Xerox Phaser 3428 User Guide [pl]

Ten podręcznik dostarczono tylko w celach informacyjnych. Wszelkie informacje zawarte w niniejszym podręczniku mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Firma Xerox Corporation nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zmiany, bezpośrednie lub pośrednie, wynikające z lub związane z korzystaniem z tego podręcznika.
© 2006 Xerox Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
• Phaser 3428/D i Phaser 3428/DN są znakami towarowymi firmy Xerox Corporation.
• Xerox i logo Xerox są znakami towarowymi firmy Xerox Corporation.
• Centronics jest znakiem towarowym firmy Centronics Data Computer Corporation.
•IBM i IBMPC są znakami towarowymi firmy International Business Machines Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows Me, Windows 2000, Windows NT 4.0, Windows XP oraz Windows 2003 są zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Microsoft Corporation.
• PostScript 3 to znak towarowy firmy Adobe Systems, Inc.
• UFST® i MicroType™ są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Agfa — oddziału firmy Bayer Corp.
• TrueType, LaserWriter i Macintosh to znaki towarowe firmy Apple Computer, Inc.
• Wszystkie inne marki lub nazwy produktów są znakami towarowymi odpowiednich firm lub organizacji.

SPIS TREŚCI

1. Wprowadzenie
Funkcje specjalne ................................................................................................................................................... 1.1
Elementy drukarki ................................................................................................................................................... 1.2
Więcej informacji ..................................................................................................................................................... 1.4
2. Konfiguracja systemu
Korzystanie z menu panelu sterowania .................................................................................................................. 2.1
Przegląd menu ........................................................................................................................................................ 2.1
Drukowanie strony demonstracyjnej ....................................................................................................................... 2.6
Zmiana języka wyświetlacza ................................................................................................................................... 2.7
Korzystanie z trybu oszczędzania toneru ................................................................................................................ 2.7
3. Przegląd oprogramowania
Dostarczane oprogramowanie ................................................................................................................................ 3.1
Funkcje sterownika drukarki .................................................................................................................................... 3.2
Wymagania systemowe .......................................................................................................................................... 3.2
4. Konfiguracja sieci (tylko model Phaser 3428/DN)
Wprowadzenie ........................................................................................................................................................ 4.1
Obsługiwane systemy operacyjne ........................................................................................................................... 4.1
Konfigurowanie protokołu TCP/IP ........................................................................................................................... 4.2
Konfigurowanie protokołu EtherTalk ....................................................................................................................... 4.2
Konfigurowanie typu ramek IPX .............................................................................................................................. 4.2
Ustawianie szybkości sieci Ethernet ....................................................................................................................... 4.3
Przywracanie konfiguracji sieci ............................................................................................................................... 4.3
Drukowanie strony konfiguracji sieci ....................................................................................................................... 4.3
5. Ładowanie materiałów do drukowania
Wybieranie materiałów do drukowania ................................................................................................................... 5.1
Ładowanie papieru .................................................................................................................................................. 5.4
Wybór miejsca odbioru wydruku ............................................................................................................................. 5.8
6. Podstawowe zadania drukowania
Drukowanie dokumentu .......................................................................................................................................... 6.1
Anulowanie zadania drukowania ............................................................................................................................. 6.1
7. Zamawianie materiałów eksploatacyjnych i akcesoriów
Kasety z tonerem .................................................................................................................................................... 7.1
Akcesoria ................................................................................................................................................................ 7.1
Jak kupić ................................................................................................................................................................. 7.1
8. Konserwacja
Drukowanie strony informacyjnej ............................................................................................................................ 8.1
Czyszczenie drukarki .............................................................................................................................................. 8.1
Konserwacja kasety z tonerem ............................................................................................................................... 8.2
Części do konserwacji ............................................................................................................................................. 8.5
9. Rozwiązywanie problemów
Usuwanie zakleszczeń papieru ............................................................................................................................... 9.1
Rozwiązywanie problemów — lista kontrolna ......................................................................................................... 9.6
Objaśnienie stanu diod LED .................................................................................................................................... 9.7
Objaśnienie komunikatów na wyświetlaczu ............................................................................................................ 9.7
Komunikaty związane z kasetą z tonerem .............................................................................................................. 9.9
Rozwiązywanie ogólnych problemów związanych z drukowaniem ....................................................................... 9.10
Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku .................................................................................................... 9.13
Typowe problemy w systemie Windows ................................................................................................................ 9.15
Typowe problemy z językiem PostScript (tylko model Phaser 3428/DN) ............................................................. 9.15
Typowe problemy na komputerach Macintosh (tylko model Phaser 3428/DN) .................................................... 9.16
10. Instalowanie akcesoriów
Środki ostrożności podczas instalowania akcesoriów ........................................................................................... 10.1
Instalowanie modułu pamięci DIMM ..................................................................................................................... 10.1
11. Dane techniczne
Dane techniczne drukarki ...................................................................................................................................... 11.1

