Xerox PHASER 8200 User Manual [tr]

Page 1
P H A S E R® 8200 IMPRESSORA EM CORES
Guia do Usuário
Page 2
®
8200 Impressora em cores Guia do Usuário
Page 3
Copyright© 2002, Xerox Corporation. Todos os direitos reservados. Direitos reservados de não publicação, de acordo com as leis de direitos autorais dos Estados Unidos. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido de forma alguma sem a permissão da Xerox Corporation.
A proteção de direitos autorais reivindicada inclui qualquer forma e conteúdo de materiais e informações passíveis de direitos autorais, permitidos atualmente por leis estatutárias ou judiciais, ou doravante concedidas, incluindo, sem limitar-se a eles, materiais gerados a partir de programas de software que sejam exibidos na tela, tais como estilos, máscaras, ícones, exibições de telas, aparências, etc.
XEROX®, The Document Company®, o X estilizado, CentreWare®, ColorStix®, DocuPrint®, Made For Each Other®, Phaser®, PhaserShare®, o ícone TekColor® e WorkSet® são marcas registradas da Xerox Corporation. Os nomes infoSMART™, PhaserPort™, PhaserPrint™, PhaserSMART™, PhaserSym™, PhaserTools™ e TekColor™ são marcas comerciais da Xerox Corporation.
Adobe®, Acrobat®, Acrobat® Reader®, Illustrator®, PageMaker®, Photoshop®, PostScript®, ATM®, Adobe Garamond®, Birch®, Carta®, Mythos®, Quake® e Tekton® são marcas registradas e Adobe Jenson™, a tecnologia Adobe Brilliant Screens™ e IntelliSelect™ são marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated ou suas subsidiárias, que podem ser registradas em determinadas jurisdições.
Apple®, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac® OS, AppleTalk®, TrueType2®, Apple Chancery®, Chicago®, Geneva®, Monaco® e New York® são marcas registradas e QuickDraw™ é marca comercial da Apple Computer Incorporated.
Marigold™ e Oxford™ são marcas comerciais da AlphaOmega Typography.
Avery™ é marca comercial da Avery Dennison Corporation.
PCL® e HP-GL® são marcas registradas da Hewlett-Packard Corporation.
Hoefler Text foi projetado por Hoefler Type Foundry.
ITC Avant Guard Gothic®, ITC Bookman®, ITC Lubalin Graph®, ITC Mona Lisa®, ITC Symbol®, ITC Zapf Chancery® e ITC Zapf Dingbats® são marcas registradas da International Typeface Corporation.
Bernhard Modern™, Clarendon™, Coronet™, Helvetica™, New Century Schoolbook™, Optima™, Palatino™, Stempel Garamond™, Times™ e Univers™ são marcas comerciais da Linotype-Hell AG e/ou de suas subsidiárias.
MS-DOS
®
e Windows
Wingdings™ no formato TrueType
®
são marcas registradas da Microsoft Corporation.
®
é um produto da Microsoft Corporation. WingDings é marca
comercial da Microsoft Corporation e TrueType é marca registrada da Apple Computer, Inc.
Albertus™, Arial™, Gill Sans™, Joanna™ e Times New Roman™ são marcas comerciais da Monotype Corporation.
Antique Olive
®
é marca registrada da M. Olive.
Eurostile™ é marca comercial da Nebiolo.
®
Novell
e NetWare
®
Sun
e Sun Microsystems
®
são marcas registradas da Novell, Incorporated.
®
são marcas registradas da Sun Microsystems, Incorporated. SPARC
®
é marca registrada da SPARC International, Incorporated. SPARCstation™ é marca comercial da SPARC International, Incorporated, licenciada exclusivamente para a Sun Microsystems, Incorporated.
®
UNIX
é marca registrada nos Estados Unidos e em outros países, licenciada exclusivamente pela
X/Open Company Limited.
Este produto inclui uma implementação da LZW licenciada sob a Patente 4.558.302 dos Estados Unidos.
Page 4
Outras marcas são marcas comerciais ou marcas registradas das companhias às quais estão associadas.
As cores PANTONE
®
geradas pela impressora em cores Phaser 8200 são simulações do processo de quatro e/ou três cores e podem não corresponder aos padrões de cor sólida identificados pela PANTONE. Use os Manuais de Referência de Cor PANTONE atuais para obter cores precisas. As simulações de cores PANTONE só podem ser obtidas neste produto quando acionadas por pacotes de software qualificados, licenciados pela Pantone. Entre em contato com a Pantone, Inc. para obter uma lista atual dos licenciados qualificados.
Page 5

Sumário

Garantia da Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Resumo da segurança do usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Peças e Produtos de Consumo da Impressora. . . . . . . . . . . 1
Produtos de Consumo Repostos pelo Cliente (CRCs). . . . . . . . . . . . . . . .1
Unidades Substituíveis pelo Cliente (USCs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Papel e Material Especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Painel Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modos de qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Correções de cores TekColor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Papel e material de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dicas sobre o papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Materiais suportados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Área de impressão dos tamanhos de papel usados. . . . . . . . . . . . . . . 16
Abastecimento das Bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Abastecimento da Bandeja de Papel/Transparência Padrão . . . . . . . . 18
Abastecimento da Bandeja Opcional de Alta Capacidade . . . . . . . . . . 20
Abastecimento da Bandeja Opcional de Transparência/
Etiqueta de Alta Capacidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Abastecimento da Bandeja Opcional para Papel Ofício I . . . . . . . . . . . 24
Impressão com Alimentação Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impressão em Material Especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impressão em papel fotográfico Phaser de alta resolução . . . . . . . . . 30
Impressão em etiquetas e cartões de visita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impressão em transparências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Impressão em envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Impressão em papel timbrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Guia do Usuário
iv
Page 6
Impressão de Trabalhos em frente e verso . . . . . . . . . . . . 41
Solução de Problemas de Qualidade de Impressão . . . . . 44
Sem faixa de cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Manchas na impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Imagens muito claras ou muito escuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Atolamentos de Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dicas para a prevenção de atolamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Limpeza de atolamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Atolamento de papel — Abra a tampa de saída para limpar . . . . . . . . 50
Atolamento de papel - Abra a tampa frontal para limpar . . . . . . . . . . . 54
Atolamento de papel - Remova a bandeja superior ou
a bandeja de papel para limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Atolamento de papel – Remova a bandeja do meio para limpar . . . . 55
Atolamento de papel - Remova a bandeja inferior para limpar . . . . . . 56
Atolamento de papel, tamanho incorreto - Abra a tampa
de saída para limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Atolamento de papel - Tente novamente a alimentação manual . . . . 57
Manutenção e Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Adição de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Esvaziamento da bandeja de cera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Substituição do kit de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Limpeza da guia de liberação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Limpeza da lâmina do limpador da gaveta de manutenção . . . . . . . . . 68
Limpeza dos rolos de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Limpeza dos rolos de alimentação de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Movimentação e Transporte da Impressora. . . . . . . . . . . . 71
Movimentação da impressora dentro do escritório . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Transporte da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Obtenção de Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sites da Xerox na Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Centros de Atendimento ao Consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
v
Impressora em cores Phaser® 8200
Page 7
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Folha de Dados de Segurança do Material para Tinta ColorStix Folha de Dados de Segurança do Material da Camada de Transferência
Intermediária do Fluido de Silicone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Folha de Dados de Segurança do Material do CleanTex
®
®
8200 79
Alcopad . . 84
Índice Remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Guia do Usuário
vi
Page 8

Garantia da Impressora

A Xerox garante que a Impressora Phaser 860 estará livre de defeitos de material e de fabricação durante o período de 1 (um) ano a partir da data de remessa ou 300.000 impressões, o que ocorrer primeiro. Se o produto apresentar defeitos durante o período de garantia, a Xerox, a seu critério, irá:
consertar o produto por intermédio do suporte por telefone ou do serviço local, sem custo adicional pelas peças ou pela mão-de-obra,
substituir o produto por um produto similar,
substituir o produto por uma unidade recondicionada, ou
reembolsar a quantia paga pelo produto, aplicando um desconto cabível pelo uso,
mediante sua devolução.
Sob esta garantia do produto, o Cliente deverá notificar o defeito à Xerox ou a seu representante de serviços autorizado antes da expiração do período de garantia. Para obter serviços sob esta garantia, o Cliente deverá antes entrar em contato com a equipe de Suporte por Telefone Xerox ou com o representante de serviços autorizado. A equipe de Suporte por Telefone trabalhará no sentido de resolver os problemas de uma maneira rápida e profissional. Entretanto, o Cliente deverá, na medida do possível, ajudar a Xerox ou seu representante autorizado.
Se o suporte por telefone não for bem-sucedido, a Xerox ou seu representante de serviços autorizado providenciará o conserto coberto pela garantia no local em que se encontra o Cliente sem custo adicional, conforme estipulado abaixo.
Nos EUA, no Canadá e no Espaço Econômico Europeu, o serviço está disponível na área comum de serviço local para produtos comprados nos EUA, no Canadá e no EEE.
Fora dos EUA, Canadá e EEE, o serviço está disponível na área comum de serviço
local no país de compra.
A Xerox se reserva o direito de cobrar por serviço local em casos excepcionais.
Uma descrição da área comum de serviço local pode ser obtida no Centro de Atendimento ao Cliente da Xerox ou no distribuidor autorizado Xerox. O serviço local fica exclusivamente a critério da Xerox ou de seu representante de serviços autorizado e é considerado uma opção de última instância.
Se o produto do Cliente contiver recursos que permitam à Xerox ou a seu representante de serviços autorizado diagnosticar e consertar os problemas com o produto de maneira remota, a Xerox poderá solicitar que o Cliente permita tal acesso remoto ao produto.
Na manutenção do produto, a Xerox poderá usar peças ou conjuntos novos ou equivalentes a novos para oferecer uma qualidade igual ou superior. Todas as peças e conjuntos com defeito tornam-se propriedade da Xerox. A Xerox, a seu critério, poderá solicitar a devolução dessas peças.
vii
Impressora em cores Phaser® 8200
Page 9
Garantia de Produtos de Consumo
A Xerox garante que os bastões de tinta sólida estarão livre de defeitos de material e de fabricação. Todos os outros Produtos de Consumo Repostos pelo Cliente (CRCs) serão cobertos por um período de noventa (90) dias (seis (6) meses, nos locais em que períodos mais longos são exigidos por lei) a partir da data de instalação, mas não mais que um (1) ano da data de remessa. Nos termos desta garantia, o Cliente deverá notificar a Xerox ou seu representante de serviços autorizado do defeito antes da expiração do período de garantia. A Xerox poderá exigir que o CRC com defeito seja devolvido a um depósito designado pela Xerox ou ao representante da Xerox do qual o CRC foi originalmente adquirido. As reclamações serão tratadas de acordo com o procedimento em vigor na Xerox.
Estas garantias não se aplicarão a quaisquer defeitos, falhas ou danos causados por uso indevido ou por manutenção e cuidados impróprios ou inadequados. A Xerox não estará obrigada sob estas garantias:
a reparar dano resultante de tentativas feitas por pessoas que não sejam representantes da Xerox de instalar, reparar ou fazer a manutenção do produto, exceto se orientadas por um representante da Xerox;
a reparar dano, defeito ou degradação de desempenho resultante de uso indevido
ou em conexão com equipamentos ou memória incompatíveis;
a reparar dano, defeito ou degradação de desempenho causado pelo uso de produtos de impressão ou de produtos de consumo que não sejam da Tektronix/Xerox ou pelo uso de produtos da Tektronix/Xerox não especificados para uso com esta impressora;
a reparar um produto ou um CRC que tenha sido modificado ou integrado a outros produtos quando o efeito de tal modificação ou integração aumenta o tempo ou a dificuldade de se efetuarem serviços para o produto ou o CRC;
a efetuar a manutenção ou limpeza ou reparar dano, defeito ou degradação de
desempenho resultante da não-realização de manutenção e limpeza pelo usuário conforme prescrito nos materiais impressos do produto;
a reparar dano, defeito ou degradação de desempenho resultante do uso do produto em um ambiente que não atende as especificações operacionais expostas no manual do usuário;
a reparar este produto depois de atingido o limite de seu ciclo de trabalho. Todos os serviços a partir de então deverão ser cobrados segundo o tempo e os materiais gastos;
a substituir CRCs que tenham sido repostos, exauridos, usados de forma abusiva,
usados de uma maneira incorreta ou de alguma maneira adulterados.
Consumíveis
Guia do Usuário
viii
Page 10
AS GARANTIAS ACIMA SÃO OFERECIDAS PELA XEROX COM RESPEITO A ESTE PRODUTO E SEUS PRODUTOS DE CONSUMO SUBSTITUÍVEIS PELO CLIENTE EM LUGAR DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. A XEROX E SEUS FORNECEDORES REJEITAM QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA UMA DETERMINADA FINALIDADE OU QUALQUER PADRÃO SEMELHANTE IMPOSTO PELA LEGISLAÇÃO APLICÁVEL. A RESPONSABILIDADE DA XEROX DE CONSERTAR, SUBSTITUIR OU OFERECER REEMBOLSO PELOS PRODUTOS DEFEITUOSOS E PRODUTOS DE CONSUMO SUBSTITUÍVEIS PELO CLIENTE É O ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO OFERECIDO AO CONSUMIDOR POR VIOLAÇÃO DESSAS GARANTIAS.
Alguns estados, províncias e países não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou conseqüentes, ou exclusões ou limitações na duração de garantias ou condições implícitas. Portanto, as limitações ou exclusões supramencionadas poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia concede direitos legais específicos, sendo que o usuário poderá ter direitos adicionais que variam de acordo com o estado, a província ou o país.
DE ACORDO COM LEIS LOCAIS, EXCETO POR OBRIGAÇÕES ESPECÍFICAS DEFINIDAS NESTA GARANTIA, A XEROX E SEUS FORNECEDORES NÃO SERÃO RESPONSABILIZADOS POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, ESPECÍFICOS, INCIDENTAIS OU CONSEQÜENTES (INCLUSIVE LUCROS CESSANTES) SEJA EM RAZÃO DE CONTRATO, ATO OU QUALQUER OUTRO FUNDAMENTO LEGAL, INDEPENDENTEMENTE DE A XEROX OU DE O FORNECEDOR TEREM SIDO PREVIAMENTE AVISADOS SOBRE A POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
Para obter informações sobre a garantia do software, consulte o acordo de licença de usuário final incluso no software.
Em certas regiões este produto é garantido pela Fuji Xerox. Esta declaração de garantia não se aplica ao Japão. Consulte a declaração de garantia fornecida no manual do usuário em japonês para os produtos adquiridos no Japão.
Se você for um consumidor australiano, é necessário estar ciente de que a Lei 1974 de Práticas Comerciais e a legislação equivalente de Estado e Território (coletivamente chamadas de "as Leis") contém dispositivos especiais elaborados para proteger os consumidores australianos. Nada no material de garantia da Fuji Xerox exclui nem limita a aplicação de qualquer dispositivo de quaisquer das Leis, quando, em o fazendo, representaria uma violação das Leis ou faria com que qualquer parte desta garantia fosse anulada. No material desta garantia, uma condição ou garantia implícita, cuja exclusão de um contrato com um "Consumidor" (como definido nas Leis) represente uma violação de qualquer dispositivo das Leis ou que faça com que qualquer parte ou toda esta garantia seja anulada, é chamada de "Condição Não Excluível". Até o limite permitido pela lei, a única e total responsabilidade da Fuji Xerox com o cliente pela violação de uma Condição Não Excluível (inclusive qualquer perda conseqüente sofrida pelo cliente) está limitada, exceto como de outra forma aqui declarada, a critério da Fuji Xerox, à substituição ou ao reparo das mercadorias, ou ao novo fornecimento ou ao pagamento do custo do novo fornecimento dos serviços, em respeito à violação ocorrida. Todas as condições e garantias sujeitas às informações supramencionadas que estariam ou poderiam, de outra forma, estar implícitas em um contrato com o Consumidor, quer por força das leis, inferência das circunstâncias, prática da indústria ou de outra forma, estão excluídas.
ix
Impressora em cores Phaser® 8200
Page 11

