac papier de grande capacité.
Supports spéciaux
Travail en mode recto : Placez le papier à en-tête face à imprimer tournée vers le haut, l’en-tête étant orienté vers l’avant du bac.
Travail en mode recto-verso : Placez le papier à en-tête face à imprimer tournée vers le bas, l’en-tête étant orienté vers l’arrière du bac.
Choisissez l’alimentation manuelle du papier. Ne placez pas
le papier dans la fente d’alimentation manuelle tant que vous n’y êtes pas invité par un message du panneau avant de l’imprimante.
2. Dans le pilote de l’imprimante :
Sélectionnez le bac contenant le papier à en-tête ou
Papier alimentation manuelle.
Sélectionnez l’impression en mode recto ou recto-verso.
3. Envoyez le travail à l’imprimante.
4. Si vous avez sélectionné Papier alimentation manuelle, attendez
qu’un message du panneau avant de l’imprimante vous y invite avant d’insérer le papier.
Travail en mode recto : Placez le papier à en-tête face à imprimer tournée vers le bas, l’en-tête entrant dans la fente d’alimentation manuelle en premier.
Travail en mode recto-verso : Placez le papier à en-tête face à imprimer tournée vers le haut, l’en-tête entrant dans la fente d’alimentation manuelle en dernier.
Attendez qu’un message vous invite à le faire avant d’insérer la feuille de papier suivante.
41 Imprimante couleur Phaser® 8200

Impression de travaux en mode recto-verso

Vous pouvez configurer l’imprimante pour imprimer automatiquement les travaux recto-verso en utilisant du papier de format Letter, A4 ou Legal provenant des bacs papier ou de la fente d’alimentation manuelle. Reportez-vous à la page 15 pour connaître les poids et les types de papier que vous pouvez utiliser.
N’imprimez pas les travaux en mode recto-verso sur des transparents, des étiquettes, des cartes de visite, des enveloppes, du papier lourd, des cartes, des fiches ou du papier photo haute résolution.
Attention
Ne placez pas de papier imprimé d’un côté dans le but d’imprimer l’autre côté. En effet, de telles pages risquent d’adhérer entre elles et de provoquer un bourrage.
Lorsque vous imprimez un travail, vous pouvez utiliser le pilote de l’imprimante pour sélectionner l’orientation des images sur la page : Portrait ou Paysage. Lorsque vous imprimez des travaux en mode recto-verso, vous pouvez également sélectionner le mode de reliure, qui détermine comment tournent les pages ; reportez-vous au tableau de la page 44 pour la terminologie employée par les pilotes.
Impression recto-verso
Portrait Paysage
0726-65
0726-64
Guide d’utilisation 42
Impression de travaux en mode recto-verso
1. Vous pouvez, au choix :
Placer le papier dans le bac papier/de transparent standard
(le sélecteur de bac étant réglé sur Paper [Papier]), dans le bac Legal ou dans un bac papier de grande capacité, selon son format. Si vous imprimez sur du papier à en-tête, reportez-vous à la page 41.
Choisir l’alimentation manuelle du papier. Ne placez pas le
papier dans la fente d’alimentation manuelle tant que vous n’y êtes pas invité par un message du panneau avant de l’imprimante.
2. Dans le pilote de l’imprimante :
Sélectionnez le bac contenant le papier ou Papier alimentation
manuelle.
Sélectionnez l’impression en mode recto-verso.
Reportez-vous au tableau de la page 44 pour la terminologie employée par les pilotes de l’imprimante.
3. Envoyez le travail à l’imprimante.
4. Si vous avez sélectionné Papier alimentation manuelle, attendez
qu’un message du panneau avant de l’imprimante vous invite à insérer la première feuille de papier dans la fente d’alimentation
Impression recto-verso
manuelle. Attendez qu’un message vous invite à le faire avant d’insérer la page suivante.
Remarque
Lorsque l’imprimante imprime un travail en mode recto-verso, le papier sort partiellement puis est réinséré pour imprimer le deuxième côté. Pour éviter les bourrages, ne touchez pas le papier avant qu’il ne soit complètement sorti de l’imprimante.
43 Imprimante couleur Phaser® 8200
Configuration du pilote de l’imprimante pour l’impression en mode recto-verso
Macintosh LaserWriter 8.6
ou
LaserWriter 8.7
ou
Mac OS 10
Windows 95
Windows 98
ou
Windows Me
Windows 2000
ou
Windows XP
Windows NT
1. Dans le menu Fichier, sélectionnez
Imprimer, puis Disposition.
2. Sélectionnez Impression recto-verso.
3. Choisissez un mode de reliure.
1. Dans le menu Fichier, sélectionnez
Imprimer.
2. Cliquez sur le bouton Propriétés.
3. Dans l’onglet Configuration, sélectionnez
Imprimer sur deux côtés.
4. Cochez ou non la case Reliure bord
supérieur.
1. Dans le menu Fichier, sélectionnez
Imprimer.
2. Cliquez sur le bouton Propriétés.
3. Dans l’onglet Disposition, sélectionnez
Retourner sur les bords longs ou Retourner sur les bords courts.
1. Dans le menu Fichier, sélectionnez
Imprimer.
Impression recto-verso
2. Cliquez sur le bouton Propriétés.
3. Dans l’onglet Mise en page, sélectionnez
Bord long ou Bord court.
Guide d’utilisation 44

