Ten podręcznik dostarczono tylko w celach informacyjnych. Wszelkie informacje zawarte w niniejszym podręczniku mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Firma Xerox Corporation nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zmiany, bezpośrednie lub pośrednie, wynikające z lub związane z korzystaniem
z tego podręcznika.
• Phaser 3428/D i Phaser 3428/DN są znakami towarowymi firmy Xerox Corporation.
• Xerox i logo Xerox są znakami towarowymi firmy Xerox Corporation.
• Centronics jest znakiem towarowym firmy Centronics Data Computer Corporation.
•IBM i IBMPC są znakami towarowymi firmy International Business Machines Corporation.
•PCL i PCL6 są znakami towarowymi firmy Hewlett-Packard.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows Me, Windows 2000, Windows NT 4.0, Windows XP oraz Windows 2003 są zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Microsoft Corporation.
• PostScript 3 to znak towarowy firmy Adobe Systems, Inc.
• UFST® i MicroType™ są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Agfa — oddziału firmy Bayer Corp.
• TrueType, LaserWriter i Macintosh to znaki towarowe firmy Apple Computer, Inc.
• Wszystkie inne marki lub nazwy produktów są znakami towarowymi odpowiednich firm lub organizacji.
SPISTREŚCI
1. Wprowadzenie
Funkcje specjalne ................................................................................................................................................... 1.1
Elementy drukarki ................................................................................................................................................... 1.2
Więcej informacji ..................................................................................................................................................... 1.4
2. Konfiguracja systemu
Korzystanie z menu panelu sterowania .................................................................................................................. 2.1
Przegląd menu ........................................................................................................................................................ 2.1
Drukowanie strony demonstracyjnej ....................................................................................................................... 2.6
Zmiana języka wyświetlacza ................................................................................................................................... 2.7
Korzystanie z trybu oszczędzania toneru ................................................................................................................ 2.7
Funkcje sterownika drukarki .................................................................................................................................... 3.2
4. Konfiguracja sieci (tylko model Phaser 3428/DN)
Wprowadzenie ........................................................................................................................................................ 4.1
Obsługiwane systemy operacyjne ........................................................................................................................... 4.1
Konfigurowanie typu ramek IPX .............................................................................................................................. 4.2
Ustawianie szybkości sieci Ethernet ....................................................................................................................... 4.3
Przywracanie konfiguracji sieci ............................................................................................................................... 4.3
Drukowanie strony konfiguracji sieci ....................................................................................................................... 4.3
5. Ładowanie materiałów do drukowania
Wybieranie materiałów do drukowania ................................................................................................................... 5.1
Anulowanie zadania drukowania ............................................................................................................................. 6.1
7. Zamawianie materiałów eksploatacyjnych i akcesoriów
Kasety z tonerem .................................................................................................................................................... 7.1
Jak kupić ................................................................................................................................................................. 7.1
8. Konserwacja
Drukowanie strony informacyjnej ............................................................................................................................ 8.1
Konserwacja kasety z tonerem ............................................................................................................................... 8.2
Części do konserwacji ............................................................................................................................................. 8.5
Rozwiązywanie problemów — lista kontrolna ......................................................................................................... 9.6
Objaśnienie stanu diod LED .................................................................................................................................... 9.7
Objaśnienie komunikatów na wyświetlaczu ............................................................................................................ 9.7
Komunikaty związane z kasetą z tonerem .............................................................................................................. 9.9
Rozwiązywanie ogólnych problemów związanych z drukowaniem ....................................................................... 9.10
Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku .................................................................................................... 9.13
Typowe problemy w systemie Windows ................................................................................................................ 9.15
Typowe problemy z językiem PostScript (tylko model Phaser 3428/DN) ............................................................. 9.15
Typowe problemy na komputerach Macintosh (tylko model Phaser 3428/DN) .................................................... 9.16
10. Instalowanie akcesoriów
Środki ostrożności podczas instalowania akcesoriów ........................................................................................... 10.1
Instalowanie modułu pamięci DIMM ..................................................................................................................... 10.1
11. Dane techniczne
Dane techniczne drukarki ...................................................................................................................................... 11.1
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Urządzenie to należy podłączyć
do obwodu z uziemieniem ochronnym.
Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia należy dokładnie
przeczytać uwagi dotyczące użytkowania; zapewni to bezpieczną
obsługę urządzenia.
To urządzenie firmy Xerox i zalecane materiały eksploatacyjne zostały
zaprojektowane i przetestowane pod kątem spełniania rygorystycznych
norm bezpieczeństwa, między innymi certyfikatów instytutów
bezpieczeństwa oraz obowiązujących przepisów dotyczących ochrony
środowiska. Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia należy uważnie
przeczytać następujące instrukcje i korzystać z nich w razie konieczności,
aby zapewnić stałe bezpieczne użytkowanie.
Badania bezpieczeństwa i nieszkodliwości dla środowiska oraz
wydajności tego urządzenia zostały sprawdzone tylko z materiałami
eksploatacyjnymi firmy Xerox.
OSTRZEŻENIE: Wszelkie niezatwierdzone zmiany, m.in.
dodawanie nowych funkcji lub podłączanie urządzeń zewnętrznych,
mogą spowodować utratę certyfikatu. Aby uzyskać więcej informacji,
należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem handlowym.
Oznaczenia ostrzegawcze
Należy przestrzegać wszelkich instrukcji ostrzegawczych umieszczonych
na urządzeniu lub dostarczonych z nim.
OSTRZEŻENIE:
urządzenia, które mogą być przyczyną obrażeń.
OSTRZEŻENIE:
urządzenia, które nagrzewają się i których nie należy
dotykać.
To OSTRZEŻENIE sygnalizuje obszary
To OSTRZEŻENIE sygnalizuje obszary
Urządzenie wyposażone jest we wtyczkę z ochronnym
bolcem uziemienia. Wtyczka ta pasuje tylko do uziemionego gniazdka.
Jest to funkcja zabezpieczająca. W przypadku braku takiego gniazdka
należy się skontaktować z elektrykiem w celu prawidłowego podłączenia
urządzenia i uniknięcia porażenia prądem. Nigdy nie należy używać
wtyczki przejściowej w celu podłączenia urządzenia do gniazdka
bez uziemienia.
Obszary dostępne dla operatora
Urządzenie jest skonstruowane tak, aby operator miał dostęp tylko
do obszarów bezpiecznych. Dostęp do niebezpiecznych obszarów
jest ograniczony pokrywami, których zdjęcie wymaga użycia narzędzi.
Tych pokryw i osłon nie wolno zdejmować.
Konserwacja
Procedury konserwacji przeprowadzanej przez operatora opisane
są w dokumentacji użytkownika dostarczonej z urządzeniem. Nie wolno
wykonywać procedur konserwacyjnych nieopisanych w dokumentacji
użytkownika.
Czyszczenie urządzenia
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od gniazdka zasilania.
Należy zawsze używać materiałów przeznaczonych dla tego urządzenia;
użycie innych materiałów może nie przynieść oczekiwanych rezultatów
bądź być przyczyną zagrożeń. Nie wolno stosowaćśrodków do
czyszczenia w aerozolu, ponieważ w niektórych sytuacjach mogą
być wybuchowe lub palne.
OSTRZEŻENIE — informacje
źródło zasilania
Urządzenie to jest zasilane typem energii elektrycznej wskazanym
na etykiecie danych urządzenia. W przypadku braku pewności,
czy źródło zasilania zgodne jest z wymaganiami, należy się
skontaktować z lokalnym zakładem energetycznym.
o bezpieczeństwie dotyczące zasilania
•Należy stosować tylko przewód zasilający dostarczony
zurządzeniem.
•Przewód zasilający należy podłączyć bezpośrednio do uziemionego
gniazdka. Nie wolno stosować przedłużacza. W przypadku braku
pewności, czy gniazdko jest uziemione, należy skonsultować
to z wykwalifikowanym elektrykiem.
•Urządzenie to jest zasilane typem energii elektrycznej wskazanym
na etykiecie danych urządzenia. Jeśli urządzenie ma być
transportowane, należy skontaktować się z serwisem firmy
Xerox, autoryzowanym przedstawicielem lokalnym lub firmą
serwisową.
Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemienia może spowodować
•
porażenie prądem.
i
•Urządzenie nie powinno być ustawione w miejscu, gdzie
przechodzący ludzie mogliby następować na przewód lub
o niego się potykać.
•Nie należy kłaśćżadnych przedmiotów na kablu zasilającym.
•Nie wolno wyłączać blokad mechanicznych ani elektrycznych.
•Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych.
•Nie wolno wsuwaćżadnych przedmiotów w otwory urządzenia.
•W przypadku wystąpienia poniżej opisanych sytuacji należy
natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający
od gniazdka zasilania. W celu rozwiązania problemu należy
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem serwisu.
–Urządzenie emituje nietypowe dźwięki lub zapachy.
– Kabel zasilający jest uszkodzony lub postrzępiony.
– Aktywowane zostało urządzenie zabezpieczające
lub bezpiecznik.
– Na drukarkę/kopiarkę został wylany płyn.
–Urządzenie wystawione zostało na działanie wody.
–Części urządzenia zostały uszkodzone.
Urządzenie odłączające
Urządzeniem odłączającym jest przewód zasilający. Jest on podłączony
z tyłu urządzenia za pomocą wtyczki. Aby całkowicie odłączyć zasilanie
urządzenia, należy odłączyć przewód od gniazdka zasilania.