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE: Urządzenie to należy podłączyć
do obwodu z uziemieniem ochronnym.
Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia należy dokładnie przeczytać uwagi dotyczące użytkowania; zapewni to bezpieczną obsługę urządzenia.
To urządzenie firmy Xerox i zalecane materiały eksploatacyjne zostały zaprojektowane i przetestowane pod kątem spełniania rygorystycznych norm bezpieczeństwa, między innymi certyfikatów instytutów bezpieczeństwa oraz obowiązujących przepisów dotyczących ochrony środowiska. Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia należy uważnie przeczytać następujące instrukcje i korzystać z nich w razie konieczności, aby zapewnić stałe bezpieczne użytkowanie.
Badania bezpieczeństwa i nieszkodliwości dla środowiska oraz wydajności tego urządzenia zostały sprawdzone tylko z materiałami eksploatacyjnymi firmy Xerox.
OSTRZEŻENIE: Wszelkie niezatwierdzone zmiany, m.in.
dodawanie nowych funkcji lub podłączanie urządzeń zewnętrznych, mogą spowodować utratę certyfikatu. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem handlowym.
Oznaczenia ostrzegawcze
Należy przestrzegać wszelkich instrukcji ostrzegawczych umieszczonych na urządzeniu lub dostarczonych z nim.
OSTRZEŻENIE:
urządzenia, które mogą być przyczyną obrażeń.
OSTRZEŻENIE:
urządzenia, które nagrzewają się i których nie należy dotykać.
To OSTRZEŻENIE sygnalizuje obszary
To OSTRZEŻENIE sygnalizuje obszary
Urządzenie wyposażone jest we wtyczkę z ochronnym
bolcem uziemienia. Wtyczka ta pasuje tylko do uziemionego gniazdka. Jest to funkcja zabezpieczająca. W przypadku braku takiego gniazdka należy się skontaktować z elektrykiem w celu prawidłowego podłączenia urządzenia i uniknięcia porażenia prądem. Nigdy nie należy używać wtyczki przejściowej w celu podłączenia urządzenia do gniazdka bez uziemienia.
Obszary dostępne dla operatora
Urządzenie jest skonstruowane tak, aby operator miał dostęp tylko do obszarów bezpiecznych. Dostęp do niebezpiecznych obszarów jest ograniczony pokrywami, których zdjęcie wymaga użycia narzędzi. Tych pokryw i osłon nie wolno zdejmować.
Konserwacja
Procedury konserwacji przeprowadzanej przez operatora opisane są w dokumentacji użytkownika dostarczonej z urządzeniem. Nie wolno wykonywać procedur konserwacyjnych nieopisanych w dokumentacji użytkownika.
Czyszczenie urządzenia
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od gniazdka zasilania. Należy zawsze używać materiałów przeznaczonych dla tego urządzenia; użycie innych materiałów może nie przynieść oczekiwanych rezultatów bądź być przyczyną zagrożeń. Nie wolno stosować środków do czyszczenia w aerozolu, ponieważ w niektórych sytuacjach mogą być wybuchowe lub palne.
OSTRZEŻENIE — informacje
źródło zasilania
Urządzenie to jest zasilane typem energii elektrycznej wskazanym na etykiecie danych urządzenia. W przypadku braku pewności, czy źródło zasilania zgodne jest z wymaganiami, należy się skontaktować z lokalnym zakładem energetycznym.
o bezpieczeństwie dotyczące zasilania
•Należy stosować tylko przewód zasilający dostarczony zurządzeniem.
Przewód zasilający należy podłączyć bezpośrednio do uziemionego gniazdka. Nie wolno stosować przedłużacza. W przypadku braku pewności, czy gniazdko jest uziemione, należy skonsultować to z wykwalifikowanym elektrykiem.
•Urządzenie to jest zasilane typem energii elektrycznej wskazanym na etykiecie danych urządzenia. Jeśli urządzenie ma być transportowane, należy skontaktować się z serwisem firmy Xerox, autoryzowanym przedstawicielem lokalnym lub firmą serwisową.
Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemienia może spowodować
• porażenie prądem.
i
•Urządzenie nie powinno być ustawione w miejscu, gdzie przechodzący ludzie mogliby następować na przewód lub o niego się potykać.
Nie należy kłaść żadnych przedmiotów na kablu zasilającym.
Nie wolno wyłączać blokad mechanicznych ani elektrycznych.
Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Nie wolno wsuwać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia.
W przypadku wystąpienia poniżej opisanych sytuacji należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający od gniazdka zasilania. W celu rozwiązania problemu należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem serwisu.
–Urządzenie emituje nietypowe dźwięki lub zapachy. – Kabel zasilający jest uszkodzony lub postrzępiony. – Aktywowane zostało urządzenie zabezpieczające
lub bezpiecznik.
– Na drukarkę/kopiarkę został wylany płyn. –Urządzenie wystawione zostało na działanie wody. –Części urządzenia zostały uszkodzone.
Urządzenie odłączające
Urządzeniem odłączającym jest przewód zasilający. Jest on podłączony z tyłu urządzenia za pomocą wtyczki. Aby całkowicie odłączyć zasilanie urządzenia, należy odłączyć przewód od gniazdka zasilania.
Podczas przesuwania lub zmiany miejsca urządzenia należy zachować ostrożność. Przed przeniesieniem urządzenia do innego budynku należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Xerox lub lokalnym przedstawicielem działu pomocy technicznej.
•Sprzęt zawsze należy umieszczać w obszarze o dobrej wentylacji oraz pozostawiać odpowiednią przestrzeń umożliwiającą serwisowanie. Informacje na temat minimalnych odległości znajdują się w instrukcji instalacji.
Zawsze należy stosować materiały przeznaczone dla urządzeń Xerox. Stosowanie nieodpowiednich materiałów może spowodować obniżenie wydajności urządzenia.
Przed czyszczeniem zawsze należy odłączyć urządzenie od gniazdka zasilania.
Czynności niewskazane:
Nigdy nie należy używać wtyczki bez bolca uziemienia w celu podłączenia urządzenia do gniazdka.
Nigdy nie należy wykonywać czynności konserwacyjnych nieopisanych w tej dokumentacji.
•Urządzenie nie może być umieszczane w zabudowanych szafkach bez zapewnienia właściwej wentylacji. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym przedstawicielem handlowym.
Informacje o bezpieczeństwie obsługi
W celu zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia Xerox należy zawsze przestrzegać poniższych zasad.
Zalecenia:
Zawsze należy podłączać urządzenie do prawidłowo uziemionego gniazdka. W przypadku wątpliwości gniazdko powinno zostać sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka.
•Należy podłączyć urządzenie do obwodu z uziemieniem ochronnym.
Urządzenie wyposażone jest we wtyczkę z ochronnym bolcem uziemienia. Wtyczka ta pasuje tylko do uziemionego gniazdka. Jest to funkcja zabezpieczająca. W przypadku braku takiego gniazdka należy się skontaktować z elektrykiem w celu prawidłowego podłączenia urządzenia i uniknięcia porażenia prądem. Nigdy nie należy używać wtyczki bez bolca uziemienia w celu podłączenia urządzenia do gniazdka.
Zawsze należy postępować zgodnie z instrukcjami i ostrzeżeniami umieszczonymi na urządzeniu bądź z nim dostarczonymi.
Nie wolno zdejmować osłon lub pokryw przymocowanych śrubami. Obszary te nie są przeznaczone do obsługi przez użytkownika.
Nie wolno umieszczać urządzenia przy kaloryferach lub innych źródłach ciepła.
Nie wolno wsuwać żadnych przedmiotów do otworów wentylacyjnych.
Nie wolno wyłączać ani obchodzić żadnych mechanicznych lub elektrycznych blokad.
Nie wolno używać urządzenia w przypadku wystąpienia nietypowych
• dźwięków lub zapachów. W takim przypadku należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka elektrycznego i natychmiast skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Xerox.
ii
Informacje o konserwacji
Emisja fal radiowych
Nie należy wykonywać żadnych procedur konserwacyjnych, które nie są opisane w dokumentacji dostarczonej z drukarką/kopiarką.
•Nie używać środków do czyszczenia w aerozolu. Niewłaściwe środki do czyszczenia mogą obniżyć wydajność urządzenia i spowodować niebezpieczeństwo.
Materiały eksploatacyjne i środki do czyszczenia należy stosować tylko zgodnie z tym podręcznikiem. Wszystkie te materiały należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Nie wolno zdejmować osłon ani pokryw przymocowanych śrubami. Za tymi osłonami nie ma części, które można konserwować lub naprawiać.
Nie należy wykonywać żadnych procedur konserwacyjnych, które nie są opisane w dokumentacji użytkownika lub do których operator nie został przeszkolony przez autoryzowanego lokalnego przedstawiciela handlowego.
Informacje o środkach bezpieczeństwa dotyczących ozonu
Podczas normalnej pracy urządzenie wydziela ozon. Wydzielany ozon jest cięższy niż powietrze, a jego ilość zależna jest od wykonywanej liczby kopii. Zapewnienie odpowiedniego środowiska pracy opisanego w procedurze instalacji urządzenia firmy Xerox umożliwi zachowanie bezpiecznego poziomu ozonu.
W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat ozonu należy telefonicznie zamówić publikację firmy Xerox zatytułowaną „Ozone” (numer telefonu w USA lub Kanadzie 1-800-828-6571). W przypadku innych rynków należy się skontaktować z autoryzowanym lokalnym przedstawicielem handlowym lub dostawcą usług.
Materiały eksploatacyjne
USA, Kanada, Europa, Australia/Nowa Zelandia
UWAGA: Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i potwierdzono
jego zgodność z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy A, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te zostały nałożone w celu zapewnienia odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w przypadku korzystania z urządzenia w środowisku biznesowym. To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeżeli nie będzie zainstalowane iużytkowane zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej.
Wprowadzanie zmian i modyfikacji niezatwierdzonych przez firmę Xerox może spowodować unieważnienie prawa do korzystania z tego urządzenia.
Informacje o bezpieczeństwie lasera
PRZESTROGA: Dokonywanie ustawień lub wykonywanie
procedur nieopisanych w dokumentacji może narazić użytkownika na kontakt z niebezpieczną dawką promieniowania.
W zakresie bezpieczeństwa lasera urządzenie jest zgodne ze standardami działania urządzeń laserowych klasy 1 wyznaczonymi przez agencje rządowe, krajowe i międzynarodowe. Nie emituje ono niebezpiecznego światła, ponieważ podczas wszystkich faz obsługi przez użytkownika i konserwacji wiązka światła jest całkowicie osłonięta.
Certyfikat bezpieczeństwa urządzenia
Urządzenie to uzyskało certyfikaty agencji stosujących wymienione normy bezpieczeństwa.
Wszystkie materiały eksploatacyjne należy przechowywać zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu.
Materiały eksploatacyjne należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Nigdy nie należy wrzucać toneru, kaset z tonerem lub pojemników z tonerem do otwartego ognia.
Agencja Norma
Underwriters Laboratories Inc.
SEMKO IEC60950-1st Edition
Urządzenie to zostało wyprodukowany z zastosowaniem systemu jakości ISO 9001.
iii
UL60950-1st Edition (USA/Kanada)
(2001)

Informacje o zgodności z normami

Znak CE
Znak CE umieszczony na tym urządzeniu oznacza, że firma Xerox deklaruje zgodność urządzenia z wymienionymi niżej obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej z dnia:
1 stycznia 1995: Dyrektywa Rady 72/23/EWG, z poprawką podaną w dyrektywie 93/68/EWG, o ujednoliceniu przepisów prawnych krajów członkowskich odnoszących się do sprzętu zasilanego niskim napięciem.
1 stycznia 1996: Dyrektywa Rady 89/336/EWG — wstępne ustalenia dotyczące przepisów krajów członkowskich o zgodności elektromagnetycznej.
9 marca 1999: Dyrektywa Rady 99/5/WE w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz o wspólnym przestrzeganiu zgodności.
Pełne zestawienie norm i obowiązujących przepisów można otrzymać u autoryzowanego lokalnego przedstawiciela handlowego.
OSTRZEŻENIE: Aby urządzenie mogło działać w pobliżu sprzętu
medycznego, przemysłowego lub naukowego, może być konieczne zmniejszenie ich zewnętrznego promieniowania.
Zgodność z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska
USA
Energy Star
Jako partner w programie ENERGY STAR®, firma Xerox Corporation stwierdza, że urządzenie to (w podstawowej konfiguracji) jest zgodne z normą dotyczącą oszczędności energii określoną przez organizację ENERGY STAR.
ENERGY STAR i znak ENERGY STAR MARK są znakami towarowymi zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych.
ENERGY STAR jest wspólnym programem USA, Unii Europejskiej i Japonii promującym energooszczędne kopiarki, drukarki, faksy, urządzenia wielofunkcyjne, komputery i monitory. Zmniejszenie zużycia energii przez urządzenie pomaga w zmniejszeniu wytwarzania zanieczyszczeń, kwaśnego deszczu i innych niekorzystnych dla klimatu emisji spowodowanych wytwarzaniem energii elektrycznej.
Urządzenia firmy Xerox zgodne z normą ENERGY STAR są fabrycznie ustawione na przejście do trybu niskiego zużycia energii i/lub wyłączenie po określonym czasie. Te funkcje umożliwiające oszczędność energii zużywają o połowę mniej energii w porównaniu do urządzeń konwencjonalnych.
Kanada
iv
Environmental Choice
Firma Terra Choice Environmental Services, Inc. z siedzibą w Kanadzie potwierdza, że urządzenie to spełnia wszystkie odpowiednie wymagania Environmental Choice EcoLogo dotyczące minimalizacji szkodliwego wpływu na środowisko.
Jako uczestnik programu Environmental Choice firma Xerox Corporation stwierdza, że urządzenie to jest zgodne z zaleceniami programu Environmental Choice dotyczącymi oszczędzania energii.
Organizacja Environment Canada wprowadziła program Environmental Choice w roku 1988, aby pomóc kupującym w identyfikacji produktów i usług wytwarzanych z uwzględnieniem ochrony środowiska naturalnego. Kopiarka, drukarka, prasa cyfrowa oraz faks muszą spełniać odpowiednie kryteria oszczędności energii i emisji oraz umożliwiać stosowanie materiałów eksploatacyjnych z wtórnie przetworzonych surowców. Obecnie w programie Environmental Choice zatwierdzono ponad 1600 produktów i 140 licencji. Firma Xerox jest jedną z firm oferujących najwięcej produktów z logo EcoLogo.
Podmioty gospodarcze
Umieszczenie tego symbolu na urządzeniu stanowi potwierdzenie, że należy go utylizować zgodnie zprzyjętymi przepisami krajowymi.
Zgodnie z prawodawstwem Wspólnoty Europejskiej zużyty sprzęt elektroniczny i elektryczny należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przed utylizacją należy się skontaktować z lokalnym przedstawicielem handlowym lub przedstawicielem firmy Xerox, aby uzyskać informacje na temat zwrotu zużytych urządzeń.
Wtórne przetwarzanie i utylizacja urządzenia
Unia Europejska
Gospodarstwa domowe
Umieszczenie tego symbolu na urządzeniu stanowi potwierdzenie, że nie należy go wyrzucać razem z typowymi odpadami z gospodarstwa domowego.
Zgodnie z przepisami Wspólnoty Europejskiej zużyty sprzęt elektroniczny i elektryczny należy oddzielać od odpadów w gospodarstwie domowym.
Użytkownicy domowi z krajów członkowskich WE mogą bezpłatnie oddawać zużyte urządzenia elektroniczne i elektryczne w wyznaczonych miejscach zbiórki. Aby uzyskać informacje na ten temat, należy się skontaktować z lokalnym urzędem ds. utylizacji.
W niektórych krajach członkowskich przy sprzedaży nowego urządzenia sprzedawca jest zobowiązywany do bezpłatnego odbioru zużytego sprzętu. Aby uzyskać informacje, należy się skontaktować ze sprzedawcą.
Ameryka Północna
Firma Xerox realizuje program odbioru i ponownego wykorzystania/ recyklingu zużytego sprzętu. Aby dowiedzieć się, czy to urządzenie firmy Xerox jest objęte programem, należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Xerox (1-800-ASK-XEROX). Więcej informacji na temat programów ochrony środowiska firmy Xerox znajduje się pod adresem www.xerox.com/environment. Aby uzyskać informacje na temat recyklingu i utylizacji, należy skontaktować się z odpowiednimi władzami lokalnymi. Na terenie Stanów Zjednoczonych pomoc w tym zakresie można uzyskać, odwiedzając witrynę internetową organizacji Electronic Industries Alliance pod adresem: www.eiae.org.
Inne kraje
Aby uzyskać wskazówki na temat utylizacji należy skontaktować się z lokalnym urzędem ds. utylizacji.
v