Resumo da segurança do usuário

Sua impressora e os produtos de consumo recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes observações garantirá uma operação contínua e segura da sua impressora.
Segurança Elétrica
Use o cabo de alimentação fornecido com a sua impressora.
Aviso
Esse dispositivo, tal como foi expedido, não se destina a dependências hospitalares. Se for utilizado nesses locais, será necessário um cabo de alimentação próprio para hospitais.
Não use um plugue adaptador de terra para conectar a impressora a um
receptáculo de fonte de alimentação que não tenha um terminal de conexão terra. Conecte o cabo de alimentação diretamente em uma tomada elétrica devidamente
conectada à terra. Não use um cabo de extensão ou faixa de alimentação. Se não souber se uma tomada está conectada à terra, peça a um eletricista que verifique a tomada.
Aviso
Certifique-se de que a impressora encontre-se devidamente conectada à terra para evitar um choque elétrico grave.
Consumíveis
Não coloque a impressora em um local onde as pessoas possam pisar no cabo de
alimentação. Não coloque objetos sobre o cabo de alimentação.
Não obstrua as aberturas de ventilação. Essas aberturas são projetadas para evitar
um superaquecimento da impressora.
Aviso
Não force a inserção de objetos nas passagens de papel ou nas aberturas da impressora. Estabelecer contato com um ponto de voltagem ou criar curto circuito em uma peça poderá resultar em incêndio ou choque elétrico.
O cabo de alimentação é conectado à impressora como um dispositivo de conexão
na parte traseira da impressora. No caso de ser necessário remover toda a alimentação elétrica da impressora, desconecte o cabo de alimentação do receptáculo de alimentação.
Observação
É recomendado deixar a impressora ligada o tempo todo para otimizar o desempenho, e isso não apresenta um risco de segurança.
Guia do Usuário
x
Page 12
Se ocorrer qualquer uma das condições a seguir, desligue a impressora
imediatamente, desconecte o cabo de alimentação e chame um representante de serviços autorizado.
O cabo de alimentação está danificado ou esfiapado. Um líquido foi derramado na impressora.
A impressora está exposta à água.
Qualquer peça da impressora está danificada.
Segurança de Manutenção
Não tente executar nenhum procedimento de manutenção que não esteja especificamente descrito na documentação fornecida com a impressora.
Não use limpadores em aerossol. O uso de produtos de consumo que não sejam
aprovados pode causar um mau desempenho e poderá criar uma condição perigosa.
Não remova as tampas nem os protetores que estejam fixados com parafusos, a
menos que esteja instalando um equipamento opcional e seja especificamente instruído a fazê-lo. A alimentação deve estar DESLIGADA durante a execução dessas instalações. Exceto pelas opções instaláveis pelo usuário, não existem peças que você possa fazer manutenção ou que possa consertar atrás dessas tampas.
Segurança Operacional
Sua impressora e os produtos de consumo foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. Incluem exame pela agência de segurança, aprovação e obediência aos padrões ambientais estabelecidos.
Sua atenção em seguir às seguintes diretrizes ajudará a garantir uma operação contínua e segura da sua impressora.
Use o material e os produtos de consumo especificamente projetados para a sua
impressora. O uso de materiais inadequados poderá resultar em mau desempenho e, possivelmente, em uma situação de risco.
Siga todos os avisos e instruções marcados na impressora, nos opcionais e nos
produtos de consumo ou fornecidos com eles.
Coloque a impressora em uma área isenta de pó, onde a faixa de temperatura seja
de 50 graus F a 90 graus F (10 graus C a 32 graus C) e a umidade relativa seja de 10% a 85%.
Coloque a impressora em uma área onde exista espaço adequado para ventilação, operação e realização de serviços. O espaço mínimo recomendado é de:
45,72 cm (18 pol.) acima da impressora
10,16 cm (4 pol.) atrás da impressora
10,16 cm (4 pol.) em cada lateral da impressora
acesso irrestrito à parte frontal da impressora, para acesso às bandejas
Não obstrua nem cubra as passagens de papel ou aberturas da impressora. Sem uma ventilação adequada, a impressora pode sofrer superaquecimento.
xi
Impressora em cores Phaser® 8200
Page 13
Coloque a impressora em uma superfície nivelada (não mais que 3 graus de
inclinação).
Para um desempenho otimizado, use a impressora em altitudes abaixo de
2.400 metros (7.874 pés).
Não coloque a impressora perto de uma fonte de calor.
Não coloque a impressora sob a luz solar direta.
Não coloque a impressora em linha com o fluxo de ar frio de um sistema de ar
condicionado.
Coloque a impressora em uma superfície sólida nivelada suficientemente forte
para suportar o peso da máquina. O peso da impressora básica sem os materiais de embalagem é de 36 kg (79 libras).
A impressora é pesada e deve ser erguida por duas pessoas. A ilustração abaixo
mostra a técnica correta para se erguer a impressora.
Tenha cuidado ao movimentar ou reposicionar a impressora. Ela é pesada na parte
dianteira e pode inclinar para frente. Siga o procedimento recomendado ao mover a impressora de um lugar para outro. Consulte o Guia de configuração e referência rápida Phaser 8200 e a página 71 deste Guia do Usuário.
Não coloque líquidos sobre a impressora.
Consumíveis
Aviso
Tenha cuidado ao trabalhar em áreas dentro da impressora identificadas com um símbolo de aviso. Essas áreas podem estar muito quentes e poderão causar ferimentos.
Aguarde 10-15 segundos entre desligar e ligar a impressora.
Mantenha as mãos, cabelos, gravatas, etc., longe da saída dos rolos de alimentação.
Guia do Usuário xii
Page 14
Não remova uma bandeja de papel durante a impressão, mesmo que a bandeja de
papel não esteja sendo usada para o atual trabalho de impressão. Todas as bandejas devem estar no local para que a mídia seja alimentada através do trajeto de papel na impressora.
0726-39
Não abra as tampas durante a impressão.
0726-40
Não desligue a alimentação elétrica da impressora durante a impressão.
0726-41
Não mova a impressora durante a impressão. Consulte a página 71 para obter
instruções sobre a movimentação da impressora.
xiii Impressora em cores Phaser® 8200
Page 15
Símbolos gravados no produto:
PERIGO alta voltagem:
4525-101
Terminal protetor de conexão à terra:
4525-102
Superfície quente sobre a impressora ou dentro dela. Seja cuidadoso para evitar ferimentos:
Consumíveis
4525-103
Tome cuidado. Consulte o(s) manual(is) para obter informações:
4525-106
4525-104
4525-105
Aviso
Se o produto perder a conexão à terra, o uso de botões e controles (e outras peças condutoras) poderá causar um choque elétrico. Os produtos elétricos podem ser perigosos se usados de forma incorreta.
Aviso
Para sua proteção, não danifique nenhum interruptor de porta.
Guia do Usuário xiv
Page 16

Peças e Produtos de Consumo da Impressora

Peças/Produtos de Consumo
0726-59
Observação
Dentro da impressora, todas as alças e pontos de interação do usuário são da cor verde. As peças descartáveis do Kit de Manutenção têm a cor laranja.
Para solicitar produtos de consumo e acessórios, entre em contato com o fornecedor mais próximo ou visite o site da Xerox na Web:
www.xerox.com/officeprinting/supplies/

Produtos de Consumo Repostos pelo Cliente (CRCs)

Kits de Manutenção
Item Código de peça
Kit de Manutenção de capacidade estendida, Phaser 860/8200
Substituição de rolo e contador para manutenção
Vida útil de até 40.000 páginas ou 15 meses, o que
primeiro ocorrer
Kit de Manutenção de capacidade padrão, Phaser 860/8200
Substituição de rolo e contador para manutenção
Vida útil de até 10.000 páginas ou 15 meses, o que
primeiro ocorrer
1 Impressora em cores Phaser® 8200
016-1932-00
016-1933-00
Page 17
Tinta Phaser ColorStix®8200
Item Código de peça
®
10 bastões de tinta preta ColorStix
5 bastões de tinta ciano ColorStix
5 bastões de tinta magenta ColorStix
5 bastões de tinta amarela ColorStix
5 bastões de tinta preta ColorStix
2 bastões de tinta ciano ColorStix
2 bastões de tinta magenta ColorStix
2 bastões de tinta amarela ColorStix
8200 016-2044-00
®
8200 016-2045-00
®
8200 016-2046-00
®
8200 016-2047-00
®
8200 016-2040-00
®
8200 016-2041-00
®
8200 016-2042-00
®
8200 016-2043-00

Unidades Substituíveis pelo Cliente (USCs)

Itens de Limpeza e de Substituição
Item Código de peça
Bandeja de Cera para Gaveta de Manutenção de capacidade
Gaveta de Manutenção (inclui o Kit de Manutenção de capacidade padrão)
Guia de Liberação Rápida 650-4214-00 Extensão da Bandeja de Saída
Usar quando imprimir da Bandeja de Papel Ofício I
Kit de Limpeza
Pacote com 5 lenços de limpeza com álcool
436-0415-00
436-0414-00
381-0497-00
016-1845-00
Peças/Produtos de Consumo
Guia do Usuário 2
Page 18

Acessórios

Bandejas
Item Tamanho Código de peça
Bandeja de Papel/Transparência Padrão
Aceita 200 folhas de papel
Aceita 50 folhas de etiquetas
Aceita 50 transparências
Bandeja de Papel Ofício I
Aceita 200 folhas de papel ofício I
Peças/Produtos de Consumo
Bandeja de Transparência/Etiqueta de Alta Capacidade
Aceita 175 transparências
Aceita 100 folhas de etiquetas
A/Carta (EUA) A4 (Decimal)
Ofício I (EUA) 436-0413-00
A/Carta (EUA) A4 (Decimal)
Conjunto da Bandeja de Papel de Alta Capacidade
Recursos Código de peça
Aceita 500 folhas de papel tamanho Carta ou A4
Maior capacidade de impressão em papel
Maior versatilidade e comodidade para impressão
Podem ser usados até dois conjuntos de bandeja de
papel de alta capacidade
436-0409-00 436-0410-00
436-0411-00 436-0412-00
8200LTA
Estação da Impressora
Recursos Código de peça
Altura da superfície ergonômica
Oferece espaço para armazenamento de produtos de
ZCARTA
consumo
Móvel para acesso fácil aos cabos traseiros
3 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 19
Disco Rígido Interno
Recursos Código de peça
Capacidade mínima de 10 GBytes
Funcionalidade de intercalação, fontes transferidas,
8200HD
formulários e sobreposição (é necessário o Conjunto de Funções DP)
Funcionalidade de Impressão de Prova, Impressão
Salva e Impressão Protegida (é necessário o Conjunto de Funções DP)
PhaserHD e Contabilidade de trabalho expandida
(fornece drivers, manuais, vídeos e ajuda sensível ao contexto CentreWare IS).
Atualizações
Item Código de peça
Conjunto de recursos Phaser® 8200N
Atualiza Phaser 8200B para Phaser 8200N
Adiciona o suporte Ethernet 10/100 Base T à
configuração Phaser 8200B (não de rede)
Esta atualização é necessária (juntamente com 8200FP)
para atualizar configuração Phaser 8200B para conjunto de funções DP.
Conjunto de recursos adicionais Phaser® 8200DP
Atualiza Phaser 8200 N para Phaser 8200DP
Alta Resolução/Modo de qualidade de impressão de
foto, 1200 x 600 dpi
Capacidade para impressão automática frente e verso
Adicional de 64 Mbytes de memória (128 Mbytes no
total)
Funcionalidade de impressão de prova, impressão salva e
impressão protegida (é necessário o disco rígido interno)
Funcionalidade de intercalação rápida (é necessário o
disco rígido interno)
Processamento de página em Pipeline
8200FN
8200FP
Peças/Produtos de Consumo
Guia do Usuário 4
Page 20
Memória Phaser
®
Recursos Tamanho Código de peça
Desempenho garantido
Processamento mais rápido da
64 Mbytes 128 Mbytes
ZMC64 ZMC128
imagem
Até 256 Mbytes no máximo
A impressora tem duas passagens de memória. Ao adicionar memória, você poderá usar DIMMs de 64 Mbytes e 128 Mbytes de forma combinada.
Cabos Paralelos
Peças/Produtos de Consumo
Item Código de peça
Cabo paralelo
3 metros de comprimento
Utilizar para conectar o computador à porta paralela de
alta densidade da impressora
Adaptador paralelo
Utilizar para conectar um cabo paralelo de baixa
densidade à porta paralela de alta densidade da impressora
012-1468-00
013-0299-00