•Podczas przesuwania lub zmiany miejsca urządzenia należy
zachować ostrożność. Przed przeniesieniem urządzenia do
innego budynku należy skontaktować się z przedstawicielem
serwisu Xerox lub lokalnym przedstawicielem działu pomocy
technicznej.
•Sprzęt zawsze należy umieszczać w obszarze o dobrej wentylacji
oraz pozostawiać odpowiednią przestrzeń umożliwiającą
serwisowanie. Informacje na temat minimalnych odległości znajdują
się w instrukcji instalacji.
•Zawsze należy stosować materiały przeznaczone dla urządzeń
Xerox. Stosowanie nieodpowiednich materiałów może spowodować
obniżenie wydajności urządzenia.
•Przed czyszczeniem zawsze należy odłączyć urządzenie
od gniazdka zasilania.
Czynności niewskazane:
•Nigdy nie należy używać wtyczki bez bolca uziemienia w celu
podłączenia urządzenia do gniazdka.
•Nigdy nie należy wykonywać czynności konserwacyjnych
nieopisanych w tej dokumentacji.
•Urządzenie nie może być umieszczane w zabudowanych szafkach
bez zapewnienia właściwej wentylacji. Aby uzyskać więcej
informacji, należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym
przedstawicielem handlowym.
Informacje o bezpieczeństwie obsługi
W celu zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia Xerox należy
zawsze przestrzegać poniższych zasad.
Zalecenia:
•Zawsze należy podłączać urządzenie do prawidłowo uziemionego
gniazdka. W przypadku wątpliwości gniazdko powinno zostać
sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka.
•Należy podłączyć urządzenie do obwodu z uziemieniem
ochronnym.
Urządzenie wyposażone jest we wtyczkę z ochronnym bolcem
uziemienia. Wtyczka ta pasuje tylko do uziemionego gniazdka.
Jest to funkcja zabezpieczająca. W przypadku braku takiego
gniazdka należy się skontaktować z elektrykiem w celu prawidłowego
podłączenia urządzenia i uniknięcia porażenia prądem. Nigdy nie
należy używać wtyczki bez bolca uziemienia w celu podłączenia
urządzenia do gniazdka.
•Zawsze należy postępować zgodnie z instrukcjami i ostrzeżeniami
umieszczonymi na urządzeniu bądź z nim dostarczonymi.
•Nie wolno zdejmować osłon lub pokryw przymocowanych
śrubami. Obszary te nie są przeznaczone do obsługi przez
użytkownika.
•Nie wolno umieszczać urządzenia przy kaloryferach lub innych
źródłach ciepła.
•Nie wolno wsuwać żadnych przedmiotów do otworów wentylacyjnych.
•Nie wolno wyłączać ani obchodzić żadnych mechanicznych lub
elektrycznych blokad.
Nie wolno używać urządzenia w przypadku wystąpienia nietypowych
•
dźwięków lub zapachów. W takim przypadku należy odłączyć
przewód zasilający od gniazdka elektrycznego i natychmiast
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Xerox.
ii
Informacje o konserwacji
Emisja fal radiowych
Nie należy wykonywać żadnych procedur konserwacyjnych, które
nie są opisane w dokumentacji dostarczonej z drukarką/kopiarką.
•Nie używać środków do czyszczenia w aerozolu. Niewłaściwe środki do czyszczenia mogą obniżyć wydajność urządzenia
i spowodować niebezpieczeństwo.
•Materiały eksploatacyjne i środki do czyszczenia należy stosować
tylko zgodnie z tym podręcznikiem. Wszystkie te materiały należy
przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
•Nie wolno zdejmować osłon ani pokryw przymocowanych śrubami.
Za tymi osłonami nie ma części, które można konserwować lub
naprawiać.
•Nie należy wykonywać żadnych procedur konserwacyjnych,
które nie są opisane w dokumentacji użytkownika lub do których
operator nie został przeszkolony przez autoryzowanego lokalnego
przedstawiciela handlowego.
Informacje o środkach bezpieczeństwa
dotyczących ozonu
Podczas normalnej pracy urządzenie wydziela ozon. Wydzielany ozon
jest cięższy niż powietrze, a jego ilość zależna jest od wykonywanej
liczby kopii. Zapewnienie odpowiedniego środowiska pracy opisanego
w procedurze instalacji urządzenia firmy Xerox umożliwi zachowanie
bezpiecznego poziomu ozonu.
W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat ozonu należy
telefonicznie zamówić publikację firmy Xerox zatytułowaną „Ozone”
(numer telefonu w USA lub Kanadzie 1-800-828-6571). W przypadku
innych rynków należy się skontaktować z autoryzowanym lokalnym
przedstawicielem handlowym lub dostawcą usług.
Materiały eksploatacyjne
USA, Kanada, Europa, Australia/Nowa Zelandia
UWAGA: Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i potwierdzono
jego zgodność z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych
klasy A, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te zostały
nałożone w celu zapewnienia odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami w przypadku korzystania z urządzenia w środowisku
biznesowym. To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować
energię o częstotliwości radiowej. Jeżeli nie będzie zainstalowane
iużytkowane zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe
zakłócenia w łączności radiowej.
Wprowadzanie zmian i modyfikacji niezatwierdzonych przez firmę
Xerox może spowodować unieważnienie prawa do korzystania
z tego urządzenia.
Informacje o bezpieczeństwie lasera
PRZESTROGA: Dokonywanie ustawień lub wykonywanie
procedur nieopisanych w dokumentacji może narazić użytkownika
na kontakt z niebezpieczną dawką promieniowania.
W zakresie bezpieczeństwa lasera urządzenie jest zgodne ze standardami
działania urządzeń laserowych klasy 1 wyznaczonymi przez agencje
rządowe, krajowe i międzynarodowe. Nie emituje ono niebezpiecznego
światła, ponieważ podczas wszystkich faz obsługi przez użytkownika
i konserwacji wiązka światła jest całkowicie osłonięta.
Certyfikat bezpieczeństwa urządzenia
Urządzenie to uzyskało certyfikaty agencji stosujących wymienione
normy bezpieczeństwa.
Wszystkie materiały eksploatacyjne należy przechowywać zgodnie
z instrukcjami podanymi na opakowaniu.
•Materiały eksploatacyjne należy przechowywać w miejscach
niedostępnych dla dzieci.
•Nigdy nie należy wrzucać toneru, kaset z tonerem lub pojemników
z tonerem do otwartego ognia.
AgencjaNorma
Underwriters Laboratories
Inc.
SEMKOIEC60950-1st Edition
Urządzenie to zostało wyprodukowany z zastosowaniem systemu
jakości ISO 9001.
iii
UL60950-1st Edition (USA/Kanada)
(2001)
Informacje o zgodności z normami
Znak CE
Znak CE umieszczony na tym urządzeniu oznacza, że firma Xerox
deklaruje zgodność urządzenia z wymienionymi niżej obowiązującymi
dyrektywami Unii Europejskiej z dnia:
1 stycznia 1995: Dyrektywa Rady 72/23/EWG, z poprawką podaną
w dyrektywie 93/68/EWG, o ujednoliceniu przepisów prawnych
krajów członkowskich odnoszących się do sprzętu zasilanego
niskim napięciem.
1 stycznia 1996: Dyrektywa Rady 89/336/EWG — wstępne ustalenia
dotyczące przepisów krajów członkowskich o zgodności
elektromagnetycznej.
9 marca 1999: Dyrektywa Rady 99/5/WE w sprawie urządzeń radiowych
i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz o wspólnym
przestrzeganiu zgodności.
Pełne zestawienie norm i obowiązujących przepisów można otrzymać
u autoryzowanego lokalnego przedstawiciela handlowego.
OSTRZEŻENIE: Aby urządzenie mogło działać w pobliżu sprzętu
medycznego, przemysłowego lub naukowego, może być konieczne
zmniejszenie ich zewnętrznego promieniowania.
Zgodność z przepisami dotyczącymi
ochrony środowiska
USA
Energy Star
Jako partner w programie ENERGY STAR®, firma
Xerox Corporation stwierdza, że urządzenie to
(w podstawowej konfiguracji) jest zgodne z normą
dotyczącą oszczędności energii określoną przez
organizację ENERGY STAR.
ENERGY STAR i znak ENERGY STAR MARK są
znakami towarowymi zastrzeżonymi w Stanach
Zjednoczonych.
ENERGY STAR jest wspólnym programem USA, Unii
Europejskiej i Japonii promującym energooszczędne
kopiarki, drukarki, faksy, urządzenia wielofunkcyjne,
komputery i monitory. Zmniejszenie zużycia energii
przez urządzenie pomaga w zmniejszeniu wytwarzania
zanieczyszczeń, kwaśnego deszczu i innych
niekorzystnych dla klimatu emisji spowodowanych
wytwarzaniem energii elektrycznej.
Urządzenia firmy Xerox zgodne z normą ENERGY
STAR są fabrycznie ustawione na przejście do trybu
niskiego zużycia energii i/lub wyłączenie po określonym
czasie. Te funkcje umożliwiające oszczędność energii
zużywają o połowę mniej energii w porównaniu do
urządzeń konwencjonalnych.
