Заявената защита на авторското право включва всички форми и съдържание на защитени с авторско право материали и
информация, които понастоящем са позволени от нормативната уредба или законодателството или разрешени с
настоящия документ, включително, без ограничения, материали, генерирани от софтуерни програми, които са показани на
екрана, например икони,
Xerox® и всички изделия на Xerox, споменати в тази публикация, са търговски марки на Xerox Corporation. С настоящата
декларация се признават имената на изделия и търговските марки, принадлежащи на други компании.
Промените, техническите неточности и печатните грешки ще бъдат коригирани в следващите издания.
Благодарим Ви, че избрахте Xerox Phaser 3635. Този продукт е проектиран за лесна
употреба. За да използвате пълния потенциал на машината, отделете малко време с
цел да прочетете това Ръководство за потребителя.
Ръководството за потребителя предоставя общ поглед върху функциите и опциите,
които може да притежава машината в зависимост от конфигурацията. За да се
запознаете с машината, вижте:
• Раздел 2 Първистъпки.
• Раздел 11 Настройки.
Другите раздели в това ръководство съдържат допълнителна информация за
наличните функции и опции. За съдействие непосредствено при работа с машината
натиснете бутона "Помощ". Ако машината е свързана към мрежата, използвайте
системата за помощ на CentreWare или натиснете бутона Help (Помощ) в принтерния
драйвър.
ЗАБЕЛЕЖКА: Графичните илюстрациинасензорнияекран, фигуриращи в това
Ръководство за потребителя, могат незначително да се различават в зависимост от
конфигурацията. Независимо от това описанията на функции и функционалността са
същите, както са представени в ръководството.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя1
1Добредошли
Въведение
Xerox Phaser 3635MFP е цифрово устройство, което може да се използва за
копиране, разпечатване, изпращане/получаване на факсове и сканиране.
Характеристиките и наличните на машина функции зависят от закупения
модел:
Xerox Phaser 3635MFP/S
Този модел притежава възможности за цифрово копиране, печат и
сканиране. Машината позволява сканиране на и разпечатване от USB
устройство, както и възможността за съхраняване
файлове на устройството. Нейната скорост на копиране и печат е 35 страници
на минута. В комплекта влизат също и листоподаващо устройство, тава за
хартия и байпас. Освен това моделът поддържа двустранно копиране и печат.
Като опции се предлагат допълнителна тава за хартия, поставка, интерфейс
за устройства на
други производители и надграждане на паметта.
на отпечатани и копирани
Xerox Phaser 3635MFP/X
Този модел притежава възможности за цифрово копиране, печат, функции за
работа с факсове и способност за сканиране. Машината позволява сканиране
на и разпечатване от USB устройство, както и възможността за съхраняване
на отпечатани и копирани файлове на устройството. Нейната скорост на
копиране и печат е 35
влиза устройство за подаване на документи, ръчен телбод и тава за хартия.
Поддържа се също и двустранен печат. Като опции се предлагат
допълнителна тава за хартия, поставка, интерфейс за устройства на други
производители и надграждане на паметта.
страници на минута. В стандартната комплектация
2Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
За това ръководство
Някои термини в това Ръководство за потребителя се използват за
означаване на едно и също нещо:
• Хартияесинонимнаносител.
• Документесинонимнаоригинал.
• Внастоящоторъководство XeroxPhaser 3635 и думите "машина"/
"устройство" означаватедноисъщо.
Следната таблица съдържа допълнителна информация за използваните в
това ръководство условни
1Добредошли
обозначения.
Условни
обозначения
Курсивен шрифт
Бележки
Информация
Предупреждение
ОписаниеПример
Използва се за обозначаване на
заглавия на екрани или раздели.
Освен това с курсив са
отбелязани препратки към други
публикации.
Използват се за предоставяне на
допълнителна или полезна
информация за дадена функция
или характеристика.
Функции за
обикновено
копиране.
Вижте раздел 3,
страница 42.
ЗАБЕЛЕЖКА: Машин
ата автоматично
разпознава
документи със
стандартни размери.
Предоставя по-подробна
информация за спецификации,
свързани с машината.
Използва се за предупреждаване
на потребителите за
възможността от физическо
нараняване.
Можете да
заредите
хартия за документи с
тегло 80 гр/м
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Това изделие трябва
да е свързано към
предпазна
заземяваща верига.
до 75 листа
.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя3
1Добредошли
Условни
обозначения
ОписаниеПример
Указанията за внимание са
твърдения, подсказващи за
възможността от механични
повреди в резултат на действие
ВНИМАНИЕ: НЕ
ПРИЛАГАЙТЕ
органични или силни
.
химически
разтворители или
Внимание
аерозолни
почистващи
препарати и не
изливайте течности
директно върху
повърхностите.
Повечето екрани на опции съдържат три бутона за потвърждение или отмяна
на избраното от вас.
• Бутонът Undo (Връщане на първоначалното състояние) връща текущия
екран към стойностите, показани при отварянето му.
Информация за това семейство продукти може да бъде намерена в:
1.Това Ръководствозапотребителя
2.Краткото ръководство
3.Компактдиска за администриране на системата
4.Уебсайта на Xerox http://www.xerox.com
1Добредошли
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя5
1Добредошли
Поддръжка на клиентите
Ако се нуждаете от съдействие по време или след монтажа на изделието,
посетете уебсайта на Xerox, където ще намерите решения на различни
проблеми и ще получите техническа поддръжка в реално време:
http://www.xerox.com
Ако имате нужда от допълнително съдействие, обадете се на нашите
специалисти от Центъра за обслужване на клиенти (Xerox Welcome Center)
или се свържете с нашия местен представител. Когато се обаждате по
телефона, съобщавайте серийния номер на вашата машина. Запишете си
серийния номер на машината тук:
# ____________________________________________
За да видите серийния номер, отворете страничния капак
фиксатора, след което отворете предната вратичка. Серийният номер се
намира на панела над касетата с тонер.Телефонният номер на Центъра за
обслужване на клиенти на Xerox (Xerox Welcome Center) или на местния
представител се предоставя след инсталирането на машината. За удобство и
бъдещи справки запишете телефонния номер в полето по-долу:
Телефонен
местния представител:
# ____________________________________________
номер на Центъразаобслужваненаклиентина Xerox или на
като освободите
6Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
Безопасност
Прочетете внимателно тези бележки за безопасността преди да използвате
изделието, за да си осигурите безопасна работа с него.
Вашето изделие и консумативи от Xerox са проектирани и са преминали
изпитания за съответствие със строги изисквания за безопасност. Това
включва одобрение от органа за безопасност и съответствие с установените
стандарти за опазване на
внимателно, преди да започнете да работите с изделието, и правете справка
в тях, когато е необходимо, за да осигурите безопасната работа с вашето
изделие по всяко време.
Изпитанията за безопасност и ефективността на това изделие са проверени с
използване на материали само от XEROX.
1Добредошли
околната среда. Прочетете инструкциите по-долу
Следвайте
изделието или са предоставени заедно с него.
Този знак за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ уведомява потребителите за възможност от
нараняване.
Този знак за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ уведомява потребителите за нагорещени
повърхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този символ посочва, че в устройството се използва
лазер
информация за безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това изделие трябва да е свързано към предпазна
заземяваща верига.
всички предупреждения и инструкции, които са означени върху
, и сигнализира на потребителя, че трябва да погледне съответната
Достъпни за оператора области
Това изделие е проектирано да предоставя достъп за оператора само до
безопасни области. Операторският достъп до опасни области е ограничен
посредством капаци или предпазители, изискващи използването на
инструмент, за да бъдат премахнати. Никога не отстранявайте тези капаци
или предпазители.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя7
1Добредошли
Информация за експлоатационна безопасност
Информация за обслужването
1.Всички процедури по техническо обслужване на изделието от страна на
оператора ще бъдат описани в потребителската документация,
предоставена заедно с изделието.
2.Не извършвайте каквито и да е действиязатехническообслужванена
изделието, които не са описани в потребителската документация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте аерозолни почистващи препарати.
При почистване на електромеханично оборудване с аерозолни препарати
съществува риск от избухване или възпламеняване.
3.Използвайте самоконсумативи и почистващиматериали, посочени в
раздела за оператори на това ръководство.
4.Не премахвайте капаци илипредпазители, закрепени с винтове. Задтези
капаци няма части, изискващи поддръжка или техническо обслужване
от потребителя.
Вашето изделие и консумативи от Xerox са проектирани и са преминали
изпитания за съответствие със строги изисквания за безопасност. Това
включва проверка и одобрение от органа за безопасност и съответствие с
установените стандарти за опазване на околната среда.
За да осигурите продължително и безопасно функциониране на вашето
изделие от Xerox, винаги спазвайте следните
принципи за безопасност:
Спазвайте следното
• Винаги следвайте всички предупреждения и инструкции, които са
означени върху изделието или са предоставени заедно с него.
• Извадете щепсела на захранващия кабел на изделието от контакта преди
почистване. Винаги използвайте материали, проектирани конкретно за
това изделие. Употребата на други материали може да доведе до
влошаване на производителността и да създаде
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте аерозолни почистващи препарати.
При почистване на електромеханично оборудване с аерозолни препарати
съществува риск от избухване или възпламеняване.
• Винаги внимавайте при преместването на изделието. Свържете се с
местния филиал за сервизно обслужване на Xerox, за да уредите
преместването на копирната машина на място, намиращо се в друга
сграда.
опасниситуации.
• Винагипоставяйтемашината на твърда повърхност (не на плюшен килим), достатъчноздрава, задаиздържалеснотежесттанамашината.
8Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
1Добредошли
• Винаги слагайте машината на място с адекватна вентилация и
необходимо пространство за техническо обслужване.
• Винаги изваждайте щепсела на захранващия кабел на изделието преди
почистването.
ЗАБЕЛЕЖКА: Вашето изделиена Xerox еснабдено с устройство, коетопести
енергия, когато машината не се използва. Машината може да бъде оставена
постоянно включена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Металните повърхности
модул (фюзъра) са горещи. Внимавайте при отстраняването на заседнала
хартия от тази зона и избягвайте докосването на метални повърхности.
в зоната на изпичащия
Не правете следното
• Никога не използвайте щепсел със заземяване, за да включите изделието
в контакт, който няма заземяваща клема.
• Никога не се опитвайте да извършвате операции по поддръжка, които не
са изрично описани в тази документация.
• Никога не блокирайте вентилационните отвори. Те са предназначени да
предотвратят прегряване.
• Никога не премахвайте капаци или
няма никакви механизми, които могат да бъдат обслужвани от оператора.
• Никога не поставяйте машината в близост до радиатор или друг източник
на топлина.
• Никоганеблокирайтеили "надхитрявайте" електрическите или механичнитеблокиращипрекъсвачи.
• Непоставяйте
захранващия кабел или да се спъне в него.
изделието на места, където някой може да стъпи върху
щитове, закрепени с винтове. Под тях
• Изделиетонебивада се поставя в стая, освен ако е осигурена подходяща
вентилация. За допълнителна информация се свържете с оторизирания
местен дилър.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя9
1Добредошли
Информация за електрическа безопасност
1.Щепсела на захранващия кабел на изделието трябва да отговаря на
изискванията, посочени на пластината с данни, която се намира на
гърба на машината. Ако не сте сигурни, че електрическото захранване
отговаря на изискванията, консултирайте се с местната
електроснабдителна компания или електротехник.
2.Контактът трябвадасенамирадоизделието и е необходимодостъпът
до него да е лесен.
3.Използвайте захранващиякабел, предоставензаедно с машината. Не
използвайте удължители. Не отстранявайте и не модифицирайте
щепсела на захранващия кабел.
4.Включете захранващиякабелдиректно в правилнозаземен
електрически контакт. Ако не сте сигурни дали даден контакт е заземен
правилно, консултирайте се с електротехник.
5.Никога не използвайте преходник за свързване на изделия на Xerox с
електрически контакт, който няма заземяваща клема.
6.Не поставяйте изделието на места, където някой може да стъпи върху
захранващия кабел или да се спъне в него.
7.Не поставяйте предмети върху захранващия кабел.
8.Не блокирайте и не деактивирайте електрически или механични
блокиращи прекъсвачи.
9.Не пъхайтепредмети в отворитенамашината. Товаможедадоведедо
токов удар или пожар.
10. Не блокирайте вентилационните отвори. Тези отвори се използват за
осигуряване на необходимото охлаждане на машината на Xerox.
Електрозахранване
1.Това изделиетрябвадасеизползва с видаелектрозахранване, описан
на етикета, залепен на пластината с данни за продукта. Ако не сте
сигурни, че електрическото захранване отговаря на изискванията,
консултирайте се с лицензиран електротехник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това изделие трябва да е свързано към предпазна
заземяваща верига. Изделието е предоставено заедно с
с извод със защитно заземяване. Този щепсел може да влезе само в
заземен електрически контакт. Това е функция, осигуряваща безопасност.