1 Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu drukarki!
Niniejszy rozdział obejmuje następujące tematy:
Funkcje specjalne
Elementy drukarki
•Więcej informacji

Funkcje specjalne

Drukarka wyposażona jest w funkcje specjalne pozwalające na poprawę jakości wydruków. Urządzenie zapewnia:
Drukowanie z doskonałą jakością i dużą szybkością
• Można drukować z efektywną rozdzielczością wyjściową do 1200 x 1200 dpi. Patrz sekcja Oprogramowanie.
• Drukarka może drukować z szybkością do 28 str./min w formacie A4, a na papierze o rozmiarze Letter z szybkością do 30 str./min. Jeśli używana jest opcja drukowania dwustronnego, drukarka drukuje z szybkością do 19 obrazów/min o rozmiarze Letter z szybkością do 21 obrazów/min.
Wygodne podawanie papieru
• Zasobnik uniwersalny obsługuje papier firmowy, koperty, etykiety, folie przezroczyste, materiały o niestandardowych wymiarach, karty pocztowe iciężki papier. Zasobnik uniwersalny obsługuje także do 50 arkuszy papieru zwykłego.
• Zasobnik 1 (pojemność 250 arkuszy) oraz opcjonalny zasobnik 2 (pojemność 250 arkuszy) obsługują papier zwykły w różnych formatach.
• Dwa zasobniki odbiorcze — do wyboru górny zasobnik odbiorczy (zadrukowaną stroną do dołu) albo tylny zasobnik odbiorczy (zadrukowaną stroną do góry) — zapewniają wygodny dostęp.
Prosta ścieżka papieru z zasobnika uniwersalnego do tylnego zasobnika odbiorczego.
b
, a na papierze
a
Tworzenie profesjonalnych dokumentów
• Drukowanie znaków wodnych. Drukowane
1 2
3 4
a. stron na minutę b. obrazów na minutę
Oszczędność czasu i pieniędzy
Zwiększanie możliwości drukarki
* Emulacja języka Zoran IPS, zgodna ze standardem PostScript 3
9
8
dokumenty można dostosować, nadrukowując na nich dodatkowe napisy, np. „Poufne”. Patrz sekcja Oprogramowanie.
• Drukowanie broszur. Ta funkcja umożliwia drukowanie dokumentów, z których można utworzyć książkę. Po wydrukowaniu wystarczy złożyć i zszyć strony. Patrz sekcja Oprogramowanie.
• Drukowanie plakatów. Tekst i obrazy na każdej stronie dokumentu są powiększane i drukowane na oddzielnych arkuszach papieru, które następnie można sklejać razem w celu uzyskania plakatu. Patrz sekcja Oprogramowanie.
• Ta drukarka umożliwia korzystanie z trybu oszczędzania toneru. Zobacz strona 2.7.
• Aby zmniejszyć zużycie papieru, można drukować po obu stronach kartki (Drukowanie dwustronne).
• Aby umożliwić oszczędność papieru, można wydrukować kilka stron na jednym arkuszu papieru (drukowanie w trybie 2-Up). Patrz sekcja Oprogramowanie.
• Można używać wstępnie zadrukowanych formularzy oraz papieru zwykłego z nagłówkami. Patrz sekcja Oprogramowanie.
• Drukarka umożliwia automatyczne oszczędzanie energii elektrycznej poprzez znaczne zmniejszenie poboru mocy, gdy nie jest używana.
• Drukarka Phaser 3428/D ma 32 MB pamięci, którą można rozszerzyć do 288 MB. Model Phaser 3428/DN ma 64 MB pamięci, którą można rozszerzyć do 320 MB. Zobacz strona 10.1.
Interfejs sieciowy umożliwia drukowanie w sieci.
• Do drukarki można dodać opcjonalny zasobnik 2 o pojemności 250 arkuszy. Umożliwia to zmniejszenie częstotliwości dodawania papieru do drukarki.
• Emulacja PostScript 3* (PS) umożliwia drukowanie w standardzie PS (tylko model Phaser 3428/DN).
• © Copyright 1995–2005, Zoran Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zoran, logo Zoran, IPS/PS3 i OneImage są znakami towarowymi firmy Zoran Corporation.
* 136 czcionek PS3.
• Zawiera technologie UFST i MicroType firmy Monotype Imaging Inc.
1.1 <
Wprowadzenie>
Drukowanie w różnych środowiskach
• Można drukować w systemach
• Drukarka jest zgodna z komputerami Macintosh (tylko model Phaser 3428/DN).
• Drukarka jest wyposażona zarówno w interfejs równoległy, jak i USB.
• Można również użyć interfejsu sieciowego. Model Phaser 3428/DN jest dostarczany z wbudowanym interfejsem sieciowym 10/100 Base TX.
Funkcje drukarki
Poniższa tabela przedstawia ogólny przegląd funkcji obsługiwanych przez drukarkę.
(I: zainstalowane, O: opcjonalne, ND: niedostępne)
Funkcje Phaser 3428/D Phaser 3428/DN
Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000/XP/2003

Elementy drukarki

.

Widok z przodu

Interfejs równoległy IEEE 1284
USB 2.0 I I
Karta sieciowa
(Ethernet 10/100 Base TX)
Emulacja PostScript* ND I
Drukowanie dwustronne
a. Drukowanie na obydwu stronach papieru.
a
II
ND I
II
* Powyższy rysunek przedstawia drukarkę Phaser 3428/DN
ze wszystkimi dostępnymi urządzeniami opcjonalnymi.
1 zasobnik wyjściowy 7 zasobnik uniwersalny
2 panel sterowania 8 pokrywa przednia 3uchwyt 9 wspornik wyjściowy
wskaźnik poziomu
4
papieru
5 opcjonalny podajnik 2 11
6 zasobnik 1
prowadnice szerokości
10
papieru zasobnika uniwersalnego
przedłużenie zasobnika uniwersalnego
1.2 <
Wprowadzenie>

Widok z tyłu

Elementy panelu sterowania

1Stop: Anulowanie działania w dowolnej chwili.
2Wstecz: Przejście do wyższego poziomu menu.
* Powyższy rysunek przedstawia drukarkę Phaser 3428/DN
ze wszystkimi dostępnymi urządzeniami opcjonalnymi.
1 pokrywa płyty sterowania 6
2 port sieciowy 7 gniazdo zasilania
3 port USB 8przełącznik zasilania
4 port równoległy 9 pokrywa tylna
złącze kabla
5
opcjonalnego podajnika 2
zespół druku dwustronnego
3Stan: Wyświetlanie stanu drukarki. Zobacz strona 9.7.
Menu: Przejście do trybu menu i przewijanie dostępnych
4
menu za pomocą strzałek.
LCD: Wyświetlanie stanu drukarki, komunikatów o błędach
5
i otwartych menu.
Przycisk Strzałka w górę: Zwiększanie wartości opcji
6
w wybranym menu.
7OK: Potwierdzenie opcji wybranej na wyświetlaczu.
Przycisk Strzałka w dół: Zmniejszanie wartości opcji
8
w wybranym menu.
1.3 <
Wprowadzenie>

Więcej informacji

Informacje na temat konfigurowania i korzystania z drukarki można uzyskać z poniższych źródeł — drukowanych lub elektronicznych.
Skrócona instrukcja instalacji
Workcentre 3428
Elektroniczny podręcznik użytkownika
Pomoc sterownika drukarki
Zawiera informacje dotyczące konfigurowania drukarki, dlatego należy postępować zgodnie z zawartymi w niej instrukcjami w celu przygotowania drukarki do pracy.
Zawiera instrukcje krok po kroku umożliwiające korzystanie ze wszystkich funkcji drukarki iudostępnia informacje na temat konserwacji drukarki, rozwiązywania problemów oraz instalowania akcesoriów.
Ten podręcznik użytkownika zawiera także sekcję Oprogramowanie, zawierającą informacje na temat sposobów drukowania dokumentów w różnych systemach operacyjnych oraz korzystania z dostarczonego oprogramowania narzędziowego.
Uwaga:
Przewodniki użytkownika w innych językach są dostępne w folderze Manual na dysku CD ze sterownikiem drukarki.
Zawiera informacje pomocy dotyczące właściwości sterownika drukarki oraz instrukcje konfiguracji właściwości drukowania. Aby uzyskać dostęp do pomocy ekranowej sterownika drukarki, kliknij przycisk Pomoc w oknie dialogowym właściwości drukarki.