Kanada
iv
Environmental Choice
Firma Terra Choice Environmental Services, Inc.
z siedzibą w Kanadzie potwierdza, że urządzenie
to spełnia wszystkie odpowiednie wymagania
Environmental Choice EcoLogo dotyczące
minimalizacji szkodliwego wpływu na środowisko.
Jako uczestnik programu Environmental Choice
firma Xerox Corporation stwierdza, że urządzenie
to jest zgodne z zaleceniami programu Environmental
Choice dotyczącymi oszczędzania energii.
Organizacja Environment Canada wprowadziła program
Environmental Choice w roku 1988, aby pomóc
kupującym w identyfikacji produktów i usług wytwarzanych
z uwzględnieniem ochrony środowiska naturalnego.
Kopiarka, drukarka, prasa cyfrowa oraz faks muszą
spełniać odpowiednie kryteria oszczędności energii
i emisji oraz umożliwiać stosowanie materiałów
eksploatacyjnych z wtórnie przetworzonych surowców.
Obecnie w programie Environmental Choice zatwierdzono
ponad 1600 produktów i 140 licencji. Firma Xerox jest
jedną z firm oferujących najwięcej produktów z logo
EcoLogo.
Podmioty gospodarcze
Umieszczenie tego symbolu na urządzeniu stanowi
potwierdzenie, że należy go utylizować zgodnie
zprzyjętymi przepisami krajowymi.
Zgodnie z prawodawstwem Wspólnoty Europejskiej
zużyty sprzęt elektroniczny i elektryczny należy
utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przed utylizacją należy się skontaktować z lokalnym
przedstawicielem handlowym lub przedstawicielem
firmy Xerox, aby uzyskać informacje na temat zwrotu
zużytych urządzeń.
Wtórne przetwarzanie i utylizacja urządzenia
Unia Europejska
Gospodarstwa domowe
Umieszczenie tego symbolu na urządzeniu stanowi
potwierdzenie, że nie należy go wyrzucać razem
z typowymi odpadami z gospodarstwa domowego.
Zgodnie z przepisami Wspólnoty Europejskiej zużyty
sprzęt elektroniczny i elektryczny należy oddzielać
od odpadów w gospodarstwie domowym.
Użytkownicy domowi z krajów członkowskich WE mogą
bezpłatnie oddawać zużyte urządzenia elektroniczne
i elektryczne w wyznaczonych miejscach zbiórki.
Aby uzyskać informacje na ten temat, należy się
skontaktować z lokalnym urzędem ds. utylizacji.
W niektórych krajach członkowskich przy sprzedaży
nowego urządzenia sprzedawca jest zobowiązywany
do bezpłatnego odbioru zużytego sprzętu. Aby uzyskać
informacje, należy się skontaktować ze sprzedawcą.
Ameryka Północna
Firma Xerox realizuje program odbioru i ponownego wykorzystania/
recyklingu zużytego sprzętu. Aby dowiedzieć się, czy to urządzenie
firmy Xerox jest objęte programem, należy skontaktować się
z przedstawicielem handlowym firmy Xerox (1-800-ASK-XEROX).
Więcej informacji na temat programów ochrony środowiska firmy
Xerox znajduje się pod adresem www.xerox.com/environment.
Aby uzyskać informacje na temat recyklingu i utylizacji, należy
skontaktować się z odpowiednimi władzami lokalnymi. Na terenie
Stanów Zjednoczonych pomoc w tym zakresie można uzyskać,
odwiedzając witrynę internetową organizacji Electronic Industries
Alliance pod adresem: www.eiae.org.
Inne kraje
Aby uzyskać wskazówki na temat utylizacji należy skontaktować się
z lokalnym urzędem ds. utylizacji.
v
1 Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu drukarki!
Niniejszy rozdział obejmuje następujące tematy:
•Funkcje specjalne
•Elementy drukarki
•Więcej informacji
Funkcje specjalne
Drukarka wyposażona jest w funkcje specjalne pozwalające na poprawę
jakości wydruków. Urządzenie zapewnia:
Drukowanie z doskonałą jakością i dużą szybkością
• Można drukować z efektywną rozdzielczością
wyjściową do 1200 x 1200 dpi. Patrz sekcja Oprogramowanie.
• Drukarka może drukować z szybkością do 28 str./min
w formacie A4, a na papierze o rozmiarze Letter
z szybkością do 30 str./min. Jeśli używana jest
opcja drukowania dwustronnego, drukarka drukuje
z szybkością do 19 obrazów/min
o rozmiarze Letter z szybkością do 21 obrazów/min.
Wygodne podawanie papieru
• Zasobnik uniwersalny obsługuje papier firmowy,
koperty, etykiety, folie przezroczyste, materiały
o niestandardowych wymiarach, karty pocztowe
iciężki papier. Zasobnik uniwersalny obsługuje
także do 50 arkuszy papieru zwykłego.
• Zasobnik 1 (pojemność 250 arkuszy) oraz
opcjonalny zasobnik 2 (pojemność 250 arkuszy)
obsługują papier zwykły w różnych formatach.
• Dwa zasobniki odbiorcze — do wyboru górny
zasobnik odbiorczy (zadrukowaną stroną do dołu)
albo tylny zasobnik odbiorczy (zadrukowaną stroną
do góry) — zapewniają wygodny dostęp.
• Prosta ścieżka papieru z zasobnika
uniwersalnego do tylnego zasobnika odbiorczego.
b
, a na papierze
a
Tworzenie profesjonalnych dokumentów
• Drukowanie znaków wodnych. Drukowane
12
34
a. stron na minutę
b. obrazów na minutę
Oszczędność czasu i pieniędzy
Zwiększanie możliwości drukarki
* Emulacja języka Zoran IPS, zgodna ze standardem PostScript 3
9
8
dokumenty można dostosować, nadrukowując
na nich dodatkowe napisy, np. „Poufne”. Patrz
sekcjaOprogramowanie.
• Drukowanie broszur. Ta funkcja umożliwia drukowanie
dokumentów, z których można utworzyć książkę.
Po wydrukowaniu wystarczy złożyć i zszyć strony.
Patrz sekcja Oprogramowanie.
• Drukowanie plakatów. Tekst i obrazy na każdej
stronie dokumentu są powiększane i drukowane
na oddzielnych arkuszach papieru, które następnie
można sklejać razem w celu uzyskania plakatu.
Patrz sekcja Oprogramowanie.
• Ta drukarka umożliwia korzystanie z trybu
oszczędzania toneru. Zobacz strona 2.7.
• Aby zmniejszyć zużycie papieru, można drukować
po obu stronach kartki (Drukowanie dwustronne).
• Aby umożliwić oszczędność papieru, można
wydrukować kilka stron na jednym arkuszu
papieru (drukowanie w trybie 2-Up). Patrz
sekcja Oprogramowanie.
• Można używać wstępnie zadrukowanych
formularzy oraz papieru zwykłego z nagłówkami.
Patrz sekcja Oprogramowanie.
• Drukarka umożliwia automatyczne oszczędzanie energii elektrycznej poprzez znaczne
zmniejszenie poboru mocy, gdy nie jest używana.
• Drukarka Phaser 3428/D ma 32 MB pamięci, którą
można rozszerzyć do 288 MB. Model Phaser
3428/DN ma 64 MB pamięci, którą można
rozszerzyć do 320 MB. Zobacz strona 10.1.
• Interfejs sieciowy umożliwia drukowanie w sieci.
• Do drukarki można dodać opcjonalny zasobnik 2
o pojemności 250 arkuszy. Umożliwia to zmniejszenie
częstotliwości dodawania papieru do drukarki.
• Emulacja PostScript 3* (PS) umożliwia drukowanie
w standardzie PS (tylko model Phaser 3428/DN).
* Powyższy rysunek przedstawia drukarkę Phaser 3428/DN
ze wszystkimi dostępnymi urządzeniami opcjonalnymi.
1pokrywa płyty sterowania6
2port sieciowy7gniazdo zasilania
3port USB8przełącznik zasilania
4port równoległy9pokrywa tylna
złącze kabla
5
opcjonalnego podajnika 2
zespół druku
dwustronnego
3Stan: Wyświetlanie stanu drukarki. Zobacz strona 9.7.
Menu: Przejście do trybu menu i przewijanie dostępnych
4
menu za pomocą strzałek.
LCD: Wyświetlanie stanu drukarki, komunikatów o błędach
5
i otwartych menu.
Przycisk Strzałka w górę: Zwiększanie wartości opcji
6
w wybranym menu.
7OK: Potwierdzenie opcji wybranej na wyświetlaczu.
Przycisk Strzałka w dół: Zmniejszanie wartości opcji
8
w wybranym menu.
1.3 <
Wprowadzenie>
Więcej informacji
Informacje na temat konfigurowania i korzystania z drukarki można
uzyskać z poniższych źródeł — drukowanych lub elektronicznych.
Skrócona
instrukcja
instalacji
Workcentre 3428
Elektroniczny
podręcznik
użytkownika
Pomoc
sterownika
drukarki
Zawiera informacje dotyczące konfigurowania
drukarki, dlatego należy postępować zgodnie
z zawartymi w niej instrukcjami w celu
przygotowania drukarki do pracy.
Zawiera instrukcje krok po kroku umożliwiające
korzystanie ze wszystkich funkcji drukarki
iudostępnia informacje na temat konserwacji
drukarki, rozwiązywania problemów oraz
instalowania akcesoriów.