Ако щепселът не може да се постави в контакта, свържете се с лицензиран
електротехник, за да го смени.
щепсел, снабден
2.Винаги включвайтеизделието с правилнозаземенелектрически
контакт. Ако се съмнявате, уредете квалифициран електротехник да
провери контакта.
10Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
1Добредошли
Прекъсване на захранването
Прекъсване на захранването на изделието става чрез захранващия кабел.
Той е съединен със задния панел на машината. За да изключите изцяло
електрозахранването на изделието, извадете захранващия кабел от
електрическия контакт.
Аварийно изключване на захранването
При възникване на някоя от следните ситуации незабавно изключете
машината и извадете захранващия кабел (или кабели, ако са няколко) от ел.
контакт. Обадете се на оторизиран сервизен представител на Xerox, за да
отстраните проблема:
Оборудването издава необичаен шум или миризми.
Захранващият кабел е повреден или протрит.
Задействане на прекъсвач, предпазител или друго
Разлята течност е попаднала в машината.
Машината е била изложена на контакт с вода.
Някоя част от машината е повредена
ВНИМАНИЕ: Опасност от експлозия, ако батерията бъде сменена с друга
от неправилен тип. Предавайте използваните батерии за отпадъци в
съответствие с инструкцията.
предпазноустройство.
Стандарти за качество
Изделието е произведено според изискванията на система за качество,
сертифицирана по стандарта ISO9002.
Ако се нуждаете от допълнителна информация за безопасността по
отношение на това изделие на XEROX или материали, предоставени от XEROX,
може да се обадите на следния номер:
ЕВРОПА: +44 (0) 1707 353434
САЩ/КАНАДА: 1 800 928 6571
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя11
1Добредошли
Норми на безопасност
ЕВРОПА: Товаизделиена XEROX есертифицираноотследнияорган, при
използване на изброените норми на безопасност.
Орган по сертификация: ТЮФ Райнланд (TUV Rheinland)
Стандарт: IEC60950-1, 2001
САЩ/КАНАДА: Това изделие на XEROX е сертифицирано от следния орган,
при използване на изброените норми на безопасност.
Орган по сертификация: UNDERWRITERS LABORATORIES
Стандарт: UL60950-1, издание 2003 г. Сертифицирането се базира на
споразумения
за реципрочност, които включват изисквания за Канада.
Информация за безопасна работа с лазерни устройства
ВНИМАНИЕ: Задействането на елементи за управление, извършването на
настройки или изпълнението на процедури, различни от посочените тук,
може да доведе до опасно облъчване.
Конкретно по отношение на безопасността при работа с лазери
оборудването съответства на стандартите за производителност на лазерни
изделия, установени от държавни, национални и международни органи, като
лазерно изделие от клас 1. То не излъчва вредна светлина, тъй като във
всички фази на експлоатацията от клиента и
остава изцяло изолиран.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не гледайте продължително към светлинния
източник, когато е вдигнат капака, който покрива стъклото за сканиране.
техническатаподдръжкалъчът
Информация за безопасност, свързана с озона
По време на нормална екплоатация изделието ще произвежда озон.
Произведеният озон е по-тежък от въздуха и количеството му зависи от обема
на копирните работи. Осигуряването на надлежните параметри за околната
среда в съответствие с посоченото от Xerox в процедурата за монтиране ще
гарантира нивата на концентрацията на озон да остават в
безопасните предели.
Ако се нуждаете от допълнителна информация относно озона, поискайте
изданието "Озон" (Ozone) на Xerox на телефон 1-800-828-6571 в САЩ или
Канада. В другите страни се свържете с оторизирания местен дилър или
сервизна компания.
рамките на
12Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
1Добредошли
За консумативи
• Съхранявайте всички консумативи в съответствие с инструкциите върху
опаковката или кутията.
контакт с очите може да се появи дразнене и възпаление. Не се опитвайте
да разглобите касетата. Това може да увеличи риска от контакт с кожата
или очите.
или очите. След
Сертификация на безопасността на изделието
Това изделие е сертифицирано от следния орган, при използване на
изброените стандарти за безопасност.
Знакът CE, с който е означено това изделие, символизира декларацията за
съответствие на XEROX със следните приложими директиви на Европейския
съюз към посочените дати:
12 декември 2006 г.:
Директива на съвета 2006/95/EC с внесените промени. Сближение на
законодателствата на страните-членки по отношение на нисковолтовата
апаратура.
15 декември 2004 г.:
Директива на съвета 2004/108/EC с внесените промени. Сближение
законодателствата на страните-членки по отношение на
електромагнитната съвместимост.
9 март 1999 г.:
на
Директива на съвета 99/5/EC за радиооборудване и оборудване за
телекомуникационни терминали и взаимното признаване на
съответствията.
Пълна декларация за съответствие, в която се дефинират съответните
директиви и цитираните стандарти, можете да получите от местния
оторизиран представите на XEROX Limited.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя13
1Добредошли
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се позволи експлоатация на това устройство в
близост с промишлена, научна и медицинска (ПНМ) апаратура, може да се
наложи ограничаване на външното излъчване от ПНМ апаратурата или
да се вземат специални мерки за намаляване на въздействието му.
ЗАБЕЛЕЖКА: Промени или модификации на това оборудване, които не са
специално
потребителя да работи с това оборудване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: С това оборудване трябва да се използват
екранирани кабели, за да се поддържа съответствие с Директивата на
съвета 2004/108/EC.
Това оборудване е изпитано и е установено неговото съответствие с
ограниченията за цифрово устройство от Клас А, в съответствие с Част 15 от
Правилата на FCC. Тези ограничения са предназначени да осигурят
приемлива защита от вредни смущения при работа на оборудването в бизнес
среда. Това оборудване генерира, използва и може да
радиочестотна енергия, и ако не бъде инсталирано и използвано в
съответствие с указанията от ръководството, може да причини вредни
смущения на радиокомуникациите. Възможно е работата на това
оборудване в жилищен район да доведе до вредни смущения. В такъв случай
потребителят ще е задължен да отстрани тези смущения за своя сметка
излъчва
.
ЗАБЕЛЕЖКА: Промени илимодификациинатоваоборудване, коитонеса
специално одобрени от Xerox Corporation, може да обезсилят правото на
потребителя да работи с това оборудване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: С това оборудване трябва да се използват
екранирани кабели, за да се поддържа съответствие с Правилата на FCC.
14Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
1Добредошли
Нормативна информация за САЩ за опционалния
комплект за факс
Модел номер: XRX-
FAXKIT
Изисквания за горния колонтитул при изпращане на ФАКС:
Законът за защита на телефонните потребители от 1991 г. постановява като
незаконно използването на компютър или друго електронно устройство,
включително факс машина, от което и да е лице за изпращане на каквито и
да е съобщения, които не съдържат ясно в
изпратена страница или на първата страница на предаденото съобщение
датата и часа на изпращане, както и информация, идентифицираща фирмата
или друго физическо или юридическо лице, изпращащо съобщението, и
телефонния номер на изпращащия апарат на съответната фирма, физическо
или юридическо лице. (Предоставеният телефонен номер не може
номер, започващ с 900, или какъвто и да е друг номер, таксуването на който
надхвърля нормалните такси за градски или междуградски разговор.)
За да програмирате тези данни в паметта на вашата ФАКС машина,
следвайте инструкциите в глава Настройка на машината.
Информация за съединителя:
Това оборудване отговаря на Част 68 от
приети от Административния съвет по терминални приспособления (ACTA).
На задната стена на това оборудване има етикет, който наред с другата
информация съдържа идентификатор на изделието в следния формат
US:AAAEQ##TXXXX. При поискване този номер трябва да бъде предоставен
на телефонната компания.
горното или долното поле на всяка
дабъде
Правилникана FCC иизискванията,
Съединителят и гнездото, използвани за връзка на това
вътрешната мрежа в работните помещения и телефонната мрежа, трябва да
са в съответствие с действащата Част 68 на FCC и приетите от ACTA
изисквания. Това изделие е комплектувано с отговарящи на изискванията
телефонен кабел и модулен съединител. Той е предвиден за включване на
съвместимо с него модулно гнездо, което също отговаря
подробности вижте инструкциите за инсталиране.
Можете безопасно да включите машината към стандартното модулно гнездо
USOC RJ-11C, като използвате съвместимия телефонен кабел (с модулни
съединители), предоставен с инсталационния комплект. За подробности
вижте инструкциите за инсталиране.
За определяне на броя на устройствата, който могат да бъдат свързани към
телефонната линия се
натоварване - Ringer Equivalence Number (REN). Свързването към една линия
на повече апарати, отколкото е стойността на REN, може да доведе до това,
че някои апарати няма да звънят в отговор на входящо повикване. В повечето
райони, но не навсякъде, сумата от REN не бива да надхвърля 5 (пет). За да
бъдете
телефонна линия, което се определя от общия REN, се свържете с местната
телефонна компания. За изделия, одобрени след 23 юли 2001 г., REN на
сигурни колко устройства могат да бъдат свързани към една
използва т. нар. число на еквивалентно телефонно
оборудване с
на изискванията. За
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя15
1Добредошли
съответното изделие е включен като част от идентификатора на изделието,
който е във формат US:AAAEQ##TXXXX. Цифрите, представени с ##, са REN без
десетичната точка (напр. 03 означава REN, равен на 0.3). При по-старите
изделия REN е отделно отбелязан на етикета.
Ако вашето оборудване от Xerox пречи на телефонната мрежа, телефонната
компания ще ви уведоми предварително, че може да
се наложи временно
прекратяване на услугата. Но в случай, че не е уместно да се изпраща
предварително уведомление, телефонната компания ще уведоми клиента
възможно най-бързо. Освен това ще бъдете уведомени за правото си да се
оплачете на FCC, ако сметнете за необходимо.
Телефонната компания може да прави промени на своите
помещения,
оборудване, операции или процедури, които биха могли да засегнат
действието на оборудването. Ако това се случи, телефонната компания
предварително ще ви уведоми за това с цел да направите необходимите
модификации, за да не бъде прекъсната услугата.
При възникване на проблеми с това изделие на Xerox, с цел получаване на
информация за
ремонт и гаранционно обслужване се обърнете към
съответния сервизен център, данните на който са изписани на машината или
в ръководството за потребителя. Ако оборудването е причинило повреда на
телефонната мрежа, телефонната компания може да поиска от вас да
прекъснете връзката му с линията, докато проблемът бъде решен.
Ремонтите на машината
трябва да бъдат извършвани само от представител
на Xerox или упълномощена от Xerox сервизна служба. Това важи както по
време на гаранционния период, така и след изтичането му. Ако бъде
извършен неразрешен ремонт, останалата част от гаранционния период се
анулира. Това оборудване не може да бъде използвано с групова абонатна
линия (телефонна линия
, споделяна от няколко абонати, като входящите
повиквания за всеки от тях са с различен сигнал). Свързването към тази
услуга е предмет на щатските тарифи. За информация се свържете с щатската
комисия по комунални услуги, комисията по обществени услуги или
корпоративната комисия.
Ако в офиса ви има алармена инсталация, свързана към
телефонната линия,
проверете дали инсталирането на това оборудване на Xerox няма да я
блокира. Ако имате въпроси относно това, какво би могло да блокира
алармената инсталация, консултирайте се с телефонната компания или с
квалифициран специалист.
16Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
1Добредошли
Нормативна информация за Канада за опционалния
комплект за факс
Модел номер: XRX-
FAXKIT
Това изделие отговаря на действащите технически спецификации на
Министерството на промишлеността на Канада
ЗАБЕЛЕЖКА: Като показателзамаксималниябройапарати, които е
позволено да бъдат свързани към телефонен интерфейс, се използва числото
на еквивалентно телефонно натоварване (REN), присвоено на всяко
терминално устройство. Интерфейсът може да бъде натоварен с произволна
комбинация
числата на еквивалентно телефонно натоварване на всички апарати да не
надхвърля 5.
Ремонтът на сертифицираното оборудване трябва да бъде координиран от
представител, назначен от доставчика. Всички ремонти или промени на това
оборудване, извършени от потребителя, или причинени от него повреди,
може
да дадат основание на телефонната компания да поиска от
потребителя да прекъсне връзката с това оборудване.
Потребителите трябва да осигурят (за собствена защита) свързването между
електрическото заземяване на електрозахранващата мрежа, телефонните
линии и вътрешната метална водопроводна мрежа. Тази предпазна мярка е
особено важна в селски местности.
ВНИМАНИЕ: Потребителите не бива да правят опити да осъществят тази
връзка сами, а трябва да се свържат със съответната служба за
електрическа инспекция или с електротехник.