Wybieranie lokalizacji

Należy wybrać równą, stabilną powierzchnię z odpowiednią ilością wolnej przestrzeni, umożliwiającą przepływ powietrza. Należy pozostawić dodatkowe wolne miejsce w celu umożliwienia otwierania pokryw i zasobników.
Miejsce powinno być dobrze wentylowane i powinno znajdować się z dala od światła słonecznego, źródeł ciepła, zimna oraz wilgoci. Nie należy ustawiać drukarki w pobliżu krawędzi stołu lub biurka.
Odstępy
Przód: 500 mm (ilość miejsca
wystarczająca do otwarcia lub wyjęcia zasobników)
Tył: 350 mm (ilość miejsca wystarczająca do otwarcia
pokrywy tylnej oraz zespołu druku dwustronnego)
Prawa strona: 100 mm
(ilość miejsca umożliwiająca prawidłową wentylację)
Lewa strona: 100 mm (ilość miejsca umożliwiająca otwarcie pokrywy płyty sterowania)
Witryna internetowa firmy Xerox
Posiadanie dostępu do Internetu umożliwia uzyskanie pomocy, wsparcia technicznego, sterowników drukarki, podręczników oraz informacji o zamówieniu w witrynie internetowej firmy Xerox pod adresem
www.xerox.com/office/support
.
1.4 <
Wprowadzenie>

2 Konfiguracja systemu

W tym rozdziale zostały podane szczegółowe informacje dotyczące instalowania drukarki.
Niniejszy rozdział obejmuje następujące tematy:
Korzystanie z menu panelu sterowania
•Przegląd menu
Drukowanie strony demonstracyjnej
Zmiana języka wyświetlacza
Korzystanie z trybu oszczędzania toneru

Korzystanie z menu panelu sterowania

Przegląd menu

Menu panelu sterowania służą do konfiguracji drukarki. Panel sterowania umożliwia dostęp do następujących menu:
Informacje
(Patrz strona 2.2.) Mapa menu Konfiguracja Strona demo Lista czc. PCL Lista czc. PS3 Czcionka EPSON
a
Uklad
(Patrz strona 2.2.) Orientacja Mar. dr.1-str. Dupleks Mar. dr.2-str.
Menu pozwalają na łatwą zmianę ustawień drukarki. Ilustracja w sąsiedniej kolumnie przedstawia menu i wszystkie elementy dostępne w poszczególnych menu. Elementy każdego menu oraz opcje dostępne dla użytkownika opisano szczegółowo w tabelach rozpoczynających się na strona 2.2.

Dostęp do menu panelu sterowania

Drukarką można sterować z panelu sterowania. W trakcie korzystania z drukarki można również określać ustawienia menu z panelu sterowania.
1 Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu nie zostanie
wyświetlone odpowiednie menu, a następnie naciśnij przycisk OK.
2 Naciskaj przyciski przewijania, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza
nie zostanie wyświetlony odpowiedni element menu, a następnie naciśnij przycisk OK.
3 Jeśli menu zawiera podmenu, powtórz krok 2.
4 Naciskaj przyciski przewijania, aby uzyskać dostęp do odpowiedniej
opcji ustawienia lub wartości.
5 Naciśnij przycisk OK, aby zapisać wybór.
Znak gwiazdki (*) jest wyświetlany obok wybranej opcji — oznacza to, że ta opcja jest obecnie ustawieniem domyślnym.
6 Naciśnij przycisk Stop, aby powrócić do trybu gotowości.
Po 30 sekundach braku aktywności (jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk) drukarka automatycznie powróci do trybu gotowości.
Uwaga:
Ustawienia drukowania wprowadzone w sterowniku drukarki na podłączonym do niej komputerze mają pierwszeństwo przed ustawieniami wprowadzonymi z panelu sterowania.
Grafika
(Patrz strona 2.3.) Rozdzielczosc Zaciemnienie Ulepsz.obrazu
Konfig. sys.
(Patrz strona 2.4.) Jezyk Oszcz. energii Autom. kontyn. Korekta wys. Autom zm.wier. Lim.czasu zad. Oszcz. toneru Konserwacja Wyczysc ustaw.
Papier
(Patrz strona 2.3.) Kopie Format papieru Typ papieru Zrodlo papieru Lacz. zasob.
Emulacja
(Patrz strona 2.5.) Typ emulacji Konfiguracja
a
Siec
(Patrz strona 2.6.) TCP/IP EtherTalk NetWare Szyb. Ethernet Wyczysc ustaw. Inf. o sieci
2.1 <
Konfiguracja systemu>
a. Dostępne w przypadku modelu Phaser 3428/DN.

Menu Informacje

To menu zawiera strony informacyjne drukarki ze szczegółowymi informacjami o drukarce i jej konfiguracji.
Element Opis
Wart ości: Wyl., Dluga krawedz, Krot. krawedz
Element Opis
Mapa menu
Konfiguracja
Mapa menu przedstawia układ oraz bieżące ustawienia elementów menu panelu sterowania.
Strona konfiguracji przedstawia bieżącą konfigurację drukarki. Zobacz strona 8.1.
Strona demonstracyjna umożliwia sprawdzenie,
Strona demo
czy drukarka działa prawidłowo. Zobacz strona 2.6.
Na liście próbek czcionek wyświetlane są
Lista czc. PCL Lista czc. PS3 Czcionka EPSON
obecnie dostępne czcionki w wybranym języku.
Uwaga:
Pozycja Lista czc. PS3 jest dostępna tylko w przypadku modelu Phaser 3428/DN.

Menu Uklad

Menu Uklad umożliwia zdefiniowanie wszystkich ustawień związanych z wydrukiem.
Element Opis
Wartości: Pionowa, Pozioma
Wybieranie domyślnej orientacji obrazu wydruku na stronie.
Orientacja
Dupleks
Aby drukować na obydwu stronach arkusza papieru, należy w następujący sposób wybrać krawędź zszycia.
Dluga krawedz
: Zszywanie wzdłuż długiej krawędzi.
Wydrukowane strony będą zszyte tak, jak w książce.
Krot. krawedz
: Zszywanie wzdłuż krótkiej krawędzi.
Wydrukowane strony będą zszyte tak, jak w kalendarzu.
2
25
Długa krawędź przy orientacji poziomej
2
5
Krótka krawędź przy orientacji pionowej
3
3
3
5
Długa krawędź przy orientacji poziomej
2
Krótka krawędź przy orientacji pionowej
3
5
Wybierz opcję Wyl., aby drukować na jednej stronie arkusza papieru.
Wartości: Górna/Lewa, Krótka/Długa
Mar. dr.1-str.
Pionowa
Wart ości: 0,0
Pozioma
Ustawianie marginesu drukowanych materiałów w przypadku drukowania jednostronnego. Wartość można zwiększać lub zmniejszać w odstępach co 0,1 mm.
Margines gorny: Ustawianie górnego marginesu; zakres od 0,0 mm do 250 mm.
Margines lewy: Ustawianie lewego marginesu; zakres od 0,0 mm do 164 mm.
2.2 <
Konfiguracja systemu>
Mar. dr.2-str.
W tym menu można ustawić marginesy w przypadku drukowania dwustronnego. Wartość można zwiększać lub zmniejszać w odstępach co 0,1 mm.
Margines gorny: Ustawianie górnego marginesu; zakres od 0,0 mm do 9.9 mm.
Margines lewy: Ustawianie lewego marginesu; zakres od 0,0 mm do 9.9 mm.
Opr. kr.kraw.: Ustawianie dolnego marginesu ztyłu arkusza przy oprawie wzdłuż krótkiej krawędzi; zakres od 0,0 do 22 mm.
Opr. dl.kraw.: Ustawianie prawego marginesu ztyłu arkusza przy oprawie wzdłuż długiej krawędzi; zakres od 0,0 do 22 mm.