Ten podręcznik użytkownika zawiera także sekcję Oprogramowanie, zawierającą informacje
na temat sposobów drukowania dokumentów
w różnych systemach operacyjnych oraz
korzystania z dostarczonego oprogramowania
narzędziowego.
Uwaga:
Przewodniki użytkownika w innych
językach są dostępne w folderze
Manual na dysku CD ze sterownikiem
drukarki.
Zawiera informacje pomocy dotyczące
właściwości sterownika drukarki oraz instrukcje
konfiguracji właściwości drukowania. Aby uzyskać
dostęp do pomocy ekranowej sterownika drukarki,
kliknij przycisk Pomoc w oknie dialogowym
właściwości drukarki.
Wybieranie lokalizacji
Należy wybrać równą, stabilną powierzchnię z odpowiednią ilością
wolnej przestrzeni, umożliwiającą przepływ powietrza. Należy pozostawić
dodatkowe wolne miejsce w celu umożliwienia otwierania pokryw
i zasobników.
Miejsce powinno być dobrze wentylowane i powinno znajdować się
z dala od światła słonecznego, źródeł ciepła, zimna oraz wilgoci.
Nie należy ustawiać drukarki w pobliżu krawędzi stołu lub biurka.
Odstępy
Przód: 500 mm (ilość miejsca
wystarczająca do otwarcia lub
wyjęcia zasobników)
Tył: 350 mm (ilość miejsca
wystarczająca do otwarcia
pokrywy tylnej oraz zespołu
druku dwustronnego)
Prawa strona: 100 mm
(ilość miejsca umożliwiająca
prawidłową wentylację)
Lewa strona: 100 mm
(ilość miejsca umożliwiająca
otwarcie pokrywy płyty
sterowania)
Witryna
internetowa
firmy Xerox
Posiadanie dostępu do Internetu umożliwia
uzyskanie pomocy, wsparcia technicznego,
sterowników drukarki, podręczników
oraz informacji o zamówieniu w witrynie
internetowej firmy Xerox pod adresem
www.xerox.com/office/support
.
1.4 <
Wprowadzenie>
2 Konfiguracja systemu
W tym rozdziale zostały podane szczegółowe informacje dotyczące
instalowania drukarki.
Niniejszy rozdział obejmuje następujące tematy:
•Korzystanie z menu panelu sterowania
•Przegląd menu
•Drukowanie strony demonstracyjnej
•Zmiana języka wyświetlacza
•Korzystanie z trybu oszczędzania toneru
Korzystanie z menu panelu sterowania
Przegląd menu
Menu panelu sterowania służą do konfiguracji drukarki. Panel sterowania
umożliwia dostęp do następujących menu:
Informacje
(Patrz strona 2.2.)
Mapa menu
Konfiguracja
Strona demo
Lista czc. PCL
Lista czc. PS3
Czcionka EPSON
a
Uklad
(Patrz strona 2.2.)
Orientacja
Mar. dr.1-str.
Dupleks
Mar. dr.2-str.
Menu pozwalają na łatwą zmianę ustawień drukarki. Ilustracja w sąsiedniej
kolumnie przedstawia menu i wszystkie elementy dostępne w poszczególnych
menu. Elementy każdego menu oraz opcje dostępne dla użytkownika
opisano szczegółowo w tabelach rozpoczynających się na strona 2.2.
Dostęp do menu panelu sterowania
Drukarką można sterować z panelu sterowania. W trakcie korzystania
z drukarki można również określać ustawienia menu z panelu sterowania.
1Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu nie zostanie
wyświetlone odpowiednie menu, a następnie naciśnij przycisk OK.
2Naciskaj przyciski przewijania, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza
nie zostanie wyświetlony odpowiedni element menu, a następnie
naciśnij przycisk OK.
3Jeśli menu zawiera podmenu, powtórz krok 2.
4Naciskaj przyciski przewijania, aby uzyskać dostęp do odpowiedniej
opcji ustawienia lub wartości.
5Naciśnij przycisk OK, aby zapisać wybór.
Znak gwiazdki (*) jest wyświetlany obok wybranej opcji — oznacza
to, że ta opcja jest obecnie ustawieniem domyślnym.
6Naciśnij przycisk Stop, aby powrócić do trybu gotowości.
Po 30 sekundach braku aktywności (jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk) drukarka automatycznie powróci do trybu gotowości.
Uwaga:
Ustawienia drukowania wprowadzone w sterowniku drukarki
na podłączonym do niej komputerze mają pierwszeństwo
przed ustawieniami wprowadzonymi z panelu sterowania.
(Patrz strona 2.3.)
Kopie
Format papieru
Typ papieru
Zrodlo papieru
Lacz. zasob.
Emulacja
(Patrz strona 2.5.)
Typ emulacji
Konfiguracja
a
Siec
(Patrz strona 2.6.)
TCP/IP
EtherTalk
NetWare
Szyb. Ethernet
Wyczysc ustaw.
Inf. o sieci
2.1 <
Konfiguracja systemu>
a. Dostępne w przypadku modelu Phaser 3428/DN.
Menu Informacje
To menu zawiera strony informacyjne drukarki ze szczegółowymi
informacjami o drukarce i jej konfiguracji.
ElementOpis
Wart ości: Wyl., Dluga krawedz, Krot. krawedz
ElementOpis
Mapa menu
Konfiguracja
Mapa menu przedstawia układ oraz bieżące
ustawienia elementów menu panelu sterowania.
Strona konfiguracji przedstawia bieżącą
konfigurację drukarki. Zobacz strona 8.1.
Strona demonstracyjna umożliwia sprawdzenie,
Strona demo
czy drukarka działa prawidłowo. Zobacz
strona 2.6.
Na liście próbek czcionek wyświetlane są
Lista czc. PCL
Lista czc. PS3
Czcionka
EPSON
obecnie dostępne czcionki w wybranym języku.
Uwaga:
Pozycja Lista czc. PS3 jest dostępna
tylko w przypadku modelu Phaser
3428/DN.
Menu Uklad
Menu Uklad umożliwia zdefiniowanie wszystkich ustawień związanych
z wydrukiem.
ElementOpis
Wartości: Pionowa, Pozioma
Wybieranie domyślnej orientacji obrazu wydruku
na stronie.
Orientacja
Dupleks
Aby drukować na obydwu stronach arkusza
papieru, należy w następujący sposób wybrać
krawędź zszycia.
•
Dluga krawedz
: Zszywanie wzdłuż długiej krawędzi.
Wydrukowane strony będą zszyte tak, jak w książce.
•
Krot. krawedz
: Zszywanie wzdłuż krótkiej krawędzi.
Wydrukowane strony będą zszyte tak, jak
w kalendarzu.
2
25
Długa krawędź przy
orientacji poziomej
2
5
Krótka krawędź przy
orientacji pionowej
3
3
3
5
Długa krawędź przy
orientacji poziomej
2
Krótka krawędź przy
orientacji pionowej
3
5
Wybierz opcję Wyl., aby drukować na jednej
stronie arkusza papieru.
Wartości: Górna/Lewa, Krótka/Długa
Mar. dr.1-str.
Pionowa
Wart ości: 0,0
Pozioma
Ustawianie marginesu drukowanych materiałów
w przypadku drukowania jednostronnego. Wartość
można zwiększać lub zmniejszać w odstępach co
0,1 mm.
• Margines gorny: Ustawianie górnego marginesu;
zakres od 0,0 mm do 250 mm.
• Margines lewy: Ustawianie lewego marginesu;
zakres od 0,0 mm do 164 mm.
2.2 <
Konfiguracja systemu>
Mar. dr.2-str.
W tym menu można ustawić marginesy w przypadku
drukowania dwustronnego. Wartość można zwiększać
lub zmniejszać w odstępach co 0,1 mm.
• Margines gorny: Ustawianie górnego marginesu;
zakres od 0,0 mm do 9.9 mm.
• Margines lewy: Ustawianie lewego marginesu;
zakres od 0,0 mm do 9.9 mm.
• Opr. kr.kraw.: Ustawianie dolnego marginesu
ztyłu arkusza przy oprawie wzdłuż krótkiej krawędzi;
zakres od 0,0 do 22 mm.
• Opr. dl.kraw.: Ustawianie prawego marginesu
ztyłu arkusza przy oprawie wzdłuż długiej krawędzi;
zakres od 0,0 do 22 mm.
Menu Papier
Menu Grafika
Menu Papier pozwala na zdefiniowanie wszystkich ustawień związanych
z podawaniem materiału i drukowaniem na nim, a także z określonymi
typami materiałów stosowanych w tej drukarce.
ElementOpis
Wartości: 1–999
Kopie
Ustawianie domyślnej liczby kopii; zakres
od1do999.
Wartości: A4, A5, A6, JIS B5, ISO B5, Letter,
Legal, Executive, Koperta Nr 10, Kop. Monarch,
•Opcja Zasobnik 2 jest dostępna tylko w przypadku,
gdy został zainstalowany zasobnik opcjonalny 2.
Za pomocą menu Grafika można zmienić ustawienia związane
zjakością drukowanych znaków i obrazów.
ElementOpis
Wartości: 600 dpi-norm., 1200dpi-najl.
Określenie liczby punktów drukowanych na cal
(dpi). Im wyższa wartość, tym drukowane znaki
igrafika są wyraźniejsze.