отустройства, стига те да отговарят на условието сумата на
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя17
1Добредошли
Нормативна информация за Европа за опционалния
комплект за факс
Директивата за радиооборудване и телекомуникационно терминално
оборудване
Това изделие на Xerox е самосертифицирано от Xerox за паневропейско
свързване на единичен терминал към аналоговата обществена комутируема
телефонна мрежа (PSTN) в съответствие с Директива 1999/5/EC.
Това изделие е предназначено да работи с националната обществена
комутируема телефонна мрежа и съвместимите с нея телефонни централи в
следните страни:
АвстрияБелгияБългарияКипър
Чешка
република
ФранцияГерманияГърцияУнгария
ИсландияИрландияИталияЛатвия
ЛихтенщайнЛитваЛюксембургМалта
ХоландияНорвегияПолшаПортугалия
РумънияСловакияСловенияИспания
ШвецияШвейцарияВеликобрит.
В
случай на възникване на проблем следва да се обърнете на първо място
към местния представител на Xerox.
Това изделие е изпитано и е съвместимо със следните технически
спецификация за терминално оборудване за използване в аналогови
комутируеми телефонни мрежи в европейската икономическа зона: TBR21, ES
103 021-1/2/3 или ES 203 021-1/2/3.
Този продукт може да е конфигуриран да е
държави. Свържете се с местния представител на Xerox, ако е необходимо да
включите устройството в мрежа на друга държава.
ДанияЕстонияФинландия
съвместим с мрежи в други
ЗАБЕЛЕЖКА: Макар че това изделиеможедаизползвакактонабиранечрез
прекъсване на веригата (импулсно), така и DTMF (тонално) набиране,
препоръчва се то да бъде настроено за DTMF набиране. DTMF
осигурява по-надеждно и по-бързо установяване на връзката.
Модифицирането на изделието, свързването му към външен софтуер за
управление или външен апарат за управление, неодобрени от Xerox, ще
доведе до анулиране на този сертификат.
18Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
набирането
1Добредошли
Нелегално копиране
Конгресът е забранил чрез законодателен акт копирането на следните
предмети при определени обстоятелства. Възможно е налагането на
наказания във вид на глоба или лишаване от свобода за виновните при
подобно копиране.
• Облигации или ценни книжа на правителството на САЩ, като:
Дългови сертификати
Облигационни купони
Сребърни сертификати
Облигации на САЩ
Банкноти на Федералния
Депозитни сертификати
Валута на Националната банка
Банкноти на Федералния резерв
Златни сертификати
Средносрочни съкровищни облигации
Стари американски банкноти с номинал под един долар (т.е. 5 цента, 10
цента и т.н.)
Книжни пари
Акции и облигации на определени държавни органи, като Федералното
управление по жилищно строителство
Облигации (Спестовни облигации на САЩ могат да бъдат снимани
за обществени цели, свързани с кампании за продажба на подобни
облигации.)
Таксови марки на САЩ (Ако е необходимо да копирате официален
документ, върху който има унищожена таксова марка, това е разрешено
при условие, че копирането на документа се извършва за законни цели.)
Пощенски марки, независимо от това дали унищожени
(Пощенските марки могат да бъдат снимани за филателни цели при
условие, че репродукцията е черно-бяла и по-малка от 3/4 или по-голяма
от 11/2 на линейните размери на оригинала.)
резерв
само
или не
Пощенски парични преводи
Банкноти, чекове или платежни нареждания, издадени от или за
упълномощени ръководни длъжностни лица на САЩ
Марки или
деноминацията им, които са издадени или е възможно да са издадени на
основание на Указ на Конгреса.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя19
други олицетворяващи стойност знаци, независимо от
1Добредошли
• Компенсационни сертификати с коригирана стойност за ветерани на
Световните войни.
• Облигации или ценни книжа на чуждестранни правителства, банки или
корпорации.
• Материали с авторски права (освен ако е получено съгласие от
притежателя на авторските права или ако копирането попада под
разпоредбите за "правомерно използване" или библиотечно размножение
на закона за
авторско право). Повече информация за тези законови
разпоредби можете да получите от Copyright Office, Library of Congress,
Финансовата зависимост/независимост на наборника от родителите му
Свидетелство за съдимост на наборника
Предишна военна служба на наборника
Физическо или психическо състояние на наборника
ЗАБЕЛЕЖКА: Изключение: Документи за уволнение от военна служба могат
да бъдат фотографирани.
• Значки, идентификационни карти, пропуски и отличителни знаци, носени
от военен или морски персонал,
или от членове на различни федерални
министерства и бюра, като ФБР и Министерство на финансите (освен в
случай, че снимката е поръчана от ръководителя на съответното
министерство или бюро).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Копиране на следните предмети също е забранено в
определени щати: автомобилни регистрационни талони, шофьорски
книжки и документи за собственост на автомобили
. Този списък не
включва всичко. В случай на съмнение се консултирайте с вашия юрист.
КипърУнгарияЛитваСловакия
Чешка
ИталияМалтаСловения
република
ЕстонияЛатвияПолшаИспания
20Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
1Добредошли
Спазване на изискванията за опазване на
околната среда
САЩ
Energy Star
Като партньор на ENERGY STAR Xerox Corporation е определила, че (базовата
конфигурация на) това изделие отговаря на препоръките на ENERGY STAR за
енергийна ефективност.
ENERGY STAR и знакът на ENERGY STAR са регистрирани в САЩ търговски
марки.
Програмата за офисно оборудване ENERGY STAR е съвместна инициатива на
правителствата на САЩ, ЕС и Япония, както и на индустрията за производство
на офисно оборудване
енергийно ефективни копирни машини, принтери, факс-машини,
многофункционални машини, персонални компютри и монитори.
Пониженото потребление на енергия от изделията помага за борбата със
смога, киселинния дъжд и предотвратяването на дългосрочни климатични
промени чрез намаляване на емисиите, създавани при генериране на
електричество.
, с цел да се насърчава разпространението на
ENERGY STAR оборудването на
ще бъде доставена заедно с таймер за превключване към енергоспестяващия
режим след последното копиране/отпечатване (зададеното значение за
времевия интервал е 45 минути). По-подробно описание на тази функция
можете да намерите в главата Настройка на машината на това ръководство.
Xerox е фабрично настроено. Вашата машина
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя21
1Добредошли
Рециклиране на изделието и предаване за
отпадъци
Европейски съюз
Информация за потребителите относно събирането и
предаването за отпадъци на старо оборудване и
използвани батерии.
Тези символи върху продуктите и/или съпровождащите ги документи
означават, че използваните електрически и електронни продукти и батерии
не бива да се смесват с обикновените отпадъци на домакинството.
С цел осигуряване на правилната обработка, възстановяване и рециклиране
на стари продукти и използвани батерии занесете ги в съответните пунктове
за събиране на
2002/96/EC и 2006/66/EC
отпадъциспоредместнотозаконодателствоиДирективите
Чрез правилното предаване на тези продукти и батерии вие помагате за
запазването на ценни ресурси и предотвратяването на потенциални
негативни въздействия върху човешкото здраве и околната среда, които
възникват вследствие на неправилното третиране на отпадъци.
За допълнителна информация относно събирането и рециклирането на
продукти и батерии се свържете с местните власти, местната служба за
събиране на отпадъци или търговската точка, където сте закупили
артикулите.
Неправилното предаване на тези отпадъци може да се наказва с глоби в
съответствие с държавното законодателство.
За бизнес потребители в ЕС
Ако искате да предадете електрическо или електронно оборудване
отпадъци, се свържете за допълнителна информация с търговеца или
доставчика.
Информация относно предаването за отпадъци в държави извън ЕС
Тези символи са валидни само в Европейския съюз. Ако искате да предадете
тези предмети за отпадъци, се свържете с местните власти или с търговеца и
ги попитайте за правилния метод на
предаване за отпадъци.
стари
за
22Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
Бележка за символа на батерия
Този символ на кофа с колелца може да се използва заедно с химическо
обозначение/елемент. Това осигурява спазване на изискванията на
Директивата.
Hg
Отстраняване
Батериите трябва да се подменят от сервизно представителство, одобрено от
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
Северна Америка
Xerox има обхващаща целия свят програма за обратно приемане и повторна
употреба/рециклиране на изделието. Свържете се с търговския представител
на Xerox за вашия регион (1-800-ASK-XEROX), за да определите дали това
изделие на Xerox е част от програмата. За допълнителна информация относно
програмите на Xerox за опазване на околната среда посетете http://
www.xerox.com/environment.
Ако предавате вашето изделие
съдържа лампа или лампи с олово и възможно с живак, перхлорат и други
вещества, изхвърлянето на които може да е предмет на нормативно
регулиране поради екологически съображения. Наличието на тези
материали напълно съответства на световните нормативни положения,
действащи в момента, когато това изделие
Свържете се с местните власти за информация относно рециклиране и
предаване на отпадъци. В САЩ можете също да посетите сайта на Electronic
Industries Alliance (Асоциация на електронната промишленост) на адрес:
http://www.eiae.org/.
1Добредошли
на Xerox за отпадъци, имайте предвид, че то
е било пуснато на пазара.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перхлоратни материали - този продукт може да
включва едно или няколко устройства, съдържащи перхлорат, като
например батерии.
Вижте http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Възможно е да е наложително специално третиране.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя23
1Добредошли
Други държави
Информация за връзка с EH&S
Свържете се с местните власти, отговарящи за сметосъбирането, и помолете
за инструкции относно предаването на отпадъци.
За допълнителна информация относно околната среда, здравеопазването и
безопасността по отношение на този продукт и консумативи на Xerox,
свържете се със следните телефонни номера за съдействие на клиенти:
САЩ: 1-800 828-6571
Канада: 1-800 828-6571
Европа: +44 1707 353 434
Информация за безопасността на изделието за САЩ
www.xerox.com/about-xerox/environment/enus.html
ИнформациязабезопасносттанаизделиетозаЕС
www.xerox.com/about-xerox/environment/eneu.html
24Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
2Първистъпки
Преди да използвате машината, отделете необходимото време, за да се запознаете с
различните й функции и опции.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя25
2Първистъпки
Преглед на машината
Компоненти и тяхното местоположение
Листоподаващо устройство, тави 1, 2, висококапацитетно подаващо
устройство и финишър
Листоподаващо
устройство
USB порт
Изходна
тава
Панел за
управление
Ръчен
телбод
Тава за пряко
подаване
(байпас)
Тава за
хартия 1
26Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
2Първистъпки
Стъкло за документи, потреб. интерфейс и панел за управление
Точка за
позиционира
не на
документи
Стъкло за
документи /
Стъкло
Екран на потреб.
интерфейс
Модели и компоненти
Phaser 3635MFP/SPhaser 3635MFP/X
50-листово DADF
Тава за хартия 1 и байпас
Тава
Цифрово копиране
Мрежов печат
Сканиране за изпращане
по електронната поща
Вграден факс
USB устройство
СтандартноСтандартно
СтандартноСтандартно
СтандартноСтандартно
СтандартноСтандартно
СтандартноСтандартно
-Стандартно
СтандартноСтандартно
Цифрова клавиатура
Панел за
управление
Конфигурация с 256 MB
ОпцияОпция
памет
Тава за хартия 2 с
ОпцияОпция
капацитет 500 листа
Поставка
Ръчен телбод с капацитет
ОпцияОпция
-Стандартно
20 листа
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя27
2Първистъпки
Phaser 3635MFP/SPhaser 3635MFP/X
Общ вид на панела за управление
заданието
Интерфейс за свързване
на устройства на други
производители
Начална
УслугиСтатус на
страница на
Услуги
ОпцияОпция
Сензорен
дисплей
Вход/изход
от системата
Помощ
Захранване
Изчист.н
а всичко
Прекъсв
а-не на
печата
Спиране
Език
Статус на
машината
Набиране
на пауза
ФункцияОписание
Услуги
Начална страница на
Показва подразбиращата се функция на сензорния екран.
Показва наличните функции на сензорния екран.
Услуги
Статус на заданието
Статус на машината
Сензорен дисплей
Помощ
Показва информация за изпълнението на заданието.
Показва текущия статус на машината.
Показва и избира всички налични програмни функции, плюс
процедури за отстраняване на грешки и обща информация за
машината.
Достъп до допълнителна информация.
Отмяна на
запис
Цифрова
клавиатура
Старт
28Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
ФункцияОписание
2Първистъпки
Език
Влизане/излизане
Цифрова клавиатура
Отмяна на запис
Захранване
Изчистване на всичко (AC)
Прекъсване на печата
Спиране
Променя езика на показвания на екрана текст.
Осъществява достъп до Too l s (Инструменти), които се
използват за промяна на настройките по подразбиране на
машината и за достъп до заключени услуги.
Използва се за въвеждане на цифрови знаци.
Натиснете, за да изтриете данни, въведени чрез цифровата
клавиатура.