Menu Papier

Menu Grafika

Menu Papier pozwala na zdefiniowanie wszystkich ustawień związanych z podawaniem materiału i drukowaniem na nim, a także z określonymi typami materiałów stosowanych w tej drukarce.
Element Opis
Wartości: 1–999
Kopie
Ustawianie domyślnej liczby kopii; zakres od1do999.
Wartości: A4, A5, A6, JIS B5, ISO B5, Letter, Legal, Executive, Koperta Nr 10, Kop. Monarch,
Format papieru
Koperta DL, Koperta C5, Koperta C6, US Folio, Oficio, Papier wlasny
Wybieranie rozmiaru papieru załadowanego aktualnie do zasobnika.
Wartości: Zwykly papier, Dokumentowy, Przezrocza, Koperta, Etykiety, Karton, Z nadrukiem, Papier kolor., Papier bawel.,
Typ papieru
Papier ekol., Nieplow., Gruby, Cienki
Wybieranie rodzaju papieru załadowanego aktualnie do zasobnika.
Wart ości: Auto, Zasobnik 1, Zasobnik 2, Zasobnik MP, Zasob. recz.
Za pomocą tej pozycji można ustawić zasobnik,
Zrodlo papieru
który będzie używany.
•Jeśli wybrana zostanie opcja
Auto
, drukarka
może automatycznie określić źródło.
•Aby użyć zasobnika uniwersalnego, wybierz opcję Zasobnik MP lub Zasob. recz.
•Opcja Zasobnik 2 jest dostępna tylko w przypadku, gdy został zainstalowany zasobnik opcjonalny 2.
Za pomocą menu Grafika można zmienić ustawienia związane zjakością drukowanych znaków i obrazów.
Element Opis
Wartości: 600 dpi-norm., 1200dpi-najl.
Określenie liczby punktów drukowanych na cal (dpi). Im wyższa wartość, tym drukowane znaki igrafika są wyraźniejsze.
Rozdzielczosc
•Jeśli najczęściej drukowany jest tekst, wybierz opcję
600 dpi-norm.
w celu uzyskania najwyższej
jakości druku.
• Wybierz opcję
1200dpi-najl.
, jeśli zadania zawierają obrazy w postaci map bitowych, takie jak zeskanowane zdjęcia lub grafika, które będą wyglądać lepiej po wydrukowaniu z większą dokładnością.
Wart ości: Normalny, Jasny, Ciemny
Zaciemnienie
Można rozjaśnić lub przyciemnić wydruk, korzystając z ustawienia gęstości toneru. Ustawienie
Normalny
zazwyczaj zapewnia uzyskanie najlepszych rezultatów. W celu zaoszczędzenia toneru należy użyć
Ulepsz.obrazu
ustawienia gęstości
Wart ości: Normalny, Ulepsz. teks.
Ten element powoduje poprawę jakości wydruku.
Normalny
Ulepsz. teks.
: Nie powoduje poprawy jakości.
Jasny
.
: Poprawia jakość liter i prostych figur.
Lacz. zasob.
Wartości: Wyl., Wl.
W przypadku wybrania dowolnej innej wartości niż
Auto
w opcji
Zrodlo papieru
, gdy wybrany zasobnik
jest pusty, drukarka będzie automatycznie drukowała z wykorzystaniem materiałów z innych zasobników.
Jeśli ta pozycja menu zostanie ustawiona na wartość Wyl., dioda LED Stan zaświeci na czerwono, a drukarka nie będzie drukować do momentu umieszczenia papieru w określonym zasobniku.
2.3 <
Konfiguracja systemu>

Menu Konfig. sys.

Menu Konfig. sys. umożliwia konfigurację wielu funkcji drukarki.
Element Opis
Wart ości: English, FRANCAIS, Espanol, Portugues B., Deutsch, Italiano...
Jezyk
Oszcz. energii
Autom. kontyn.
Korekta wys.
To ustawienie określa język tekstu stosowanego na wyświetlaczu panelu sterowania i stronach informacyjnych.
Wartości: [ 5 ] minut, [ 10 ] minut, [ 15 ] minut, [ 30 ] minut, [ 60 ] minut, [120] minut
Jeżeli drukarka nie odbiera danych przez dłuższy czas, pobór energii zostaje automatycznie obniżony. Można ustawić czas, po upływie którego drukarka przejdzie do trybu oszczędzania energii.
Wart ości: Wyl., Wl.
Ten element określa, czy drukarka kontynuuje drukowanie po wykryciu papieru niezgodnego z ustawieniami papieru.
Wyl.: W przypadku wystąpienia niezgodności papieru komunikat będzie widoczny na wyświetlaczu, a drukarka będzie działać w trybie offline do chwili włożenia prawidłowego papieru.
Wl.: W przypadku wystąpienia niezgodności papieru zostanie wyświetlony komunikat obłędzie. Drukarka przejdzie do trybu offline na 30 sekund, po czym automatycznie wyczyści komunikat i będzie kontynuować drukowanie.
Wart ości: Zwykly, Wys.
Pozwala na dostosowanie jakości wydruku wzależności od wysokości nad poziomem morza.
Wart ości: LF, LF+CR
Element Opis
Wartości: 0–1800 s
Lim.czasu zad.
Można ustawić okres oczekiwania drukarki przed wydrukowaniem ostatniej strony zadania, które nie kończy się poleceniem drukowania strony.
W przypadku przekroczenia limitu czasu drukowania drukarka wydrukuje stronę z bufora drukowania.
Wartości: Wyl., Wl.
Wybór tego elementu powoduje wydłużenie czasu eksploatacji kasety z tonerem i zmniejsza koszty wydruku strony bez znacznego spadku jakości
Oszcz. toneru
wydruku.
Wyl.: Tę opcję należy zaznaczyć, jeśli nie ma potrzeby oszczędzania toneru podczas drukowania dokumentu.
Wl.: Wybór tego elementu umożliwia zmniejszenie ilości toneru użytego na każdej stronie.
Ten element umożliwia przeprowadzanie konserwacji drukarki.
Wyczysc beben
: Czyści bęben OPC kasety
i drukuje arkusz czyszczenia z resztkami toneru.
Wycz.zes.utr.
: Czyści zespół utrwalania wewnątrz
drukarki i drukuje arkusz czyszczenia z resztkami toneru.
Konserwacja
Us. kom. braku: Zapobiega wyświetlaniu komunikatu Malo toneru Wymien toner na wyświetlaczu. Po wybraniu opcji Wl. to ustawienie zostanie na stałe zapisane wpamięci kasety z tonerem, a to menu nie będzie wyświetlane w menu Konserwacja.
Mat. ekspl.
: Ta pozycja umożliwia sprawdzenie liczby wydrukowanych stron oraz ilości toneru pozostałego w kasecie.
Wyczysc ustaw.
To menu umożliwia przywrócenie fabrycznych ustawień domyślnych drukarki.
Autom zm.wier.
Umożliwia dodanie wymaganego znaku powrotu karetki do każdego znaku wysunięcia wiersza.
Zobacz poniższe przykłady:
AA BB CC
LF LF+CR
AA BB CC
2.4 <
Konfiguracja systemu>

Menu Emulacja

Za pomocą menu Emulacja można skonfigurować emulację języków
drukarki.
Element Opis
Wartości: Auto, PCL, PostScript, EPSON, IBM ProPrint
Język drukarki określa, w jaki sposób komputer
Typ emulacji
Konfiguracja
komunikuje się z drukarką.
Jeśli wybrana zostanie opcja Auto, drukarka może
automatycznie zmieniać język.
Uwaga:
Opcja PostScript jest dostępna tylko
w przypadku modeluPhaser 3428/DN.
Wartości: PCL, PostScript, EPSON
Zobacz tabele na stronie strona 2.5, aby skonfigurować język drukarki.
Uwaga:
Opcja PostScript jest dostępna tylko
w przypadku modelu Phaser 3428/DN.
Element Opis
Wartości: 4,00–999,75 (0,25 jednostki)
Rozm. w pkt
Jeśli wybrano jedną z wartości z zakresu od PCL8 do PCL45 w menu
Czcionka
czcionki, ustawiając wysokość znaków czcionki.
Wartości: Zwykla, Ciemny
Courier
Za pomocą tej pozycji można wybrać wersję czcionki Courier.
Wart ości: 0,44–99,99 (0,01 jednostki)
Jeśli wybrano jedną z wartości z zakresu od PCL1
Gestosc
do PCL7 z menu
Czcionka
czcionki, ustawiając liczbę znaków, które zostaną wydrukowane na 1 cal wydruku w poziomie. Wartość domyślna 10 to najlepszy rozmiar.
Wart ości: 5–128
Linii
Ta pozycja umożliwia ustawienie odległości pionowej od 5 do 128 linii dla domyślnego rozmiaru papieru. Linie mogą siężnić w zależności od rozmiaru papieru i orientacji wydruku.
, można określić rozmiar
, można określić rozmiar
PCL
W tym menu można ustawić konfigurację emulacji PCL. Można ustawić rodzaj czcionki, rodzaj symboli, liczbę wierszy na stronę i wielkość punktu.
Element Opis
Wartości: PCL1–PCL68
Można wybrać standardową czcionkę używaną w emulacji PCL.
• Dla opcji PCL1–PCL7 odstęp pomiędzy literami
Czcionka
Symbol
jest stały, a dla opcji PCL8–PCL45 odstęp jest proporcjonalny do typu czcionki i rozmiaru punktu. Dla opcji PCL1–PCL7, PCL55, PCL56 można ustawić rozmiar czcionki za pomocą pozycji
Gestosc, a dla opcji PCL8–PCL45, PCL57–PCL68
— za pomocą pozycji
Rozm. w pkt
.
• Dla opcji PCL46–PCL54 odstęp i rozmiar punktu są stałe.
Wartości: ROMAN8–PC737
Za pomocą tego elementu można wybrać symbol używany w emulacji PCL. Symbol to grupa liczb, oznaczeń i specjalnych znaków stosowanych przy drukowaniu liter.
PostScript (tylko model Phaser 3428/DN)
To menu zawiera element Blad druku PS.
Element Opis
Wartości: Wl., Wyl.
Można określić, czy drukarka ma drukować listę błędów w przypadku wystąpienia błędu PS.
Blad druku PS
• Aby wydrukować błędy emulacji PS 3, należy wybrać
opcję Wl. W przypadku wystąpienia błędu drukowanie
zostanie przerwane, zostanie wydrukowany komunikat o błędzie i zadanie drukowania zostanie usunięte z bufora drukowania.
•Jeśli ten element menu zostanie ustawiony na wartość
Wyl.
, zadanie zostanie usunięte z bufora bez podawania
informacji o błędzie.
2.5 <
Konfiguracja systemu>
EPSON
W tym menu można ustawić konfigurację emulacji EPSON.
Element Opis
Wart ości: SANSERIF, ROMAN
Czcionka
Można wybrać standardową czcionkę używaną w emulacji EPSON.
Zestaw
Wart ości: DANIA1, SZWECJA, WLOCHY, HISZPANIA1, JAPONIA, NORWEGIA, DANIA2, HISZPANIA2, LACINSKI
USA, FRANCJA, NIEMCY, WIELK. BRYT.,
znakow
Ta pozycja umożliwia wybranie zestawu znaków żądanego języka.
Tablica znakow
Gestosc
Wart ości: KURSYWA, PC437US, PC850
Ten element służy do wybrania zestawu znaków.
Wart ości: 10; 12; 17,14; 20
Można określić rozmiar czcionki, określając liczbę znaków drukowanych na długości jednego cala w poziomie.
Wart ości: 6; 8
LPI
Można ustawić liczbę wierszy drukowanych na długości jednego cala w pionie.
Wart ości: Wyl., Wl.
Autom. zawij.
Ta pozycja określa, czy drukarka automatycznie wykonuje polecenie wysuwania wiersza, gdy dane przepełnią obszar drukowania materiału do drukowania.