Papel e Material Especial

Papel, transparências, etiquetas e cartões de visita Xerox Phaser têm sido desenvolvidos e testados especificamente para serem usados com a sua impressora em cores Phaser 8200. Eles fornecerão ótima qualidade de impressão, confiabilidade e durabilidade.
Papel de Impressão Profissional Xerox Phaser
Item Tamanho Descrição Código de peça
Papel de Impressão em Cores Phaser Premium
2
90 g/m
(papel
comum 24 lb.)
Papel de Impressão em Cores Phaser Premium
2
90 g/m
(papel comum
24 lb.)
5 Impressora em cores Phaser® 8200
A/Carta (EUA) 8,5 x 11 pol.
A4 (Decimal) 210 x 297 mm
500 folhas 016-1368-00
500 folhas 016-1369-00
Page 21
Papel de Impressão Profissional Xerox Phaser (continuação)
Item Tamanho Descrição Código de peça
Papel Revestido Brilhante Phaser 860/8200 148 g/m
2
A/Carta (EUA) 8,5 x 11 pol.
100 folhas 016-1936-00
(texto 100 lb.)
Papel Revestido Brilhante Phaser 860/8200 148 g/m
2
A4 (Decimal) 210 x 297 mm
100 folhas 016-1937-00
(livro 100 lb.)
Folha de Rosto Phaser Premium 160 g/m
2
A/Carta (EUA) 8,5 x 11 pol.
100 folhas 016-1823-00
(capa 60 lb.)
Folha de Rosto Phaser Premium 160 g/m
2
A4 (Decimal) 210 x 297 mm
100 folhas 016-1824-00
(capa 60 lb.)
Papel fotográfico de alta resolução Phaser 840/850/860 /8200 170 g/m
2
Papel fotográfico de alta resolução Phaser 840/850/860/8200 170 g/m
2
A/Carta (EUA) 8,5 x 11 pol.
A4 (Decimal) 210 x 297 mm
25 folhas 016-1808-00
25 folhas 016-1809-00
Peças/Produtos de Consumo
Transparência da Phaser 860/8200
Item Tamanho Descrição Código de peça
Premium A/Carta (EUA)
50 folhas 016-1876-00
8,5 x 11 pol.
Premium A4 (Decimal)
50 folhas 016-1877-00
210 x 297 mm
Padrão A/Carta (EUA)
50 folhas 016-1874-00
8,5 x 11 pol.
Padrão A4 (Decimal)
50 folhas 016-1875-00
210 x 297 mm
Guia do Usuário 6
Page 22
Etiquetas para Impressão em cores
Tamanho Descrição Código de peça
A/Carta (EUA) 8,5 x 11 pol.
A/Carta (EUA) 8,5 x 11 pol.
A4 (Decimal) 210 x 297 mm
A4 (Decimal) 210 x 297 mm
100 folhas; 30 etiquetas por folha (cada etiqueta: 1 x 2-5/8 pol.)
100 folhas; 6 etiquetas por folha (cada etiqueta: 3-1/3 x 4 pol.)
100 folhas; 14 etiquetas por folha (cada etiqueta: 38,1 x 99,1 mm)
100 folhas; 8 etiquetas por folha (cada etiqueta: 67,1 x 99,1 mm)
016-1812-00
016-1813-00
016-1814-00
016-1815-00
Peças/Produtos de Consumo
Cartões de Visita Premium Pré-cortados
Tamanho Descrição Código de peça
A/Carta (EUA) 8,5 x 11 pol.
A4 (Decimal) 210 x 297 mm
25 folhas; 10 cartões com picote por folha com gramatura: 190 g/m
2
(70 lb.)
25 folhas; 10 cartões com picote por folha com gramatura: 190 g/m
2
(70 lb.)
016-1898-00
016-1899-00
7 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 23

Painel Dianteiro

O painel dianteiro:
Exibe o status de operação da impressora (Pronta para Imprimir,
Imprimindo).
Fornece um alerta para o abastecimento de papel, a substituição
dos produtos de consumo e a liberação dos atolamentos.
Permite imprimir relatórios e páginas de informações.
Permite acessar as ferramentas e as páginas de informações para
ajudá-lo a solucionar problemas.
Possibilita alterar as configurações da impressora e da rede; (as
configurações do driver sobrescrevem as configurações definidas no painel dianteiro da impressora).
Permite imprimir os trabalhos de Impressão Privada, Impressão
de Prova e Impressão Salva armazenados no disco rígido da impressora; (consulte o driver da impressora para obter mais informações). Esses recursos requerem disco rígido interno para a impressora e conjunto de recursos DP.
Partes do painel dianteiro
5
3
Phaser 860
OK
Painel Frontal
12
467
0726-42
1. Indicador Luminoso de Status — verde quando operando
corretamente; vermelho quando há um problema.
2. Tela.
3. Tecla Cancelar Impressão — cancela o trabalho de impressão atual.
4. Tecla Voltar — retorna o monitor ao menu anterior.
5. Teclas Rolar Para Cima e Rolar Para Baixo — rola pelos menus
do painel dianteiro.
6. Tecla OK— seleciona a configuração destacada do menu.
Guia do Usuário 8
Page 24
7. Tecla Informações— (pressione a qualquer momento) exibe
informações adicionais sobre a mensagem ou o menu na tela.
Impressão do Mapa de Menus
O Mapa de Menus mostra o local em que os recursos, como as páginas de informações, estão localizados na estrutura de menus do painel dianteiro.
1. Com o Menu destacado, pressione a tecla OK.
2. Role para Imprimir Mapa de Menus pressionando as teclas Rolar
Para Cima ou Rolar Para Baixo.
3. Pressione a tecla OK.
Impressão de páginas de informações
Uma grande quantidade de informações úteis é armazenada na impressora como páginas imprimíveis. Acesse essas páginas no Menu
Páginas Imprimíveis:
1. Com o Menu destacado, pressione a tecla OK.
2. Role para o Menu Páginas Imprimíveis pressionando as teclas
Painel Frontal
Rolar Para Cima ou Rolar Para Baixo.
3. Pressione a tecla OK.
4. Role para a página de informações desejada (como Dicas sobre
Qualidade de Impressão).
5. Pressione a tecla OK.
Você também pode selecionar Páginas Imprimíveis a partir do painel dianteiro, em seguida, vá para a Etapa 2 acima.
Condições de erro do painel dianteiro
Quando o painel dianteiro avisa que há um atolamento de papel, ele descreve o local do atolamento. Consulte a página 49 para obter informações sobre a limpeza de atolamentos.
Quando o painel dianteiro avisar que um produto de consumo está baixo ou precisa ser substituído, certifique-se de que haja itens disponíveis para a reposição. Consulte a página 1 para obter informações sobre a solicitação de produtos de consumo
9 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 25

Recursos

Sua Impressora Phaser 8200 vem acompanhada de vários recursos úteis que ajudam a criar os melhores documentos impressos possíveis. Você pode acessar os recursos da impressora no driver da impressora, que é usado para enviar um trabalho de impressão para a impressora. Para assegurar o acesso a todos os recursos da impressora, certifique-se de ter instalado o driver da impressora presente no CD-ROM da impressora em cores Phaser 8200. Drivers atualizados da impressora também estão disponíveis no site da Xerox na Web:
www.xerox.com/officeprinting/support
Observação
Você também pode definir alguns dos recursos no painel dianteiro da impressora. As configurações no driver da impressora sobrescrevem as configurações do painel dianteiro.
Os seguintes recursos são descritos neste manual:
Modo de qualidade de impressão — consulte a página 11
Correção TekColor — consulte a página 12
Impressões em frente e verso — consulte a página 41
Impressões em papel Ofício I — consulte a página 24
Consumíveis Recursos
Para obter informações sobre os recursos a seguir, consulte a ajuda do driver da impressora ou o Advanced Features and Troubleshooting Guide (Guia de Recursos Avançados e Solução de Problemas), disponível no CD-ROM da impressora:
Impressões protegidas, impressões de prova e impressões
salvas
Páginas de separação
Várias páginas em uma única folha de papel
Impressão de livretos
Imagens negativas
Imagens de espelho
Escala
Marcas d'água
Guia do Usuário 10
Page 26

Modos de qualidade de impressão

Você pode escolher entre diferentes modos de qualidade de impressão para obter a melhor combinação de velocidade e qualidade de impressão para um trabalho.
Modo de qualidade de impressão Velocidade máxima* Rápido em Cores
Modo de impressão mais rápido
O modo de economia de tinta imprime mais
claro que o modo Padrão
Útil para texto e gráficos comerciais
Ideal para a visualização do trabalho
Produz transparências com rapidez e alta qualidade
Padrão
Modo de finalidade geral para impressão em cores
Produz impressões saturadas e vibrantes com
suaves transições de cores
Adequado para a maioria dos usos comerciais e
imagens
Modo de melhor qualidade para a impressão de
transparências
Aperfeiçoado
Equilíbrio de alta qualidade e velocidade rápida
Aumenta a saturação de cores em comparação
ao modo Padrão
Preenchimentos de grandes áreas mais suaves e
com mais brilho
Útil para imprimir cópias em papel de
apresentações em retroprojetores
Alta Resolução/Foto
Impressões em cores da mais alta qualidade
Detalhes em cores mais intensas e próximas de
fotografia
Cria linhas refinadas, bordas bem nítidas e
textos pequenos com melhor definição
12001200 x 600 dpi
Recursos
A impressora deve conter o Conjunto de
Funções DP (ou deve ser um modelo DX)
16 ppm (Papel) 7 ppm (Transparência)
10 ppm (Papel) 3,5 ppm (Transparência)
6 ppm
(Papel
3,5 ppm (Papel
)
)
* Número aproximado de páginas por minuto com base em impressões com margens de 0,5 pol. ou mais; não inclui o tempo de processamento da imagem.
As transparências são impressas no modo Padrão.
11 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 27
Correções de cores TekColor
Você pode selecionar uma correção de cor para corresponder a determinadas especificações de provas gráficas ou corresponder às cores da tela do computador. Caso contrário, selecione Automática para permitir que a impressora selecione automaticamente a melhor correção de cores para os elementos no documento.
Correção de cores Descrição Automática
Monitor sRGB
Cores Vívidas
Nenhuma
Prova Gráfica SWOP Especificação para Publicações Offset. Usada
Impressão Euroscale
Impressão Comercial
Impressão SNAP DIC
Toyo
FujiProof
Preto e Branco
Otimiza automaticamente a correção de cores
para cada elemento (texto, gráficos e fotografias) na página
As cores impressas (CMYK) simulam aquelas
exibidas em um monitor de computador (RGB)
Produz as cores mais brilhantes possíveis e faz o
azul parecer menos roxo
Não usa uma correção de cores para que as cores
especificadas na aplicação do trabalho não sejam alteradas
Use após especificar as cores no Quadro de Cores
PANTONE
®
para corresponder aos padrões norte-americanos de impressões de prova
Usada para emular o modo de impressão
Euroscale em processo de quatro cores
Usada para emular o modo de impressão
comercial em processo de quatro cores
Usada para Impressão de Propaganda a Frio
Usada para corresponder a tintas de impressão
Dai Nippon em papel revestido
Usada para corresponder a tintas de impressão
Toyo em papel revestido
Usada para corresponder ao Fuji Color Art
System para provas comerciais norte-americanas
Produz uma versão em preto e branco de um
documento
Cores convertidas para escala de cinza
Use para imprimir originais para uma fotocópia
em preto e branco
Consumíveis Recursos
Guia do Usuário 12
Page 28

Papel e material de Impressão

Dicas sobre o papel

Use somente papéis de tipos, tamanhos e gramaturas conhecidos.
Não use papel perfurado.
Armazene o papel sobre uma superfície plana, em um ambiente
com umidade relativamente baixa.
Evite o armazenamento do papel de forma que fique enrugado,
dobrado, encurvado, etc.
Não abra a embalagem do papel enquanto não for usá-lo e retorne
Papel e material de Impressão
à embalagem o papel que não estiver sendo usado.
Não exponha o papel diretamente à luz do sol.
Não exponha o papel à alta umidade, uma vez que a umidade
pode afetar a alimentação do papel.
Manuseie as transparências pelas bordas e com ambas as mãos
para evitar impressões digitais e dobras, que podem resultar em impressão de baixa qualidade.
Sempre use a entrada de papel de alimentação manual quando
usar envelopes.

Materiais suportados

Consulte a tabela a seguir para conhecer o papel, os tipos, os tamanhos e as gramaturas de mídia usados e as bandejas corretas para abastecer essa mídia. Você também pode imprimir a Página de Dicas sobre o Papel no painel frontal da impressora, que relaciona os tipos e os tamanhos de papéis usados.
Observação
Use papel comum premium para impressão a laser, 20-28 lb. (75-105 g/m2) para otimizar o desempenho e a confiabilidade. Tipos de material próximos ao limite da gramatura de material suportado, máximo ou mínimo, podem não apresentar resultados confiáveis.
13 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 29
Papel e material de impressão usados
Tipo/Tamanho/ Gramatura da Mídia
Comum ou equivalente Carta ou A4*** 60-120 g/m
2
(16-32 lb.)
Encorpado ou equivalente Carta ou A4 120-150 g/m
2
(32-40 lb.)
Encorpado ou equivalente Executivo ou A5 60-150 g/m
2
(16-40 lb.)
Encorpado ou equivalente Ofício I 75-105 g/m
2
(20-28 lb.)
Bandeja de
Papel/
Transparência
Padrão*
(1)
(1)
Bandeja de
Papel de Alta
Capacidade **
••
Bandeja de
Transparência/
Etiqueta
de Alta
Capacidade *
Bandeja
de Papel Ofício I *
Passagem
de Papel de
Alimentação
Manual
••
Papel e material de Impressão
Papel de alta gramatura/capa 150-160 g/m
2
(1)
(40-60 lb.)
Papel de alta gramatura/capa 176 - 216 g/m (65-80 lb.)
2
Papel revestido ou acetinado
(1)
Carta ou A4
(1) Interruptor da bandeja definido para Paper (Papel) (2) Interruptor da bandeja definido para Transparency (Transparência) (3) Interruptor da bandeja definido para Label (Etiqueta)
Imprima somente frente * Se a impressora tiver mais de uma bandeja, esta é a Bandeja Superior. ** Bandeja Intermediária ou Inferior. *** Consulte a página 17 para conhecer os tipos e os tamanhos de envelopes aceitáveis.
Guia do Usuário 14
Page 30
Papel e material de impressão usados (continuação)
Bandeja de
Transparência/
Etiqueta
de Alta
Capacidade *
Tipo/Tamanho/ Gramatura da Mídia
Papel fotográfico de alta resolução; Carta ou A4
Bandeja de
Papel/
Transparência
Padrão*
(1)
Bandeja de
Papel de Alta
Capacidade **
Papel curto granulado Carta ou A4 105-150 g/m (28-40 lbs.)
Papel e material de Impressão
2
Transparências
Etiquetas
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
Cartões de Visita
Envelopes
(1) Interruptor da bandeja definido para Paper (Papel) (2) Interruptor da bandeja definido para Transparency (Transparência) (3) Interruptor da bandeja definido para Label (Etiqueta)
Imprima somente frente * Se a impressora tiver mais de uma bandeja, esta é a Bandeja Superior. ** Bandeja Intermediária ou Inferior. *** Consulte a página 17 para conhecer os tipos e os tamanhos de envelopes aceitáveis.
***
Bandeja
de Papel Ofício I *
Passagem
de Papel de
Alimentação
Manual
15 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 31