Показва, кога машината е в енергоспестяващ режим.
Натиснете произволен бутон на сензорния екран, за да
"събудите" машината. При натискане на бутона за захранване
на сензорния екран ще се изведат опциите за икономия на
енергия.
Натиснете за инициализиране до нормалните настройки по
подразбиране на функцията.
Натиснете, за да вмъкнете локално задание.
Натиснете, за да прекратите текущото задание.
Старт
Набиране на пауза
Натиснете, за да започнете локално задание.
Въвежда пауза в телефонен номер при изпращане на факс.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя29
2Първистъпки
Включване на машината
Превключвателят (изкл/вкл) и бутонът за захранване се намират в задната
част на машината.
1.Свържете захранващия кабелкъммашината и електрически контакт.
Захранващият кабел трябва да бъде включен в заземен контакт.
2.Натиснете
превключвателя
ИЗКЛ. в позицияВКЛ. (I).
3.За да изключите
захранването, натиснете
пак превключвателя
ВКЛ./ИЗКЛ. в позиция
ИЗКЛ. (
О).
ВКЛ./
Превключвател ВКЛ./
ИЗКЛ.
Електрическ
и контакт
30Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
Зареждане на хартията
2Първистъпки
Допълнителни
тави за хартия се
предлагат като опция.
Зареждането на всички
тави за хартия се
извършва по един и
същи начин.
1.Внимателно издърпайте тавата за хартия.
Заден водач
Страничен
водач
Линия на
максимално
запълване
ЗАБЕЛЕЖКА: Внимавайте тавата да не падне при изваждането й от
устройството.
2.Разлистете хартията, за да няма слепнали листа, и я поставете в тавата.
Не слагайте хартия с тегло до 20lb (80
водач. Не надвишавайте
линията на максимално запълване при
използване на хартия с тежест от 20 до 28lb (80 - 105
гр/м) над горния край на задния
гр/м).
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя31
2Първистъпки
3.Ако е необходимо, отворетезаднатачастнатаватазахартиязадасе
помести хартия с размери като Legal, Oficio и Folio.
4.Наместете водачите така, че да докосват леко купчината хартия. Те
трябва леко да докосват ръба на купчината, без да я притискат, но и да
не я оставят да се размества.
За повече информация относно зареждането на хартия вижте Зарежданена
тавите за хартия в раздела Хартия и други носители на страница 184
32Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
2Първистъпки
Влизане в системата / излизане от системата
Системният администратор може да активира определени функции за
локална и мрежова идентификация и отчетност, които изискват
идентифициране от страна на потребителите преди получаването на достъп
до изделието.
Натиснете бутона Подробности за машината, за да видите полезна
информация, зададена от администратора на системата.
• Информациязаконтактис
, например A4 (кактоезададеноотадминистраторанасистемата)
поддръжката
• Телефоненномерзапоръчка на консумативи
• Сериенномернамашината
• Клиентскиинвентаренномер
• Инвентаренномерна Xerox
• Версиянасистемниясофтуер
Заинформацияотноснонастройкатанатозиекранвижте Номера за
поддръжка на клиенти и поръчване на консумативи в раздела Настройки
на страница 229.
Екранът Machine Details (Подробности за машината) също показва:
Machine Hardware Options Configuration (Конфигурация на
опционалните хардуерни устройства в машината): Този екран показва, кои
хардуерни опции (например тави за хартия, финишър, факс и т.н.) са
монтирани в машината.
Machine Software Version (Версия на софтуера на машината): Този екран
показва текущите софтуерни версии на функции, като основен контролер,
терминал за извеждане на изображения, потребителски интерфейс и
фърмуер на тави.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя35
2Първистъпки
Броячи на
използване
Информационни
страници
Броячите на използването показват изображения както и физически
страници. Също така се показва и броят на изображения, създадени от всяка
една от следните функции на машината:
• Копиране
• Печат
• Факс
•E-mail (Електронна поща)
•Network Scanning (Мрежово сканиране)
Позволяванапотребителядаотпечатваследнитеотчети:
ОтчетОписание
Call For Assistance (За
допълнителна помощ)
Help List (Помощен
списък)
Error Messages
(Съобщениязагрешки)
Извежда журнала (лога) на грешки и неизправности
с машината.
Показва списък от бутони на панела за управление,
фабрични настройки по подразбиране и наличните
опции.
Показва списъка от грешки на машината.
Last 40 Error Messages
(Последните 40 съобщениязагрешки)
System Configuration
(Конфигурациянасистемата)
E-mail Send (Изпратени електронниписма)
User Authentication
(Автентификациянапотребители)
Local Address Book
Members (Членове на
локалната адресна
книга)
Group Address Book
Members (Членове на груповаадреснакнига)
All Above Reports (Всички отчетипо-горе)
Показва 40-те последни съобщения за грешки
машината
Показва текущата хардуерна и софтуерна
конфигурация на машината.
Показва списък с изпратените електронни писма.
Показва потребителските идентификатори и адреси
на потребителите.
Показва номерата, запаметени в локалната адресна
книга.
Показва номерата, запаметени в груповата адресна
книга.
Разпечатва всички отчети, споменати по-горе.
на
Fax Phone Book
(Телефоннакниганафакса)
36Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
Показвасъхраненитеномерав Speed Dial List, Group
Dial List и Mailboxes.
ОтчетОписание
2Първистъпки
Fax Transmission
(Изпращаненафакс)
Fax Recei ve (Факсове получаване)
Fax B roadcast (Факс разпращане)
Fax Protocol (Факс протокол)
Fax Multipoll (Заявка за
извличане на факсове от
няколко места)
Junk Fax List (Списък с
факс номера на
спамери)
Pending Jobs
(Предстоящизадания)
Показва последните 50 факсове, изпратени от
машината.
Показва последните 50 успешно получени от
машината факс-задания.
Дава отчет за успешно или неуспешно приключване
на конкретно факс-задание, което включва повече от
един получател.
Показва данните за комуникация на
отнасящи се за последния изпратен или получен
факс.
Дава отчет за успешно или неуспешно приключване
на конкретно факс-задание за извличане на
документи от повече от едно отдалечено място.
Показва номерата на факс,
на спамери от администратора на системата.
Показва факс-задания в паметта на машината,
чакащи да бъдат изпратени или разпечатани. Този
отчет показва също и процента свободна памет в
машината.
определени като номера
ниско ниво,
Fax O ptions ( Опции за
факс)
Показвасписъкнатекущитенастройкивъв Fax
Option, например сила на звука, брояч нанабирания, форматнадататаидр.
повторни
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя37
2Първистъпки
Faults (Неизправности)
Разделът Faults (Неизправности) показва информация за грешки и
неизправности на машината.
All Faults (Всички
грешки)
Active Messages
(Активни
съобщения)
Event Log (Журнал
насъбитията)
Показва описание на неизправността и инструкции за разрешаването й.
Извежда списък с активните съобщения за грешки.
Показва всички съобщения за неизправности и времето, когато са се появили.
Съобщенията за неизправности могат да бъдат
код на грешката.
сортирани по време или по
38Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
2Първистъпки
Service Information (Информация за обслужването)
Разделът Services Information (Информация за обслужването) показва
текущия статус на консумативите, които се сменят от потребителите и от
упълномощен технически персонал.
Показва оставащия брой изображения, създадени с текущия тонер.
Показва броя на изображения, създадени с текущия изпичащ модул.
Показва броя на изображения,
Показва броя на изображения, създадени с текущата BTR.
Натиснете бутона
върнете към екрана по подразбиране за услуги (Services).
Позволява достъп до менюто Tools (Инструменти) за конфигуриране на
настройките на устройството.
Услуги отляво на потребителския интерфейс, задасе
създадени с текущите подаващи ролки.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя39
2Първистъпки
Персонализиране на машината
Машинатаможедабъденастроенаспоредвашатаработнасредаизадачи.
System Management Tools (Инструменти за управление на системата)
позволяват на администратора на системата или машината да инсталира,
персонализира и поддържа машината.
След инсталирането е препоръчително да се нагласят настройките и опциите,
за да отговарят изцяло на изискванията на потребителите. Обсъдете вашите
потребности
делегирани администраторски права за машината, за да постигнете
оптимална производителност.
със системния администратор или с лицето, на което са
Настройки на
машината
За достъп до Tools (Инструменти) натиснете бутона
от системата) на панела за управление. Някои от настройките в Tools
(Инструменти) са изключително важни за функционирането на машината,
поради което екраните са защитени с парола, за да не могат да бъдат
неволно променяни или объркани.
За пълни инструкции относно достъпа и персонализирането на System
Management Tools (Инструменти за управление на
Настройки на страница 195.
System Management Tools (Инструментите за управление на системата)
включват:
Този раздел включва настройки за икономия на енергия, дата, час и език
Log In/Out (Вход/изход
системата) вижте раздела
40Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
2Първистъпки
Управление на
тавите за хартия
Потребителски
интерфейс
Настройка на
връзките и
мрежата
ОтчетностНастройка на Xerox Standard Accounting (Стандартна отчетност на Xerox),
Настройки за
сигурност
Включва настройки за носител по подразбиране и за замяна на хартията
Настройки за листове със задания и настройки по подразбиране за функции
Инструменти за настройка на мрежа и надграждане на софтуера
Network Accounting (Мрежова отчетност) и устройство за интерфейс с
хардуер
на други производители
Включва настройки за автентификация и изтриване на изображения
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя41
2Първистъпки
За допълнителна помощ
Посетете Online
Help (Съдействие
онлайн):
За допълнително
съдействие
Натиснете Помощ по всяко време за достъп до екраните за съдействие
онлайн. Съобщенията, екранните инструкции и графичните изображения
предоставят допълнителна информация.
Ако имате нужда от допълнително съдействие относно употребата на
машината, можете да:
1) Видите Ръководството за бърза употребаили компактдиска за
администратора на системата, включени
3) Посетитенашияуебсайтзаклиентинаадрес: www.xerox.comилисесвържетесЦентъразаподдръжканаклиентина Xerox (Xerox
Welcome and Support Centre) и съобщете серийния номер на
машината.
панела за управление.
ЗАБЕЛЕЖКА: Серийният номер също може да бъде намерен на панела,
намиращ се на дъното на машината.
Натиснете бутона Статус на машината, разположен на
в комплекта
42Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
3Копиране
Този раздел съдържа информация за екрана за копиране и наличните на него
функции.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя43
3Копиране
Процедура за копиране
В този раздел се описва основната процедура за копиране. Следвайте
стъпките по-долу.
Заредете документите – стр. 44
Изберете функциите – стр. 45
Въведете количеството – стр. 47
Стартирайте заданието за копиране – стр. 47
Екран за статуса на заданието – стр. 48
Спиране на заданието за копиране – стр. 50
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако функцията Authentication (Автентификация) е активирана,
е възможно да ви потрябва потребителски
използвате устройството. За да получите акаунт или за допълнителна
информация, се свържете със системния администратор.
акаунт, преди да започнете да
1 Заредете документите
Можете да поставяте документите за копиране на стъклото за документи или
в листоподаващото устройство.
За информация относно настройката на тавите за хартия вижте Setting up
Paper Trays (Настройки на тавите за хартия) в раздела Настройки на
страница 212.
Листоподаващо устройство:
Следните стъпки разясняват как се зареждат документи в листоподаващото
устройство.
1.Преди дазаредитедокументите в листоподаващотоустройствосе
уверете, че те са в добро състояние, и отстранете всички телчета и
кламери.
2.Акуратно поставетедокументите в
листоподаващото устройство с
лицевата страна нагоре. Първата
страница трябва да бъде найотгоре със заглавията,
позиционирани вляво спрямо
машината.
44Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
3Копиране
Можете да
заредите
хартия за документи с
тегло 75 г/м.
Допустимото тегло
варира от 50 до 120 гр/м
— вижте Спецификации
на машината в раздела
Спецификации на
страница 240. за пълни
спецификации на
листоподаващото
устройство.
до 100 листа
3.Поставете хартиятамеждуводачите, подравнявайкилевияръб с тавата
на листоподаващото устройство, и позиционирайте водачите едва да
докосват ръбовете на документите.
4.Когато Paper Supply (Подаване на хартия) е в положение Auto (Авт.),
машината автоматично избира подходяща тава.
Стъкло за документи:
Следните стъпки разясняват как се поставят документи на стъклото за
документи:
1.Повдигнете устройството за подаване на документи.
Позиционира
ща стрелка
2.Поставете документа с лицеватамустрананадолувърхустъклотоза
документи, подравнявайки го към края на позициониращата стрелка,
разположена до горната лява част на стъклото за документи.
3.Спуснете устройството за подаване на документи.
2 Изберете функциите
По подразбиране пръв на машината се появява екранът Copy (Копиране).