Menu Siec (tylko model Phaser 3428/DN)

To menu umożliwia skonfigurowanie karty sieciowej zainstalowanej w drukarce. Można zresetować kartę sieciową i wydrukować stronę konfiguracji.
Element Opis
Wartości: Wyl., Wl.
EtherTalk
Ta pozycja umożliwia określenie, czy będzie używany protokół EtherTalk.
Wartości: Auto, 802.2, 802.3, Ethernet II, SNAP, Wyl.
Ta pozycja umożliwia wybranie typu ramki IPX.
Auto: Można automatycznie ustawić typ ramki.
802.2: Tę wartość należy wybrać, aby ustawić
NetWare
ramkę typu IEEE 802.2.
802.3: Tę wartość należy wybrać, aby ustawić ramkę typu IEEE 802.3.
Ethernet II: Tę wartość należy wybrać, aby ustawić ramkę typu Ethernet 2.
SNAP: Tę wartość należy wybrać, aby ustawić ramkę typu SNAP.
Wyl.: Protokół NetWare można wyłączyć.
Wartości: Auto, 10M poldupl., 10M pel.dupl.,
Szyb. Ethernet
100M poldupl., 100M pel.dupl
Ta pozycja umożliwia wybranie szybkości sieci Ethernet.
Ta pozycja umożliwia proste zresetowanie
Wyczysc ustaw.
i przywrócenie domyślnych ustawień fabrycznych konfiguracji sieci. Ustawienie to będzie aktywne dopiero po ponownym uruchomieniu drukarki.
Inf. o sieci
Ta pozycja umożliwia wydrukowanie strony zawierającej ustawione parametry sieci.

Drukowanie strony demonstracyjnej

W celu sprawdzenia, czy drukarka działa poprawnie, należy wydrukować stronę testową.
1 Naciśnij przycisk Menu, a następnie przycisk OK, gdy pojawi się
opcja Informacje.
Element Opis
Wartości: DHCP, BOOTP, Statyczny
Ta pozycja umożliwia ręczne ustawienie adresów TCP/IP lub pobranie adresów z sieci.
TCP/IP
DHCP: Serwer DHCP przydziela adres IP automatycznie.
BOOTP: Serwer BOOTP przydziela adres IP automatycznie.
Statyczny: Umożliwia ręczne wprowadzenie adresu IP, maski podsieci oraz bramy.
2.6 <
Konfiguracja systemu>
2 Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
opcja Strona demo, a następnie naciśnij przycisk OK.
Zostanie wydrukowana strona demonstracyjna.

Zmiana języka wyświetlacza

Aby zmienić język wyświetlany na panelu sterowania, należy wykonać następujące czynności:
1 Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza
nie zostanie wyświetlona opcja Konfig. sys., a następnie naciśnij przycisk OK.
2 Naciśnij przycisk OK, gdy zostanie wyświetlona opcja Jezyk.
3 Za pomocą przycisków przewijania wybierz odpowiedni język
i naciśnij przycisk OK.
4 Naciśnij przycisk Stop, aby powrócić do trybu gotowości.

Korzystanie z trybu oszczędzania toneru

Tryb oszczędzania toneru umożliwia użycie mniejszej ilości toneru podczas drukowania każdej strony. Włączenie tego trybu zwiększa wydajność kasety z tonerem i zmniejsza koszt strony poniżej poziomu, którego można oczekiwać w normalnym trybie, ale również pogarsza jakość wydruku. To ustawienie jest dostępne po wybraniu rozdzielczości 1200 dpi.
Istnieją dwa sposoby włączenia tego trybu:
Za pomocą panelu sterowania
Aby zmienić tryb oszczędzania toneru za pomocą panelu sterowania, należy wykonać następujące kroki:
1 Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza
nie zostanie wyświetlona opcja Konfig. sys., a następnie naciśnij przycisk OK.
2 Naciśnij przycisk OK, gdy zostanie wyświetlona opcja Oszcz. toneru.
3 Naciskaj przyciski przewijania, aby wyświetlić opcję Wl. w dolnym
wierszu i naciśnij przycisk OK. Wybranie opcji Wyl. spowoduje wyłączenie trybu oszczędzania toneru.
4 Naciśnij przycisk Stop, aby powrócić do trybu gotowości.

Za pomocą aplikacji

Tryb oszczędzania toneru można ustawić w oknie właściwości drukarki w sterowniku drukarki. Patrz sekcja Oprogramowanie.
2.7 <
Konfiguracja systemu>
3 Przegląd oprogramowania
Ten rozdział zawiera przegląd oprogramowania, które zostało dostarczone wraz z drukarką. Szczegółowe informacje dotyczące instalowania i korzystania z oprogramowania zostały zamieszczone w sekcji Oprogramowanie.
Niniejszy rozdział obejmuje następujące tematy:
Dostarczane oprogramowanie
Funkcje sterownika drukarki
Wymagania systemowe

Dostarczane oprogramowanie

Po skonfigurowaniu drukarki i podłączeniu jej do komputera należy zainstalować oprogramowanie drukarki z dostarczonego dysku CD.
Na dysku CD znajduje się następujące oprogramowanie:
Dysk CD Spis treści
Sterownik drukarki: Ten sterownik
umożliwia korzystanie ze wszystkich możliwości drukarki.
Monitor stanu: Wyświetlany w przypadku wystąpienia błędu drukowania.
Program do ustawiwania opcji drukarki: Umożliwia konfigurowanie ustawień drukowania.
Windows
Dysk CD zoprogramo­waniem drukarki
Plik opisu drukarki Postscript (PPD)
Ten sterownik języka PostScript umożliwia drukowanie dokumentów zawierających skomplikowane czcionki i grafikę w języku PostScript. (Tylko model Phaser 3428/DN.)
SetIP
: Ten program służy do ustawiania
• adresów TCP/IP drukarki. (Tylko model
• Przewodnik użytkownika wformacie PDF.
Phaser 3428/DN
)
:
3.1 <
Przegląd oprogramowania>
Macintosh
(Tylko model Phaser 3428/DN
Plik opisu drukarki Postscript (PPD)
Ten plik sterownika umożliwia korzystanie z drukarki i drukowanie dokumentów na komputerach Macintosh.
)
:

Funkcje sterownika drukarki

Wymagania systemowe

Sterownik drukarki obsługuje następujące funkcje standardowe:
• wybór źródła papieru,
• rozmiar i orientacja papieru oraz rodzaj nośnika,
• liczba kopii.
Ponadto można skorzystać z wielu specjalnych funkcji drukowania. W poniższej tabeli znajduje się ogólny przegląd funkcji obsługiwanych przez sterowniki drukarki:
Funkcja
Oszczędzanie toneru O O X
Opcja jakości wydruku O O O
Drukowanie plakatów O
Wiele stron na jednym arkuszu (N-stron)
Drukowanie z dopasowaniem do strony
Drukowanie ze zmianą skali
Inne źródło dla pierwszej strony
Znak wodny O X X
Nakładka O X X
a. tylko model Phaser 3428/DN
Uwaga:
Funkcja nakładki nie jest obsługiwana w systemie Windows NT 4.0.
Windows Macintosh
PCL 6 PostScript
OO O
OO O
OO O
O
a
PostScript
X X
XO
a
Przed rozpoczęciem drukowania należy sprawdzić, czy komputer spełnia poniższe wymagania.
Windows
Element Wymagania Zalecane
System operacyjny
Procesor:
Pamięć RAM:
Wolne miejsce na dysku
Internet Explorer
Uwaga:
W systemie Windows NT 4.0/2000/XP/2003 oprogramowanie mogą zainstalować tylko użytkownicy o uprawnieniach administratora.
Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000/XP/2003
Windows 95/ 98/Me/NT 4.0/ 2000
Windows XP/ 2003
Windows 95/ 98/Me/NT 4.0/ 2000
Windows XP/ 2003
Windows 95/ 98/Me/NT 4.0/ 2000
Windows XP/ 2003
Wersja 5.0 lub nowsza
Pentium II 400 MHz lub szybszy
Pentium III 933 MHz lub szybszy
64 MB lub więcej
128 MB lub więcej
300 MB lub więcej
1GB lub więcej 5 GB
Pentium III 933 MHz
Pentium IV 1GHz
128 MB
256 MB
1GB
Macintosh (tylko model Phaser 3428/DN)
System operacyjny Mac OS 8.6–9.2 i 10.1–10.4
Pamięć RAM: 128 MB
Wolne miejsce na dysku 200 MB
Połączenie Interfejs USB, interfejs sieciowy
3.2 <
Przegląd oprogramowania>
Element Wymagania
4 Konfiguracja sieci
(tylko model Phaser 3428/DN)
Ten r o z d z i a ł zawiera szczegółowe instrukcje dotyczące konfigurowania tej drukarki w celu podłączenia do sieci.
Niniejszy rozdział obejmuje następujące tematy:
Wprowadzenie
•Obsługiwane systemy operacyjne
Konfigurowanie protokołu TCP/IP
Konfigurowanie protokołu EtherTalk
Konfigurowanie typu ramek IPX
Ustawianie szybkości sieci Ethernet
Przywracanie konfiguracji sieci
Drukowanie strony konfiguracji sieci