Dépannage de la qualité d’impression

Bande de couleur absente

0726-87
Déterminez si le problème se produit pour certaines couleurs ou pour toutes les couleurs en imprimant les Pages de diagnostics à partir du panneau avant de l’imprimante :
1. La touche Menu étant en surbrillance, appuyez sur la touche OK.
2. Passez au menu Pages imprimables en appuyant sur les touches
Défilement vers le haut ou Défilement vers le bas.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Passez à Imprimer les pages de diagnostics.
5. Appuyez sur la touche OK.
Remarque
Vous pouvez également imprimer les Pages de diagnostics depuis l’onglet Dépannage du pilote.
Qualité d’impression
45 Imprimante couleur Phaser® 8200
Les bandes de couleur
6 7 8 9 1011 1213
6 7 8 10111213
s’impriment correctement
Une bande de couleur (magenta) est absente
1 2 3 4 6 7 8 9 101112 131415 161718 192021 22232425 262728 293031 32333435 363738 394041 424344 45464748 495051 525354 555657 58596061 626364 656667 686970717273747576777879808182838485868788
5
123456 7 8 9 10111213 141516 171819 202122 23242526 272829 303132 333435 36373839 404142 434445 46474849 505152 535455 565758 59606162 636465 666768 6970717273747576777879808182838485868788
123456 7 8 9 10111213 141516 171819 202122 23242526 272829 303132 333435 36373839 404142 434445 46474849 505152 535455 565758 59606162 636465 666768 6970717273747576777879808182838485868788
123456 7 8 9 10111213 141516 171819 202122 23242526 272829 303132 333435 36373839 404142 434445 46474849 505152 535455 565758 59606162 636465 666768 6970717273747576777879808182838485868788
1 2 3 4 6 7 8 9 101112 131415 161718 192021 22232425 262728 293031 32333435 363738 394041 424344 45464748 495051 525354 555657 58596061 626364 656667 686970717273747576777879808182838485868788
5
123456 7 8 9 10111213 141516 171819 202122 23242526 272829 303132 333435 36373839 404142 434445 46474849 505152 535455 565758 59606162 636465 666768 6970717273747576777879808182838485868788
1234567 8 101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475 767778 798081 828384 85868788
123456 7 8 9 10111213 141516 171819 202122 23242526 272829 303132 333435 36373839 404142 434445 46474849 505152 535455 565758 59606162 636465 666768 6970717273747576777879808182838485868788

Une ou plusieurs bandes de couleur absentes

1. Sur le panneau avant, sélectionnez Eliminer les bandes claires
pour nettoyer la tête d’impression et imprimer une page de test :
a. La touche Menu étant en surbrillance, appuyez sur la touche OK.
b. Passez au menu Support en appuyant sur la touche
Défilement vers le haut ou Défilement vers le bas.
c. Appuyez sur la touche OK.
d. Passez à Améliorer la qualité d’impression ?
e. Appuyez sur la touche OK.
f. Passez à Eliminer les bandes claires.
g. Appuyez sur la touche OK.
Vous pouvez aussi sélectionner Support à partir du menu principal pour afficher le menu Support.
Remarque
0726-83
Consommables Qualité d’impression
Vous pouvez également sélectionner Eliminer bandes claires dans l’onglet Dépannage du pilote.
2. Si une bande de couleur est toujours absente, recommencez
l’étape 1. Recommencez jusqu’à trois fois de suite, si nécessaire.
3. Si le problème persiste :
a. Mettez l’imprimante hors tension pendant au moins 4 heures.
b. Lors de la remise sous tension de l’imprimante, imprimez les
Pages de diagnostics et, si nécessaire, sélectionnez Eliminer bandes claires.
Guide d’utilisation 46
Les quatre bandes de couleur sont absentes dans l’impression test
1 2 3 4 6 7 8 910 1112 131415 161718 192021 222324 252627 2829 303132 333435 363738 394041 424344 4546 474849 505152 535455 565758 596061 6263 646566 67686970717273747576777879808182838485868788
5
123456 7 8 9 10 111213 141516 171819 202122 2324 252627 282930 313233 343536 373839 4041 424344 454647 484950 515253 545556 5758 596061 626364 656667 686970 717273747576777879808182838485868788
1234567 8 101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475 767778 798081 828384 8586 8788
123456 7 8 9 10 111213 141516 171819 202122 2324 252627 282930 313233 343536 373839 4041 424344 454647 484950 515253 545556 5758 596061 626364 656667 686970 717273747576777879808182838485868788
0726-86
1. Si nécessaire, nettoyez le guide de déverrouillage rapide ; voir la
page 66 pour consulter des instructions.
2. Si nécessaire, nettoyez la bande de nettoyage sur le tiroir de
maintenance ; voir la page 69 pour consulter des instructions.
3. Vérifiez l’absence de débris dans la zone de sortie du papier de
l’imprimante. Si nécessaire, nettoyez les rouleaux de sortie ; voir la page 70 pour les instructions.
4. Si nécessaire, nettoyez la tête d’impression et imprimez une page
de test :
a. Sélectionnez Eliminer bandes claires sur le panneau avant
(tel que décrit à la page 46) ou dans l’onglet Dépannage du pilote.
b. Examinez attentivement l’impression test.
c. Si une bande de couleur est toujours absente, recommencez
les étapes a et b. Recommencez jusqu’à trois fois de suite, si nécessaire.
5. Si le problème persiste :
a. Mettez l’imprimante hors tension pendant au moins
4 heures.
b. Lors de la remise sous tension de l’imprimante, imprimez les
Pages de diagnostics et, si nécessaire, sélectionnez Eliminer
Qualité d’impression
bandes claires.
47 Imprimante couleur Phaser® 8200

Taches ou salissures sur l’impression

0726-85
Sur le panneau avant, sélectionnez Retirer les salissures
d’impression. Au besoin, répétez cette procédure.
a. La touche Menu étant en surbrillance, appuyez sur la touche
OK.
b. Passez au menu Support en appuyant sur la touche
Défilement vers le haut ou Défilement vers le bas.
c. Appuyez sur la touche OK.
d. Passez à Améliorer la qualité d’impression ?
e. Appuyez sur la touche OK.
f. Passez à Retirer les salissures d’impression.
Consommables Qualité d’impression
g. Appuyez sur la touche OK.
Veillez à utiliser du papier pris en charge par l’imprimante. Pour
consulter la liste des papiers recommandés, reportez-vous à la page 15 ou imprimez la Page Conseils papier à partir du menu Pages imprimables du panneau avant.
Si nécessaire, nettoyez la bande de nettoyage du tiroir de
maintenance ; voir la page 69 pour consulter des instructions.
En présence d’encre ou de débris visibles à l’œil nu sur les
rouleaux de sortie papier, consultez les instructions de la page 70.
En présence d’encre ou de débris visibles à l’œil nu sur les
rouleaux d’entraînement du papier, consultez les instructions de la page 70.
Guide d’utilisation 48
Transparency
Paper
0726-05
T r a
n s
p ar
e n
c
y L a b
e
l
T
r
a
n
s
p
a
r
e
n
c
y
P
a
p
e
r