Rozdzielczosc
•Jeśli najczęściej drukowany jest tekst, wybierz
opcję
600 dpi-norm.
w celu uzyskania najwyższej
jakości druku.
• Wybierz opcję
1200dpi-najl.
, jeśli zadania
zawierają obrazy w postaci map bitowych, takie
jak zeskanowane zdjęcia lub grafika, które będą
wyglądać lepiej po wydrukowaniu z większą
dokładnością.
Wart ości: Normalny, Jasny, Ciemny
Zaciemnienie
Można rozjaśnić lub przyciemnić wydruk, korzystając
z ustawienia gęstości toneru. Ustawienie
Normalny
zazwyczaj zapewnia uzyskanie najlepszych rezultatów.
W celu zaoszczędzenia toneru należy użyć
Ulepsz.obrazu
ustawienia gęstości
Wart ości: Normalny, Ulepsz. teks.
Ten element powoduje poprawę jakości wydruku.
Normalny
•
•
Ulepsz. teks.
: Nie powoduje poprawy jakości.
Jasny
.
: Poprawia jakość liter i prostych figur.
Lacz. zasob.
Wartości: Wyl., Wl.
W przypadku wybrania dowolnej innej wartości niż
Auto
w opcji
Zrodlo papieru
, gdy wybrany zasobnik
jest pusty, drukarka będzie automatycznie drukowała
z wykorzystaniem materiałów z innych zasobników.
Jeśli ta pozycja menu zostanie ustawiona na wartośćWyl., dioda LED Stan zaświeci na czerwono,
a drukarka nie będzie drukować do momentu
umieszczenia papieru w określonym zasobniku.
2.3 <
Konfiguracja systemu>
Menu Konfig. sys.
Menu Konfig. sys. umożliwia konfigurację wielu funkcji drukarki.
Jeżeli drukarka nie odbiera danych przez dłuższy
czas, pobór energii zostaje automatycznie obniżony.
Można ustawić czas, po upływie którego drukarka
przejdzie do trybu oszczędzania energii.
Wart ości: Wyl., Wl.
Ten element określa, czy drukarka kontynuuje
drukowanie po wykryciu papieru niezgodnego
z ustawieniami papieru.
• Wyl.: W przypadku wystąpienia niezgodności
papieru komunikat będzie widoczny
na wyświetlaczu, a drukarka będzie działać
w trybie offline do chwili włożenia prawidłowego
papieru.
• Wl.: W przypadku wystąpienia niezgodności
papieru zostanie wyświetlony komunikat
obłędzie. Drukarka przejdzie do trybu offline
na 30 sekund, po czym automatycznie wyczyści
komunikat i będzie kontynuować drukowanie.
Wart ości: Zwykly, Wys.
Pozwala na dostosowanie jakości wydruku
wzależności od wysokości nad poziomem morza.
Wart ości: LF, LF+CR
ElementOpis
Wartości: 0–1800 s
Lim.czasu
zad.
Można ustawić okres oczekiwania drukarki przed
wydrukowaniem ostatniej strony zadania, które
nie kończy się poleceniem drukowania strony.
W przypadku przekroczenia limitu czasu drukowania
drukarka wydrukuje stronę z bufora drukowania.
Wartości: Wyl., Wl.
Wybór tego elementu powoduje wydłużenie czasu
eksploatacji kasety z tonerem i zmniejsza koszty
wydruku strony bez znacznego spadku jakości
Oszcz. toneru
wydruku.
• Wyl.: Tę opcję należy zaznaczyć, jeśli nie
ma potrzeby oszczędzania toneru podczas
drukowania dokumentu.
• Wl.: Wybór tego elementu umożliwia zmniejszenie
ilości toneru użytego na każdej stronie.
Ten element umożliwia przeprowadzanie konserwacji
drukarki.
•
Wyczysc beben
: Czyści bęben OPC kasety
i drukuje arkusz czyszczenia z resztkami toneru.
•
Wycz.zes.utr.
: Czyści zespół utrwalania wewnątrz
drukarki i drukuje arkusz czyszczenia z resztkami
toneru.
Konserwacja
• Us. kom. braku: Zapobiega wyświetlaniu
komunikatu Malo toneru Wymien toner
na wyświetlaczu. Po wybraniu opcji Wl.
to ustawienie zostanie na stałe zapisane
wpamięci kasety z tonerem, a to menu nie
będzie wyświetlane w menu Konserwacja.
Mat. ekspl.
•
: Ta pozycja umożliwia sprawdzenie
liczby wydrukowanych stron oraz ilości toneru
pozostałego w kasecie.
Wyczysc
ustaw.
To menu umożliwia przywrócenie fabrycznych
ustawień domyślnych drukarki.
Autom
zm.wier.
Umożliwia dodanie wymaganego znaku powrotu
karetki do każdego znaku wysunięcia wiersza.
Zobacz poniższe przykłady:
AA
BB
CC
LFLF+CR
AA
BB
CC
2.4 <
Konfiguracja systemu>
Menu Emulacja
Za pomocą menu Emulacja można skonfigurować emulację języków
drukarki.
ElementOpis
Wartości: Auto, PCL, PostScript, EPSON,
IBM ProPrint
Język drukarki określa, w jaki sposób komputer
Typ
emulacji
Konfiguracja
komunikuje się z drukarką.
Jeśli wybrana zostanie opcja Auto, drukarka może
automatycznie zmieniać język.
Uwaga:
Opcja PostScript jest dostępna tylko
w przypadku modeluPhaser 3428/DN.
Wartości: PCL, PostScript, EPSON
Zobacz tabele na stronie strona 2.5, aby
skonfigurować język drukarki.
Uwaga:
Opcja PostScript jest dostępna tylko
w przypadku modelu Phaser 3428/DN.
ElementOpis
Wartości: 4,00–999,75 (0,25 jednostki)
Rozm.
w pkt
Jeśli wybrano jedną z wartości z zakresu od PCL8
do PCL45 w menu
Czcionka
czcionki, ustawiając wysokość znaków czcionki.
Wartości: Zwykla, Ciemny
Courier
Za pomocą tej pozycji można wybrać wersję czcionki
Courier.
Wart ości: 0,44–99,99 (0,01 jednostki)
Jeśli wybrano jedną z wartości z zakresu od PCL1
Gestosc
do PCL7 z menu
Czcionka
czcionki, ustawiając liczbę znaków, które zostaną
wydrukowane na 1 cal wydruku w poziomie. Wartość
domyślna 10 to najlepszy rozmiar.
Wart ości: 5–128
Linii
Ta pozycja umożliwia ustawienie odległości pionowej
od 5 do 128 linii dla domyślnego rozmiaru papieru.
Linie mogą się różnić w zależności od rozmiaru
papieru i orientacji wydruku.
, można określić rozmiar
, można określić rozmiar
PCL
W tym menu można ustawić konfigurację emulacji PCL. Można ustawić
rodzaj czcionki, rodzaj symboli, liczbę wierszy na stronę i wielkość punktu.
ElementOpis
Wartości: PCL1–PCL68
Można wybrać standardową czcionkę używaną
w emulacji PCL.
• Dla opcji PCL1–PCL7 odstęp pomiędzy literami
Czcionka
Symbol
jest stały, a dla opcji PCL8–PCL45 odstęp jest
proporcjonalny do typu czcionki i rozmiaru punktu.
Dla opcji PCL1–PCL7, PCL55, PCL56 można
ustawić rozmiar czcionki za pomocą pozycji
Gestosc, a dla opcji PCL8–PCL45, PCL57–PCL68
— za pomocą pozycji
Rozm. w pkt
.
• Dla opcji PCL46–PCL54 odstęp i rozmiar punktu
są stałe.
Wartości: ROMAN8–PC737
Za pomocą tego elementu można wybrać symbol
używany w emulacji PCL. Symbol to grupa liczb,
oznaczeń i specjalnych znaków stosowanych przy
drukowaniu liter.
PostScript (tylko model Phaser 3428/DN)
To menu zawiera element Blad druku PS.
ElementOpis
Wartości: Wl., Wyl.
Można określić, czy drukarka ma drukować listę
błędów w przypadku wystąpienia błędu PS.
Blad
druku PS
• Aby wydrukować błędy emulacji PS 3, należy wybrać
opcję Wl. W przypadku wystąpienia błędu drukowanie
zostanie przerwane, zostanie wydrukowany komunikat
o błędzie i zadanie drukowania zostanie usunięte
z bufora drukowania.
•Jeśli ten element menu zostanie ustawiony na wartość
Wyl.
, zadanie zostanie usunięte z bufora bez podawania
informacji o błędzie.
2.5 <
Konfiguracja systemu>
EPSON
W tym menu można ustawić konfigurację emulacji EPSON.
ElementOpis
Wart ości: SANSERIF, ROMAN
Czcionka
Można wybrać standardową czcionkę używaną
w emulacji EPSON.
Ta pozycja umożliwia wybranie zestawu znaków
żądanego języka.
Tablica
znakow
Gestosc
Wart ości: KURSYWA, PC437US, PC850
Ten element służy do wybrania zestawu znaków.
Wart ości: 10; 12; 17,14; 20
Można określić rozmiar czcionki, określając liczbę
znaków drukowanych na długości jednego cala
w poziomie.