Área de impressão dos tamanhos de papel usados

A área da imagem de uma impressão é ligeiramente menor do que o tamanho do papel. Convém ajustar as margens da página do aplicativo para coincidir com a área de impressão. Ao enviar um trabalho para a impressora, selecione o tamanho do papel no driver da impressora.
Área de impressão dos tamanhos de papel usados
Papel e material de Impressão
Papel* Tamanho da folha
1. Carta
2. Executivo
3. Ofício I
4. A4
5. A5
* As transparências estão disponíveis somente nos tamanhos Carta e A4.
215,9 x 279,4 mm (8,5 x 11 pol.)
184 x 267 mm (7,25 x 10,5 pol.)
215,9 x 355,6 mm (8,5 x 14 pol.)
210 x 297 mm (8,27 x 11,7 pol.)
148 x 210 mm (5,83 x 8,27 pol.)
Área de impressão
205,9 x 269,4 mm (8,1 x 10,6 pol.)
174 x 253 mm (6,85 x 9,95 pol.)
205,9 x 304,8 mm (8,1 x 12 pol.)
200 x 287 mm (7,87 x 11,3 pol.)
138 x 196 mm (5,43 x 7,72 pol.)
Margens superior e inferior
5 mm (0,2 pol.)
7 mm (0,275 pol.)
25,4 mm (1,0 pol.)
5 mm (0,2 pol.)
7 mm (0,275 pol.)
Margens esquerda direita
5 mm (0,2 pol.)
5 mm (0,2 pol.)
5 mm (0,2 pol.)
5 mm (0,2 pol.)
5 mm (0,2 pol.)
Para determinar qual a bandeja a ser usada para esses tamanhos de papel, consulte a página 14.
3
541 2
0726-43
Guia do Usuário 16
Page 32
Para imprimir envelopes, use a passagem de papel de alimentação manual. Consulte a página 36.
Área de impressão dos tamanhos de envelope usados
Margens
Envelopes
o
N
10
(EUA)
No 6,75 (EUA)
Monarch
Papel e material de Impressão
(EUA)
C5 162 x 229 mm 152 x 197 mm 5 mm 7 mm
DL 110 x 220 mm 100 x 206 mm 5 mm 7 mm
Choukei 3 Gou
Choukei 4 Gou
Tamanho do envelope
4,13 x 9,5 pol. 3,73 x 8,95 pol. 0,2 pol. 0,275 pol.
3,65 x 6,5 pol. 3,25 x 5,95 pol. 0,2 pol. 0,275 pol.
3,875 x 7,5 pol.
120 x 235 mm 110 x 221 mm 5 mm 7 mm
90 x 205 mm 80 x 191 mm 5 mm 7 mm
Área de impressão
3,475 x 6,95 pol. 0,2 pol. 0,275 pol.
A
CD
CD
superior/ inferior (A/B)
A
Margens esquerda/ direita (C/D)
25 mm
B
B
0726-88
17 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 33

Abastecimento das Bandejas

Para obter uma lista dos papéis, transparências e etiquetas recomendados que podem ser usados em cada tipo de bandeja, consulte a página 14.

Abastecimento da Bandeja de Papel/Transparência Padrão

Você também pode consultar as etiquetas dentro da bandeja para obter instruções sobre abastecimento.
1. Puxe a bandeja para fora.
2. Abasteça a mídia de impressão
Para trabalho só frente — Coloque o papel com o lado a ser
impresso voltado para cima. Coloque o papel timbrado com a face para cima com o timbre voltado para a frente da bandeja. Coloque as transparências com o lado a ser impresso voltado para cima e o entalhe no canto direito traseiro da bandeja.
Para trabalho frente e verso — Coloque o papel com o lado a
ser impresso primeiro com a face para baixo. Coloque o papel timbrado com a face para baixo com o timbre voltado para a parte traseira da bandeja. Para obter mais informações sobre impressões frente e verso, consulte a página 41.
Abastecimento das Bandejas
0726-54
Observação
Certifique-se de colocar o papel ou as transparências embaixo das guias na parte traseira da bandeja.
Guia do Usuário 18
Page 34
3. Observe a linha de abastecimento no lado esquerdo da bandeja.
T
ra
n
s
p
a
re
n
c
y
P
a
p
e
r
T
ra
ns
p
a
re
n
c
y
P
a
p
e
r
Não coloque papel acima da linha de abastecimento Paper (Papel). Não coloque transparências ou etiquetas acima da linha de abastecimento Transparency/Label (Transparência/Etiqueta).
Paper
Transparency /
Label
Paper
Transparency /
Label
0726-02
4. Se você colocou papel, certifique-se de que o interruptor da
bandeja, na lateral dianteira direita, esteja definido para Paper (Papel) (posição para frente). Se você colocou transparências, certifique-se de que o interruptor da bandeja esteja definido para Transparency (Transparência) (posição para trás).
Papel Transparência
T
r a n
s p
a r e
n c y
L
a b e
l
0726-04
T r a
n s p
a r e n
c
y L a b
e
l
Abastecimento das Bandejas
5. Empurre a bandeja de volta à impressora.
0726-03
0726-05
0726-06
19 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 35
Observação
Não coloque papel já impresso em um lado de volta na impressora para imprimir o outro lado. As páginas previamente impressas podem ficar coladas umas nas outras.

Abastecimento da Bandeja Opcional de Alta Capacidade

O conjunto da bandeja opcional de alta capacidade está localizado embaixo da impressora básica. Você pode ter um ou dois conjuntos de bandeja de papel de alta capacidade. As bandejas então são chamadas de Bandeja do Meio e Bandeja Inferior no software do driver da impressora.
Observação
Use somente papel comum A/Carta ou A4 em uma bandeja de alta capacidade.
Você pode consultar as etiquetas dentro da bandeja para obter instruções sobre abastecimento.
1. Puxe e remova completamente a bandeja.
0726-12
Abastecimento das Bandejas
2. Se houver algum papel restante na bandeja, remova-o.
Guia do Usuário 20
Page 36
Observação
0726-10
Não use novamente o papel restante em uma bandeja de alta capacidade. Se esse papel não estiver danificado, poderá ser usado na bandeja padrão (bandeja superior).
3. Abra um novo pacote de papel. Remova as folhas dobradas ou
rasgadas do pacote.
4. Coloque o pacote de papel na bandeja para que o papel fique
posicionado contra o limitador angulado na parte traseira da bandeja. A pilha de papel deve ter o mesmo ângulo do limitador de papel.
Observação
Não coloque papel acima da linha de abastecimento na
Abastecimento das Bandejas
lateral esquerda da bandeja.
0726-77
21 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 37
Observação
Se estiver colocando papel timbrado e imprimindo em um lado do papel, coloque o papel com a face para cima com o timbre voltado para a frente da bandeja. Para trabalhos frente e verso, coloque o papel timbrado com a face para baixo e com o timbre voltado para a parte traseira da bandeja.
5. Remova as folhas danificadas.
6. Incline o canto esquerdo traseiro da bandeja levemente para baixo
e sacuda a bandeja várias vezes em direção à parte traseira até que o papel fique uniformemente alinhado à lateral esquerda da bandeja e ao limitador de papel traseiro.
0726-11
7. Recoloque a bandeja na impressora.
Abastecimento das Bandejas
0726-13
Guia do Usuário 22
Page 38
Abastecimento da Bandeja Opcional de Transparência/Etiqueta de Alta Capacidade
A bandeja opcional de transparência/etiqueta de alta capacidade substitui a bandeja de papel/transparência padrão. Ela aceita até 100 folhas de etiquetas ou 175 transparências (em vez de 50 para a bandeja padrão).
Você também pode consultar as etiquetas dentro da bandeja para obter instruções sobre abastecimento.
1. Puxe a bandeja para fora.
2. Coloque as transparências com o lado a ser impresso voltado para
cima e o entalhe no canto traseiro direito da bandeja. Coloque as etiquetas com o lado a ser impresso voltado para
cima.
0726-54
Abastecimento das Bandejas
Observação
Certifique-se de colocar as etiquetas ou as transparências embaixo das guias na parte traseira da bandeja.
3. Observe a linha de abastecimento no lado esquerdo da bandeja.
Não coloque papel acima da linha de abastecimento Transparency (Transparência). Não coloque etiquetas acima da linha de abastecimento Label (Etiqueta).
23 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 39
4. Se você abasteceu com transparências, certifique-se de que o
Transparency
Label
Transparency
Label
interruptor da bandejana lateral dianteira direita esteja definido para Transparency (Transparência) (posição para trás). Se você abasteceu com etiquetas, certifique-se de que o interruptor da bandeja esteja definido para Label (Etiqueta) (posição para frente).
Transparência Etiqueta
Tra
n
Transparency
Label
0726-78
sparency
Lab
e l
0726-81
5. Empurre a bandeja de volta na impressora.
0726-06
Observação
Não use impressão frente e verso para transparências ou etiquetas.

Abastecimento da Bandeja Opcional para Papel Ofício I

A bandeja opcional de papel ofício I substitui a bandeja de papel/transparência padrão.
Abastecimento das Bandejas
Você também pode consultar as etiquetas dentro da bandeja para obter instruções sobre abastecimento.
Guia do Usuário 24
Page 40
1. Puxe a bandeja para fora.
2. Carregue a mídia de impressão
Para trabalho só frente — Coloque papel com o lado a ser
impresso voltado para cima. Coloque o papel timbrado com a face para cima e com o timbre voltado para a frente da bandeja.
Para trabalho frente e verso — Coloque o papel com o lado a
ser impresso primeiro com a face para baixo. Coloque o papel timbrado com a face para baixo e com o timbre voltado para a parte traseira da bandeja. Para obter mais informações sobre impressões frente e verso, consulte a página 41.
0726-47
3. Observe a linha de abastecimento no lado esquerdo da bandeja.
Não coloque papel acima da linha de abastecimento.
Observação
Abastecimento das Bandejas
Certifique-se de colocar o papel embaixo das guias na parte traseira da bandeja.
4. Empurre a bandeja de volta na impressora.
0726-06
25 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 41
5. Para imprimir neste papel, certifique-se de selecionar Legal
(Ofício I) em Tamanho do Papel no driver da impressora.
Observação
Se necessário, instale a Extensão da Bandeja de Saída nos orifícios da parte traseira da impressora. Essa extensão não deixa que o papel ofício I caia da impressora depois de impresso.
0726-70
Abastecimento das Bandejas
Guia do Usuário 26
Page 42

Impressão com Alimentação Manual

Para obter uma lista dos papéis, das transparências, das etiquetas e dos cartões de visita recomendados que podem ser usados na passagem de papel de alimentação manual, consulte a página 14.
Você pode imprimir trabalhos de um lado e frente e verso a partir da passagem de papel de alimentação manual. Para obter mais informações sobre a impressão frente e verso, consulte a página 41. Consulte a página 40 para obter instruções sobre o abastecimento de papel timbrado na passagem de papel de alimentação manual. As transparências e os envelopes só podem ser impressos de um lado; consulte a página 34 e a página 36 para obter mais informações.
1. No driver da impressora, selecione Alimentação Manual de Papel
ou Alimentação Manual de Transparência como a Origem do Papel.
Observação
O driver da impressora também é usado para selecionar a impressão em um lado ou frente e verso.
2. Envie o trabalho à impressora.
3. Se necessário, abra a passagem de papel de alimentação manual.
0726-61
Alimentação Manual
27 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 43
4. Se necessário, ajuste a guia na lateral direita da passagem de papel
para o tamanho Carta (e Ofício I) ou A4.
LETTER
LETTER A4
EXECUTIVE
A5
0726-66
A4
5. Quando o painel dianteiro exibir o aviso Aguardando
Alimentação Manual, insira uma folha ou envelope na passagem
de papel de alimentação manual e espere até que a impressora o puxe para dentro.
Alinhe o papel, a transparência ou o envelope ao longo da lateral esquerda da passagem de papel. No caso de transparências, certifique-se de que o corte esteja ao longo da lateral direita e entre por último.
Trabalho de um lado — A parte superior da folha entra
primeiro e o lado a ser impresso fica virado para baixo, conforme mostrado nas ilustrações a seguir.
Trabalho frente e verso — A parte superior da folha entra por
último e o lado a ser impresso primeiro fica virado para cima.
Consumíveis Alimentação Manual
Guia do Usuário 28
Page 44
0726-46
0726-55
6. Verifique a primeira impressão para garantir que a colocação da
imagem está correta.
7. Aguarde até que o painel dianteiro exiba o aviso novamente antes
de inserir a próxima folha.
Alimentação Manual
29 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 45

Impressão em Material Especial

Além do papel encorpado, a impressora pode imprimir nas seguintes mídias especiais:
Papel Fotográfico Phaser de Alta Resolução — consulte a
página 30.
Etiquetas Phaser e Cartões de Visita Phaser — consulte a
página 31.
Transparências Phaser 860 — consulte a página 34.
Envelopes — consulte a página 36.
Papel Timbrado — consulte a página 40.

Impressão em papel fotográfico Phaser de alta resolução

O Papel Fotográfico Phaser de Alta Resolução pode ser impresso apenas em um único lado, uma vez que ele tem o logotipo da Xerox no verso. Consulte a página 5 para obter mais informações.
1. É possível:
Colocar até 50 folhas de papel fotográfico com a face para
cima na bandeja de papel/transparência padrão. Certifique-se
de que o interruptor da bandeja esteja definido para Paper (Papel) (posição para frente).
Material Especial
Escolher alimentar o papel manualmente. Não coloque o
papel fotográfico na passagem de papel de alimentação manual até receber o aviso de alimentação do papel do painel dianteiro da impressora.
2. No driver da impressora:
Selecione a bandeja contendo o papel fotográfico de alta
resolução (Bandeja Superior) ou Alimentação Manual de Papel.
Selecione impressão em um único lado.
Selecione Alta Resolução/Foto para o modo Qualidade de
Impressão.
3. Envie o trabalho à impressora.
Guia do Usuário 30
Page 46
4. Se Alimentação Manual de Papel foi selecionada, espere o painel
dianteiro da impressora emitir um aviso e insira a primeira folha com a face para baixo na passagem de papel de alimentação manual. Espere um novo aviso antes de adicionar a próxima folha.