Images trop claires ou trop foncées

Sortez le bac et vérifiez la position du sélecteur situé à l’avant du
bac sur le côté droit. Poussez-le vers l’avant pour le papier (ou les étiquettes) et vers l’arrière pour les transparents. Cela fait, remettez le bac en place.
Papier (ou étiquette) Transparent
T r a
n s p
a r
e n c
y L a b
e
l
Sélectionnez un autre mode de qualité d’impression dans le pilote
0726-04
de l’imprimante, puis relancez le travail ; voir la page 12.
Sélectionnez une autre correction des couleurs dans le pilote de
l’imprimante, puis relancez le travail ; voir la page 13.
Qualité d’impression
49 Imprimante couleur Phaser® 8200

Bourrages papier

Conseils pour la prévention des bourrages

Utilisez uniquement les papiers, transparents, étiquettes et cartes
de visite recommandés. Pour plus d’informations, voir la page 15.
Utilisez du papier propre et en bon état.
Chargez du papier provenant d’un emballage récemment ouvert.
N’ajoutez pas de papier au-dessus de la ligne de remplissage du bac.
Si le bourrage persiste, retournez le papier dans le bac.
Nettoyez les rouleaux de l’imprimante s’ils sont visiblement sales.
Remarque
Utilisez du papier à lettre commercial laser de qualité supérieure de 75 à 105 g/m2 (20 à 28 lb) pour une performance et une fiabilité optimales. Les supports d’impression se situant aux extrémités de cette norme peuvent ne pas offrir une qualité d’impression aussi fiable.
Pour plus d’informations, imprimez le Guide d’aide à partir du panneau avant de l’imprimante (comme décrit à la page 9) ou visitez le site Web de support clientèle Xerox à l’adresse
www.xerox.com/officeprinting/support

Elimination des bourrages

Bourrages
Lorsqu’un bourrage papier se produit, le panneau avant de l’imprimante affiche un message indiquant l’emplacement du bourrage et comment l’éliminer.
Guide d’utilisation 50

Bourrage papier - Ouvrir le capot de sortie pour éliminer

Attention
En cas de bourrage papier, n’utilisez pas d’outils pour retirer le papier du capot de sortie. Vous risqueriez en effet d’endommager la surface de l’unité imageur de l’imprimante.
Bourrages
Solution 1
Si le papier est partiellement sorti de la fente :
1. Avec les deux mains, retirez le papier coincé. S’il ne peut pas être
retiré facilement, reportez-vous à la solution 2.
0726-16
2. Retirez toute la feuille ; si des morceaux de papier restent coincés
dans l’imprimante, ils peuvent provoquer d’autres bourrages.
51 Imprimante couleur Phaser® 8200
Solution 2
Si le papier est partiellement sorti de la fente mais ne peut pas être facilement retiré :
1. Ouvrez le capot de sortie.
0726-17
2. Des deux mains, retirez le papier coincé. Si le papier reste coincé
à l’intérieur de l’imprimante, passez à la solution 3 (étape 2).
Bourrages
0726-18
3. Retirez toute la feuille ; si des morceaux de papier restent coincés
dans l’imprimante, ils peuvent provoquer d’autres bourrages.
4. Fermez le capot de sortie.
Guide d’utilisation 52
Solution 3
Si le papier est coincé sous le guide de déverrouillage rapide :
1. Ouvrez le capot de sortie.
2. Relevez le guide papier vert.
Bourrages
Attention
Manipulez le guide de déverrouillage rapide avec précaution pour éviter de tordre ou d’endommager le bord en plastique incolore.
0726-19
3. Soulevez les pattes vertes et retirez le guide de déverrouillage
rapide. N’utilisez pas d’objets pointus dans cette partie de l’imprimante.
0726-20
53 Imprimante couleur Phaser® 8200
4. Retirez le papier coincé.
0726-21
5. Vérifiez que le film transparent anti-poussière est bien situé sur le
dessus de l’axe métallique. Remettez ensuite le guide en place, puis appuyez sur les pattes vertes afin de l’encastrer correctement.
Bourrages
0726-22
Remarque
Vérifiez que le guide de déverrouillage rapide est correctement installé en tirant délicatement dessus. S’il n’est pas complètement encastré, des bourrages et des problèmes de qualité d’impression risquent de se produire.
6. Fermez le capot de sortie.
Guide d’utilisation 54

Bourrage papier - Ouvrir le capot avant pour éliminer

1. Ouvrez le capot avant.
Bourrages
0726-23
2. Avec les deux mains, retirez le papier coincé.
3. En cas de résistance, faites tourner la molette verte pour entraîner
le papier.
0726-24
4. Retirez toute la feuille ; si des morceaux de papier restent coincés
dans l’imprimante, ils peuvent entraîner d’autres bourrages.
5. Fermez le capot avant.
55 Imprimante couleur Phaser® 8200

Bourrage papier - Retirer le bac supérieur ou le bac papier pour éliminer

1. Retirez complètement le bac supérieur ou le bac papier.
2. Avec les deux mains, retirez le papier coincé avec précaution.
0726-25
3. Réinsérez le bac supérieur ou le bac papier.

Bourrage papier - Retirer le bac central pour éliminer

1. Retirez complètement le bac central.
2. Avec les deux mains, retirez le papier coincé avec précaution.
Bourrages
0726-26
3. Réinsérez le bac central.
Guide d’utilisation 56

Bourrage papier - Retirer le bac inférieur pour éliminer

1. Retirez complètement le bac inférieur.
2. Avec les deux mains, retirez le papier coincé avec précaution.
Bourrages
0726-27
3. Réinsérez le bac inférieur.