Ако на екрана се показва Job Status (Статус на заданието) или Machine Status
(Статус на машината), натиснете бутона Services Home (Начална страница на
Услуги). Ако сензорният екран показва други опции, например Fax (Факс) или
E-mail (Електронна поща), натиснете бутона Services Home (Начална
страница на Услуги) и
Можете да изберете различни функции за копиране за вашето задание за
копиране. Най-често използваните функции се показват на екрана Copy
(Копиране).
от показаните опции изберете Copy (Копиране).
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя45
3Копиране
1.Натиснете бутонаServices Home (Services Home) на панелаза
управление.
Бутон Нач. стр.
на Услуги
2.На сензорния екран изберете Copy (Копиране). Уверете се, че се показа
екранът Copy (Копиране).
3.Натиснете бутона Изчистваненавсичко, разположен на панела за
управление, за да отмените всичко избрано преди. Панелът за
управление се връща към екрана за въвеждане по подразбиране.
Бутонът Details (Подробности) извежда информация
вид задание, час на подаване и др.
като собственик, статус,
4.Изберете Close (Затваряне), задасевърнетекъмекрана Progress of Your
Job (Изпълнениеназаданието).
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя49
3Копиране
6 Спиране на заданието за копиране
5.Изберете Close (Затваряне), за да се върнете към екрана Job Status
(Статусназаданието).
6.Изберете Screen Default (Екран по подразбиране), за да се върнете към
подразбиращия екран на опашката със задания. За информация
относно задаването на изгледа по подразбиране вижте Job Status
Default (Статус на заданието по подразбиране) в раздела Настройки
на страница 216.
Следвайте стъпките по-долу, за да отмените ръчно активирано задание за
копиране.
1) Натиснете бутона Спиране на панела за управление, за да отмените
текущото задание за копиране.
2) За да отмените задание, поставено на опашката за изпълнение,
натиснете бутона Статусназаданието на панела за управление и
ще се покаже екранът Incomplete
задания за печат).
Printing Jobs (Незавършени
3) Изберетесъответнотозаданиеотопашката, задасепоявиекранът
Progress of your Job (Изпълнениеназаданието).
5) Изберете Confirm (Потвърждение), задаизтриетезаданието, или
Cancel (Отмяна) завръщанекъмпредишния екран.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя51
3Копиране
Копиране
Раздел Copy (Копиране)
Разделите, чрез които можете да изберете различните функции за
копиране, са:
1) Копиране
2) Качествонаизображението
3) Корекциянаоформлението
4) Изходенформат
В зависимост от активираните опции и начина на конфигуриране на вашата
машина може да е необходимо да натиснете бутона Services Home (Начална
страница на Услуги) и изберете Copy (Копиране), за да
на функцията Copy (Копиране).
се покажат разделите
Разделът Copy (Копиране) е екранът по подразбиране при копиране.
Използвайте този раздел, за да изберете стандартните опции за задание за
копиране.
Опциите могат да бъдат избирани чрез докосване на съответния бутон във
всяка колона.
За да видите всички възможни варианти за всяка една опция, изберете
бутона More... (Още...).
52Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
3Копиране
Reduce/Enlarge (Намаляване/Увеличаване)
При използване на тази опция оригиналите могат да бъдат намалени или
уголемени между 25% и 400%.
100%: Създава изображениевърхукопиятасъссъщитеразмери, като
изображението върху оригинала.
Auto% (Авт.%): Пропорционално намалява или уголемява изображението
върху копията в зависимост от размерите на оригинала и на избраната
хартия за печат.
Тавите 1 и 2 са с
капацитет 520 листа
хартия с тегло 80 гр/м
(20 lb). Теглото на
хартията може да
варира от 60 до 105 г/
см. Размерите са в
диапазон от A4(SEF) до
Legal.
Preset Options(Предварително зададени
опции): Най-честоизползваните
проценти на намаляване/уголемяване са предоставени като предварително
зададени опции. Тези предварително зададени опции могат да бъдат
нагласени според нуждите на индивидуалните потребители от системния
администратор или от администратора на устройството.
Натиснете бутона More... (Още...), за да се покажат всички опции за
намаляване/увеличаване. Изберете желания
процент намаляване или
увеличаване. Използвайте стрелкитеза придвижване нагоре/надолу, за да
нагласите процента при намаляване/увеличаване на стъпки от 1%.
Paper Supply (Подаване на хартията)
Използвайте опциите на Paper Supply (Подаване на хартия), за да изберете
тава за заданието за копиране.
Auto Paper (Авт. хартия): Когато е избрана тази опция, машината избира
необходимия формат хартия за заданието за копиране, базирайки се на
размерите на сканираните оригинали.
Tray 1 (Тава 1): Използвайте тази опция, за да изберете хартията, поставена
в Тава 1.
Tray 2 (Optional) (Тава 2 (Опция)): Използвайте тази опция, за да изберете
хартията, поставена в Тава 2.
Bypass Tray (Байпас): Използвайте тази опция при зареждане на отделни
видове носители, например фирмени бланки или етикети за еднократни
задания. Байпасът е с капацитет до 50 листа
4200), до 5 листапрозрачно фолио или до 5 пощенски плика.
хартия Universal 20lb (Xerox
Задопълнителнаинформациявижте Спецификации на носителите в
раздела Хартия и други носители на страница 192.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя53
3Копиране
2-Sided Copying (Двустранно копиране)
Двустранните копия могат да бъдат създадени автоматично от едностранни
или двустранни оригинали.
11 Sided (Едностранно): Използвайте тази опция за едностранни
оригинали при необходимост от получаване на едностранни копия.
12 Sided(Двустранно): Използвайте тази опция заедностранни оригинали
при необходимост от получаване на двустранни копия.
12 Sided, Rotate Side 2 (Двустранно, обръщане на долната страна): При
избор на
оригинали, като всяко изображение на задната страница се завърта на 180
градуса. Използвайте тази опция за създаване на документи, подходящи за
подшиване по късата страна на листа, например за календари.
22 Sided (Двустранно): Използвайте тази опция за двустранни оригинали
при необходимост от получаване на
21 Sided (Едностранно): Използвайте тази опция за двустранниоригинали
при необходимост от получаване на едностранни копия.
21 Sided, Rotate Side 2 (Едностранно, със завъртане на 2 страна): При
избор на тази опция се получават едностранни копия от двустранни
оригинали, като всяко изображение на задната страница се завърта на 180
градуса. Ориентацията за четене при тази опция
зарежданите оригинали. Например, ако се сканират оригинали с ориентация,
подходяща за подшиване отстрани, получените копия ще са с ориентация,
подходяща за подшиване по късата страна на листа. Ако се сканират
оригинали с ориентация, подходяща за подшиване по късата страна на листа,
получените копия ще са
тази опция се получават двустранни копия от едностранни
двустранни копия.
е различна в зависимост от
с ориентация, подходяща за подшиване отстрани.
22 Sided, Rotate Side 2 (Двустранно, със завъртане на 2 страна): При избор
на тази опция се получават двустранни копия от двустранни оригинали, като
всяко изображение на задната страница се завърта на 180 градуса.
Копия
Output (Изход) се използва за избор на довършителни работи за заданието.
Опциите тук ще зависят от инсталираното устройство за довършителни
операции.
Collated (Комплектувано): ИзберетеCollated (Комплектувано) за
комплектуване на копия при спазване на последователността в оригиналите,
например (1,2,3 / 1,2,3).
Uncollated (Некомплектувано): Изберете Uncollated (Некомплектувано) за
сортиране на копията по индивидуални страници, например (1,1,1 / 2,2,2 /
3,3,3).
54Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
3Копиране
Image Quality (Качество на изображението)
Разделът Image Quality (Качество на изображението) съдържа функции за
копиране, които се използват за настройка на изгледа на получаваните
копия.
Изберете който и да е от бутоните на най-горното ниво, за да изберете
функция. За да видите всички възможни опции на функция, изберете
желаната опция. При необходимост можете да избирате няколко
всяко едно задание за копиране.
опции за
Original Type (Тип на оригинала)
Използвайте тази функция за постигане на още по-високо качество на
копията.
Опцията Original Type (Тип на оригинала) се използва за увеличаване на
качеството на копиране на база на типа на сканирания оригинал.
ТипОписание
Text (Текст)
Photo (Снимки)
Photo and Text (Снимки итекст)
Използвайте за документи, съдържащи текст или
щрихова графика.
Използвайте за снимки с непрекъснати тонове
или полутонови печатни оригинали.
Използвайте за висококачествени печатни
оригинали или снимки с непрекъснати тонове с
текст и/или щрихова графика.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя55
3Копиране
Lighten/Darken (Изсветляване/затъмняване)
Регулира изходното изображение към изсветляване или затъмняване.
Background Suppression (Потискане на фоновото
изображение)
Използвайте тази опция за автоматично намаляване или елиминиране на
тъмния фон, който се получава в резултат от копиране на оригинали на
цветна хартия или вестник.
56Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
3Копиране
Layout Adjustment (Корекция на оформлението)
Разделът Layout Adjustment (Корекция на оформлението) съдържа функции
за копиране, които се използват за настройка на оформлението на
получаваните копия.
Original Size (Размери на оригиналите)
Изберете тази функция, за да укажете как да определя устройството размера
на оригиналите.
Auto Detect (Автоматично разпознаване): Използвайте тази опция, за да
позволите на машината да разпознава автоматично размерите на
оригиналите, зареждани чрез устройството за подаване на документи.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя57
3Копиране
ЗАБЕЛЕЖКА: Функцията заавтоматичноразпознаване е налична, самоако
има оригинали, разпознати на DADF.
Presets (Предварителни настройки): Използвайте тази опция, за да посочите
размерите на сканираната област на документа при сканиране от стъклото
за документи. Има няколко стандартни размера, които съответстват на
обичайните размери и ориентации на документите.
Custom Size (Специфиченразмер): Използвайте
тазиопциязаръчна
настройка на размерите на сканираната област чрез бутоните за
придвижване.
Mixed Size Originals (Оригинали с различни размери): Използвайте тази
функция за копиране на документ, съдържащ оригинали с различни размери.
Оригиналите трябва да са с една и съща ширина, например 8.5 х 11 инча и 8.5
х 14 инча. При използването на тази
функция зареждайте документите в
устройството за подаване на документи.
Book Copying (Копиране на книга)
Използва се при копиране на подвързани документи и книги. Поставете
оригиналния документ назад в центъра на стъклото за документи. Ако
документът е прекалено дебел, повдигнете малко капака на машината от
шарнирите му, след което го затворете отново.
Off (Изкл.): Тази опция се използва за деактивиране на функцията
.
Both Pages (Двете страници): Използва се за сканиране и копиране на двете
страници на подвързан документ.
Left Page Only (Само лявата страница): Използва се засканиране и копиране
на лявата страница на подвързан документ.
Right Page Only (Само дясна страница): Използва се за сканиране и копиране
на дясната страница на подвързан документ.
58Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
3Копиране
Image Shift (Отместване на изображението)
Тази функция позволява регулиране на позицията на сканираното
изображение върху страницата.
Off (Изкл): Положениетонаизображениетонесе коригира.
Auto Center (Автоматичноцентриране): Автоматичноцентриранена
сканираното изображение върху листа на копието.
Margin Shift (Отместване): Създава поле за подвързване на документа.
Изображението може да бъде отмествано нагоре и надолу, както и надясно
или наляво по страницата. Използвайте бутоните за придвижване нагоре/надолу и вляво/вдясно за регулиране на отместването. Изображението
може да бъде отмествано на разстояние от 0 до 0.80" на стъпки от 0.1".
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя59
3Копиране
Edge Erase (Изтриване на поле)
Използвайте тази опция, за да "освежите" оригинал, който е скъсан или
протрит по краищата, или има перфорации, следи от телбод или други
увреждания.
All Edges (minimum) (Всички ръбове (минимум)): Изтрива пространство с
еднаква площ (т.е. полета) от всички краища на копията (минимум 0,04").
All Edges (maximum) (Всички ръбове (максимум)): Изтрива пространство с
еднаква площ (т
.е. полета) от всички краища на копията (максимум 0,24").
Small Original Erase: (Изтриване за малки оригинали): Използва се за
изтриване на поле от 0,25" (6 мм) от ръба на
документа.
Hole Punch Erase (Изтриване на перфорация): Използва се за изтриване на
следи от перфорация от левия и десния ръб на хартията.
60Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
Output Format (Изходен формат)
Разделът Output Format (Изходен формат) се използва за предоставяне на
различни опции за довършителни операции на готовите копия.
3Копиране
Booklet Creation (Създаване на брошура)
Използвайте тази функция за създаване на брошури от поредица
последователно подредени едностранни или двустранни оригинали.