Impressão em etiquetas e cartões de visita

Instruções
Use somente Etiquetas para Impressão em cores Phaser 8200 ou
Material Especial
Cartões de Visita Phaser Premium; consulte a página 7 para obter mais informações.
Se alguma etiqueta ou cartão de visita estiver faltando em uma
folha, não use essa folha, pois poderá danificar os componentes da impressora.
Conserve as etiquetas e os cartões de visita em um lugar fresco e
seco. Nunca armazene etiquetas e cartões de visita em um ambiente com alta umidade; as etiquetas e cartões de visita armazenados nessas condições provocarão atolamento na impressora.
Armazene as etiquetas e os cartões de visita em suas embalagens
originais.
Gire o estoque freqüentemente. Longos períodos de armazenagem
podem fazer com que as etiquetas e os cartões de visita se curvem e causem atolamento na impressora.
Imprima apenas de um lado da folha de etiquetas ou cartões de
visita.
Método para imprimir em etiquetas ou cartões de visita
1. Se o aplicativo tiver uma definição para etiquetas, use-a como
modelo. Caso contrário, consulte as instruções incluídas com as etiquetas ou cartões de visita para obter informações sobre a definição das margens.
31 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 47
2. Para imprimir em etiquetas, você pode:
Transparency
Label
Colocar folhas de etiquetas com a face para cima na bandeja
de papel/transparência padrão (até 50 folhas) ou na bandeja de transparência/etiqueta de alta capacidade (até 100 folhas). Certifique-se de que o interruptor da bandeja esteja definido para Paper (Papel) ou em Label (Etiqueta) (posição para frente).
Transparency
Label
0726-81
Escolher a alimentação manual das etiquetas. Não coloque as
etiquetas na passagem de papel de alimentação manual até receber o aviso de alimentação das etiquetas do painel dianteiro da impressora.
Para imprimir em cartões de visitas, use a passagem de papel de alimentação manual. Não coloque a folha de cartões de visita na passagem de papel de alimentação manual até receber o aviso de alimentação dos cartões do painel dianteiro da impressora.
Material Especial
3. No driver da impressora:
Selecione a bandeja contendo as etiquetas (Bandeja
Superior) ou selecione Alimentação Manual do Papel.
Selecione impressão em um único lado.
4. Envie o trabalho à impressora.
Guia do Usuário 32
Page 48
5. Se Alimentação Manual de Papel foi selecionada, espere o painel
dianteiro da impressora avisá-lo e insira a primeira folha com etiquetas ou cartões de visita com a face para baixo na passagem de papel para alimentação manual. Espere um novo aviso antes de adicionar a próxima folha.
Material Especial
0726-71
33 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 49

Impressão em transparências

Transparency
Paper
Observação
Use somente transparências Phaser 8200 Premium ou padrão. Consulte a página 6 para obter mais informações. Manuseie as transparências pelas bordas e com ambas as mãos para evitar impressões digitais e dobras, que podem causar impressão de baixa qualidade.
Para imprimir em transparências:
1. Você pode:
Colocar transparências na bandeja de papel/transparência
padrão (até 50 folhas) ou na bandeja de transparência/etiqueta de alta capacidade (até 175 folhas) para que o entalhe das transparências fique no canto direito traseiro da bandeja. Certifique-se de que o interruptor da bandeja esteja definido para Transparency (Transparência) (posição para trás).
Transparency
Label
0726-73
Material Especial
Escolher a alimentação manual das transparências. Não
coloque uma transparência na passagem de papel de alimentação manual até receber o aviso de alimentação da transparência do painel dianteiro da impressora.
2. No driver da impressora:
Selecione a bandeja contendo as transparências (Bandeja
Superior) ou selecione Alimentação Manual de Transparência.
Selecione impressão em um único lado.
3. Envie o trabalho à impressora.
Guia do Usuário 34
Page 50
4. Se Alimentação Manual de Transparência foi selecionada, espere
0726-62
até que o painel dianteiro da impressora o avise e insira a primeira folha na passagem de papel de alimentação manual para que o entalhe da transparência esteja no lado direito e entre na passagem de papel para alimentação manual por último. Espere um novo aviso antes de adicionar a próxima transparência.
Material Especial
35 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 51

Impressão em envelopes

Instruções
Use apenas os tamanhos de envelopes recomendados (consulte a
página 17)
Sem janelas ou fechos de metal
Sem exposição de superfícies gomadas.
Para melhores resultados, use envelopes de pouco peso e com
qualidade laser
Somente impressão de um lado.
Mantenha os envelopes não usados na embalagem original para
evitar umidade e poeira, que podem afetar a qualidade de impressão e causar enrugamento.
Ao ser solicitado, coloque um único envelope na passagem de
papel de alimentação manual, alinhando-o com a lateral esquerda
Método geral para impressão em envelopes
1. No aplicativo, crie um documento de acordo com as medidas do
envelope; consulte a página 17 para obter informações sobre a área de impressão e as margens dos envelopes suportados.
Observação
Muitos aplicativos incluem uma ferramenta para criação de um envelope. Se estiver usando o Microsoft WORD, consulte a página 37 quando estiver trabalhando no Windows ou a página 38 quando estiver trabalhando em um Macintosh. Ao usar outros aplicativos da Macintosh, consulte a página 39. Para outros aplicativos, consulte sua documentação.
Material Especial
2. No aplicativo ou driver da impressora, faça estas seleções.
Coloque a orientação em Paisagem.
Selecione o tamanho do envelope.
Selecione Alimentação Manual de Papel como a Origem do
Papel.
Guia do Usuário 36
Page 52
Se o aplicativo tiver uma ferramenta para criação de envelopes,
selecione o método de alimentação de acordo com a ilustração da Etapa 4.
3. Envie o trabalho à impressora.
4. Quando o painel dianteiro da impressora solicitar, insira o
envelope na passagem de papel de alimentação manual:
O lado mais curto entra antes.
A aba está com a face para cima e fechada.
Material Especial
0726-63
Impressão em envelopes com o Microsoft WORD for Windows
1. No menu Ferramentas, selecione Envelopes e Etiquetas.
2. Na caixa de diálogo Envelopes e Etiquetas, clique na guia
Envelopes e digite os endereços para destinatário e remetente.
3. Clique no ícone Papel.
4. Na guia Opções de Impressão, selecione o seguinte:
Verso
Rotação horária
Em Alimentação, selecione Alimentação Manual de Papel.
Alimentação de envelope do ícone esquerdo
0726-82
37 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 53
5. Clique na guia Opções de envelope, selecione o tamanho do
envelope na lista suspensa de Tamanho do envelope e clique no botão OK.
6. Na caixa de diálogo Envelopes e Etiquetas, clique no botão
Imprimir.
7. Quando o painel dianteiro da impressora solicitar, insira o
envelope na passagem de papel de alimentação manual.
Impressão em envelopes do Microsoft WORD em um Macintosh
1. No menu Ferramentas, selecione Envelopes e Etiquetas.
2. Na caixa de diálogo Envelopes e Etiquetas, clique na guia
Envelopes e digite os endereços para destinatário e remetente.
3. Clique no ícone Papel.
4. Na guia Opções de Impressão, selecione o seguinte:
Verso
Rotação horária
Use Alimentador de Envelope
Alimentação de envelope do ícone esquerdo:
Material Especial
0726-82
5. Clique na guia Opções de envelope, selecione o tamanho do envelope
na lista suspensa de Tamanho do envelope e clique no botão OK.
6. Na caixa de diálogo Envelopes e Etiquetas, clique no botão Imprimir.
7. Na caixa de diálogo Configurar Página, selecione os seguintes
Atributos de Página:
Papel: selecione o tamanho do envelope.
Orientação: selecione Paisagem.
Guia do Usuário 38
Page 54
8. Na lista suspensa do menu, selecione Opções PostScript, e faça as
seguintes escolhas:
Virar Horizontal
Virar Vertical
9. Clique no botão OK.
10. Na caixa de diálogo Imprimir, em Opções gerais, selecione
Alimentação Manual do Papel na Origem do papel e clique no botão Imprimir.
11. Quando o painel dianteiro da impressora solicitar, insira o
Material Especial
envelope na passagem de papel de alimentação manual.
Impressão em envelopes de outros aplicativos em um Macintosh
Siga as instruções da documentação do aplicativo. Se o endereço do envelope for impresso de cabeça para baixo, altere as configurações em Configuração da Página no driver da impressora antes de imprimir outro envelope:
1. No menu Arquivo, selecione Configuração da Página.
2. Selecione os seguintes Atributos de Página:
Papel: selecione o tamanho do envelope.
Orientação: selecione Paisagem.
3. Na lista suspensa do menu, selecione Opções PostScript, e faça as
seguintes escolhas:
Virar Horizontal
Virar Vertical
4. Clique no botão OK.
5. No menu Arquivo, selecione Imprimir.
6. Em Origem do papel, selecione Alimentação Manual de Papel.
7. Clique no botão Imprimir.
8. Quando o painel dianteiro da impressora solicitar, insira o
envelope na passagem de papel de alimentação manual.
39 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 55

Impressão em papel timbrado

O papel timbrado pode ser impresso só frente ou frente e verso. Consulte a página 14 para conhecer as gramaturas e os tamanhos dos papéis que podem ser usados.
1. Você pode:
Colocar o papel timbrado na bandeja de papel/transparência
padrão (com o interruptor da bandeja definido para Paper (Papel)) ou na bandeja de papel de alta capacidade.
Para trabalhos só frente — coloque o papel timbrado com a face para cima com o timbre voltado para a frente da bandeja.
Para trabalhos frente e verso — coloque o papel timbrado com a face para baixo com o timbre voltado para a parte traseira da bandeja.
Escolher a alimentação manual do papel. Não coloque o
papel na passagem de papel de alimentação manual até receber o aviso de alimentação do painel dianteiro da impressora.
2. No driver da impressora:
Material Especial
Selecione a bandeja contendo o papel timbrado ou o
Alimentação Manual do Papel.
Selecione impressão só frente ou impressão frente e verso.
3. Envie o trabalho à impressora.
4. Se Alimentação Manual de Papel foi selecionada, espere o painel
dianteiro da impressora solicitar o abastecimento de papel. Trabalho só frente — Coloque o papel timbrado com a face para
baixo com a parte do timbre entrando na passagem de papel de alimentação manual primeiro.
Trabalho frente e verso — Coloque o papel timbrado com a face para cima com a parte do timbre entrando na passagem de papel de alimentação manual por último.
Espere um novo aviso antes de adicionar a próxima folha de papel.
Guia do Usuário 40
Page 56

Impressão de Trabalhos em frente e verso

Você pode fazer com que a impressora imprima automaticamente trabalhos frente e verso (duplex) usando papéis do tamanho Carta, A4 ou Ofício I nas bandejas ou na passagem de papel de alimentação manual. Consulte a página 14 para conhecer as gramaturas e os tipos de papel que podem ser usados.
Não imprima trabalhos frente e verso em transparências, etiquetas, cartões de visita, envelopes, papel de alta gramatura, cartolina, marcador ou papel fotográfico de alta resolução.
Cuidado
Não coloque o papel que foi impresso em um lado de volta na impressora para ser impresso no outro lado. As páginas previamente impressas podem ficar coladas e não serem alimentadas adequadamente.
Ao imprimir qualquer trabalho, você poderá usar o driver da impressora para selecionar a orientação das imagens na página: Retrato ou Paisagem. Ao imprimir trabalhos frente e verso, a preferência de encadernação também é selecionada, determinando
Impressão Frente e Verso
como as páginas são viradas; consulte a tabela na página 43 para conhecer as expressões usadas nos drivers da impressora.
Retrato Paisagem
0726-65
0726-64
41 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 57
Impressão de trabalhos em frente e verso
1. Você pode:
Colocar o papel na bandeja de papel/transparência padrão
(com interruptor da bandeja definido para Paper (Papel)), bandeja Ofício I ou bandeja de papel de alta capacidade, dependendo do tamanho. Se estiver imprimindo em papel timbrado, consulte a página 40.
Escolher a alimentação manual do papel. Não coloque o
papel na passagem de papel de alimentação manual até que seja solicitado no painel dianteiro da impressora.
2. No driver da impressora:
Selecione a bandeja que contém o papel ou selecione
Alimentação Manual de Papel.
Selecione a impressão frente e verso. Consulte a tabela na
página 43 para conhecer as expressões usadas nos drivers da impressora.
3. Envie o trabalho à impressora.
4. Se você selecionou Alimentação Manual de Papel, espere até que
seja solicitada no painel dianteiro da impressora a inserção da primeira folha de papel na passagem de papel de alimentação manual. Aguarde até que seja solicitada novamente a adição da próxima folha.
Impressão Frente e Verso
Observação
Quando a impressora imprime um trabalho frente e verso, o papel sai parcialmente e, em seguida, é alimentado de volta para ser impresso no outro lado. Para evitar atolamentos do papel, não toque no papel antes que ele saia completamente da impressora.
Guia do Usuário 42
Page 58
Configuração do driver da impressora para impressão frente e verso
Macintosh LaserWriter 8.6
ou
LaserWriter 8.7
ou
Mac OS 10
Windows 95
ou
Windows 98
ou
Windows Me
Windows 2000
ou
Windows XP
Windows NT
Impressão Frente e Verso
1. No menu Arquivo, selecione Imprimir e,
em seguida, Layout.
2. Selecione Imprimir nos Dois Lados.
3. Selecione uma preferência de
encadernação.
1. No menu Arquivo, selecione Imprimir.
2. Clique no botão Propriedades.
3. Na guia Configuração, selecione
Imprimir nos 2 lados.
4. Marque ou desmarque Encadernar na
Borda Superior.
1. No menu Arquivo, selecione Imprimir.
2. Clique no botão Propriedades.
3. Na guia Layout, selecione Virar na
Borda Longa ou Virar na Borda Curta.
1. No menu Arquivo, selecione Imprimir.
2. Clique no botão Propriedades.
3. Na guia Configuração da Página,
selecione Borda Longa ou Borda Curta.
43 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 59