Bourrage papier, format incorrect - Ouvrir le capot de sortie pour éliminer

L’imprimante essaie peut-être d’imprimer sur un format de papier incorrect. Avant d’éliminer le bourrage, vérifiez que le papier chargé dans le bac source est du format approprié et est conforme aux spécifications. Reportez-vous à la page 15 pour les formats et types de papier pris en charge.
Attention
En cas de bourrage papier, n’utilisez pas d’outils pour retirer le papier du capot de sortie. Vous risqueriez en effet d’endommager la surface de l’unité imageur de l’imprimante.
Suivez les instructions commençant à la page 51 pour éliminer le bourrage de la zone de sortie.
57 Imprimante couleur Phaser® 8200

Bourrage papier - Retenter l’alimentation manuelle

1. Avec les deux mains, retirez le papier, le transparent, ou la feuille
d’étiquettes ou de cartes de visite coincé.
0726-28
2. Vérifiez que le papier (ou un autre support) est du format
approprié et est conforme aux spécifications ; reportez-vous à la page 15.
3. Vérifiez que la fente d’alimentation manuelle est entièrement
sortie en la poussant délicatement vers le bas.
4. Lorsqu’un message vous y invite, réinsérez une seule feuille de
papier ou une seule enveloppe. Avec les deux mains, guidez la feuille jusqu’à ce qu’elle soit entraînée dans l’imprimante. Vérifiez que vous avez bien inséré la feuille ou l’enveloppe correctement, c’est-à-dire le long du bord gauche de la fente, et que celle-ci pénètre tout droit dans l’imprimante. Il est particulièrement important de bien aligner les enveloppes et les feuilles de papier de petit format.
Bourrages
0726-55
Guide d’utilisation 58

Maintenance et nettoyage

Ajout d’encre

Reportez-vous à la page 2 pour obtenir des informations sur l’encre ColorStix® Phaser 8200.
Attention
Utilisez uniquement de l’encre ColorStix® Phaser 8200 ; l’utilisation d’une autre encre ou d’une encre conçue pour d’autres imprimantes couleur Phaser® peut compromettre la qualité impression et la fiabilité du système. Les garanties et contrats de service ne couvrent pas les dommages, le mauvais fonctionnement ou les diminutions de performances consécutifs à l’utilisation d’accessoires ou consommables autres que Xerox ou encore l’utilisation de consommables Xerox non spécifiés pour l’usage de cette imprimante.
Conseils relatifs à l’encre
Conservez l’encre dans son emballage jusqu’à son utilisation.
Pour éviter les bourrages, n’insérez jamais de bâtonnets d’encre
Maintenance
brisés dans les compartiments prévus à cet effet.
59 Imprimante couleur Phaser® 8200
Chargement de l’encre
Vous pouvez charger l’encre à tout moment lorsque l’imprimante est inactive, ou lorsque le panneau avant affiche les messages Faible niveau d’encre ou Encre vide.
1. Ouvrez le capot supérieur.
8200-02
2. Identifiez le compartiment de chargement d’encre ayant besoin
d’encre. Une étiquette au-dessus de chaque compartiment indique la couleur et le numéro de couleur correspondants.
3. Retirez le bâtonnet d’encre de son emballage.
Remarque
Les bâtonnets d’encre magenta, cyan et noire étant tous sombres, référez-vous aux numéros de ces couleurs pour déterminer dans quel compartiment vous devez les charger. Les bâtonnets d’encre jaune peuvent présenter un aspect marbré n’ayant pas d’incidence sur la qualité d’impression.
Maintenance
Guide d’utilisation 60
4. Placez le bâtonnet d’encre dans l’ouverture du compartiment de
4
1
23
chargement d’encre approprié. Ne forcez pas lorsque vous insérez les bâtonnets d’encre dans leurs compartiments.
Remarque
Chaque bâtonnet d’encre possède une forme unique adaptée au compartiment de chargement d’encre approprié. Insérez en premier l’extrémité la plus étroite du bâtonnet.
Maintenance
8200-03
5. Fermez le capot supérieur.
Le panneau avant peut afficher le message Phase de chauffe jusqu’à ce que l’imprimante soit prête à imprimer.
61 Imprimante couleur Phaser® 8200

Vidage du bac à déchets

Videz le bac à déchets lorsque le panneau avant affiche un message indiquant que ce bac est plein.
Remarque
Pour réduire les déchets d’encre et optimiser les performances, laissez l’imprimante sous tension en permanence.
Attention
L’intérieur de l’imprimante peut être brûlant. Ne touchez pas les surfaces brûlantes !
1. Ouvrez le capot avant.
Maintenance
0726-23
2. Sortez le tiroir de maintenance (A) s’il n’est pas verrouillé.
0726-33
Guide d’utilisation 62
Remarque
0726-34
Le tiroir de maintenance est verrouillé pendant le cycle de chauffe au moment de la mise sous tension de l’imprimante, et pendant le refroidissement de l’encre après le processus de dépannage Eliminer les bandes claires. Si le tiroir de maintenance est verrouillé, fermez tous les capots et attendez 15 minutes avant de recommencer les étapes 1 et 2.
3. Soulevez le bac à déchets (B) du tiroir de maintenance. Le bac à
déchets pouvant être chaud, manipulez-le avec précaution !
0726-49
4. Videz le bac à déchets en le retournant doucement ou en tapotant
sur ses côtés. L’encre usagée n’étant pas toxique, elle peut être traitée comme n’importe quel autre déchet de bureau ordinaire.
Maintenance
0726-56
5. Remettez le bac à déchets en place dans le tiroir de maintenance.
Assurez-vous que le bac à déchets repose bien à plat dans le tiroir de maintenance.
63 Imprimante couleur Phaser® 8200
6. Réinsérez le tiroir de maintenance dans l’imprimante.
7. Fermez le capot avant.
Attention
Ne tentez pas de réutiliser l’encre usagée dans l’imprimante, vous pourriez endommager celle dernière. Un tel dommage n’est pas couvert par la garantie de l’imprimante.
Maintenance
Guide d’utilisation 64

Remplacement du kit de maintenance

Le kit de maintenance est un consommable composé du rouleau de maintenance (C1) qui maintient la surface du tambour imageur et d’un compteur (C2). Ce kit est situé dans le tiroir de maintenance (A), accessible à partir du capot avant de l’imprimante.
0726-51
Commandez un nouveau kit de maintenance lorsque le panneau avant affiche un message indiquant que le niveau du kit de maintenance est faible. Remplacez-le lorsque le panneau avant affiche un message vous invitant à le faire. Selon votre volume d’impression et la couverture
Maintenance
d’encre moyenne, commandez le kit de maintenance standard ou le kit de maintenance étendu ; reportez-vous à la page 2 pour plus d’informations.
Attention
L’intérieur de l’imprimante peut être brûlant. Ne touchez pas les surfaces brûlantes !
Pour la procédure de remplacement, reportez-vous aux instructions détaillées et illustrées fournies avec le nouveau kit de maintenance.
65 Imprimante couleur Phaser® 8200