Wprowadzenie

Po podłączeniu drukarki do sieci za pomocą kabla Ethernet RJ-45 można udostępnić ją innym użytkownikom w sieci.
Aby można było korzystać z drukarki tak jak z drukarki sieciowej, należy skonfigurować protokoły sieciowe.

Obsługiwane systemy operacyjne

W poniższej tabeli przedstawiono listę środowisk sieciowych obsługiwanych przez drukarkę.
Element Wymagania
Karta sieciowa • 10/100 Base-TX
• Novell NetWare 4.x, 5.x, 6.x Sieciowy system operacyjny
Protokoły sieciowe
Serwer dynamicznego adresowania
• IPX/SPX: Internet Packet eXchange/Sequenced Packet eXchange
• TCP/IP: Transmission Control Protocol/Internet Protocol
• DHCP: Dynamic Host Configuration Protocol
• BOOTP: Bootstrap Protocol
• Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000/XP/2003
• Mac OS 8.6–9.2 i 10.1–10.4
•Różne dystrybucje systemu Linux
• NetWare IPX/SPX
• TCP/IP w systemie Windows
•EtherTalk
•DHCP, BOOTP

Za pomocą panelu sterowania

Następujące podstawowe parametry sieciowe drukarki można skonfigurować za pomocą panelu sterowania drukarki.
• Konfigurowanie protokołu TCP/IP
• Typy ramek IPX dla sieci NetWare
• Sieć EtherTalk
4.1 <
Konfiguracja sieci (tylko model Phaser 3428/DN)>

Konfigurowanie protokołu TCP/IP

Konfigurowanie protokołu EtherTalk

W drukarce można skonfigurowaćżne opcje sieci TCP/IP, np. adres IP, maskę podsieci, bramę i adresy DNS. Istnieje kilka sposobów przypisania drukarce adresu TCP/IP w zależności od sieci.
• Adresowanie statyczne: administrator systemu może ręcznie przypisać
adres TCP/IP.
• Adresowanie dynamiczne za pomocą BOOTP/DHCP (domyślne):
adres TCP/IP jest przydzielany automatycznie przez serwer.
Uwaga:
Przed skonfigurowaniem protokołu TCP/IP należy wybrać protokół TCP/IP jako protokół sieciowy.

Adresowanie statyczne

Aby wprowadzić adres TCP/IP z panelu sterowania drukarki, należy wykonać następujące czynności:
1 Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza nie
zostanie wyświetlona opcja Siec, a następnie naciśnij przycisk
2 Naciśnij przycisk OK po wyświetleniu opcji TCP/IP.
3 Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
opcja Statyczny, a następnie naciśnij przycisk OK.
4 Naciśnij przycisk OK, gdy zostanie wyświetlona opcja Adres IP.
5 Ustaw wartość pierwszego bajta w zakresie od 1 do 255 za pomocą
przycisków przewijania, a następnie naciśnij przycisk OK, aby przejść do następnego bajta.
Należy powtórzyć tę czynność i wprowadzić bajty od 1 do 4 adresu.
6 Po zakończeniu naciśnij przycisk OK.
7 Powtórz kroki 5 i 6 w celu konfiguracji innych parametrów TCP/IP:
maskę podsieci i adres bramy.
8 Naciśnij przycisk Stop, aby powrócić do trybu gotowości.
OK

Adresowanie dynamiczne (BOOTP/DHCP)

Aby adres TCP/IP był przypisywany automatycznie przez serwer, należy wykonać następujące czynności:
1 Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza
nie zostanie wyświetlona opcja Siec.
2 Naciśnij przycisk OK po wyświetleniu opcji TCP/IP.
3 Naciskaj przyciski
lub
BOOTP
przewijania
, a następnie naciśnij przycisk OK.
, dopóki nie pojawi się opcja
DHCP
Protokół EtherTalk to określenie protokołu AppleTalk używanego w sieci Ethernet. Ten protokół jest powszechnie używany w środowiskach sieciowych firmy Macintosh. Aby użyć protokołu EtherTalk, wykonaj następujące czynności:
1 Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza nie
zostanie wyświetlona opcja Siec, a następnie naciśnij przycisk OK.
2 Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
opcja EtherTalk, a następnie naciśnij przycisk OK.
3 Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
opcja Wl., a następnie naciśnij przycisk OK.
4 Naciśnij przycisk Stop, aby powrócić do trybu gotowości.

Konfigurowanie typu ramek IPX

.
Aby możliwe było korzystanie z sieci z protokołem IPX/SPX (np. Novell NetWare), należy określić format ramek komunikacji sieciowej drukarki. W większości przypadków wystarczy zachować ustawienie jednak, jeżeli to konieczne, ustawić typ ramki ręcznie. Aby zmienić format typu ramek, należy wykonać następujące czynności:
1 Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza nie
zostanie wyświetlona opcja Siec, a następnie naciśnij przycisk OK.
2 Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
opcja NetWare, a następnie naciśnij przycisk OK.
3 Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlony
odpowiedni typ ramki.
Auto: automatycznie rozpoznaje i ogranicza typ ramek do pierwszego wykrytego typu.
802.2: ogranicza typ ramek do IPX w standardzie IEEE 802.2 z IEEE 802.3. Wszystkie inne typy ramek będą odrzucane.
802.3: ogranicza typ ramek do IPX w standardzie IEEE 802.3. Wszystkie inne typy ramek będą odrzucane.
Ethernet II: ogranicza typ ramek do IPX w standardzie Ethernet. Wszystkie inne typy ramek będą odrzucane.
SNAP: ogranicza typ ramek do IPX w standardzie SNAP z IEEE 802.3. Wszystkie inne typy ramek będą odrzucane.
Wyl.: Protokół sieciowy IPX/SPX jest wyłączony.
4 Naciśnij przycisk OK, aby zapisać ustawienia.
5 Naciśnij przycisk Stop, aby powrócić do trybu gotowości.
Auto. Można
4 Naciśnij przycisk
Stop
, aby powrócić do trybu gotowości.
4.2 <
Konfiguracja sieci (tylko model Phaser 3428/DN)>

Ustawianie szybkości sieci Ethernet

Można wybrać szybkość komunikacji połączeń sieci Ethernet.
1 Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza nie
zostanie wyświetlona opcja Siec, a następnie naciśnij przycisk OK.
2 Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
opcja Szyb. Ethernet, a następnie naciśnij przycisk OK.
3 Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
odpowiednia szybkość, a następnie naciśnij przycisk OK.
4 Naciśnij przycisk Stop, aby powrócić do trybu gotowości.

Przywracanie konfiguracji sieci

Ustawienia sieciowe można przywrócić do wartości domyślnych.
1 Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza nie
zostanie wyświetlona opcja Siec, a następnie naciśnij przycisk OK.
2 Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
opcja Wyczysc ustaw., a następnie naciśnij przycisk OK.
3 Naciśnij przycisk OK po wyświetleniu opcji Tak, aby przywrócić
konfigurację sieci.
4 Wyłącz drukarkę i włącz ją ponownie.