Solução de Problemas de Qualidade de Impressão

Sem faixa de cores

0726-87
Verifique se o problema ocorre para algumas ou todas as cores, imprimindo as Páginas de Diagnóstico pelo painel dianteiro da impressora:
1. Com o Menu destacado, pressione a tecla OK.
Consumíveis Qualidade de Impressão
2. Role para Menu Páginas Imprimíveis pressionando a tecla Rolar
para Cima ou Rolar para Baixo.
3. Pressione a tecla OK.
4. Role para Imprimir Páginas de Diagnóstico.
5. Pressione a tecla OK.
Observação
Você também pode imprimir as Páginas de Diagnóstico pela guia Solução de Problemas no driver.
Guia do Usuário 44
Page 60
1 2 3 4 6 7 8 9 1011 121314 151617 18192021 222324 252627 282930 31323334 353637 383940 41424344 454647 484950 51525354 555657 585960 61626364 656667 686970717273747576777879808182838485868788
5
6 7 8 9 1011 12 13
123456 7 8 9 101112 13141516 171819 202122 232425 26272829 303132 333435 36373839 404142 434445 46474849 505152 535455 565758 59606162 636465 666768 6970717273747576777879808182838485868788
123456 7 8 9 101112 13141516 171819 202122 232425 26272829 303132 333435 36373839 404142 434445 46474849 505152 535455 565758 59606162 636465 666768 6970717273747576777879808182838485868788
123456 7 8 9 101112 13141516 171819 202122 232425 26272829 303132 333435 36373839 404142 434445 46474849 505152 535455 565758 59606162 636465 666768 6970717273747576777879808182838485868788
0726-83
1 2 3 4 6 7 8 9 1011 121314 151617 18192021 222324 252627 282930 31323334 353637 383940 41424344 454647 484950 51525354 555657 585960 61626364 656667 686970717273747576777879808182838485868788
5
6 7 8 10111213
123456 7 8 9 101112 13141516 171819 202122 232425 26272829 303132 333435 36373839 404142 434445 46474849 505152 535455 565758 59606162 636465 666768 6970717273747576777879808182838485868788
1234567 8 10111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576 777879 80818283 848586 8788
123456 7 8 9 101112 13141516 171819 202122 232425 26272829 303132 333435 36373839 404142 434445 46474849 505152 535455 565758 59606162 636465 666768 6970717273747576777879808182838485868788
Faixa de cores imprime corretamente Sem faixa de uma cor (magenta)
Uma ou mais barras de cores estão faltando
1. No painel dianteiro, selecione Eliminar Faixas Claras para limpar
a cabeça de impressão e imprimir um teste de impressão:
a. Com o Menu destacado, pressione a tecla OK. b. Role para Menu Suporte pressionando a tecla Rolar para
Cima ou Rolar para Baixo.
c. Pressione a tecla OK. d. Role para Melhorar Qualidade de Impressão?. e. Pressione a tecla OK. f. Role para Eliminar Faixas Claras. g. Pressione a tecla OK.
Você também pode selecionar Suporte a partir do menu principal para exibir o menu Suporte.
Observação
Você também pode selecionar Eliminar Faixas Claras pela guia Solução de Problemas no driver.
2. Se uma faixa de cor ainda estiver faltando, repita a Etapa 1. Repita
até três vezes seguidas, se necessário.
3. Se o problema persistir:
Qualidade de Impressão
a. Desligue a impressora por pelo menos 4 horas. b. Ao ligar a impressora, imprima as Páginas de Diagnóstico e,
45 Impressora em cores Phaser® 8200
se necessário, selecione Eliminar Faixas Claras.
Page 61
Todas as quatro barras de cores estão faltando no teste de impressão
1 2 3 4 6 7 8 9 1011 121314 151617 18192021 222324 252627 282930 31323334 353637 383940 41424344 454647 484950 51525354 555657 585960 61626364 656667 686970717273747576777879808182838485868788
5
123456 7 8 9 101112 13141516 171819 202122 232425 26272829 303132 333435 36373839 404142 434445 46474849 505152 535455 565758 59606162 636465 666768 6970717273747576777879808182838485868788
1234567 8 10111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576 777879 80818283 848586 8788
123456 7 8 9 101112 13141516 171819 202122 232425 26272829 303132 333435 36373839 404142 434445 46474849 505152 535455 565758 59606162 636465 666768 6970717273747576777879808182838485868788
0726-86
1. Se necessário, limpe a Guia de Liberação Rápida; consulte a
página 65 para obter instruções.
2. Se necessário, limpe a lâmina de limpeza da gaveta de
manutenção; consulte a página 68 para obter instruções.
3. Inspecione a área de saída do papel da impressora e observe se há
algum detrito. Se necessário, limpe os rolos de saída; consulte a página 69 para obter instruções.
4. Se necessário, limpe a cabeça de impressão e faça um teste de
impressão.
a. Selecione Eliminar Faixas Claras no painel dianteiro (como
foi mencionado na página 45) ou na guia Solução de Problemas no driver.
Consumíveis Qualidade de Impressão
b. Examine o teste de impressão. c. Se ainda estiver faltando uma faixa de cor, repita as Etapas a
e b. Repita até três vezes seguidas, se necessário.
5. Se o problema persistir: a. Desligue a impressora por pelo menos 4 horas. b. Ao ligar a impressora, imprima as Páginas de Diagnóstico e,
se necessário, selecione Eliminar Faixas Claras.
Guia do Usuário 46
Page 62

Manchas na impressão

0726-85
No painel dianteiro, selecione Remover Manchas da Impressão.
Repita, se necessário.
a. Com o Menu destacado, pressione a tecla OK. b. Role para o Menu Suporte pressionando a tecla Rolar para
Cima ou Rolar para Baixo.
c. Pressione a tecla OK. d. Role para Melhorar Qualidade de Impressão?. e. Pressione a tecla OK. f. Role para Remover Manchas de Impressão. g. Pressione a tecla OK.
Certifique-se de usar papel aceito pela impressora. Para obter uma
lista com os tipos de papel recomendados, consulte a página 14 ou imprima a Página de Dicas sobre Papel no Menu Páginas Imprimíveis do painel dianteiro.
Se necessário, limpe a lâmina de limpeza da gaveta de
manutenção; consulte a página 68 para obter instruções.
Se tinta ou detritos forem visíveis nos rolos de saída, limpe os
rolos; consulte a página 69 para obter instruções.
Se tinta ou detritos forem visíveis nos rolos de alimentação do
papel, limpe os rolos; consulte a página 69 para obter instruções.
Qualidade de Impressão
47 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 63

Imagens muito claras ou muito escuras

T
ra
n
s
p
a
re
n
c
y
P
a
p
e
r
T
ra
n
s
p
a
r
e
n
c
y
P
a
p
e
r
Puxe a bandeja e verifique a posição do interruptor na lateral
dianteira direita da bandeja. Empurre-o para a frente para usar papel (ou etiquetas) e para trás para usar transparências. Depois de ajustar o interruptor corretamente, deslize a bandeja de volta à posição normal.
Papel (ou Etiqueta) Transparência
T
r a n
s p a
r e n
T r a
n s p
a r
e n
c y
L
a b
e l
0726-04
Selecione um outro modo de qualidade de impressão no driver da
impressora e imprima o trabalho novamente; consulte a página 11.
Selecione uma outra correção de cor no driver da impressora e
imprima o trabalho novamente; consulte a página 12.
c
y L a b
e
l
0726-05
Consumíveis Qualidade de Impressão
Guia do Usuário 48
Page 64

Atolamentos de Papel

Dicas para a prevenção de atolamentos

Use somente os papéis, as transparências, as etiquetas e os cartões
de visita recomendados. Para obter mais informações, consulte a página 14.
Use papel limpo e não danificado.
Atolamentos
Abasteça o papel a partir de um pacote recém-aberto.
Não adicione papel acima da linha de abastecimento da bandeja.
Se o papel ainda estiver atolando, vire o papel na bandeja.
Limpe os rolos da impressora, caso estejam visivelmente sujos.
Observação
Use papel comum premium para impressão a laser, 20-28 lb. (75-105 g/m2) para otimizar o desempenho e a confiabilidade. Tipos de material próximos ao limite da gramatura de material suportado, máxima ou mínima, podem não apresentar resultados confiáveis.
Para obter mais informações, imprima o Guia da Ajuda no painel dianteiro da impressora (conforme descrito na página 9) ou visite o Atendimento ao Cliente Xerox em
www.xerox.com/officeprinting/support

Limpeza de atolamentos

Quando há um atolamento do papel, o painel dianteiro da impressora exibe uma mensagem sobre o local do atolamento e as informações sobre como limpar o atolamento.
49 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 65

Atolamento de papel — Abra a tampa de saída para limpar

Cuidado
Não use ferramentas para remover o papel atolado da área de saída. Usar ferramentas nessa área poderá danificar a superfície de imagem da impressora.
Solução 1
Se o papel tiver saído parcialmente da impressora na passagem de saída:
1. Remova o papel atolado com as duas mãos. Se não puder ser
facilmente removido, consulte a Solução 2.
Atolamentos
0726-16
2. Remova a folha de papel inteira; qualquer pedaço deixado na
impressora poderá causar mais atolamentos.
Guia do Usuário 50
Page 66
Solução 2
0726-17
Se o papel tiver saído parcialmente da impressora mas não puder ser facilmente removido:
1. Abra a tampa de saída.
Atolamentos
2. Remova o papel atolado com as duas mãos. Se o papel ainda
estiver preso na impressora, pule para a Solução 3 (Etapa 2).
0726-18
3. Remova a folha de papel inteira; qualquer pedaço deixado na
impressora poderá causar mais atolamentos.
4. Feche a tampa de saída.
51 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 67
Solução 3
Se o papel estiver preso embaixo da Guia de Liberação Rápida:
1. Abra a tampa de saída.
2. Levante a guia de papel verde.
0726-19
Cuidado
Manipule a Guia de Liberação Rápida com cuidado para evitar dobramento ou dano da borda plástica transparente.
Atolamentos
3. Levante as lingüetas de cor verde e remova a Guia de Liberação
Rápida. Não use objetos pontiagudos nessa área da impressora.
0726-20
Guia do Usuário 52
Page 68
4. Remova o papel atolado.
Atolamentos
0726-21
5. Certifique-se de que o protetor contra poeira fina e branca esteja
sobre o topo do eixo de metal. Em seguida, reinstale a Guia de Liberação Rápida, pressionando para baixo as lingüetas de cor verde para encaixar a guia em seu lugar.
0726-22
Observação
Verifique se a Guia de Liberação Rápida está completamente instalada puxando-a levemente. Se ela não estiver encaixada em seu lugar, poderá causar atolamentos e problemas de qualidade de impressão.
6. Feche a tampa de saída.
53 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 69

Atolamento de papel - Abra a tampa frontal para limpar

1. Abra a tampa frontal.
0726-23
2. Remova o papel atolado com as duas mãos.
3. Se houver qualquer resistência na remoção do papel atolado, gire
o rolete verde para ajudar a alimentar o papel.
Atolamentos
0726-24
4. Remova a folha de papel inteira; qualquer pedaço de papel
deixado na impressora poderá causar mais atolamentos.
5. Feche a tampa frontal.
Guia do Usuário 54
Page 70

Atolamento de papel - Remova a bandeja superior ou a bandeja de papel para limpar

1. Remova completamente a bandeja superior ou a bandeja de papel.
2. Remova cuidadosamente o papel atolado com as duas mãos.
Atolamentos
0726-25
3. Insira novamente a bandeja superior ou a bandeja de papel.

Atolamento de papel – Remova a bandeja do meio para limpar

1. Remova completamente a bandeja do meio.
2. Remova cuidadosamente o papel atolado com as duas mãos.
0726-26
3. Insira novamente a bandeja do meio.
55 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 71

Atolamento de papel - Remova a bandeja inferior para limpar

1. Remova completamente a bandeja inferior.
2. Remova cuidadosamente o papel atolado com as duas mãos.
0726-27
3. Insira novamente a bandeja inferior.

Atolamento de papel, tamanho incorreto - Abra a tampa de saída para limpar

A impressora pode estar tentando imprimir em papel de tamanho errado. Antes de liberar o atolamento, verifique se o papel abastecido na bandeja de origem é do tamanho correto e está dentro das especificações. Consulte a página 14 para obter informações sobre os tamanhos e os tipos de papéis suportados.
Atolamentos
Cuidado
Não use ferramentas para remover o papel atolado da área de saída. Usar ferramentas nessa área poderá danificar a superfície de imagem da impressora.
Siga as etapas que se iniciam na página 50 para remover o atolamento da área de saída.
Guia do Usuário 56
Page 72

Atolamento de papel - Tente novamente a alimentação manual

1. Remova o papel, a transparência, a etiqueta ou o cartão de visita
atolado com as duas mãos.
Atolamentos
0726-28
2. Verifique se o papel (ou outra mídia) é do tamanho correto e está
dentro das especificações. Consulte a página 14.
3. Verifique se a passagem de papel de alimentação manual está
completamente estendida, empurrando-a levemente para baixo.
4. Quando for avisado pela mensagem no monitor, insira novamente
uma folha de papel ou um envelope. Use as duas mãos para guiar a folha até sentir que a impressora agarrou a folha. Certifique-se de inserir a folha ou o envelope adequadamente, de modo que fique ao longo da borda esquerda da passagem e entre na impressora de maneira reta e uniforme. Tome cuidado especial no alinhamento adequado de envelopes e papéis pequenos.
0726-55
57 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 73

Manutenção e Limpeza

Adição de tinta

Consulte a página 2 para obter informações sobre a tinta ColorStix® Phaser 8200.
Cuidado
Use apenas a tinta ColorStix® Phaser 8200; o uso de outra tinta ou de tinta destinada a outras impressoras em cores Phaser 8200® pode afetar a qualidade de impressão e a confiabilidade. As garantias e os contratos de serviços da Xerox não cobrem danos, mal funcionamento ou degradação de desempenho causados pelo uso de produtos de consumo que não sejam da Xerox ou de produtos de consumo da Xerox não especificados para uso com esta impressora;
Dicas sobre as tintas
Mantenha a tinta na embalagem até que você esteja pronto para
usá-la.
Manutenção
Para evitar atolamentos de tinta, nunca insira bastões de tinta
quebrados nos reservatórios de abastecimento de tinta.
Abastecimento de tinta
Você pode abastecer a tinta a qualquer momento em que a impressora esteja ociosa ou quando o painel dianteiro exibir as mensagens Pouca tinta ou Sem tinta.
Guia do Usuário 58
Page 74
1. Abra a tampa superior.
2. Determine qual reservatório de abastecimento de tinta necessita
de tinta. Uma etiqueta acima de cada reservatório indica a cor e o número da cor do reservatório.
3. Remova o bastão de tinta da embalagem.
Observação
Como os bastões de tinta magenta, ciano e preto são todos
Manutenção
escuros, consulte seu número de cor; esse número corresponde ao reservatório para essa cor. Os bastões de tinta amarelos têm uma aparência mosqueada que não afeta a qualidade de impressão.
59 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 75
4. Posicione o bastão de tinta na abertura do reservatório de
4
1
23
abastecimento de tinta apropriado. Não force o bastão de tinta no reservatório de abastecimento de tinta.
Observação
Cada bastão de tinta é exclusivamente moldado para se encaixar no reservatório de abastecimento de tinta correto. Insira primeiramente a extremidade mais estreita do bastão de tinta.
Manutenção
8200-03
5. Feche a tampa superior.
O painel dianteiro deve exibir a mensagem Aquecendo até que a impressora esteja pronta para impressão.
Guia do Usuário 60
Page 76

Esvaziamento da bandeja de cera

0726-33
Esvazie a bandeja de cera quando o painel dianteiro exibir uma mensagem informando que a bandeja de cera está cheia.
Observação
Para minimizar a tinta residual e otimizar o desempenho, deixe a impressora ligada o tempo todo.
Cuidado
O interior da impressora pode ficar quente. Não toque as superfícies quentes!
1. Abra a tampa frontal.
Manutenção
0726-23
2. Puxe para fora a gaveta de manutenção (com a etiqueta A), se ela
não estiver travada.
61 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 77
Observação
A gaveta de manutenção é travada durante o ciclo de aquecimento sempre que a impressora é ligada e enquanto a tinta esfria após a rotina de solução de problemas Eliminar Faixas Claras. Se a gaveta de manutenção estiver travada, feche todas as tampas e aguarde 15 minutos antes de repetir as etapas 1 e 2.
3. Levante a bandeja de cera (com a etiqueta B) da gaveta
de manutenção. A bandeja de cera pode estar quente, manipule-a com cuidado.
0726-49
4. Esvazie a bandeja de cera balançando levemente a bandeja ou
batendo nas laterais de um recipiente de cera. A tinta não é tóxica e pode ser descartada como um lixo de escritório comum.
0726-56
Manutenção
Guia do Usuário 62
Page 78
5. Insira novamente a bandeja de cera na gaveta de manutenção.
0726-34
Certifique-se de que a bandeja esteja assentada na gaveta de manutenção.
6. Insira novamente a gaveta de manutenção na impressora.
7. Feche a tampa frontal.
Cuidado
Não tente usar novamente a tinta residual na impressora; isso pode danificar a impressora. Esse dano não é coberto pela garantia da impressora.
Manutenção
63 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 79