Nettoyage du guide de déverrouillage rapide

1. Ouvrez le capot de sortie.
0726-17
2. Soulevez le guide papier vert.
Attention
Manipulez le guide de déverrouillage rapide avec beaucoup de précaution afin d’éviter de tordre ou d’endommager le bord en plastique incolore.
Maintenance
0726-19
Guide d’utilisation 66
3. Pour retirer le guide de déverrouillage rapide, soulevez les pattes
vertes. N’utilisez pas d’objets pointus dans cette partie de l’imprimante.
0726-20
4. Nettoyez délicatement le guide de déverrouillage rapide en
l’essuyant avec un chiffon imprégné d’alcool (alcool isopropylique à 90 pour cent).
Maintenance
0726-37
67 Imprimante couleur Phaser® 8200
5. Vérifiez si le film transparent anti-poussière est situé sur le dessus
de l’axe métallique. Remettez ensuite le guide en place, puis appuyez sur les pattes vertes afin de l’encastrer correctement.
0726-22
Remarque
Vérifiez que le guide de déverrouillage rapide est correctement installé en tirant délicatement dessus. S’il n’est pas correctement encastré, des bourrages et des problèmes de qualité d’impression peuvent se produire.
6. Fermez le capot de sortie.
Maintenance
Guide d’utilisation 68
Nettoyage de la lame de nettoyage du tiroir de
0726-33
0726-60
maintenance
1. Ouvrez le capot avant.
0726-23
2. Retirez le tiroir de maintenance (A).
Maintenance
3. Utilisez un chiffon sans peluche pour nettoyer les bords
supérieurs de la lame en plastique souple située en haut du tiroir de maintenance, entre le rouleau et le bac à déchets.
4. Remettez en place le tiroir de maintenance et fermez le capot avant.
69 Imprimante couleur Phaser® 8200

Nettoyage des rouleaux de sortie papier

1. Ouvrez le capot de sortie et le capot avant.
2. Nettoyez les rouleaux de sortie au moyen d’un chiffon imprégné
d’alcool (alcool isopropylique à 90 %). Utilisez la molette verte pour faire tourner les rouleaux.
0726-53
3. Fermez les deux capots.

Nettoyage des rouleaux d’entraînement du papier

1. Ouvrez le capot avant.
0726-23
Maintenance
Guide d’utilisation 70
2. Retirez le tiroir de maintenance (A).
0726-33
3. Utilisez un chiffon imprégné d’alcool (alcool isopropylique à
90 pour cent) pour nettoyer les rouleaux des rangées 1, 2 et 3. Utilisez la molette verte pour faire tourner les rouleaux des rangées 1 et 3.
1
2
Maintenance
3
0726-36
4. Nettoyez toute encre déposée sur le guide en métal poli (situé
entre les rouleaux 1 et 2) à l’aide d’un chiffon imprégné d’alcool (alcool isopropylique à 90 pour cent).
5. Remettez en place le tiroir de maintenance et fermez le capot
avant.
71 Imprimante couleur Phaser® 8200

Déplacement et transport de l’imprimante

Déplacement de l’imprimante dans le bureau

1. Refermez tous les capots et panneaux de l’imprimante.
2. Mettez l’imprimante hors tension au moyen de l’interrupteur
situé sur le panneau arrière.
0726-80
3. Utilisez immédiatement le panneau avant pour passer à Arrêt
pour déplacer l’imprimante et appuyez sur la touche OK avant
l’occultation du panneau avant ; (vous ne disposez que de 4 secondes).
4. Attendez la fin du cycle de refroidissement de l’imprimante pour
laisser à l’encre le temps de se solidifier, ce qui rend le déplacement plus sûr. Cela prend au moins 20 minutes si le ventilateur fonctionne.
Remarque
Si vous n’avez pas sélectionné Arrêt pour déplacer l’imprimante, attendez au moins 30 minutes avant de la
déplacer pour être certain de le faire en toute sécurité.
5. Une fois que l’encre a refroidi, débranchez l’imprimante.
6. Retirez le bac papier supérieur afin d’obtenir une bonne prise
pour soulever l’imprimante.
Consommables Déplacement
Guide d’utilisation 72
Remarque
Déplacez toujours l’imprimante indépendamment du bac papier grande capacité.
7. Prévoyez deux personnes pour déplacer l’imprimante.

Transport de l’imprimante

Pour préparer l’imprimante en vue de son transport, effectuez les étapes 1 à 5 commençant à la page 72, puis :
1. Ouvrez le capot avant.
0726-23
Déplacement
73 Imprimante couleur Phaser® 8200
2. Retirez le tiroir de maintenance (A) et placez-le dans un sac en
plastique.
0726-33
Attention
Retirez toujours le tiroir de maintenance avant d’expédier l’imprimante. L’expédition de l’imprimante sans retirer la cartouche de maintenance endommagera l’imprimante.
3. Fermez le capot avant.
4. Placez l’imprimante dans son carton d’emballage d’origine et
utilisez les éléments d’emballage d’origine. Si vous n’avez plus sous la main le carton ni les éléments d’emballage d’origine, commandez un emballage de remplacement chez Xerox (référence 065-0594-00).
5. Pour éviter tout dommage pendant le transport, reportez-vous aux
instructions sur le CD-ROM de l’imprimante ou au site Web Xerox suivant :
www.xerox.com/officeprinting/support
Consommables Déplacement
Guide d’utilisation 74