Машината създава двустранни отпечатъци автоматично, които, след като
бъдат сгънати, се превръщат в брошура, в която всички страници са в
правилна последователност. Освен това машината ще намали и позиционира
правилно всяко изображение, за да се помести
на избраната хартия.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя61
3Копиране
ЗАБЕЛЕЖКА: Заредете оригиналите в листоподаващотоустройство и се
уверете, че настройките Original Size (Размери на оригинала) в полето Image
Изберете тази опция, ако оригиналите са
едностранни.
Изберете тази опция, ако оригиналите са
двустранни.
Covers (Корици)
Използвайте тази функция за автоматично добавяне на корици към
копирания комплект, като за целта се използва съдържанието на тава,
различна от тази, на която е хартията за копия. Кориците трябва да са със
същия размер и ориентация като основните страници на заданието.
Off: (Изкл:) Функцията е деактивирана.
Front and Back (Преднаизадна
): Използвайте тази опция, за да добавите
предна и задна корица към копията.
Front Only (Само предна): Използвайте тази опция, за да добавите предна
корица към копията.
Back Only (Само задна): Използвайте тазиопциязадобавяненазадна
корица към копията.
ЗАБЕЛЕЖКА: Някои видове носители не могат да се използват като корици.
62Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
3Копиране
Transparency Separators (Разделители на прозрачно
фолио)
Използвайте тази функция за добавяне на празен или отпечатан
разделителен лист хартия между листите прозрачно фолио. Винаги
зареждайте прозрачното фолио в байпаса (тавата за пряк достъп). Задачите
върху прозрачно фолио са само едностранни и се извеждат комплектувани,
без довършителни операции. За тази функция задаваното количество може
да бъде само 1.
Изберете Blank
прозрачните фолиа или изберете Printed ( Отпечатана), за да се вмъква между
фолиата лист с отпечатано съдържание. След това изберете съответния
носител за прозрачните фолиа или разделителите.
Transparency Supply ( Подаване на прозрачнофолио): Изберете този бутон, за
да посочите тавата, от която машината
разделители.
Separator Supply (Подаване на разделители): Натиснете този бутон, за да
посочите тавата, от която машината трябва да взема разделителите.
(Празна) и системата ще вмъква празна страница между
трябва да взема носителите за
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя63
3Копиране
Оформление на страницата
Тази функция се използва за копиране на два или повече документа в
намален размер върху един лист хартия. Тя е идеална за създаване на
работни макети, схеми или документи, предназначени за архивни цели.
ЗАБЕЛЕЖКА: При използванетонатазифункция е необходимода
зареждате оригиналите в устройството за подаване на документи.
1 Page Up
2 Pages Up (Двеведно): Копирадваотделниоригиналавърхуединлист
хартия.
4 Pages Up (Четири в едно): Копира четири отделни оригинала върху един
лист хартия.
ЗАБЕЛЕЖКА: За оригинали с пейзажнаориентацияпоставетегорнатачаст
на документа в задната част на подаващото
портретна ориентация поставете горната част на документа вляво.
(Едно в едно): Копира оригинала върху един лист хартия.
устройство. За оригинали с
64Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
3Копиране
Съхраняване на задание
Използвайте тази функция за съхраняване на файлове и настройки на
задания.
Off (Изкл): Функциятаедеактивирана.
Copy & Store (Копиранеисъхраняване): Използвайтетазиопция, зада
копирате оригиналните документи и съхраните копията в паметта на
устройството за по-късно извличане.
Store Only (Само съхраняване): Съхранете оригиналите в паметта на
устройството за извличане на
по-късен етап. Не се създават физически копия.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя65
3Копиране
Копиране на лична карта
Използвайте тази функция за копиране на двете страни на документ за
идентификация, например шофьорска книжка, върху едната страна на лист
хартия.
1.Изберете Services Home (Начална страницанаУслуги), задасепокаже
екранът на Services Home (Начална страница на Услуги).
2.Изберете ID Card Copy (Копиране на лична карта), за да се покаже
екранът на ID Card Copy (Копиране на лична карта).
3.Конфигурирайте изходните параметри, за да подобрите качеството на
копирането.
Paper Supply (Подаваненахартия): Използвайте опциите на Paper Supply
(Подаваненахартия), задаизберететавазазаданиетозакопиране.
Background Suppression (Потискане на фоновото изображение):
Използвайте тази опция за автоматично намаляване или
на тъмния фон, който се получава в резултат от копиране на оригинали
на цветна хартия или вестник.
66Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
елиминиране
3Копиране
4.Поставете личнатакарта, такачеединият й ъгълда е в задниялявъгъл
на стъклото за документи.
5.Натиснете Старт, за да копирате първата страна.
6.Обърнете личната карта, за да сканирате втората страна.
7.Натиснете Старт, за да копирате втората страна. Двете страни на
личната карта се разпечатват на една и съща страница на копието.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя67
3Копиране
68Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
4Факс
В зависимост от конфигурацията на закупената от вас машина функцията Факс може
да не се поддържа. Можете да инсталирате опционалните функции Embedded Fax
(Вграден факс) и Server Fax (Сървърен факс), но само една от факс услугите може да е
активирана в даден момент.
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато саинсталирани и двататипафаксфункции, поподразбиране
активна функцията Embedded Fax.
Вашият системен администратор ще настрои факс функцията по подразбиране. Тази
глава съдържа информация за наличните опции за функции за работа с факс.
е
Embedded Fax (Вграден факс)
Когато е активирана тази функция на вашата машина, можете да изпращате (и
получавате) отпечатани на хартия факсове към (и от) друга факс машина през
телефонната мрежа. Вашите изображения се изпращат от вашата машина директно
на въведения номер на факс. Този тип факс се изпраща по нормална телефонна линия
и поради това
ще се таксува по цените за телефонни услуги.
LAN Fax (LAN факс)
Функцията LAN (локална мрежа) Fax позволява да изпратите документи на факс
машини директно от компютъра. След като я активирате, опцията Fax (Факс) ще може
да бъде избирана от принтерния драйвер.
Опцията LAN факс изисква в машината да е установен комплект за вграден факс.
Server Fax (Сървърен факс)
Когато опционалната функция за сървърен факс е активирана на вашата машина,
можете да изпращате и получавате отпечатани на хартия факсове, без да е
необходима отделна телефонна линия за машината. Изображения се изпращат от
машината през вашата мрежа към факс сървър, който ги препраща към въведения от
вас номер на факс.
Достъпът
Услуги на панела за управление и с Fax (Факс), задасепокажатразделитена
функцията Fax (Факс).
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя69
дофункциите за работа сфакс се реализира сбутона Началнастраница на
4Факс
Разлики между функциите
Embedded Fax (Вграден факс) предлага повече функции от Server Fax
(Сървъренфакс). Втаблицатапо-долусапосоченифункциитенавсякаеднаотфаксуслугите.
За допълнителна
информация вижте
страница 69 (Embedded
Fax) (Вграден факс) или
страница 69 (Server Fax)
(Сървърен факс).
Функция
Бързо
набиране
Добавяне
(няколко
целеви
устройства)
Ръчно
набиране
Подфункции/
опции
Embedded
Fax ( Вграден факс)
Да
ДаДа
Да
Server Fax
(Сървъренфакс)
Повторно
набиране
Двустранно
сканиране
Тип на
оригинала
Разделител-на
способност
Знаци за
набиране
70Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
Едностранно
Двустранно
Двустранно,
със завъртане
на 2 страна
Photo and Text
(Снимкиитекст)
Tex t (Текст)
Photo (Снимки)
Стандартно
Фина
Суперфина
Да
ДаДа
ДаДа
ДаСамо
стандартна и
фина
ДаДа
4Факс
Раздел User Interface
Fax (Потребителския
интерфейс за факс)
Раздел 2:
Image Quality
(Качествонаизображението)
За допълнителна
информация вижте
страница 88 (Embedded
Fax) (Вграден факс) или
страница 100 (Server
Fax) (Сървърен факс).
Функция
АдреснакнигаДаФаксуказател
Lighten/Darken
(Изсветляване
/затъмняване)
Background
Suppression
(Потисканена
фоновото
изображение)
Цветови
режим
Подфункции/
опции
Изкл.
Автоматично
потискане
Черно-бяло
Full Color
(Пълноцветно)
Embedded
Fax ( Вграден факс)
ДаДа
ДаДа
Да
Server Fax
(Сървърен
факс)
Раздел 3:
Layout Adjustment
(Корекциянаоформлението)
За допълнителна
информация вижте
страница 89 (Embedded
Fax) (Вграден факс) или
страница 101 (Server
Fax) (Сървърен факс).
Раздел 4:
Fax O ptions (Опции за факс)
За допълнителна
информация вижте
страница 90 (Embedded
Fax) (Вграден факс) или
страница 102 (Server
Fax) (Сървърен факс).
Original Size
(Размеринаоригиналите)
Store for
Polling
(Съхраняванезазаявяване)
Auto Detect
(Автоматичноразпознаване)
Presets
(Предварителн
и настройки)
Зададена от
потребителя
област за
сканиране
Изкл.
Вкл.
ДаДа
Да
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя71
4Факс
Раздел User Interface
Fax (Потребителския
интерфейс за факс)
Функция
Дистанционно
заявяване
Отложено
изпращане
Send Header
Tex t (Текст на
горния
колонтитул в
изходящ факс)
Пощенски
кутии
Подфункции/
опции
Заявяване от
отдалечен
факс
Заявяване от
отдалечена
пощенска
кутия
Изкл.
Конкретен час
Изкл.
Вкл.
Изпращане
към
отдалечена
пощенска
кутия
Съхраняване в
пощенска
кутия
Разпечатване
на
документите в
пощенската
кутия
Изтриване на
документите в
пощенската
кутия
Embedded
Fax ( Вграден факс)
Да
ДаДа
Да
Да
Server Fax
(Сървъренфакс)
Функции за
изпращане на
факс
Отчети за
факса
72Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
Приоритетно
изпращане
Select from the
list (Избор от
списъка)
Да
Да
Процедура за изпращане на факс
В този раздел се описва основната процедура за изпращане на факс.
Следвайте стъпките по-долу.
Процедура за работа с вграден факс и сървърен факс – стр. 73
Заредете документите – стр. 73
Изберете функциите – стр. 75
Набиране на номера – стр. 79
Стартиране на задание за изпращане на факс – стр. 79
Екран за статуса на заданието – стр. 80
Спиране на
Процедура за изпращане на LAN факс – стр. 81
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако функцията Authentication (Автентификация) е активирана,
е възможно да ви потрябва потребителски акаунт, преди да започнете да
използвате устройството. За да получите акаунт или за допълнителна
информация, се свържете със системния администратор.
факсзаданието – стр. 80
4Факс
Процедура за работа с вграден факс и сървърен факс
1 Заредете документите
Можете да поставяте документите за изпращане по факса на стъклото за
документи или в листоподаващото устройство.
За информация относно настройката на тавите за хартия вижте Setting up
Paper Trays (Настройки на тавите за хартия) в раздела Настройки на
страница 212.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя73
4Факс
Листоподаващо устройство:
Следните стъпки разясняват как се зареждат документи в листоподаващото
устройство.
1.Преди дазаредитедокументите в листоподаващотоустройствосе
уверете, че те са в добро състояние, и отстранете всички телчета и
кламери.
2.Акуратно поставетедокументите в
листоподаващото устройство с
лицевата страна нагоре. Първата
страница трябва да бъде найотгоре със заглавията,
позиционирани вляво спрямо
машината.
Можете да
заредите
хартия за документи с
тегло 80 гр/м.
Допустимото тегло
варира от 50 до
120 гр/м
Спецификации на
машината в раздела
Спецификации на
страница 240. за пълни
спецификации на
устройството за
подаване на документи.
до 100 листа
— вижте
3.Поставете хартиятамеждуводачите, подравнявайкилевияръб с тавата
на листоподаващото устройство, и позиционирайте водачите едва да
докосват ръбовете на документите.
4.Когато Paper Supply (Подаване на хартия) е в положение Auto (Авт.),
машината автоматично избира подходяща тава.
74Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
4Факс
Стъкло за документи:
Следните стъпки разясняват как се поставят документи на стъклото за
документи:
1.Повдигнете устройството за подаване на документи.
Позиционира
ща стрелка
2.Поставете документа с лицеватамустрананадолувърхустъклотоза
документи, подравнявайки го към края на позициониращата стрелка,
разположена до горната лява част на стъклото за документи.
3.Спуснете устройството за подаване на документи.
2 Изберетефункциите
Ако на екрана се показва Job Status (Статус на заданието) или Machine Status
(Статус на машината), натиснете бутона Services Home (Начална страница на
Услуги). Ако сензорният екран показва други опции, например E-mail
(Електронна поща), изберете Services Home (Начална страница на Услуги) и
от показаните опции изберете Fax (Факс).
За вашето факс задание можете да изберете
използваните функции се показват на екрана Fax (Факс).