Substituição do kit de manutenção

O Kit de Manutenção é um produto de consumo composto por rolo de manutenção (com a etiqueta C1) e contador (com a etiqueta C2). O rolo de manutenção mantém a superfície do fotorreceptor de imagens. O kit está localizado na gaveta de manutenção (com a etiqueta A), que é acessada a partir da tampa frontal da impressora.
0726-51
Solicite um novo Kit de Manutenção quando o painel dianteiro exibir uma mensagem informando que o nível do Kit de Manutenção está baixo. Substitua-o quando o painel dianteiro exibir uma mensagem informando que é necessário substituir o Kit de Manutenção. Dependendo do volume de impressão e da média da cobertura de tinta, solicite o Kit de Manutenção Padrão ou o Kit de Manutenção Estendido; consulte a página 1 para obter mais informações.
Cuidado
O interior da impressora pode ficar quente. Não toque as superfícies quentes!
Para obter instruções sobre substituição, consulte as instruções detalhadas e ilustradas incluídas no novo Kit de Manutenção.
Manutenção
Guia do Usuário 64
Page 80

Limpeza da guia de liberação rápida

0726-17
0726-19
1. Abra a tampa de saída.
2. Incline para cima a guia de papel verde.
Manutenção
Cuidado
Manipule a Guia de Liberação Rápida com cuidado para evitar dobramento ou dano da borda plástica transparente.
65 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 81
3. Remova a Guia de Liberação Rápida levantando as lingüetas de
cor verde. Não use objetos pontiagudos nessa área da impressora.
0726-20
4. Limpe com cuidado a Guia de Liberação Rápida plástica usando
um pano umedecido em álcool (use álcool isopropílico 90 por cento).
Manutenção
0726-37
Guia do Usuário 66
Page 82
5. Certifique-se de que a proteção contra poeira fina e branca esteja
sobre o topo do eixo de metal. Em seguida, reinstale a Guia de Liberação Rápida, pressionando para baixo as lingüetas de cor verde para encaixar a guia em seu lugar.
0726-22
Observação
Verifique se a Guia de Liberação Rápida está completamente instalada puxando-a levemente. Se ela não estiver encaixada
Manutenção
em seu lugar, poderá causar atolamentos e problemas de qualidade de impressão.
6. Feche a tampa de saída.
67 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 83

Limpeza da lâmina do limpador da gaveta de manutenção

1. Abra a tampa frontal.
0726-23
2. Remova a gaveta de manutenção (com a etiqueta A).
Manutenção
0726-33
3. Use um pano de algodão sem fiapos para limpar a parte superior e
as laterais superiores da lâmina do limpador plástica e flexível localizada na parte superior da gaveta de manutenção, entre o rolo e a bandeja de cera.
0726-60
4. Recoloque a gaveta de manutenção e feche a tampa frontal.
Guia do Usuário 68
Page 84

Limpeza dos rolos de saída

1. Abra a tampa de saída e tampa frontal.
2. Limpe os rolos de saída usando um pano umedecido em álcool
(use álcool isopropílico 90 por cento). Para girar os rolos, gire o rolete verde.
0726-53
3. Feche as duas tampas.
Manutenção

Limpeza dos rolos de alimentação de papel

1. Abra a tampa frontal.
0726-23
69 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 85
2. Remova a gaveta de manutenção (com a etiqueta A).
0726-33
3. Para limpar os rolos nas linhas 1, 2 e 3, use um pano umedecido
em álcool (use álcool isopropílico 90 por cento). Para girar os rolos nas linhas 1 e 3, gire o rolete verde.
1
2
3
0726-36
4. Limpe qualquer resíduo de tinta na guia de metal polido
(localizada entre os rolos 1 e 2) usando um pano umedecido em álcool (use álcool isopropílico 90 por cento).
5. Recoloque a gaveta de manutenção e feche a tampa frontal.
Manutenção
Guia do Usuário 70
Page 86

Movimentação e Transporte da Impressora

Movimentação da impressora dentro do escritório

1. Feche todas as portas e tampas da impressora.
2. Desligue a impressora usando o interruptor de alimentação.
localizado no painel traseiro.
0726-80
3. Use imediatamente o painel dianteiro para rolar para baixo até
Desligar para mover a Impressora e pressione a tecla OK antes que o painel dianteiro fique em branco (você terá apenas 4 segundos).
4. Aguarde a impressora completar seu período de resfriamento,
durante o qual a tinta solidifica, tornando sua remoção segura. Esse procedimento leva pelo menos 20 minutos com o ventilador ligado.
Observação
Se você não selecionou Desligar para mover a Impressora, aguarde pelo menos 30 minutos antes de mover a impressora,
Mover
5. Após a tinta ter esfriado, desligue o cabo de alimentação da
6. Remova a bandeja de papel superior para que você possa colocar
para garantir que ela esteja pronta para a movimentação.
impressora.
suas mãos ao levantar a impressora.
71 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 87
Observação
Sempre mova a impressora separadamente de seu Conjunto de Bandeja de Papel de Alta Capacidade.
7. Faça com que duas pessoas movam a impressora para o novo
local.

Transporte da impressora

Para preparar a impressora para transporte conclua as etapas de 1 a 5 que começam na página 71 e, em seguida:
1. Abra a tampa frontal.
0726-23
Consumíveis Mover
Guia do Usuário 72
Page 88
2. Retire a gaveta de Manutenção (A) e coloque-a em um saco
0726-33
plástico para armazenamento.
Cuidado
Sempre retire a Gaveta de Manutenção antes de transportar a impressora. O transporte da impressora com a Gaveta de Manutenção instalada danificará a impressora.
3. Feche a tampa frontal.
4. Coloque a impressora em sua caixa de papelão de transporte
original e use o material de acondicionamento original para embalá-la. Se você não possuir a caixa de papelão ou o material de acondicionamento originais, solicite a embalagem de substituição da Xerox (código de peça 065-0594-00).
5. Para evitar danos no transporte, consulte as instruções no
CD-ROM da impressora ou o site da Xerox na Web a seguir:
www.xerox.com/officeprinting/support
Mover
73 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 89

Obtenção de Ajuda

Consulte os seguintes recursos para obter informações sobre a impressora.
CD-ROM da Impressora
O CD-ROM de execução automática da impressora orienta pelos diversos recursos disponíveis para instalação e aprendizado sobre a impressora em cores Phaser.
Notificações de lançamento ReadMe
Drivers da impressora
Instaladores do driver (para Mac e Windows)
Guia do Usuário da Impressora em cores Phaser 8200
(este manual)
Advanced Features and Troubleshooting Manual
(Manual de Recursos Avançados e Solução de Problemas)
Guia de Configuração e Referência Rápida
Vídeos de instrução
Instruções de limpeza
Instruções sobre produtos de consumo
Instruções de empacotamento
Adobe Acrobat Reader (para leitura de arquivos PDF)
Adobe Type Manager (ATM)
Obtenção de Ajuda
CD-ROM de Ferramentas Avançadas de Gerenciamento de Rede
Esse CD-ROM contém as ferramentas de gerenciamento de rede, incluindo o CentreWare DP, as ferramentas Unix e o aplicativo Font Downloader.
Painel dianteiro e páginas internas da impressora
Você pode pressionar a tecla Informações a qualquer momento para obter informações adicionais sobre a mensagem exibida no painel dianteiro.
Use o menu Páginas Imprimíveis para imprimir as páginas internas que oferecem informações sobre a configuração da impressora, informações sobre produtos de consumo, dicas sobre papéis, etc. Consulte a página 9 para obter instruções.
Guia do Usuário 74
Page 90
PhaserSMART™
PhaserSMART™ é um sistema de suporte automatizado baseado na Internet. Você pode acessar a solução de problemas selecionando:
No painel da impressora, o link Suporte Técnico da Guia Solução
de Problemas.
No CentreWare IS, o link Suporte Técnico, na seção Links de
Suporte da Guia Suporte.
No PhaserSMART, via Internet, www.PhaserSMART.xerox.com
Obtenção de Ajuda
Uma vez ativado, o PhaserSMART inicia seu navegador e carrega informações de utilização da sua impressora. Ele utiliza um mecanismo lógico para analisar dados de utilização e propor uma solução. Se o problema não for resolvido dessa maneira, o PhaserSMART irá direcioná-lo a fazer uma solicitação de serviço ao Atendimento ao Cliente Xerox. O PhaserSMART requer que sua impressora tenha endereço IP e que o Encaminhamento de informações esteja ativado.
Driver do Windows e sistema de ajuda do driver
Se estiver usando o Windows 95, o Windows 98, o Windows Me, o Windows NT, o Windows 2000 ou o Windows XP instale o driver a partir do CD-ROM da impressora e acesse o driver da impressora para:
Conectar-se a sites da Web relevantes na guia Solução de
Problemas.
Exibir informações sobre os recursos da impressora nas guias
do driver, clicando no botão Ajuda na guia.
Exibir as informações sobre solução de problemas, clicando no
botão Ajuda e selecionando o Guia Solução de Problemas.
Para acessar o driver da impressora Phaser 8200 :
1. Clique em Iniciar, selecione Configurações e clique em
Impressoras.
2. Na pasta Impressoras, clique com o botão direito do mouse no
ícone da impressora Phaser 8200.
3. No menu pop-up, selecione Propriedades.
75 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 91

Sites da Xerox na Web

www.xerox.com/officeprinting/
Informações sobre produtos e produtos de consumo
Transferência de drivers da impressora
Localização de seu revendedor local
Documentação on-line
www.xerox.com/officeprinting/infoSMART/
A base de conhecimento do infoSMART™ é a mesma base da solução de problemas usada pela equipe do Suporte ao Cliente Xerox para fornecer as informações técnicas mais recentes sobre:
Questões de aplicativos
Questões de rede
Erros de impressora
Questões de qualidade de impressão
Solução de problemas
www.colorconnection.xerox.com/
Obtenção de Ajuda
Esse site ajuda a obter o máximo de sua impressora em cores:
Tutoriais interativos, modelos de impressão em cores e dicas
úteis para usar a impressora e os aplicativos de software favoritos.
Fácil acesso ao suporte técnico on-line.
Recursos personalizados para atender a suas necessidades
individuais.
Guia do Usuário 76
Page 92
CentreWare IS
www.xerox.com/officeprinting/8200support
em seguida, clique no link CentreWare
Exibir manuais descrevendo como controlar as configurações da
impressora e exibir o status da impressora usando qualquer browser da Web
Link para informações sobre o CentreWare IS
Exige conexão com a rede via TCP/IP
Obtenção de Ajuda
Outros serviços on-line
Assine avisos de atualização por e-mail:
Suporte Técnico: www.xerox.com/officeprinting/support
www.colorconnection.xerox.com/
Para localizar um revendedor local
Consulte o endereço www.xerox.com/officeprinting/contacts para obter as informações mais atualizadas.
EUA
1-800-835-6100
Canadá
1-877-662-9338
Fora dos EUA e Canadá
Entre em contato com o escritório local da Xerox para obter uma lista de revendedores locais
77 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 93

Centros de Atendimento ao Consumidor

Para informações atualizadas, consulte o site www.xerox.com/officeprinting/support
Estados Unidos e Canadá 1-800-835-6100
Cingapura 1-800-356-5565
México (52) 55-5082-1000
Obtenção de Ajuda
Alemanha 01 805 004392
América Central (305)716-3925 (Miami)
Argentina 54-114-378-5444
ASEAN +65 251 3006
Austrália 1-800-811-177
Áustria 017956 7083
Bélgica-Holandês 070 222 047
Bélgica-Francês 070 222 045
Brasil 0800-21-8400
Caribe (305)716-3925 (Miami)
Chile 800-200-600
Colômbia 571-636-3011
Coréia 82(2) 528 4661
Dinamarca 7010 7288
Equador +593 (2) 503 480
Espanha 902 160 236
Finlândia 0800 11 8388
França 0825 393 490
Hong Kong +(852)2513-2513
Irlanda 1890 925 050
Itália 199 112 088
Japão +81 03 3448 3040
Noruega 8150 0308
Nova Zelândia 0 800 449 177
Países Baixos 0900 202 1154
Peru (511) 265 7328
Porto Rico 1-800-835-6100
Reino Unido 0870 241 3459
Suécia 0771 1788 08
Suíça 0848 845 107
Tailândia 2 645 3600
Taiwan 2 2757 1567
Venezuela +58(2)265-2625
China (República Popular da) 800 8205146
Luxemburgo 34 2080 8035
Guia do Usuário 78
Page 94