Pour obtenir de l’aide

Consultez les ressources suivantes pour obtenir des informations sur l’imprimante.
CD-ROM de l’imprimante
Le CD-ROM de l’imprimante vous indiquera les différentes ressources disponibles pour installer votre imprimante couleur Phaser et vous familiariser avec elle.
Pour obtenir de l'aide
Notes de diffusion Lisez-moi
Pilotes d’imprimante
Programmes d’installation des pilotes (pour Mac et
Windows)
Guide d’utilisation de l’imprimante couleur Phaser 8200 (le
présent manuel)
Advanced Features and Troubleshooting Manual (manuel de
caractéristiques avancées et de dépannage)
Petit guide de référence et d’installation
Vidéos pratiques
Instructions de nettoyage
Instructions relatives aux consommables
Instructions de remballage
Adobe Acrobat Reader (pour lire les fichiers PDF)
Adobe Type Manager (ATM)
CD-ROM Outils de gestion de réseau avancés
Ce CD-ROM contient des outils de gestion de réseau, notamment CentreWare DP, des outils Unix et Font Downloader, une application de téléchargement de polices.
Panneau avant de l’imprimante et pages internes
Vous pouvez appuyer à tout moment sur la touche Information pour obtenir des informations supplémentaires sur le message affiché sur le panneau avant.
75 Imprimante couleur Phaser® 8200
Utilisez le menu Pages imprimables pour imprimer des pages internes fournissant des informations sur la configuration de l’imprimante, les consommables, des conseils papier, etc. Vous trouverez des instructions à la page 9.
PhaserSMART™
PhaserSMART™ est un système de support automatisé sur Internet. Vous pouvez accéder au dépannage interactif en choisissant :
Dans le pilote de l’imprimante, le lien Support technique sur
l’onglet Dépannage.
Dans CentreWare IS, le lien Support technique, sous la section
Liens support sur l’onglet Support.
Dans PhaserSMART, via Internet au
www.PhaserSMART.xerox.com.
Une fois activé, PhaserSMART lance votre navigateur et télécharge les informations d’utilisation de votre imprimante. Il utilise une logique de moteur pour analyser les données d’utilisation et proposer une solution. Si votre problème n’a pas été corrigé par cette solution, PhaserSMART vous aide à initier une requête de service auprès du Support clientèle Xerox. PhaserSMART exige que votre imprimante ait une adresse IP et que la fonction Transmission d’informations soit activée sur l’imprimante.
Pour obtenir de l'aide
Pilote Windows et système d’aide de pilote
Si vous utilisez Windows 95, Windows 98, Windows Me ou Windows NT, Windows 2000 ou Windows XP, installez le pilote du CD-ROM de l’imprimante et accédez au pilote pour :
Accéder à des sites Web pertinents à partir de l’onglet
Dépannage.
Afficher des informations sur les fonctionnalités du pilote
dans les onglets du pilote en cliquant sur le bouton Aide de ces onglets.
Afficher des informations de dépannage en cliquant sur un
bouton Aide, puis en sélectionnant le Guide de dépannage.
Guide d’utilisation 76
Pour accéder au pilote de l’imprimante Phaser 8200 :
1. Cliquez sur Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis cliquez sur
Imprimantes.
2. Dans le dossier Imprimantes, cliquez avec le bouton droit de la
souris sur l’icône de votre imprimante Phaser 8200.
3. Dans le menu contextuel, sélectionnez Propriétés.

Sites Web Xerox

www.xerox.com/officeprinting/
Pour obtenir de l'aide
Informations sur les produits et consommables
Téléchargement de pilotes d’imprimante
Liste des revendeurs locaux
Documentation en ligne
77 Imprimante couleur Phaser® 8200
www.xerox.com/officeprinting/infoSMART/
infoSMART™ est la base d’informations de dépannage utilisée par les techniciens du support clientèle Xerox pour fournir les toutes dernières informations techniques sur :
Problèmes relatifs aux applications
Problèmes de réseau
Erreurs d’imprimante
Problèmes de qualité d’impression
Dépannage
www.colorconnection.xerox.com/
Ce site vous aide à exploiter toutes les possibilités de votre imprimante couleur :
Didacticiels interactifs, modèles d’impression couleur et
conseils utiles pour l’utilisation de l’imprimante avec vos applications préférées.
Accès facilité au support technique en ligne.
Fonctions personnalisées, adaptables à vos besoins
personnels.
Pour obtenir de l'aide
CentreWare IS
www.xerox.com/officeprinting/8200support
puis cliquez sur le lien CentreWare
Affichage des manuels indiquant comment contrôler les
paramètres de l’imprimante et visualiser son état avec n’importe quel navigateur Web
Lien vers des informations sur CentreWare IS
Connexion réseau avec le protocole TCP/IP exigée
Guide d’utilisation 78
Autres services en ligne
Abonnez-vous aux avis de mises à jour par courrier électronique :
Support technique : www.xerox.com/officeprinting/support
www.colorconnection.xerox.com/
Pour trouver un revendeur local
Accédez à la page www.xerox.com/officeprinting/contacts pour obtenir des informations actualisées.
Etats-Unis
Pour obtenir de l'aide
1-800-835-6100
Canada
1-877-662-9338
Hors des Etats-Unis et du Canada
Contactez votre représentant Xerox local pour obtenir la liste des revendeurs locaux
79 Imprimante couleur Phaser® 8200

Centres de support clientèle

Visitez le site Web www.xerox.com/officeprinting/support pour les toutes dernières informations.
Etats-Unis et Canada 1-800-835-6100
Allemagne 01 805 004392
Amérique centrale (305) 716-3925 (Miami)
Antilles (305) 716-3925 (Miami)
Argentine 54-114-378-5444
ASEAN +65 251 3006
Australie 1-800-811-177
Autriche 017956 7083
Belgique - français 070 222 045
Belgique - néerlandais 070 222 047
Brésil 0800-21-8400
Chili 800-200-600
Colombie 571-636-3011
Corée 82(2) 528 4661
Danemark 7010 7288
Equateur +593 (2) 503 480
Espagne 902 160 236
Finlande 0800 11 8388
France 0825 393 490
Hong Kong +(852) 2513-2513
Irlande 1890 925 050
Italie 199 112 088
Japon +81 03 3448 3040
Luxembourg 34 2080 8035
Mexique (52) 55-5082-1000
Norvège 8150 0308
Nouvelle-Zélande 0 800 449 177
Pays-Bas 0900 202 1154
Pérou (511) 265 7328
Porto Rico 1-800-835-6100
République populaire de Chine 800 8205146
Royaume-Uni 0870 241 3459
Singapour 1-800-356-5565
Suède 0771 1788 08
Suisse 0848 845 107
Taiwan 2 2757 1567
Thaïlande 2 645 3600
Venezuela +58 (2) 265-2625
Pour obtenir de l'aide
Guide d’utilisation 80