Drukowanie strony konfiguracji sieci

Strona konfiguracji sieci zawiera informacje o ustawieniach karty sieciowej w drukarce.
1 Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza nie
zostanie wyświetlona opcja Siec, a następnie naciśnij przycisk OK.
2 Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
opcja Inf. o sieci, a następnie naciśnij przycisk OK.
3 Naciśnij przycisk OK po wyświetleniu opcji Tak.
Zostanie wydrukowana strona konfiguracji sieci.
4.3 <
Konfiguracja sieci (tylko model Phaser 3428/DN)>
5 Ładowanie materiałów
do drukowania
Ten rozdział zawiera informacje na temat rodzajów papieru, jakich należy używać w drukarce i właściwych sposobów ładowania go do różnych zasobników w celu uzyskania najlepszej jakości wydruku.
Niniejszy rozdział obejmuje następujące tematy:
Wybieranie materiałów do drukowania
Ładowanie papieru
Wybór miejsca odbioru wydruku

Wybieranie materiałów do drukowania

Można drukować na różnych materiałach, takich jak papier zwykły, kop e rty, etykiety i folie przezroczyste. Należy zawsze używać materiałów do drukowania spełniających zalecenia dotyczące drukarki. Materiały do drukowania, które nie są zgodne z zaleceniami podanymi w tym przewodniku użytkownika, mogą powodować następujące problemy:
• słaba jakość wydruku;
• częstsze zakleszczenia papieru;
• przedwczesne zużycie drukarki.
Właściwości papieru, takie jak gramatura, skład, ziarnistość i zawartość wilgoci to istotne czynniki wpływające na wydajność urządzenia i jakość wydruków. Przy wyborze materiałów do drukowania należy uwzględnić:
• Oczekiwane rezultaty: Wybrany materiał do drukowania powinien odpowiadać zadaniu.
• Rozmiar: Można użyć materiału o dowolnym rozmiarze, który łatwo mieści się w prowadnicach zasobnika papieru.
• Gramatura: Drukarka obsługuje materiały do drukowania o następujących gramaturach:
- papier dokumentowy o gramaturze 60 do 90 g/m
dla zasobnika 1 i opcjonalnego zasobnika 2
- papier dokumentowy o gramaturze 60 do 163 g/m2 (16 do 43 funtów)
dla zasobnika uniwersalnego
- papier dokumentowy o gramaturze 75 do 90 g/m
dla druku dwustronnego
• Jasność: Niektóre materiały do drukowania są bielsze niż inne i pozwalają uzyskać ostrzejsze, żywsze obrazy.
• Gładkość powierzchni: Gładkość materiału do drukowania ma wpływ na ostrość wydruku na papierze.
2
(16 do 24 funtów)
2
(20 do 24 funtów)
Uwagi
• Niektóre materiały do drukowania mogą być zgodne z wszystkimi zaleceniami podanymi w tej sekcji, a pomimo to nie umożliwiać uzyskania zadowalających wyników. Powodem może być nieprawidłowe korzystanie, niedopuszczalne poziomy temperatur i wilgotności oraz inne czynniki, nad którymi firma Xerox nie ma kontroli.
• Przed zakupem dużych ilości materiałów do drukowania należy upewnić się, że spełniają one wymagania podane w tym przewodniku użytkownika.
Przestroga
Używanie materiałów do drukowania, które nie spełniają powyższych specyfikacji może powodować problemy wymagające naprawy urządzenia. Naprawy takie nie są objęte umową gwarancyjną lub serwisową firmy Xerox.
5.1 <
Ładowanie materiałów do drukowania>

Obsługiwane rozmiary papieru

Typ Rozmiar Wymiary Gramatura
Zwykły papier
Koperta
Letter 215,9 x 279 mm (8,5 x 11 cali)
Legal 215,9 x 355,6 mm (8,5 x 14 cali)
Folio 216 x 330,2 mm
Oficio 216 x 343 mm
A4 210 x 279 mm
JIS B5 182 x 257 mm
ISO B5 176 x 250 mm
Executive 184,2 x 266,7 mm
A5 148,5 x 210 mm
A6 105 x 148,5 mm
Koperta B5 176 x 250 mm
Koperta Monarch 98,4 x 190,5 mm
Koperta COM-10 105 x 241 mm
Koperta DL 110 x 210 mm
Koperta C5 162 x 229 mm
Koperta 6 114 x 162 mm
a
• Papier dokumentowy o gramaturze od 60 do 90 g/m
2
w przypadku
zasobnika
• Papier dokumentowy o gramaturze od 60 do 163 g/m2 w przypadku zasobnika uniwersalnego
75 do 90 g/m
2
Pojemność
b
• 250 arkuszy papieru dokumentowego o gramaturze 75 g/m
2
(20 funtów) dla zasobnika
• 50 arkuszy dla podajnika uniwersalnego
5 arkuszy o gramaturze
2
75 g/m
w przypadku
zasobnika uniwersalnego
Folia Letter, A4
Patrz sekcja dotycząca zwykłego papieru
od 138 do 146 g/m
Letter, Legal, Folio,
Etykiety
Oficio, A4, JIS B5, ISO B5, Executive,
Patrz sekcja dotycząca zwykłego papieru
od 120 do 150 g/m
A5, A6
Letter, Legal, Folio,
Brystol
Oficio, A4, JIS B5, ISO B5, Executive,
Patrz sekcja dotycząca zwykłego papieru
od 60 do 163 g/m
A5, A6
Rozmiar minimalny (niestandardowy) 76 x 127 mm (3,86 x 5,83 cala) od 60 do 163 g/m
(papier dokumentowy o
Rozmiar maksymalny (niestandardowy) 215,9 x 356 mm (8,5 x 14 cali)
a. Jeśli gramatura materiałów do drukowania przekracza 90 g/m2), należy użyć zasobnika uniwersalnego. b. Pojemność maksymalna może siężnić w zależności od gramatury i grubości materiału oraz warunków środowiskowych.
gramaturze 16 do 43 funtów)
Uwaga:
W przypadku drukowania dwustronnego obsługiwane są rozmiary A4, Letter, Oficio, Legal i Folio.
2
5 arkuszy o gramaturze 75 g/m2 w przypadku zasobnika uniwersalnego
2
5 arkuszy o gramaturze 75 g/m2 w przypadku zasobnika uniwersalnego
2
5 arkuszy o gramaturze
2
75 g/m
w przypadku
zasobnika uniwersalnego
2
5 arkuszy o gramaturze 75 g/m2 w przypadku zasobnika uniwersalnego
5.2 <
Ładowanie materiałów do drukowania>

Wskazówki dotyczące wyboru i przechowywania materiałów do drukowania

Podczas wybierania lub wkładania papieru, kopert lub innych materiałów do drukowania należy zawsze pamiętać o poniższych wskazówkach:
• Zawsze należy używać materiałów do drukowania, które są zgodne
z odpowiednimi specyfikacjami — strona 5.3.
• Drukowanie na wilgotnym, pogiętym, pomarszczonym lub rozdartym papierze może spowodować zakleszczenie papieru i niską jakość wydruku.
• W celu uzyskania najlepszej jakości wydruku należy używać tylko wysokiej jakości papieru do kopiarek specjalnie zalecanego do stosowania w drukarkach laserowych.
• Należy unikać stosowania następujących typów materiałów:
- Papieru z wytłoczonymi literami, perforacją lub zbyt gładką albo zbyt
szorstką teksturą.
- Papieru dokumentowego z możliwością wymazywania.
- Papieru wielostronnego.
- Papieru syntetycznego lub termoczułego.
- Papieru do kopiowania bez kalki i kalek.
• Stosowanie tych rodzajów papieru może powodować jego zakleszczenie, emisję oparów chemicznych lub uszkodzenie drukarki.
• Materiały do drukowania należy przechowywać w oryginalnych opakowaniach do chwili ich użycia. Kartony należy umieszczać na paletach lub półkach — nie na podłodze. Niezależnie od tego, czy papier jest rozpakowany, nie należy kłaść na nim ciężkich przedmiotów. Należy go chronić przed wilgocią lub innymi warunkami mogącymi powodować jego zwijanie lub marszczenie.
• Nieużywane materiały do drukowania należy przechowywać w temperaturze od 15
°
C do 30°C (59°F do 86°F). Wilgotność względna powinna się mieścić
w przedziale od 10% do 70%.
Nieużywane materiały do drukowania należy przechowywać w opakowaniu
chroniącym przed wilgocią, takim jak plastikowy pojemnik lub torba, w celu uniknięcia gromadzenia się wilgoci i kurzu na papierze.
Specjalne rodzaje materiałów do drukowania należy wkładać do zasobnika
uniwersalnego po jednym arkuszu naraz w celu uniknięcia zakleszczenia papieru.
• Aby zapobiec sklejaniu się takich materiałów do drukowania, jak arkusze folii przezroczystych i etykiety, należy je wyjmować z zasobnika zaraz po zadrukowaniu.
Zalecenia dotyczące specjalnych materiałów do drukowania
Typ materiału Zalecenia
• Drukowanie na kopertach zależy od jakości kopert. Podczas wybierania kopert należy uwzględnić następujące czynniki:
Gramatura: Gramatura papieru kopert nie powinna
-
przekraczać 90 g/m2 — w przeciwnym razie może dochodzić do ich zakleszczeń.
- Budowa: Przed zadrukowaniem koperty powinny
leżeć płasko przy zagięciu mniejszym niż 6 mm i nie powinny zawierać powietrza.
- Stan: Koperty nie powinny być pomarszczone,
ponacinane ani uszkodzone w inny sposób.
- Temperatura: Należy używać kopert, które są
zgodne z warunkami pracy drukarki; dotyczy to temperatury i ciśnienia.
•Należy używać tylko dobrze wykonanych kopert, z ostrymi, dobrze sprasowanymi zagięciami.
• Nie należy używać stemplowanych kopert.
• Nie należy używać kopert ze spinaczami, zatrzaskami, okienkami, wewnętrzną wyściółką, z warstwami samoprzylepnymi lub zawierających inne materiały syntetyczne.
• Nie należy używać uszkodzonych lub niedokładnie wykonanych kopert.
Koperty
•Należy upewnić się, że zakładki na obu końcach koperty dochodzą do samych rogów koperty.
Akceptowalne
Nieakceptowalne
• Koperty z zasłoniętą warstwą samoprzylepną lub z więcej niż jedną zakładką, która zachodzi na zamknięcie, muszą mieć kleje odporne na temperaturę zespołu utrwalającego drukarki wynoszącą 200°C (392°F) przez 0,1 sekundy. Dodatkowe zakładki i paski mogą powodować marszczenie, fałdowanie lub zakleszczenie, a nawet mogą uszkodzić zespół utrwalacza.
• Aby zapewnić najlepszą jakość wydruku, nie należy ustawiać marginesów mniejszych niż 15 mm od krawędzi koperty.
• Nie należy drukować na powierzchniach połączeń szwów koperty.
5.3 <
Ładowanie materiałów do drukowania>
Loading...
+ 64 hidden pages