Wart ości: 6; 8
LPI
Można ustawić liczbę wierszy drukowanych
na długości jednego cala w pionie.
Wart ości: Wyl., Wl.
Autom.
zawij.
Ta pozycja określa, czy drukarka automatycznie
wykonuje polecenie wysuwania wiersza, gdy dane
przepełnią obszar drukowania materiału do drukowania.
Menu Siec (tylko model Phaser 3428/DN)
To menu umożliwia skonfigurowanie karty sieciowej zainstalowanej
w drukarce. Można zresetować kartę sieciową i wydrukować stronę
konfiguracji.
ElementOpis
Wartości: Wyl., Wl.
EtherTalk
Ta pozycja umożliwia określenie, czy będzie
używany protokół EtherTalk.
Wartości: Auto, 802.2, 802.3, Ethernet II,
SNAP, Wyl.
Ta pozycja umożliwia wybranie typu ramki IPX.
• Auto: Można automatycznie ustawić typ ramki.
• 802.2: Tę wartość należy wybrać, aby ustawić
NetWare
ramkę typu IEEE 802.2.
• 802.3: Tę wartość należy wybrać, aby ustawić
ramkę typu IEEE 802.3.
• Ethernet II: Tę wartość należy wybrać, aby
ustawić ramkę typu Ethernet 2.
• SNAP: Tę wartość należy wybrać, aby ustawić
ramkę typu SNAP.
• Wyl.: Protokół NetWare można wyłączyć.
Wartości: Auto, 10M poldupl., 10M pel.dupl.,
Szyb.
Ethernet
100M poldupl., 100M pel.dupl
Ta pozycja umożliwia wybranie szybkości sieci
Ethernet.
Ta pozycja umożliwia proste zresetowanie
Wyczysc
ustaw.
i przywrócenie domyślnych ustawień fabrycznych
konfiguracji sieci. Ustawienie to będzie aktywne
dopiero po ponownym uruchomieniu drukarki.
Inf. o sieci
Ta pozycja umożliwia wydrukowanie strony
zawierającej ustawione parametry sieci.
Drukowanie strony demonstracyjnej
W celu sprawdzenia, czy drukarka działa poprawnie, należy wydrukować
stronę testową.
1Naciśnij przycisk Menu, a następnie przycisk OK, gdy pojawi się
opcja Informacje.
ElementOpis
Wartości: DHCP, BOOTP, Statyczny
Ta pozycja umożliwia ręczne ustawienie adresów
TCP/IP lub pobranie adresów z sieci.
TCP/IP
• DHCP: Serwer DHCP przydziela adres
IP automatycznie.
• BOOTP: Serwer BOOTP przydziela adres
IP automatycznie.
• Statyczny: Umożliwia ręczne wprowadzenie
adresu IP, maski podsieci oraz bramy.
2.6 <
Konfiguracja systemu>
2Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
opcja Strona demo, a następnie naciśnij przycisk OK.
Zostanie wydrukowana strona demonstracyjna.
Zmiana języka wyświetlacza
Aby zmienić język wyświetlany na panelu sterowania, należy wykonać
następujące czynności:
1Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza
nie zostanie wyświetlona opcja Konfig. sys., a następnie naciśnij
przycisk OK.
2Naciśnij przycisk OK, gdy zostanie wyświetlona opcja Jezyk.
3Za pomocą przycisków przewijania wybierz odpowiedni język
i naciśnij przycisk OK.
4Naciśnij przycisk Stop, aby powrócić do trybu gotowości.
Korzystanie z trybu oszczędzania toneru
Tryb oszczędzania toneru umożliwia użycie mniejszej ilości toneru podczas
drukowania każdej strony. Włączenie tego trybu zwiększa wydajność kasety
z tonerem i zmniejsza koszt strony poniżej poziomu, którego można
oczekiwać w normalnym trybie, ale również pogarsza jakość wydruku.
To ustawienie jest dostępne po wybraniu rozdzielczości 1200 dpi.
Istnieją dwa sposoby włączenia tego trybu:
Za pomocą panelu sterowania
Aby zmienić tryb oszczędzania toneru za pomocą panelu sterowania,
należy wykonać następujące kroki:
1Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza
nie zostanie wyświetlona opcja Konfig. sys., a następnie naciśnij
przycisk OK.
2Naciśnij przycisk OK, gdy zostanie wyświetlona opcja Oszcz. toneru.
3Naciskaj przyciski przewijania, aby wyświetlić opcję Wl. w dolnym
wierszu i naciśnij przycisk OK.
Wybranie opcji Wyl. spowoduje wyłączenie trybu oszczędzania toneru.
4Naciśnij przycisk Stop, aby powrócić do trybu gotowości.
Za pomocą aplikacji
Tryb oszczędzania toneru można ustawić w oknie właściwości drukarki
w sterowniku drukarki. Patrz sekcja Oprogramowanie.
2.7 <
Konfiguracja systemu>
3 Przegląd oprogramowania
Ten rozdział zawiera przegląd oprogramowania, które zostało dostarczone
wraz z drukarką. Szczegółowe informacje dotyczące instalowania
i korzystania z oprogramowania zostały zamieszczone w sekcji Oprogramowanie.
Niniejszy rozdział obejmuje następujące tematy:
•Dostarczane oprogramowanie
•Funkcje sterownika drukarki
•Wymagania systemowe
Dostarczane oprogramowanie
Po skonfigurowaniu drukarki i podłączeniu jej do komputera należy
zainstalować oprogramowanie drukarki z dostarczonego dysku CD.
Na dysku CDznajduje się następujące oprogramowanie:
Dysk CDSpis treści
• Sterownik drukarki: Ten sterownik
umożliwia korzystanie ze wszystkich
możliwości drukarki.
• Monitor stanu: Wyświetlany
w przypadku wystąpienia błędu
drukowania.
• Program do ustawiwania opcji drukarki: Umożliwia konfigurowanie
ustawień drukowania.
•
Windows
Dysk CD
zoprogramowaniem
drukarki
Plik opisu drukarki Postscript (PPD)
Ten sterownik języka PostScript
umożliwia drukowanie dokumentów
zawierających skomplikowane
czcionki i grafikę w języku PostScript.
(Tylko model Phaser 3428/DN.)
SetIP
: Ten program służy do ustawiania
•
adresów TCP/IP drukarki.
(Tylko model
• Przewodnik użytkownika
wformacie PDF.
Phaser 3428/DN
)
:
3.1 <
Przegląd oprogramowania>
Macintosh
(Tylko
model
Phaser
3428/DN
•
Plik opisu drukarki Postscript (PPD)
Ten plik sterownika umożliwia
korzystanie z drukarki i drukowanie
dokumentów na komputerach
Macintosh.
)
:
Funkcje sterownika drukarki
Wymagania systemowe
Sterownik drukarki obsługuje następujące funkcje standardowe:
• wybór źródła papieru,
• rozmiar i orientacja papieru oraz rodzaj nośnika,
• liczba kopii.
Ponadto można skorzystać z wielu specjalnych funkcji drukowania.
W poniższej tabeli znajduje się ogólny przegląd funkcji obsługiwanych
przez sterowniki drukarki:
Funkcja
Oszczędzanie toneruOOX
Opcja jakości wydrukuOOO
Drukowanie plakatówO
Wiele stron na jednym
arkuszu (N-stron)
Drukowanie
z dopasowaniem
do strony
Drukowanie
ze zmianą skali
Inne źródło dla
pierwszej strony
Znak wodnyOXX
NakładkaOXX
a. tylko model Phaser 3428/DN
Uwaga:
Funkcja nakładki nie jest obsługiwana w systemie Windows NT 4.0.
WindowsMacintosh
PCL 6 PostScript
OO O
OO O
OO O
O
a
PostScript
XX
XO
a
Przed rozpoczęciem drukowania należy sprawdzić, czy komputer spełnia
poniższe wymagania.
Windows
ElementWymaganiaZalecane
System
operacyjny
Procesor:
Pamięć
RAM:
Wolne
miejsce
na dysku
Internet
Explorer
Uwaga:
W systemie Windows NT 4.0/2000/XP/2003 oprogramowanie
mogą zainstalować tylko użytkownicy o uprawnieniach
administratora.
Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000/XP/2003
Windows 95/
98/Me/NT 4.0/
2000
Windows XP/
2003
Windows 95/
98/Me/NT 4.0/
2000
Windows XP/
2003
Windows 95/
98/Me/NT 4.0/
2000
Windows XP/
2003
Wersja 5.0 lub nowsza
Pentium II
400 MHz lub
szybszy
Pentium III
933 MHz lub
szybszy
64 MB lub
więcej
128 MB lub
więcej
300 MB lub
więcej
1GB lub więcej5 GB
Pentium III
933 MHz
Pentium IV
1GHz
128 MB
256 MB
1GB
Macintosh (tylko model Phaser 3428/DN)
System operacyjnyMac OS 8.6–9.2 i 10.1–10.4
Pamięć RAM:128 MB
Wolne miejsce na dysku200 MB
PołączenieInterfejs USB, interfejs sieciowy
3.2 <
Przegląd oprogramowania>
ElementWymagania
4 Konfiguracja sieci
(tylko model Phaser 3428/DN)
Ten r o z d z i a ł zawiera szczegółowe instrukcje dotyczące konfigurowania
tej drukarki w celu podłączenia do sieci.