Spécifications

Fiche de sécurité du matériel pour bâtonnets d’encre ColorStix
SECTION 1 - IDENTIFICATION DU PRODUIT
Appellations commerciales Référence Xerox
Bâtonnets d’encre ColorStix Bâtonnets d’encre ColorStix Bâtonnets d’encre ColorStix Bâtonnets d’encre ColorStix Kit de démarrage 8200 SS 00, 8200 SS 01
Usage : Imprimantes couleur XEROX Phaser
SECTION 2 - INFORMATIONS SUR LES COMPOSANTS
Les encres ColorStix polyéthylène et de cires d’amide gras, de résines et de colorants. L’identité spécifique des ingrédients est un secret de fabrication.
L’encre solide ColorStix américaine sur la communication des risques industriels. Cette fiche de sécurité du matériel est fournie comme service à la clientèle.
SECTION 3 - IDENTIFICATION DES DANGERS
VOIES D’EXPOSITION : Peau
Spécifications
CONSEQUENCES EVENTUELLES SUR LA SANTE Effets immédiats : Aucun connu, avec une utilisation normale dans des imprimantes couleur Phaser tests de toxicité, consultez la Section 11. Effets chroniques : Aucun connu. SIGNES ET SYMPTOMES D’EXPOSITION : Aucun connu. ETATS AGGRAVES PAR UNE EXPOSITION : Aucun connu.
®
8200
®
8200, noir 016-2044-00, 016-2040-00
®
8200, cyan 016-2045-00, 016-2041-00
®
8200, magenta 016-2046-00, 016-2042-00
®
8200, jaune 016-2047-00, 016-2043-00
®
8200
®
8200 Xerox Phaser® sont un mélange propriétaire de
®
8200 est un article régi par la réglementation
®
8200. Pour de plus amples informations sur les
SECTION 4 - PREMIERS SOINS
YEUX : Risque de contact improbable. Si des particules s’introduisent dans les yeux, rincez ceux-ci abondamment. INGESTION : Sans objet. INHALATION : Sans objet. PEAU : Lavez soigneusement à l’eau savonneuse.
SECTION 5 - MESURES DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE
POINT D’INFLAMMABILITE : > 221 degrés C (>429 °F), testeur Pensky-Martens en vase clos RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION : Ces encres sont inflammables. En cas d’incendie, des gaz irritants et toxiques peuvent se former par suite d’une décomposition à la chaleur ou d’une combustion. MOYENS D’EXTINCTION : Tous les agents extincteurs de classes B et C sont
81 Imprimante couleur Phaser® 8200
efficaces, y compris les poudres d’extinction, le dioxyde de carbone et l’halon. CONSIGNES DE PROTECTION EN CAS D’INCENDIE : Eviter l’inhalation de la fumée. Comme dans tout cas d’incendie, portez un équipement respiratoire isolant à la pression voulue et doté du label MSHA/NIOSH, ainsi qu’une tenue de protection.
SECTION 6 - MESURES EN CAS D’INFILTRATION ACCIDENTELLE DE LIQUIDES
RENVERSEMENT OU ECOULEMENT D’UN LIQUIDE : Sans objet
SECTION 7 - MANIPULATION ET STOCKAGE
MANIPULATION : Aucune protection particulière quand le produit est utilisé dans les conditions prévues. STOCKAGE : Eviter les températures élevées. Conserver l’encre à une température inférieure à 60 degrés C (140 °F).
SECTION 8 - PROTECTION PHYSIQUE DES PERSONNES CONTRE LES EXPOSITIONS
DIRECTIVES D’EXPOSITION : Aucune définie. CONTROLE TECHNIQUE/PROTECTION DES PERSONNES : Aucune protection particulière quand le produit est utilisé dans les conditions prévues.
SECTION 9 - PROPRIETES PHYSIQUES ET CHIMIQUES
ASPECT/ODEUR : Cire solide. Couleur noire, bleue, rouge ou jaune/légère odeur. SOLUBILITE DANS L’EAU : Insoluble POINT DE FUSION : Environ 100 degrés C (212 °F) POIDS SPECIFIQUE (Eau = 1) : Environ 1, à 25 degrés C (77 °F)
Spécifications
SECTION 10 - STABILITE ET REACTIVITE
STABILITE : Stable CONDITIONS A EVITER : Températures supérieures à 200 degrés C (392 °F) INCOMPATIBILITE AVEC D’AUTRES MATIERES : Aucune RISQUE DE POLYMERISATION : Aucun PRODUITS DE DECOMPOSITION DANGEREUX : La matière peut se décomposer en sous-produits toxiques si elle est chauffée à des températures supérieures à 200 degrés C (392 °F).
SECTION 11 - TOXICITE
TOXITICITE : LD IRRITATION DE LA PEAU : Index d’irritation dermique primaire = 0,0 ; pas d’irritation de la peau. EFFET CANCERIGENE : Ces composants ne figurent pas dans la liste IARC, NTP ou OSHA.
SECTION 12 - ENVIRONNEMENT
Aucun impact connu.
SECTION 13 - ELIMINATION DES DECHETS
oral >5 g/kg (rats) ; pratiquement non toxique
50
Guide d’utilisation 82
Ce produit n’est pas un déchet dangereux tel que défini par le texte 40CFR261. TCLP inférieur aux niveaux de déchets dangereux définis par EPA. Certaines exigences locales peuvent toutefois être plus restrictives. Traiter et éliminer ces déchets conformément à la réglementation nationale et locale.
SECTION 14 - TRANSPORT
DOT (Department of Transportation, ministère des Transports) : Pas de réglementation particulière.
SECTION 15 - REGLEMENTATION
TSCA : Cette matière a été fabriquée conformément au décret TSCA (Toxic Substances Control Act) EPA. RCRA (Resource Conservation and Recovery Act) : loi sur la conservation et la récupération des ressources : N’est pas un déchet dangereux tel que l’énonce le texte 40CFR261. TCLP inférieur aux niveaux de déchets dangereux définis par EPA.
SECTION 16 - AUTRES INFORMATIONS
Date de première fabrication : 27/11/01
Xerox Corporation Office Printing Business Environmental, Health & Safety P.O. Box 1000 Mail Stop 60-512 Wilsonville, Oregon 97070
Spécifications
Informations relatives à la sécurité : 800-828-6571 Informations relatives à la santé : 716-422-2177