Especificações

Folha de Dados de Segurança do Material para Tinta ColorStix
SEÇÃO 1 – IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO Nomes Comerciais Código de peça Xerox
ColorStix ColorStix ColorStix ColorStix Kit de Inicialização de Produtos de Consumo 8200 SS 00, 8200 SS 01
Uso do Produto: Impressoras em cores XEROX Phaser
SEÇÃO 2 - INFORMAÇÕES SOBRE OS INGREDIENTES
Xerox Phaser polietileno e ceras de amido gordurosas, resinas e corantes. A identidade específica dos ingredientes é mantida como segredo comercial.
A tinta sólida ColorStix regulamentos de comunicações de riscos potenciais. Essa Folha de Dados de Segurança do Material é fornecida como um serviço a clientes.
SEÇÃO 3 - IDENTIFICAÇÃO DE RISCOS POTENCIAIS
Especificações
ROTAS DE EXPOSIÇÃO: Pele: EFEITOS POTENCIAIS À SAÚDE Efeitos Imediatos: Nenhum conhecido, quando usado adequadamente nas Impressoras em cores Phaser informações sobre teste toxicológico. Efeitos Crônicos: Nenhum conhecido SINAIS E SINTOMAS DE EXPOSIÇÃO: Nenhum conhecido CONDIÇÕES CLÍNICAS AGRAVADAS PELA EXPOSIÇÃO: Nenhuma conhecida
®
8200
®
8200 Tinta Preta 016-2044-00, 016-2040-00
®
8200 Tinta Ciano 016-2045-00, 016-2041-00
®
8200 Tinta Magenta 016-2046-00, 016-2042-00
®
8200 Tinta Amarela 016-2047-00, 016-2043-00
®
8200
®
8200 ColorStix® 8200 é marca proprietária das misturas de
®
8200 é considerada perigosa de acordo com os
®
8200. Consulte a seção 11 para obter
SEÇÃO 4 - MEDIDAS DE PRIMEIROS SOCORROS
OLHOS: Contato improvável. Caso as partículas entrem nos olhos, lave-os com água em abundância. INGESTÃO: Não se aplica INALAÇÃO: Não se aplica PELE: Lave bem a pele com sabão e água
79 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 95
SEÇÃO 5 - MEDIDAS DE PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIOS
PONTO DE IGNIÇÃO: > 221 graus C (>429 graus F), teste Pensky-Martens RISCOS DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO: Essas tintas queimarão. Durante um incêndio, gases tóxicos e irritantes podem ser gerados por combustão ou decomposição térmica. MEIOS DE EXTINÇÃO: Todos os extintores de incêndio classificados como B e C são eficazes, incluindo os de pó seco, dióxido de carbono e halon. INSTRUÇÕES DE COMBATE A INCÊNDIOS: Evite a inalação de fumaça. Como em qualquer incêndio, use máscaras de proteção, tubos de ar aprovados pela MSHA/NIOSH e equipamentos de proteção.
SEÇÃO 6 - MEDIDAS EM CASO DE LIBERAÇÃO ACIDENTAL
DERRAMAMENTO OU VAZAMENTO: Não se aplica
SEÇÃO 7 - MANUSEIO E ARMAZENAMENTO
MANUSEIO: Sem cuidados especiais, quando usado corretamente. ARMAZENAMENTO: Evite altas temperaturas. Mantenha a tinta abaixo de 60 graus C (140 graus F)
SEÇÃO 8 - CONTROLE DA EXPOSIÇÃO - PROTEÇÃO PESSOAL
INSTRUÇÕES DE EXPOSIÇÃO: Nenhuma estabelecida CONTROLES DE ENGENHARIA/PROTEÇÃO PESSOAL: Sem cuidados pessoais especiais, quando usado corretamente.
SEÇÃO 9 - PROPRIEDADES FÍSICAS E QUÍMICAS
APARÊNCIA/ODOR: Cera sólida. Cor preta, azul, vermelha ou amarela/odor fraco SOLUBILIDADE EM ÁGUA: Insolúvel PONTO DE FUSÃO: Aproximadamente 100 graus C (212 graus F) GRAVIDADE ESPECÍFICA (Água = 1): Aproximadamente 1, a 25 graus C (77 graus F)
SEÇÃO 10 - ESTABILIDADE E REATIVIDADE
ESTABILIDADE: Estável. CONDIÇÕES A SEREM EVITADAS: Temperaturas acima de 200 graus C (392 graus F) INCOMPATIBILIDADE COM OUTROS MATERIAIS: Nenhuma POLIMERIZAÇÃO PERIGOSA: Não ocorrerá PRODUTOS DE DECOMPOSIÇÃO PERIGOSOS: O material pode se decompor em outros materiais tóxicos se aquecido a temperaturas acima de 200 graus C (392 graus F).
Especificações
Guia do Usuário 80
Page 96
SEÇÃO 11 - INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS
TOXIDADE: Oral LD IRRITAÇÃO DA PELE: Índice de Irritação Dermatológica Primário = 0.0; não causa irritação da pele. COMPONENTES CANCERÍGENOS: Componentes não relacionados em IARC, NTP, ou OSHA.
SEÇÃO 12 - INFORMAÇÕES ECOLÓGICAS
Sem impacto conhecido
SEÇÃO 13 - CONSIDERAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO
Este produto não causa resíduos perigosos como especificado no 40CFR261. TCLP abaixo dos níveis de resíduos perigosos estabelecidos pela EPA. Os requisitos estaduais e locais para eliminação dos resíduos, no entanto, podem ser mais restritivos. Gerencie e descarte os resíduos de acordo com todos os regulamentos locais, estaduais e federais.
SEÇÃO 14 - INFORMAÇÕES SOBRE TRANSPORTE
DOT: Não regulamentado.
SEÇÃO 15 - INFORMAÇÕES REGULADORAS
TSCA: Este material foi fabricado em conformidade com a Ação de Controle para Substâncias Tóxicas (TSCA) da EPA. RCRA (Ação de Recuperação e Conservação de Recursos): Não é um resíduo perigoso como está especificado no 40CFR261. TCLP abaixo dos níveis de resíduos perigosos estabelecidos pela EPA.
Especificações
SEÇÃO 16 - OUTRAS INFORMAÇÕES
Data original de preparação: 10/5/00
Xerox Corporation Office Printing Business Environmental, Health & Safety P.O. Box 1000 Mail Stop 60-512 Wilsonville, Oregon 97070 Informações sobre segurança: 800-828-6571 Informações sanitárias: 716-422-2177
>5 g/kg (ratos); praticamente atóxico
50
81 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 97
Folha de Dados de Segurança do Material da Camada de Transferência Intermediária do Fluido de Silicone
SEÇÃO 1 – IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO
Nome Comercial: Camada de Transferência Intermediária do Fluido de Silicone Xerox, impregnada no rolo de manutenção da impressora. Código de peça Xerox 016-1933-00 (kit de manutenção padrão para substituição) Código de peça Xerox 016-1932-00 (kit de manutenção estendida para substituição) Uso do Produto: Impressoras em cores XEROX Phaser
SEÇÃO 2 - INFORMAÇÕES SOBRE OS INGREDIENTES
A Camada de Transferência Intermediária do Fluido de Silicone Xerox é uma mistura de óleos de silicone. A identificação específica dos componentes e suas porcentagens de composição são guardadas como segredo comercial.
SEÇÃO 3 - IDENTIFICAÇÃO DE RISCOS POTENCIAIS
ROTAS DE EXPOSIÇÃO: Pele, olhos EFEITOS POTENCIAIS À SAÚDE: Espera-se que os efeitos à saúde sejam mínimos quando o produto for utilizado corretamente nas Impressoras em cores Phaser Efeitos Imediatos: Inalação: Não é uma rota de entrada esperada Pele: Pode causar irritação moderada. Olhos: Pode causar irritação moderada. Ingestão: Não é uma rota de exposição esperada. Efeitos Crônicos: Nenhum esperado ou conhecido. SINAIS E SINTOMAS DA EXPOSIÇÃO Irritação moderada da pele ou olhos. CONDIÇÕES CLÍNICAS AGRAVADAS PELA EXPOSIÇÃO: Nenhuma conhecida
®
8200.
®
8200
Especificações
SEÇÃO 4 - MEDIDAS DE PRIMEIROS SOCORROS
INALAÇÃO: Não é rota de exposição para este produto. OLHOS: Lave-os com água em abundância. Procure cuidados médicos caso esses sintomas apareçam. PELE: Lave bem a pele com sabão e água. Procure cuidados médicos caso apareçam sintomas de irritação. INGESTÃO: Não é rota de exposição para este produto.
Guia do Usuário 82
Page 98
SEÇÃO 5 - MEDIDAS DE PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIOS
PONTO DE IGNIÇÃO: O ponto de ignição do fluido é 226 graus C, teste de copo Pensky-Martens. MEIOS DE EXTINÇÃO: Todos os extintores de incêndio classificados como B e C são eficazes, incluindo os de pó seco, CO INSTRUÇÕES DE COMBATE A INCÊNDIOS: Como em qualquer incêndio, use máscaras de proteção, tubos de ar aprovados pela MSHA/NIOSH e equipamentos de proteção. RISCOS DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO: Durante um incêndio, substâncias tóxicas e irritantes podem ser geradas por combustão ou decomposição térmica. Não é esperado nenhum risco de incêndio.
SEÇÃO 6 - MEDIDAS EM CASO DE LIBERAÇÃO ACIDENTAL
DERRAMAMENTO OU VAZAMENTO: O fluido está impregnado no rolo de manutenção. Pequenas quantidades (por exemplo, gotas) podem resultar do manuseio normal. Absorva e coloque em um recipiente adequado para resíduos. Limpe completamente os derramamentos, pois os resíduos podem ser escorregadios.
SEÇÃO 7 - MANUSEIO E ARMAZENAMENTO
MANUSEIO: Lave as mãos com água e sabão após o contato. Limpe os derramamentos de acordo com a SEÇÃO 6. ARMAZENAMENTO: Nenhum requisito especial.
SEÇÃO 8 - CONTROLE DA EXPOSIÇÃO - PROTEÇÃO PESSOAL
Sem cuidados especiais, quando usado corretamente.
Especificações
e halon.
2
SEÇÃO 9 - PROPRIEDADES FÍSICAS E QUÍMICAS
APARÊNCIA: Limpe o líquido impregnado no rolo de manutenção. ODOR: Moderado SOLUBILIDADE EM ÁGUA: Sem dados disponíveis GRAVIDADE ESPECÍFICA: A gravidade específica do fluido é 0,97 (água=1)
SEÇÃO 10 - ESTABILIDADE E REATIVIDADE
ESTABILIDADE: Estável. INCOMPATIBILIDADE COM OUTROS MATERIAIS: Fortes agentes oxidantes PRODUTOS DE DECOMPOSIÇÃO PERIGOSOS: O aldeído fórmico pode ser gerado em altas temperaturas. POLIMERIZAÇÃO PERIGOSA: Não ocorrerá
SEÇÃO 11 - INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS
Sem dados toxicológicos para a mistura.
SEÇÃO 12 - INFORMAÇÕES ECOLÓGICAS
Não disponível
83 Impressora em cores Phaser® 8200
Page 99
SEÇÃO 13 - CONSIDERAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO
O fluido não está relacionado como resíduos perigosos RCRA. Descarte-o de acordo com os regulamentos locais, estaduais e federais.
SEÇÃO 14 - INFORMAÇÕES SOBRE TRANSPORTE
DOT: Não regulamentado.
SEÇÃO 15 - INFORMAÇÕES REGULADORAS
As seguintes informações pertencem aos ingredientes da Camada de Transferência Intermediária do Fluido de Silicone Xerox.
TSCA (Ação de Controle de Substâncias Tóxicas): Relacionado no inventário de TSCA como verificado por nossos fornecedores. RCRA (Ação de Recuperação e Conservação de Recursos): Não relacionado como resíduos perigosos RCRA. Os ingredientes deste fluido não estão relacionados como cancerígenos pelo OSHA, IARC ou NTP.
SEÇÃO 16 - OUTRAS INFORMAÇÕES
Data original de preparação: 3/10/00
Xerox Corporation Office Printing Business Environmental, Health & Safety P.O. Box 1000 Mail Stop 60-512 Wilsonville, Oregon 97070 Informações sobre segurança: 800-828-6571 Informações sanitárias: 716-422-2177
Especificações
Folha de Dados de Segurança do Material do CleanTex
SEÇÃO 1 – IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO
Nome comercial: Código de peça Xerox: Alcopad 016-1845-00
Números de identificação do produto: 806B, 806C, 806H, 806T, 806Z, 806 Nome químico e sinônimos: Álcool Isopropílico Fórmula química: CH Telefones de emergência: CHEMTREC (Transporte): 1-800-424-9300 Uso do Produto: Impressoras em cores XEROX Phaser
SEÇÃO 2 - INFORMAÇÕES SOBRE OS INGREDIENTES
Componente CAS# % OSHA PEL (ppm) ACGIL TLV (ppm) Álcool isopropílico 67-63-0 91.0 400 400 Água desionizada 7732-18-5 9.0 NA NA
Guia do Usuário 84
®
Alcopad
CH(OH)CH
2
3
®
8200
Page 100
SEÇÃO 3 – IDENTIFICAÇÃO DE RISCOS POTENCIAIS
O produto é distribuído em almofada pré-saturada de uso único, na qual todo o líquido é absorvido pelo aplicador. O álcool isopropílico é um líquido inflamável. O contato com os olhos causará irritação local e sensações de queimadura com possíveis danos se não for removido imediatamente. O contato repetido ou prolongado com a pele pode produzir irritação e causar dermatite. A exposição acima do TLV pode causar irritação do aparelho respiratório e dos olhos, assim como dores de cabeça, tontura e efeitos ao sistema nervoso central. Pode ser perigoso se engolido.
Relativo a tumor cancerígeno (OSHA/NTP/IARC/ACGIH): Não Relacionadas. Condições Clínicas Agravadas pela Exposição: Não Relacionadas.
SEÇÃO 4 - MEDIDAS DE PRIMEIROS SOCORROS
CONTATO COM OS OLHOS: Lave com água em abundância por 15 minutos, inclusive sob as pálpebras. Obter ajuda médica. CONTATO COM A PELE: Lave com água em abundância. INALAÇÃO: Leve a pessoa ao ar livre. Mantenha-a em repouso. Restabeleça ou ajude na respiração, conforme necessário. Procure cuidados médicos imediatos. INGESTÃO: No caso improvável de ingestão de um lenço umidecido, as medidas de primeiros socorros devem enfatizar a remoção do objeto e evitar a sufocação. Uma vez removida, mantenha a pessoa afetada em repouso. Chame o médico imediatamente.
SEÇÃO 5 - MEDIDAS DE COMBATE A INCÊNDIOS
PONTO DE IGNIÇÃO (TCC): 56 graus F LIMITES DOS INFLAMÁVEIS (% POR VOLUME): LEL: ND UEL: ND
Especificações
TEMPERATURA DE AUTOCOMBUSTÃO graus F (graus C): ND MEIOS DE EXTINÇÃO: Incêndios provocados por álcool isopropílico podem ser extintos com o uso de dióxido de carbono, produtos químicos secos ou espuma para álcool. A água pode ser usada para esfriar os recipientes expostos ao fogo. RISCOS ANORMAIS DE EXPLOSÃO OU INCÊNDIO: O álcool isopropílico pode liberar vapores que podem entrar em combustão no ponto de ignição ou acima dele. CLASSIFICAÇÃO NFPA: SAÚDE (1) INFLAMABILIDADE (3) REATIVIDADE (0) A formulação é classificada como Líquido Inflamável Classe IB da OSHA ND = Não Disponível
SEÇÃO 6 - MEDIDAS EM CASO DE LIBERAÇÃO ACIDENTAL
Como a solução de álcool isopropílico é completamente absorvida pelo aplicador e a quantidade de álcool isopropílico por aplicador é pequena, a chance de um vazamento significativo ocorrer é pequena. No entanto, se uma quantidade significativa de líquido for liberada, ventile o local, especialmente nas áreas baixas, onde os vapores podem ficar acumulados e remova todas as fontes de combustão. O pessoal da limpeza precisa de proteção contra contato com o líquido e inalação do vapor.
85 Impressora em cores Phaser® 8200
Loading...