Niniejszy rozdział obejmuje następujące tematy:
•Wprowadzenie
•Obsługiwane systemy operacyjne
•Konfigurowanie protokołu TCP/IP
•Konfigurowanie protokołu EtherTalk
•Konfigurowanie typu ramek IPX
•Ustawianie szybkości sieci Ethernet
•Przywracanie konfiguracji sieci
•Drukowanie strony konfiguracji sieci
Wprowadzenie
Po podłączeniu drukarki do sieci za pomocą kabla Ethernet RJ-45 można
udostępnić ją innym użytkownikom w sieci.
Aby można było korzystać z drukarki tak jak z drukarki sieciowej, należy
skonfigurować protokoły sieciowe.
Obsługiwane systemy operacyjne
W poniższej tabeli przedstawiono listę środowisk sieciowych
obsługiwanych przez drukarkę.
ElementWymagania
Karta sieciowa• 10/100 Base-TX
• Novell NetWare 4.x, 5.x, 6.x
Sieciowy system
operacyjny
Protokoły sieciowe
Serwer
dynamicznego
adresowania
• IPX/SPX: Internet Packet eXchange/Sequenced Packet eXchange
• TCP/IP: Transmission Control Protocol/Internet Protocol
• DHCP: Dynamic Host Configuration Protocol
• BOOTP: Bootstrap Protocol
• Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000/XP/2003
• Mac OS 8.6–9.2 i 10.1–10.4
•Różne dystrybucje systemu Linux
• NetWare IPX/SPX
• TCP/IP w systemie Windows
•EtherTalk
•DHCP, BOOTP
Za pomocą panelu sterowania
Następujące podstawowe parametry sieciowe drukarki można skonfigurować
za pomocą panelu sterowania drukarki.
• Konfigurowanie protokołu TCP/IP
• Typy ramek IPX dla sieci NetWare
• Sieć EtherTalk
4.1 <
Konfiguracja sieci (tylko model Phaser 3428/DN)>
Konfigurowanie protokołu TCP/IP
Konfigurowanie protokołu EtherTalk
W drukarce można skonfigurować różne opcje sieci TCP/IP, np. adres IP,
maskę podsieci, bramę i adresy DNS. Istnieje kilka sposobów przypisania
drukarce adresu TCP/IP w zależności od sieci.
• Adresowanie statyczne: administrator systemu może ręcznie przypisać
adres TCP/IP.
• Adresowanie dynamiczne za pomocą BOOTP/DHCP (domyślne):
adres TCP/IP jest przydzielany automatycznie przez serwer.
Uwaga:
Przed skonfigurowaniem protokołu TCP/IP należy wybrać protokół
TCP/IP jako protokół sieciowy.
Adresowanie statyczne
Aby wprowadzić adres TCP/IP z panelu sterowania drukarki, należy
wykonać następujące czynności:
1Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza nie
zostanie wyświetlona opcja Siec, a następnie naciśnij przycisk
2Naciśnij przycisk OK po wyświetleniu opcji TCP/IP.
3Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
opcja Statyczny, a następnie naciśnij przycisk OK.
4Naciśnij przycisk OK, gdy zostanie wyświetlona opcja Adres IP.
5Ustaw wartość pierwszego bajta w zakresie od 1 do 255 za pomocą
przycisków przewijania, a następnie naciśnij przycisk OK, aby
przejść do następnego bajta.
Należy powtórzyć tę czynność i wprowadzić bajty od 1 do 4 adresu.
6Po zakończeniu naciśnij przycisk OK.
7Powtórz kroki 5 i 6 w celu konfiguracji innych parametrów TCP/IP:
maskę podsieci i adres bramy.
8Naciśnij przycisk Stop, aby powrócić do trybu gotowości.
OK
Adresowanie dynamiczne (BOOTP/DHCP)
Aby adres TCP/IP był przypisywany automatycznie przez serwer, należy
wykonać następujące czynności:
1Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza
nie zostanie wyświetlona opcja Siec.
2Naciśnij przycisk OK po wyświetleniu opcji TCP/IP.
3Naciskaj przyciski
lub
BOOTP
przewijania
, a następnie naciśnij przycisk OK.
, dopóki nie pojawi się opcja
DHCP
Protokół EtherTalk to określenie protokołu AppleTalk używanego w sieci
Ethernet. Ten protokół jest powszechnie używany w środowiskach sieciowych
firmy Macintosh. Aby użyć protokołu EtherTalk, wykonaj następujące
czynności:
1Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza nie
zostanie wyświetlona opcja Siec, a następnie naciśnij przycisk OK.
2Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
opcja EtherTalk, a następnie naciśnij przycisk OK.
3Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
opcja Wl., a następnie naciśnij przycisk OK.
4Naciśnij przycisk Stop, aby powrócić do trybu gotowości.
Konfigurowanie typu ramek IPX
.
Aby możliwe było korzystanie z sieci z protokołem IPX/SPX (np. Novell
NetWare), należy określić format ramek komunikacji sieciowej drukarki.
W większości przypadków wystarczy zachować ustawienie
jednak, jeżeli to konieczne, ustawić typ ramki ręcznie. Aby zmienić format
typu ramek, należy wykonać następujące czynności:
1Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza nie
zostanie wyświetlona opcja Siec, a następnie naciśnij przycisk OK.
2Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
opcja NetWare, a następnie naciśnij przycisk OK.
3Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlony
odpowiedni typ ramki.
• Auto: automatycznie rozpoznaje i ogranicza typ ramek do pierwszego
wykrytego typu.
• 802.2: ogranicza typ ramek do IPX w standardzie IEEE 802.2
z IEEE 802.3. Wszystkie inne typy ramek będą odrzucane.
• 802.3: ogranicza typ ramek do IPX w standardzie IEEE 802.3.
Wszystkie inne typy ramek będą odrzucane.
• Ethernet II: ogranicza typ ramek do IPX w standardzie Ethernet.
Wszystkie inne typy ramek będą odrzucane.
• SNAP: ogranicza typ ramek do IPX w standardzie SNAP
z IEEE 802.3. Wszystkie inne typy ramek będą odrzucane.
• Wyl.: Protokół sieciowy IPX/SPX jest wyłączony.
4Naciśnij przycisk OK, aby zapisać ustawienia.
5Naciśnij przycisk Stop, aby powrócić do trybu gotowości.
Auto. Można
4Naciśnij przycisk
Stop
, aby powrócić do trybu gotowości.
4.2 <
Konfiguracja sieci (tylko model Phaser 3428/DN)>
Ustawianie szybkości sieci Ethernet
Można wybrać szybkość komunikacji połączeń sieci Ethernet.
1Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza nie
zostanie wyświetlona opcja Siec, a następnie naciśnij przycisk OK.
2Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
opcja Szyb. Ethernet, a następnie naciśnij przycisk OK.
3Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
odpowiednia szybkość, a następnie naciśnij przycisk OK.
4Naciśnij przycisk Stop, aby powrócić do trybu gotowości.
Przywracanie konfiguracji sieci
Ustawienia sieciowe można przywrócić do wartości domyślnych.
1Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza nie
zostanie wyświetlona opcja Siec, a następnie naciśnij przycisk OK.
2Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
opcja Wyczysc ustaw., a następnie naciśnij przycisk OK.
3Naciśnij przycisk OK po wyświetleniu opcji Tak, aby przywrócić
konfigurację sieci.
4Wyłącz drukarkę i włącz ją ponownie.
Drukowanie strony konfiguracji sieci
Strona konfiguracji sieci zawiera informacje o ustawieniach karty sieciowej
w drukarce.
1Naciskaj przycisk Menu, dopóki w dolnym wierszu wyświetlacza nie
zostanie wyświetlona opcja Siec, a następnie naciśnij przycisk OK.
2Naciskaj przyciski przewijania, dopóki nie zostanie wyświetlona
opcja Inf. o sieci, a następnie naciśnij przycisk OK.
3Naciśnij przycisk OK po wyświetleniu opcji Tak.
Zostanie wydrukowana strona konfiguracji sieci.
4.3 <
Konfiguracja sieci (tylko model Phaser 3428/DN)>
5 Ładowanie materiałów
do drukowania
Ten rozdział zawiera informacje na temat rodzajów papieru, jakich należy
używać w drukarce i właściwych sposobów ładowania go do różnych
zasobników w celu uzyskania najlepszej jakości wydruku.
Niniejszy rozdział obejmuje następujące tematy:
•Wybieranie materiałów do drukowania
•Ładowanie papieru
•Wybór miejsca odbioru wydruku
Wybieranie materiałów do drukowania
Można drukować na różnych materiałach, takich jak papier zwykły, kop e rty,
etykiety i folie przezroczyste. Należy zawsze używać materiałów do drukowania
spełniających zalecenia dotyczące drukarki. Materiały do drukowania,
które nie są zgodne z zaleceniami podanymi w tym przewodniku użytkownika,
mogą powodować następujące problemy:
• słaba jakość wydruku;
• częstsze zakleszczenia papieru;
• przedwczesne zużycie drukarki.
Właściwości papieru, takie jak gramatura, skład, ziarnistość i zawartość
wilgoci to istotne czynniki wpływające na wydajność urządzenia i jakość
wydruków. Przy wyborze materiałów do drukowania należy uwzględnić:
• Oczekiwane rezultaty: Wybrany materiał do drukowania powinien
odpowiadać zadaniu.