Fiche de sécurité du matériel pour huile de silicone à couches de transfert intermédiaire

SECTION 1 - IDENTIFICATION DU PRODUIT
Appellation commerciale : Xerox Silicone Intermediate Transfer Layer Fluid (Huile de silicone à couches de transfert intermédiaire Xerox). Substance dont est imprégné le rouleau de maintenance. Référence Xerox 016-1933-00 (kit de maintenance standard de rechange) Référence Xerox 016-1932-00 (kit de maintenance étendue de rechange) Usage : Imprimantes couleur Xerox Phaser
SECTION 2 - INFORMATIONS SUR LES COMPOSANTS
Xerox Silicone Intermediate Transfer Layer Fluid (Huile de silicone à couches de transfert intermédiaire Xerox) est un mélange propriétaire d’huiles de silicone. Les identités spécifiques des composants et leur pourcentage sont un secret de fabrication.
83 Imprimante couleur Phaser® 8200
®
8200
SECTION 3 - IDENTIFICATION DES DANGERS
VOIES D’EXPOSITION : Peau, yeux EFFETS POTENTIELS SUR LA SANTE : L’impact de ce produit sur la santé est négligeable dans le cadre d’une utilisation normale dans des imprimantes couleur Xerox Phaser Effets immédiats : Inhalation : Improbable. Peau : Peut entraîner une irritation légère. Yeux : Peut entraîner une irritation légère. Ingestion : Improbable. Effets chroniques : Aucun effet connu ou prévisible. SIGNES ET SYMPTOMES D’EXPOSITION : Légère irritation de la peau ou des yeux. ETATS AGGRAVES PAR UNE EXPOSITION : Aucun connu
SECTION 4 - PREMIERS SOINS
INHALATION : Improbable. YEUX : Rincez abondamment à l’eau claire. Consultez un médecin en cas d’apparition de symptômes. PEAU : Lavez soigneusement à l’eau savonneuse et consultez un médecin en cas d’irritation. INGESTION : Improbable.
SECTION 5 - MESURES DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE
POINT D’INFLAMMABILITE : Le point d’inflammabilité du fluide est de 226 degrés C (testeur Pensky-Martens en vase clos). MOYENS D’EXTINCTION : Tous les agents extincteurs de classes B et C sont efficaces, y compris les poudres d’extinction, le CO CONSIGNES DE PROTECTION EN CAS D’INCENDIE : Comme dans tout cas d’incendie, portez un équipement respiratoire isolant, avec une pression adaptée et doté du label MSHA/NIOSH, ainsi qu’une tenue de protection. RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION : Au cours d’un incendie, des substances irritantes et toxiques peuvent se former suite à une décomposition par la chaleur ou à une combustion. Aucun risque exceptionnel d’incendie prévu.
®
8200.
et l’halon.
2
Spécifications
SECTION 6 - MESURES EN CAS D’INFILTRATION ACCIDENTELLE DE LIQUIDES
RENVERSEMENT OU ECOULEMENT D’UN LIQUIDE : Le rouleau de maintenance est imprégné d’un liquide. De petites quantités (gouttes) peuvent s’écouler au cours d’une manipulation normale. Absorbez les fuites et récupérez les résidus dans un récipient à déchets approprié. Nettoyez soigneusement ces résidus car ils peuvent rendre toute surface glissante.
SECTION 7 - MANIPULATION ET STOCKAGE
MANIPULATION : Lavez à l’eau savonneuse après tout contact. Nettoyez les résidus conformément aux indications de la SECTION 6. STOCKAGE : Aucune exigence particulière.
Guide d’utilisation 84
SECTION 8 - PROTECTION PHYSIQUE DES PERSONNES CONTRE LES EXPOSITIONS
Aucune protection particulière quand le produit est utilisé dans les conditions prévues.
SECTION 9 - PROPRIETES PHYSIQUES ET CHIMIQUES
ASPECT : Le liquide dont est imprégné le rouleau de maintenance est clair. ODEUR : Légère SOLUBILITE DANS L’EAU : Aucune donnée. POIDS SPECIFIQUE : La densité du fluide est de 0,97 (eau=1).
SECTION 10 - STABILITE ET REACTIVITE
STABILITE : Fluide stable. INCOMPATIBILITE AVEC D’AUTRES MATIERES : Agents oxydants puissants. PRODUITS DE DECOMPOSITION DANGEREUX : A température élevée, risques de formation de formaldéhyde. RISQUE DE POLYMERISATION : Aucune.
SECTION 11 - TOXICITE
Aucune donnée de toxicité pour ce mélange.
SECTION 12 - ENVIRONNEMENT
Aucune donnée disponible.
Spécifications
SECTION 13 - ELIMINATION DES DECHETS
Ce fluide ne figure pas dans la liste RCRA (Resource Conservation and Recovery Act) des déchets dangereux. Eliminez ce déchet en respectant la réglementation nationale et locale.
SECTION 14 - TRANSPORT
DOT (Department of Transportation, ministère des Transports) : Pas de réglementation particulière.
SECTION 15 - REGLEMENTATION
Les indications suivantes s’appliquent aux composants de Xerox Silicone Intermediate Transfer Layer Fluid (Huile de silicone à couches de transfert intermédiaire Xerox) :
TSCA (Toxic Substances Control Act, législation américaine sur le contrôle des substances toxiques) : Répertorié dans la liste TSCA d’après les vérifications effectuées par nos fournisseurs. RCRA (Resource Conservation and Recovery Act) : loi sur la conservation et la récupération des ressources : Non répertorié dans la liste RCRA des déchets dangereux. Les composants de ce fluide ne sont pas répertoriés comme cancérigènes par les institutions OSHA, IARC et NTP.
85 Imprimante couleur Phaser® 8200
Loading...