ЗАБЕЛЕЖКА: Екранът Fax (Факс) се различава за Embedded Fax (Вграден
факс) и Server Fax (Сървърен факс). Embedded Fax (Вграден факс) съдържа
повече функции от Server Fax (Сървърен факс). Например освен стандартната
функция за набиране от клавиатурата и групово набиране, той също
съдържа ръчно набиране, бързо набиране и повторно
различни функции. Най-често
набиране.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя75
4Факс
1.Натиснете бутонаServices Home (Services Home) на панелаза
управление.
Бутон Нач. стр. на
Услуги
2.Изберете Fax (Факс) на сензорния екран. Уверете се, че се показа
1.За работа с цветен факс изберете Color Mode (Цветови режим) в раздела
Image Quality (Качествонаизображението).
2.Изберете Full Color (Пълноцветен), след това Save (Запазване), за да
потвърдите настройките.
78Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
4 Набираненаномера
Изберете опция за набиране на номера на факса.
Embedded Fax
(Вграденфакс)
ОпцияОписание
4Факс
Server Fax
(Сървъренфакс)
Набиране от
клавиатурата
Ръчно набиране
Бързо набиране
Повторно набиране
Групово набиране
Използвайте тази опция, за да въведете номера от
цифровата клавиатура.
Позволява да изчакате тоналния сигнал за
набиране, преди да въведете номера на факс.
Бързо избиране на номера, съхранявани в адресната
книга.
Тази функция позволява да се обадите на последно
набрания номер или списък с набрани номера.
Използва се за множество дестинации.
ОпцияОписание
Набиране от
клавиатурата
Групово набиране
Използвайте тази опция, за да въведете номера от
цифровата клавиатура.
Използва се за множество дестинации.
За повече информация относно опциите за набиране на номера за:
• Опции за набиране на вградения факс: на Вижте *Dialing Options (Опции за
набиране)" на страница 83.
• Опции за набиране на сървърния факс на Вижте *Dialing Options (Опции за
набиране)" на страница
97.
5 Стартираненазаданиезаизпращаненафакс
Натиснете бутона Старт. Машината сканира оригиналите, набира въведения
номер и се опитва да установи връзка с отдалечената факс машина. След
свързване локалната машина изпраща заданието. За разпечатване на
потвърждение или отчет за грешки вижте Fax Report (Отчетнафакса) в
разделаНастройкинастраница 211.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя79
4Факс
6 Екранзастатусаназаданието
За проследяване на изпълнението на задание за изпращане на факс
натиснете бутона Статусна заданието, намиращ се на панела за управление,
за да се покаже екранът Job Status (Статус на заданието).
Екранът по подразбиране на Job Status (Статус на заданието) показва всички
незавършени задания, включително поставената на опашката задача за
изпращане по факс
в момента, ще се появи съобщението: “No Active Jobs” (Няма активни
задания). За повече информация относно екрана Job Status (Статус на
заданието) вижте ЕкранзастатусаназаданиетовразделаКопиранена
страница 48.
. Аконяманезавършенизадания, които да се изпълняват
7 Спираненафаксзаданието
Следвайте стъпките по-долу, за да отмените активирано факс задание ръчно.
2.За да отмените задание, поставено на опашката за изпълнение,
натиснете бутона Статусна заданието на панела за управление и ще се
покаже екранът Active Jobs (Активни задания).
3.Изберете съответното задание от опашката, за да се появи екранът
Progress of your Job (Изпълнениеназаданието).
4.След това изберете Delete (Изтриване) отсписъка Job Commands
(Командизазадания).
5.Изберете Confirm (Потвърждение), за да изтриете заданието, или Cancel
(Отмяна) завръщанекъмпредишнияекран.
80Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
Процедура за изпращане на LAN факс
В този раздел се описва основната процедура за изпращане на LAN факс.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако функцията Authentication (Автентификация) е активирана,
е възможно да ви потрябва потребителски акаунт, преди да започнете да
използвате устройството. За да получите акаунт или за допълнителна
информация, се свържете със системния администратор.
4Факс
Можете да изпращате документите по факс от вашия
предоставените принтерни драйвери. На всеки компютър, който използва
машината за факсове, е необходимо да бъде зареден принтерен драйвър.
ЗАБЕЛЕЖКА: За информацияотносно Server Fax (Сървърен факс) вижте
Server Fax (Сървърен факс) на страница 96.
Факс
Използвайте наличните в раздела Fax (Факс) опции, за да въведете
телефонния номер на получателя и да изберете стандартните функции за
вашето факс-задание.
82Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
4Факс
Dialing Options (Опции за набиране)
Използвайте Dialing Options (Опции за набиране), за да въведете факс
номера или номерата на получателя, или получателите на факс-заданието.
Индивидуалните факс номера могат да бъдат въведени от клавиатурата или
от телефонната слушалка на факса с функцията Speed Dial (Бързо набиране)
или чрез избиране от адресната книга.
Адресната книга съдържа индивидуални или групови номера, които
въведени и съхранени предварително. Индивидуалните номера може да се
изберат също и от адресната книга, като се използва функцията Speed Dial
(Бързо набиране).
ЗАБЕЛЕЖКА: Не съществуват предпочитания за изпращане за даден
потребител.
Набиране от
клавиатурата
Ръчно набиранеПозволява да изчакате тоналния сигнал за набиране, преди да
Използвайте тази опция, за да въведете номера от цифровата клавиатура.
Избраният номер се появява на факс
използвайте бутона C, за да изтриете номера, след което въведете правилния
номер.
Използвайте опцията Keypad Dial (Набиране от клавиатурата), за да се
върнете към режима за въвеждане на факс номера от клавиатурата след
използване на алтернативни методи.
номера на факс. Употребява се, когато една и съща линия се използва за факс
и телефонни разговори.
-прозореца. Припогрешновъвеждане
сабили
въведете
РъчнополучаванеПозволява получаванетонафакс, когатослушалката е съединена с
машината.
Бързо набиранеНомерата за Speed Dial (Бързо набиране) се създават автоматично, когато
даден номер на факс се съхранява в адресната книга. Използването на
номерата за ускорено набиране спестява времето за набиране на пълния
номер на факса на получателя. При използване на Speed Dial (Бързо
набиране) е необходимо да въведете желания 3-цифрен номер за бързо
набиране.
За да намерите номер за бързо набиране, съответстващ на номер в
адресната книга, изберете опцията Group Dial (Групово набиране) и се
из адресната книга, за да разгледате присвоените номера.
Redial (Повторно
набиране)
придвижете
Функцията Redial (Повторно набиране) позволява да изберете последно
набрания номер или списък с набрани номера.
повече от един получател. Факс номерата на получателите могат да бъдат
въведени в списъка за групово набиране ръчно посредством клавиатурата,
чрез Speed Dial (Бързо набиране) или с използване на Address Book
(Адресната книга). В Address Book (Адресната книга) се съхраняват и
показват данните на получателя
на факса. Информацията включва името на
получателя, факс номера, както и разделителната способност, и режима на
комуникация. В адресната книга се съхраняват индивидуални и групови
записи.
В Current Group Dial (Текущ списък за групово набиране) се показва списъкът
на всички получатели на факса. Списъкът е с капацитет 200 получателя (за
всеки запис са заделени до
46 цифри).
За изпращане на факс до повече от един получател се използва опцията
Group Dial (Групово набиране). Номерата на получатели за даден факс могат
да бъдат добавяни в Current Group Dial (Текущ списък за групово набиране)
чрез който и да е от наличните методи за набиране.
Знаци за набиранеСпециални знаци за набиране могат да
чрез опцията Dialing Characters (Знаци за набиране) . Знаците за набиране са
специални знаци, които се използват при въвеждане на факсови номера. Те
се въвеждат като част от телефонния номер.
ЗнакОписание
Pause [,] (Пауза [,])Дава намашинатавремеза превключване от вътрешна
към външна линия в режим на автоматично набиране.
За използване на кодове за счетоводни цели въведете
пауза след номера на факса, преди кодовия номер.
Private Data Delimiter
[/] (Разграничител за личниданни [/])
Pulse to Tone Switch [:]
(Превключванеот
импулсно към
тонално набиране [:])
Служи за защита на поверителна информация.
Например когато за набиране се изисква
за счетоводни цели или номер на кредитна карта.
Знакът / трябва да се избере преди и след въвеждане на
поверителни номера. Цифрите и буквите, въведени
между два подобни знака, ще се показват като
звездички (*).
Използва се за превключване от импулсно набиране
към DTMF набиране
превключване от импулсно към тонално набиране не
можете да се върнете към първоначалния режим,
докато трае процедурата по изпращане на факса.
се добавят към вашия номер на факс
специален код
(тонално или с един бутон). След
84Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
4Факс
За да изберете желания знак:
1.Въведете факс номера чрез бутоните от клавиатурата, разположена
вдясно от сензорния екран.
2.При необходимост изберете знак за набиране от сензорния екран.
3.Изберете бутона Add Character (Добавяненазнак).
4.Повторете процедурата колкото пъти е необходимо и когато
приключите, натиснете бутона Save (Запазване).
5.Натиснете бутона Старт, за да изпратите факса.
Address Book (Адресна книга)
Адресната книга съдържа списък от адреси, номера и данни, имащи
отношение към вашата компания и/или вас. Използвайте бутоните за
придвижване нагоре/надолу, за да намерите желания получател.
Маркирайте получателя в списъка и натиснете бутона Add to Recipients
(Добавяне към получателите). Продължете този процес, докато добавите
всички получатели. Когато завършите, натиснете бутона
Въведените номера ще бъдат показани в списъка Recipients (Получатели).
Използвайте тази функция за съхраняване на имена на получатели и номера
на факс в устройството. Съхранените тук записи ще могат да бъдат избирани
в рамките на функцията Group Dial (Групово набиране) в раздела Fax (Факс).
Можете да създадете Dialing Groups (Групи от номера за
се от множество индивидуални записи.
Done (Готово).
набиране), състоящи
Тази функция пести
време при изпращане
на факсове към често
използвани номера.
Address Book Setup
(Настройкана
адреснатакнига)
За да създадете нов запис в Address Book (Адресна книга), или за редактиране
на наличен запис в раздела Fax (Факс) изберете бутона Address Book
(Адресна книга):
1.На екрана Address Book Setup (Настройка на адресната книга) въведете
номер от адресната книга или изберете такъв от списъка й.
3.Докоснете полето Entry Name (Име на записа), за да въведете името на
адресната книга (максимум 20 знака).
4.Натиснете бутона Save (Запазване), за да потвърдите въведените данни.
5.Докоснете полето Fax Number (Номер на факса) и с помощта на
цифровата клавиатура въведете номера на факса (включително
произволни знаци за набиране).
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя85
4Факс
6.Натиснете бутона Save (Запазване), задапотвърдитевъведенитеданни.
7.Изберете отново бутона Save (Запазване), задасъхранитевашиязапис
в адресната книга и да се върнете към екрана Setup (Настройки).
Можете да съхраните до 200 записа.
Настройка на
груповата адресна
книга
За да създадете нов запис в Group Address Book (Групова адресна книга), или
за редактиране на наличен запис в раздела Fax (Факс) изберете бутона
Address Book (Адресна книга):
1.Изберете Groups (Групи) от падащото меню.
2.На екрана Address Book Setup (Настройка на адресната книга) въведете
номер от адресната книга или изберете такъв от списъка й.
3.Изберете бутона Edit Details (Редактиране на подробностите).
4.Докоснете полето Group Name (Наименование на група) и въведете
уникален номер на група (до 20 знака).
5.Натиснете бутона Save (Запазване), задапотвърдитевъведениязапис.
6.Изберете бутона Add Recipients (Добавяне на получатели).
7.Изберете желания запис от Address Book (Адресна книга), за да го
добавите към вашата група. Въведете номера на местоположението в
адресната книга чрез клавиатурата или изберете записа от списъка с
помощта на бутоните за придвижване.
8.Натиснете бутона Add to Group (Добавяне към група), за да добавите
индивидуален номер към групата. Продължете с избирането и
добавянето, колкото е необходимо.
1 Sided
(Едностранно)
2 Sided
(Двустранно)
2 Sided - Rotate
(Двустранно - със
завъртанена)
Side 2 (страна 2)
9.Натиснете бутона Save (Запазване), за да съхраните записите и да се
върнете към екрана Setup (Настройки).
2-Sided Scanning (Двустранно сканиране)
Тази функция се използва за посочване, дали оригиналите са едностранни
или двустранни.
Използвайте тази опция за оригинали, чието съдържание е отпечатано само
на една страница.
Използвайте тази опция за оригинали, чието съдържание е отпечатано на
двете страници.
Използвайте тази опция за
двете страници, и втората страница трябва да бъде обърната. Например, ако
сканирате календар, който използва формат "глава към крака" (горният ръб
на едната страна на листа е долен ръб за обратната страна).