• Rozmiar: Można użyć materiału o dowolnym rozmiarze, który łatwo
mieści się w prowadnicach zasobnika papieru.
• Gramatura: Drukarka obsługuje materiały do drukowania o następujących
gramaturach:
- papier dokumentowy o gramaturze 60 do 90 g/m
dla zasobnika 1 i opcjonalnego zasobnika 2
- papier dokumentowy o gramaturze 60 do 163 g/m2 (16 do 43 funtów)
dla zasobnika uniwersalnego
- papier dokumentowy o gramaturze 75 do 90 g/m
dla druku dwustronnego
• Jasność: Niektóre materiały do drukowania są bielsze niż inne
i pozwalają uzyskać ostrzejsze, żywsze obrazy.
• Gładkość powierzchni: Gładkość materiału do drukowania ma wpływ
na ostrość wydruku na papierze.
2
(16 do 24 funtów)
2
(20 do 24 funtów)
Uwagi
• Niektóre materiały do drukowania mogą być zgodne z wszystkimi
zaleceniami podanymi w tej sekcji, a pomimo to nie umożliwiać
uzyskania zadowalających wyników. Powodem może być
nieprawidłowe korzystanie, niedopuszczalne poziomy
temperatur i wilgotności oraz inne czynniki, nad którymi
firma Xerox nie ma kontroli.
• Przed zakupem dużych ilości materiałów do drukowania należy
upewnić się, że spełniają one wymagania podane w tym
przewodniku użytkownika.
Przestroga
Używanie materiałów do drukowania, które nie spełniają powyższych
specyfikacji może powodować problemy wymagające naprawy
urządzenia. Naprawy takie nie są objęte umową gwarancyjną
lub serwisową firmy Xerox.
5.1 <
Ładowanie materiałów do drukowania>
Obsługiwane rozmiary papieru
TypRozmiarWymiaryGramatura
Zwykły papier
Koperta
Letter215,9 x 279 mm (8,5 x 11 cali)
Legal215,9 x 355,6 mm (8,5 x 14 cali)
Folio216 x 330,2 mm
Oficio216 x 343 mm
A4210 x 279 mm
JIS B5182 x 257 mm
ISO B5176 x 250 mm
Executive184,2 x 266,7 mm
A5148,5 x 210 mm
A6105 x 148,5 mm
Koperta B5176 x 250 mm
Koperta Monarch98,4 x 190,5 mm
Koperta COM-10105 x 241 mm
Koperta DL110 x 210 mm
Koperta C5162 x 229 mm
Koperta 6114 x 162 mm
a
• Papier dokumentowy
o gramaturze od 60
do 90 g/m
2
w przypadku
zasobnika
• Papier dokumentowy
o gramaturze od 60
do 163 g/m2 w przypadku
zasobnika uniwersalnego
75 do 90 g/m
2
Pojemność
b
• 250 arkuszy papieru
dokumentowego
o gramaturze 75 g/m
2
(20 funtów) dla zasobnika
• 50 arkuszy dla podajnika
uniwersalnego
5 arkuszy o gramaturze
2
75 g/m
w przypadku
zasobnika uniwersalnego
FoliaLetter, A4
Patrz sekcja dotycząca zwykłego
papieru
od 138 do 146 g/m
Letter, Legal, Folio,
Etykiety
Oficio, A4, JIS B5,
ISO B5, Executive,
Patrz sekcja dotycząca zwykłego
papieru
od 120 do 150 g/m
A5, A6
Letter, Legal, Folio,
Brystol
Oficio, A4, JIS B5,
ISO B5, Executive,
Patrz sekcja dotycząca zwykłego
papieru
od 60 do 163 g/m
A5, A6
Rozmiar minimalny (niestandardowy)76 x 127 mm (3,86 x 5,83 cala)od 60 do 163 g/m
(papier dokumentowy o
Rozmiar maksymalny (niestandardowy)215,9 x 356 mm (8,5 x 14 cali)
a. Jeśli gramatura materiałów do drukowania przekracza 90 g/m2), należy użyć zasobnika uniwersalnego.
b. Pojemność maksymalna może się różnić w zależności od gramatury i grubości materiału oraz warunków środowiskowych.
gramaturze 16 do 43 funtów)
Uwaga:
W przypadku drukowania dwustronnego obsługiwane są rozmiary A4, Letter, Oficio, Legal i Folio.
2
5 arkuszy o gramaturze
75 g/m2 w przypadku
zasobnika uniwersalnego
2
5 arkuszy o gramaturze
75 g/m2 w przypadku
zasobnika uniwersalnego
2
5 arkuszy o gramaturze
2
75 g/m
w przypadku
zasobnika uniwersalnego
2
5 arkuszy o gramaturze
75 g/m2 w przypadku
zasobnika uniwersalnego
5.2 <
Ładowanie materiałów do drukowania>
Wskazówki dotyczące wyboru i przechowywania
materiałów do drukowania
Podczas wybierania lub wkładania papieru, kopert lub innych materiałów
do drukowania należy zawsze pamiętać o poniższych wskazówkach:
• Zawsze należy używać materiałów do drukowania, które są zgodne
z odpowiednimi specyfikacjami — strona 5.3.
• Drukowanie na wilgotnym, pogiętym, pomarszczonym lub rozdartym
papierze może spowodować zakleszczenie papieru i niską jakość
wydruku.
• W celu uzyskania najlepszej jakości wydruku należy używać tylko wysokiej
jakości papieru do kopiarek specjalnie zalecanego do stosowania
w drukarkach laserowych.
• Należy unikać stosowania następujących typów materiałów:
- Papieru z wytłoczonymi literami, perforacją lub zbyt gładką albo zbyt
szorstką teksturą.
- Papieru dokumentowego z możliwością wymazywania.
- Papieru wielostronnego.
- Papieru syntetycznego lub termoczułego.
- Papieru do kopiowania bez kalki i kalek.
• Stosowanie tych rodzajów papieru może powodować jego zakleszczenie,
emisję oparów chemicznych lub uszkodzenie drukarki.
• Materiały do drukowania należy przechowywać w oryginalnych
opakowaniach do chwili ich użycia. Kartony należy umieszczać
na paletach lub półkach — nie na podłodze. Niezależnie od tego,
czy papier jest rozpakowany, nie należy kłaść na nim ciężkich
przedmiotów. Należy go chronić przed wilgocią lub innymi warunkami
mogącymi powodować jego zwijanie lub marszczenie.
• Nieużywane materiały do drukowania należy przechowywać w temperaturze
od 15
°
C do 30°C (59°F do 86°F). Wilgotność względna powinna się mieścić
w przedziale od 10% do 70%.
•
Nieużywane materiały do drukowania należy przechowywać w opakowaniu
chroniącym przed wilgocią, takim jak plastikowy pojemnik lub torba,
w celu uniknięcia gromadzenia się wilgoci i kurzu na papierze.
•
Specjalne rodzaje materiałów do drukowania należy wkładać do zasobnika
uniwersalnego po jednym arkuszu naraz w celu uniknięcia zakleszczenia
papieru.
• Aby zapobiec sklejaniu się takich materiałów do drukowania, jak arkusze
folii przezroczystych i etykiety, należy je wyjmować z zasobnika zaraz
po zadrukowaniu.
Zalecenia dotyczące specjalnych materiałów do drukowania
Typ materiałuZalecenia
• Drukowanie na kopertach zależy od jakości kopert.
Podczas wybierania kopert należy uwzględnić
następujące czynniki:
Gramatura: Gramatura papieru kopert nie powinna
-
przekraczać 90 g/m2 — w przeciwnym razie
może dochodzić do ich zakleszczeń.
- Budowa: Przed zadrukowaniem koperty powinny
leżeć płasko przy zagięciu mniejszym niż 6 mm
i nie powinny zawierać powietrza.
- Stan: Koperty nie powinny być pomarszczone,
ponacinane ani uszkodzone w inny sposób.
- Temperatura: Należy używać kopert, które są
zgodne z warunkami pracy drukarki; dotyczy
to temperatury i ciśnienia.
•Należy używać tylko dobrze wykonanych kopert,
z ostrymi, dobrze sprasowanymi zagięciami.
• Nie należy używać stemplowanych kopert.
• Nie należy używać kopert ze spinaczami,
zatrzaskami, okienkami, wewnętrzną wyściółką,
z warstwami samoprzylepnymi lub zawierających
inne materiały syntetyczne.
• Nie należy używać uszkodzonych lub niedokładnie
wykonanych kopert.
Koperty
•Należy upewnić się, że zakładki na obu końcach
koperty dochodzą do samych rogów koperty.
Akceptowalne
Nieakceptowalne
• Koperty z zasłoniętą warstwą samoprzylepną
lub z więcej niż jedną zakładką, która zachodzi
na zamknięcie, muszą mieć kleje odporne na
temperaturę zespołu utrwalającego drukarki
wynoszącą 200°C (392°F) przez 0,1 sekundy.
Dodatkowe zakładki i paski mogą powodować
marszczenie, fałdowanie lub zakleszczenie,
a nawet mogą uszkodzić zespół utrwalacza.
• Aby zapewnić najlepszą jakość wydruku, nie
należy ustawiać marginesów mniejszych niż
15 mm od krawędzi koperty.
• Nie należy drukować na powierzchniach połączeń
szwów koperty.
5.3 <
Ładowanie materiałów do drukowania>
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.