оригинали, чието съдържание е отпечатано на
86Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
4Факс
Тип на оригинала
Използвайте тази опция за подобряване качеството на факса на база от типа
на сканирания оригинал.
Наличните опции са:
ОпцияОписание
Text ( Текст) Използвайте задокументи, съдържащитекстилищрихова
графика.
Photo and Text
(Снимкиитекст)
Photo (Снимки) Използвайте за фотографии с плавни цветови преходи.
Използвайте за висококачествени литографски
изображения или за снимки с полутонове и текст.
Resolution (Разделителна способност)
Разделителната способност влияе върху изгледа на факса на получаващия
факс терминал. По-високата разделителна способност осигурява по-добро
качество за снимки. От друга страна, при по-ниска разделителна способност
е необходимо по-малко време за комуникация.
Standard (Стандартна) 200 x 100 dpi - Препоръчва се за текстови документи.
Изисква по-малко време за изпращане, но не
при графики и снимки.
Fine (Фина) 200 x 200 dpi - Препоръчва се за щрихова графика и снимки. Това
е разделителната способност по подразбиране и е най-добрият избор в
повечето случаи.
SuperFine (Супер фина)600 x 600 dpi- Препоръчва се за използване с
висококачествени снимки и графични изображения. Генерира файлове с найголям размер, но осигурява най-добро качество на изображението.
дава най-доброто изображение
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя87
4Факс
Image Quality (Качество на изображението)
Разделът Image Quality (Качество на изображението) съдържа опции, които
помагат да подобрите изгледа и стила на изпращания по факс документ.
Lighten / Darken (Изсветляване/затъмняване)
Регулира изходното изображение към изсветляване или затъмняване.
Background Suppression (Потискане на фоновото
изображение)
Използвайте тази опция за автоматично намаляване или елиминиране на
тъмния фон, който се получава в резултат от копиране на оригинали на
цветна хартия или вестник.
Color Mode (Цветови режим)
Използва се за изпращане на факс в черно-бял или цветен режим..
ОпцияОписание
Black & White
(Черно-бяло)
Full Color
(Пълноцветно)
ИзберетебутонаSave (Запазване), задапотвърдитеизборана Color Mode
(Цветовиярежим).
Изпращане на черно-бяло изображение.
Изпращане на цветно изображение.
ЗАБЕЛЕЖКА: Получаващото устройство трябва да поддържа получаването
на цветни факсове.
88Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
Layout Adjustment (Корекция на оформлението)
4Факс
Auto Detect
(Автоматично
разпознаване)
Presets
(Предварителни
настройки)
Custom Size
(Специфичен
размер)
Mixed Size Originals
(Оригиналис
различниразмери)
Original Size (Размери на оригиналите)
Изберете тази функция, за да укажете как да определя устройството размера
на оригиналите.
Използвайте тази опция, за да позволите на машината да разпознава
автоматично размерите на оригиналите, зареждани чрез листоподаващото
устройство.
Използвайте тази опция, за да посочите размерите на сканираната област на
документа при сканиране от
размера, които съответстват на обичайните размери и ориентации на
документите.
Използвайте тази опция за ръчна настройка на размерите на сканираната
област чрез бутоните за придвижване.
Използвайте тази функция за копиране на документ, съдържащ оригинали с
различни размери.
например 8.5 х 11 инча и 8.5 х 14 инча. При използването на тази функция
зареждайте документите в устройството за подаване на документи.
Оригиналите трябва да са с една и съща ширина,
стъклото за документи. Има няколко стандартни
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя89
4Факс
Опции за факс
РазделътFax Options (Опциизафакс), появяващсеприизползванена
Embedded Fax (Вграден факс), предоставя допълнителни функции за работа с
факс, които могат да се използват при изпращане на факсове. За да видите
всички опции на функция, изберете желаната функция. За всяко факс-задание
при необходимост може да се изберат няколко опции.
Store for Polling
(Съхраняванеза
заявяване)
Print All
(Разпечатай
всичко)
Polling (Заявяване на документи)
Заявяването на документи (полинг) позволява да съхранявате факсове в
паметта на машината с цел да са достъпни за извличане от друга отдалечена
факс машина или да изпращате заявка за извличане на документи от
отдалечена факс машина или пощенска кутия.
Store for Polling (Съхраняване за заявяване)
Тази опция позволява на потребителя да сканира и съхранява документи.
Когато се получат заявки от отдалечени машини, последните могат да
извлекат сканираните документи. Могат да бъдат зададени пароли, за да се
контролира кои машини имат достъп до съхранените документи.
Съхранените документи няма да се изтрият след успешно
заявка за изтегляне.
За разпечатване на документи, съхранявани за изпращане при заявка.
изпълнение на
90Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
4Факс
Delete All (Изтрий
всичко)
Poll a Remote Fax
(Заявяванеот
отдалеченфакс)
Всички документи, съхранявани за изпращане при заявка, ще бъдат изтрити.
ЗАБЕЛЕЖКА: опциите запечат и изтриванесаналичнисамокогато
функцията Store for Polling (Съхраняване за заявяване) е активирана (On).
Дистанционно заявяване
Тази опция позволява на потребителите да се свързват с отдалечени факс
машини с цел намиране и извличане на факсове, съхранявани от тях. Може да
бъде дадена заявка едновременно към повече от една машина. Активирайте
тази функция чрез избиране на Poll a Remote Fax (Заявяване от отдалечен
факс) и On (
Въведете номера на отдалечената факс машина, на която искате да
изпратите заявка за извличане на документ. Изпратете заявки към две или
повече отдалечени машини с помощта на Group Dial (Групово набиране).
Използвайте функцията Delayed Send (Отложено изпращане), за да изпратите
заявка за извличане на документ в точно определен час. Това ви дава
възможност да изпратите заявка към отдалечената машина в поненатоварено време или когато тарифата на телефонната услуга е по-ниска.
По едно и също време е разрешено да има само едно забавено задание за
извличане на документ.
Вкл.).
Poll a Remote
Mailbox (Заявяване
от отдалечена
пощенска кутия)
След като сте въвели номера на отдалечената машина и, ако се изисква, часа
за изпращане на заявката за извличане на документи, натиснете бутона
Старт на панела за управление, за да стартирате процедурата за заявяване
на документи от отдалечената машина или за да съхраните командата за
изпращане на заявката.
Всички успешно заявени и извлечени от отдалечената машина документи се
разпечатват на вашата машина.
Тази опция позволява на потребителите да се свържат с отдалечена
пощенска кутия, която е създадена на отдалечена факс машина. След
установяване на връзка отдалечената машина изпраща факсовете,
съхранени в нейната пощенска кутия. За да използвате тази опция, трябва да
знаете номера на отдалечената пощенска кутия и паролата.
Въведете номера на факс на отдалечената машина от панела за управление
или с бутона Group Dial (Групово набиране) изберете желания номер от
адресната книга. Груповата адресна книга не е достъпна, когато се използва
функцията за заявяване на документи от отдалечена пощенска кутия, тъй
като във всеки един момент може да бъде въведен
номер.
За да изпратите заявка за извличане на документи от отдалечена пощенска
кутия, трябва да знаете нейния номер. В полето за въвеждане на Mailbox Number (Номера на пощенската кутия) чрез клавиатурата въведете номера
на пощенската кутия, от която искате да получите документи чрез заявка.
само един телефонен
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя91
4Факс
Ако отдалечената пощенска кутия е защитена с парола, използвайте
клавиатурата, за да въведете паролата в полето за въвеждане на Passcode
(Парола). Ако паролата не съвпада с паролата на отдалечена пощенска
кутия, заявката ще бъде отхвърлена.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако полето за парола се остави празно, ще се използва
паролата по подразбиране - 0000.
След
въвеждане на номера и детайлите на отдалечената пощенската кутия,
към която желаете да отправите заявка за извличане на документи,
натиснете бутона Старт на панела за управление, за да стартирате процеса
на заявяване на документи от пощенската кутия на отдалечената машина.
Всички успешно заявени факс документи ще се разпечатат на вашата
машина
.
Delay Send (Отложено изпращане)
Опцията Delay Send (Отложено изпращане) дава възможност да посочите
часа за изпращане на факс или заявка за факс. Тази опция може да бъде
използвана за забавяне на изпращането на факс-задание с минимум 15
минути и максимум 23 часа и 59 минути, чрез задаване на часа, в който
трябва да се изпрати факса.
Изберете Off (Изкл
.), за да изпратите факса незабавно.
Изберете Specific Time (Определен час), за да въведете часа, когато искате да
бъде изпратен факсът. Въведете часовете и минутите отделно и изберете AM
или PM за да уточните, дали факсът да бъде изпратен сутринта или вечерта.
Send Header Text (Текст на горния колонтитул в изходящ
факс)
Изберете On (Вкл.), за да активирате показването на информацията от
заглавието на факса в изходящите факсове. За форматиране на данните на
заглавието на факсовете вижте Transmission Header Text (Текст на
заглавието на факса) в раздела Настройки на страница 206..
Mailboxes (Пощенски кутии)
Пощенските кутии са области от паметта на машината, където се съхраняват
получените факсове, или от които могат да бъдат заявени факсовете за
изпращане (вижте Polling (Заявяване на документи) – стр. 90).
Администраторът на системата може да зададе в машината до 200 пощенски
кутии.
Можете да използвате пощенска кутия, която се намира на същата машина,
използвате (локална пощенска кутия), или на отдалечена машина
която
(отдалечена пощенска кутия).
92Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
4Факс
Локалните пощенски кутии могат да съдържат както записани в тях, така и
получени документи Съхранените документи се поставят в локалната
пощенска кутия от потребителя, използващ машината. Получените
документи се поставят в локалната пощенска кутия от външна факс машина.
Локалната пощенска кутия може да е защитена с парола и локалният
потребител може
кутия.
Съхраняваните в локалната пощенска кутия документи се разпознават като
документи, предназначени за изпращане по заявка, за разпечатване или за
изтриване от потребителя. За влизане в пощенска кутия трябва да въведете
3-цифрения номер на пощенската кутия и, ако е приложимо, 4-цифрения код
за
достъп до кутията. За допълнителна информация се свържете с вашия
системен администратор.
ЗАБЕЛЕЖКА: Продължителността на съхранение на факсовете се задава от
вашияадминистраторнасистемата.
даизтриваили разпечатва съдържанието на пощенската
Store to Mailbox
(Съхраняванев
пощенскакутия)
Print Mailbox
Documents
(Разпечатванена
документите в
пощенската кутия)
Delete Mailbox
Documents
(Изтриванена
документите в
пощенската кутия)
Позволява на потребителите да сканират и съхраняват факсови документи за
изпращане по заявка. Документите се съхраняват във вашата пощенска
кутия и
машина.
при поискване автоматично се изпращат до външна отдалечена факс
1.Въведете номера на пощенската кутия (максимум 20 цифри).
2.Въведете паролата за достъп до пощенската кутия (4-цифрен код).
3.Натиснете Старт.
Позволява разпечатване на съхраняваните в пощенската кутия документи на
хартиен носител.
1.Въведете номера на пощенската кутия (максимум 20 цифри).
2.Въведете паролата за достъп до пощенската кутия (4-цифрен код).
3.Натиснете Старт.
Позволява изтриването на всички документи, съхранявани в пощенска кутия.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако еизбранбутонът Delete Mailbox Documents или Print
1.Въведете номера на пощенската кутия (максимум 20 цифри).
2.Въведете паролата за достъп до пощенската кутия (4-цифрен код).
3.Натиснете Старт.
Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя93
4Факс
Send to a Remote
Mailbox
(Изпращанекъм
отдалечена
пощенска кутия)
Priority Send
(Приоритетно
изпращане)
Позволява да изпратите факс документ директно до нечия лична пощенска
кутия на отдалечена машина.
ЗАБЕЛЕЖКА: Тази функция е достъпна само ако отдалечената машина има
достатъчно памет за пощенската кутия и изпращащият документа
потребител знае номера на пощенската кутия на получателя.
Въведете номера на факс на
бутона Group Dial (Групово набиране) изберете получателя от адресната
книга. Груповата адресна книга е недостъпна, когато използвате функцията
за изпращане към отдалечена пощенска кутия, тъй като по едно и също
време може да се въведе само един телефонен номер.
Ако тази опция в активирана, отчетът
изпращането на документите в отдалечената пощенска кутия.
получателя чрез панела за управление или с
за изпращането ще се разпечата след
Fax Sending Features (Функции за изпращане на факс)
Позволява да се извършва приоритизиране на задания и отпечатване на
отчети.
Позволява да приоритизирате вашето задание и да го изпратите преди
всички други факс задания в паметта.
Отчети за факса
Позволява да печатате отчети за факса от предварително зададен списък.
94Xerox Phaser 3635 — Ръководство за потребителя
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.